CD Automation REVO SSR Relais Statiques Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
CD Automation REVO SSR Relais Statiques Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel Utilisateur
Rev. 07/2023
REVO SSR
010
Relais Statiques
avec option IFH
M-RSSR-IFH
CD Automation S.r.l.
Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy
Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479
E-mail: info@cdautomation.com - Web: www.cdautomation.com
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité - Declaration of conformity
FABRICANT DU PRODUIT / PRODUCT MANUFACTURER:
CD Automation S.R.L.
Controllers, Drives & Automation
Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy
P.I. 08925720156 -Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479
E-mail: info@cdautomation.com - Web: www.cdautomation.com
Déclare que le produit / Declare that the product:
Revo SSR-IFH
DESCRIPTIF DU PRODUIT: Centrale de commande de puissance électrique
UTILISATION: Contrôle de processus thermique
PRODUCT DESCRIPTION: Electric power control
SCOPE OF APPLICATION: Thermal control process
RÉPOND AUX EXIGENCES DE LA NORME:
Spécification de sécurité
Spécification d’émissions
Spécification d’immunité
EN60947-1:
EN60947-4-3:
EN60947-4-3:
EN60947-4-3:
2007 + A1 2011, A2 2014
2014
2014 émissions du groupe 1, classe A
2014 Immunité industrielle
FULFILS THE REQUIREMENTS OF THE STANDARD:
Electrical safety Standard
Generic Emission standard
Generic Immunity standard
EN60947-1:
EN60947-4-3:
EN60947-4-3:
EN60947-4-3:
2007 + A1 2011, A2 2014
2014
2014 Group 1 Class A emissions
2014 Industrial Immunity
CDAutomation déclare que les produits mentionnés ci-dessus sont conformes à la directive
CDAutomation declares that the products above mentioned are conforming to the directive
Basse Tension (low Voltage) EMC directive updated 2014/30/EU,
Low Voltage Directive updated 2014/35/EU
Date d’émission:
Issued on: 20/03/2017
20/03/2017
Administrateur unique e
Représentant légal
Simone Brizzi
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité - Declaration of conformity
FABRICANT DU PRODUIT / PRODUCT MANUFACTURER:
CD Automation S.R.L.
Controllers, Drives & Automation
Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy
P.I. 08925720156 -Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479
E-mail: info@cdautomation.com - Web: www.cdautomation.com
Déclare que le produit / Declare that the product:
Revo SSR-IFH
DESCRIPTIF DU PRODUIT: Centrale de commande de puissance électrique
UTILISATION: Contrôle de processus thermique
PRODUCT DESCRIPTION: Electric power control
SCOPE OF APPLICATION: Thermal control process
RÉPOND AUX EXIGENCES DE LA NORME:
Spécification de sécurité
Spécification d’émissions
Spécification d’immunité
EN60947-1:
EN60947-4-3:
EN60947-4-3:
EN60947-4-3:
2007 + A1 2011, A2 2014
2014
2014 émissions du groupe 1, classe A
2014 Immunité industrielle
FULFILS THE REQUIREMENTS OF THE STANDARD:
Electrical safety Standard
Generic Emission standard
Generic Immunity standard
EN60947-1:
EN60947-4-3:
EN60947-4-3:
EN60947-4-3:
2007 + A1 2011, A2 2014
2014
2014 Group 1 Class A emissions
2014 Industrial Immunity
CDAutomation déclare que les produits mentionnés ci-dessus sont conformes à la directive
CDAutomation declares that the products above mentioned are conforming to the directive
Basse Tension (low Voltage) EMC directive updated 2014/30/EU,
Low Voltage Directive updated 2014/35/EU
Date d’émission:
Issued on: 07/03/2022
07/03/2022
Administrateur unique e
Représentant légal
Simone Brizzi
Manuel Utilisateur
REVO SSR-IFH
Avertissements importants pour la sécurité
Ce chapitre contient des informations importantes pour la sécurité. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages importants pour le thyristor et les
composants inclus.
L’installation doit être effectuée par des personnes qualifiées.
Dans le manuel sont utilisés des symboles pour donner plus de preuves dans les notes de sécurité et d’opérativité à l’attention de l’utilisateur:
Ce symbole est présent dans toutes les procédures opérationnelles dans
lesquelles une utilisation incorrecte peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles, en raison de la présence d’un symbole de danger de choc électrique
(un éclair dans un triangle) précède une déclaration de danger ATTENTION de
danger d’électrocution.
Avertissement ou risque nécessitant des explications plus détaillées que
celles fournies par l’étiquette de l’appareil. Consultez le Guide de l’utilisateur
pour plus d’informations.
L’unité est conforme aux directives de l’Union européenne.
Voir Déclaration de conformité pour plus de détails sur les directives et les
normes utilisées pour la conformité..
UL
Si disponible, le produit est approuvé par UL. Il a été testé aux normes UL508 et
CSA C22.2 #14. Pour plus de détails, consulter le site www.ul.com (File E231578)
Produit sensible aux décharges électrostatiques, utilisez des techniques de
mise à la terre et de manipulation appropriées lors de l’installation ou de
l’entretien du produit.
Ne jetez pas l’appareil à la poubelle, utiliser pas techniques de recyclage
appropriées, ou contactez le fabricant pour une élimination appropriée.
“REMARQUE” vous alerte par un message sur une information importante.
“AVERTISSEMENT” vous alerte sur une information importante concernant la protection et la performance du
produit. Prendre en compte ces informations dans votre installation.
“ATTENTION” vous alerte sur une information importante concernant votre protection et celle du produit ainsi
que la performance du produit. Bien prendre en compte ces informations dans votre installation.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT! Pour éviter d’endommager la propriété et l’équipement, les blessures et la perte
de vie, respecter les codes électriques en vigueur et les pratiques de câblage standard au moment
de l’installation et de l’utilisation de ce produit. Dans le cas contraire, cela peut entraîner la mort, des
blessures graves ou des dommages.
AVERTISSEMENT! Tous les services, y compris l’inspection, l’installation, le câblage, l’entretien, le
dépannage, le remplacement de fusibles ou d’autres composants pouvant être réparés par l’utilisateur,
doivent être effectués uniquement par un personnel diment qualifié. Le personnel de service doit lire ce
manuel avant d’effectuer tout travail. Pendant que l’entretien est exécuté, tout personnel non qualifié ne
doit effectuer de travail sur l’appareil ni se trouver a proximité.
4
Manuel Utilisateur
REVO SSR-IFH
AVERTISSEMENT! Au moment de l’utilisation, le régulateur de puissance est connecté a des tensions
dangereuses. Ne retirer aucun couvercle de protection sans d’abord débrancher l’appareil et ainsi
empêcher l’alimentation d’être rétablie pendant l’entretien.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser pour les applications aérospatiales ou nucléaires.
AVERTISSEMENT! Les unités ne sont pas développées pour la conduite de charges capacitives et
inductives.
AVERTISSEMENT! L’indice de protection du régulateur de puissance est de IP20 lorsque les couvercles
sont installés et fermés. L’appareil doit être installé dans une enceinte qui assure toute la protection
supplémentaire nécessaire pour l’environnement et l’application.
AVERTISSEMENT! Mise a la terre du régulateur de puissance par le biais de la borne de prise de terre
de protection fournie. Vérifier que la prise de terre est conforme aux spécifications de l’impédance. Cela
doit être vérifié périodiquement.
AVERTISSEMENT! Risque de décharges électriques: lorsque le régulateur de puissance est mis sous
tension, après avoir été éteint, attendre au moins une minute pour que les condensateurs internes se
déchargent avant de commencer tout travail incluant le contact avec les connexions électriques ou les
composants internes.
AVERTISSEMENT! L’installation doit être protégée par des disjoncteurs électromagnétiques ou des
fusibles. Les fusibles pour semi-conducteurs situés a l’intérieur du régulateur de puissance sont classés
UL comme protection supplémentaire pour les dispositifs pour semi-conducteurs. Ils ne sont pas
approuvés pour la protection des circuits de dérivation.
AVERTISSEMENT! Au moment de relever des mesures de tension ou de courant en direct, utiliser un
équipement de protection individuelle approprié pour les tensions et les potentiels d’arc électrique
concernés.
AVERTISSEMENT! Vérifier que les valeurs de tension et de courant du régulateur de puissance sont
correctes pour l’application.
ATTENTION: Pour éviter de compromettre l’isolation, ne pas plier le fil ou tout autre composant au-delà
de ses spécifications en matière de rayon de courbure.
ATTENTION: Protéger le régulateur de puissance contre les températures élevées, l’humidité et les
vibrations.
ATTENTION: La garantie du régulateur de puissance est nulle si aucun fusible testé et approuvé n’est
utilisé.
ATTENTION: Seul le personnel formé et autorisé peut accéder aux composants électroniques internes
et les gérer, et il doit se conformer a des procédures de prévention électrostatique appropriées.
ATTENTION: Installer un filtre RC de dimensions appropriées sur les bobines du contacteur, les relais et
autres charges par induction.
ATTENTION: Les unités de thyristors décrites ici ont été conçues pour être utilisées avec des réseaux
sinusoïdaux d’une fréquence nominale de 50 à 60 Hz. Toute application utilisant des réseaux NON
SINUSOÏDAUX, déformés ou perturbés peut compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
REMARQUE: Fournir une déconnexion locale afin d’isoler le régulateur de puissance pour l’entretien.
REMARQUE: Le courant nominal est précisé pour des températures ambiantes égales ou inférieures
a 40°C. S’assurer que la conception de l’application permette le refroidissement adéquat de chaque
régulateur de puissance. Le régulateur de puissance doit être monté verticalement. La conception de
refroidissement doit empêcher l’air chauffé par le régulateur de puissance de dépasser la limite de
température de fonctionnement ambiante de la part des régulateurs de puissance montés au-dessus.
Lorsque les régulateurs de puissance sont montés côte a côte, il faut conserver un espacement minimal
de 15 mm entre les deux.
REMARQUE: N’utiliser que des cables et des fils en cuivre pour l’utilisation a 90°C ou plus.
5
Manuel Utilisateur
REVO SSR-IFH
Maintenance
Pour garantir un bon refroidissement, l’utilisateur doit nettoyer le dissipateur de chaleur et la grille de protection
des ventilateurs. La fréquence de cet entretien dépend de la pollution de l’environnement.
Vérifiez également régulièrement si les vis des câbles d’alimentation et de la terre de protection sont
correctement serrées (voir le diagramme de raccordement).
Conditions de garantie
Le producteur accorde une garantie de 12 mois sur ses produits.
La garantie est limitée à la réparation et au remplacement de pièces dans notre
usine et exclut les produits non utilisés et les fusibles.
La garantie n’inclut pas les produits dont les numéros de série ont été supprimés.
Le produit défectueux doit être envoyé au Producteur aux frais du client et notre
service évaluera si le produit est sous garantie.
Les pièces substituées restent de la propriété du Producteur.
CD Automation Srl ne pourra en aucun cas être tenue responsable de tout dommage aux personnes ou aux
biens résultant d’une altération, d’une utilisation incorrecte ou impropre ou en tout cas non conforme aux
caractéristiques de l’unité et aux instructions contenues dans ce manuel.
Autorisation pour le retour du matériel (RMA)
(RMA – Returns Material Authorization)
Les clients souhaitant retourner des articles, qu’ils soient pas fonctionnante, défectueux, endommagé pendent
l’utilisation, pas conforme ou avec des défauts causés par la transportation on vous demande de remplir le
formulaire d’autorisation pour le retour du matériel (RMA) pour obtenir un numéro RMA auprès du service
après-vente.
Un service de réparation complet est disponible pour les clients. Avant de soumettre le formulaire RMA et
de retourner les produits, il est recommandé aux clients de contacter l’équipe d’assistance technique pour
déterminer si le problème peut être résolu par une assistance téléphonique.
Comment fonctionne le service RMA
Le formulaire RMA et les détails sont disponibles sur nos sites Web:
https://www.cdautomation.com/fr/rma-autorisation-pour-le-retour-de-materiel/
Lorsque vous remplissez le formulaire RMA, veuillez être aussi précis que possible sur le problème, y compris
tous les détails pertinents de l’application. Plus les informations fournies sont nombreuses, plus le problème
peut être résolu rapidement et de manière approfondie. Les informations minimales requises sont:
1. Le code du modèle complet
2. Le nombre des dispositifs retournés
3. Le(s) numéro(s) de série des unités
4. Une description détaillée du problème (“défectueux” ou “inconnu” n’est pas suffisant).
6
Manuel Utilisateur
REVO SSR-IFH
Index
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avertissements importants pour la sécurité . . . . . . . . . . . . . . 4
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1
Raccordements de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Identification et Code de Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1 Identification de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2 Code de Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3 Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1 Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.2 Caractéristiques d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.3 Caractéristiques de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.4 Conditions environnementales d’installation . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.5 Courbe de déclassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Instructions de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.1 Schéma de Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.2 Schéma de connexion avec système de câblage plat (Option) . . . . 20
5.3 Mode de conduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 Configuration du signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.1 État des LED et alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
7 Alarme Rupture de Charge et court-circuit du SCR . . . . . . . . . 22
7.1 Procédure d’étalonnage rupture de Charge (Heater Break) . . . . . . .22
7.2 Contact d’alarme HB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
8 Fusible interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9 Recherche de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7
Manuel Utilisateur
REVO SSR-IFH
1
Raccordements de base
Câblage monophasé avec charge résistive
I= VP
V = tension nominale de la charge
V
I = courant nominal de la charge
P = puissance nominale de la charge
8
Manuel Utilisateur
REVO SSR-IFH
2
Identification et Code de Commande
2.1 Identification de l’unité
Attention: Avant l’installation, vérifiez que le thyristor n’est pas endommagé. Si le produit
présente un défaut, veuillez contacter le distributeur où vous l’avez acheté.
L’étiquette d’identification fournit toutes les informations relatives aux paramètres d’usine du thyristor. Cette
étiquette est apposée sur l’unité, comme illustré sur l’image.
Vérifiez que le produit correspond à ce que vous avez commandé.
9
Manuel Utilisateur
REVO SSR-IFH
2.2 Code de Commande
REVO SSR
1
2
3
4
5
6
S
S
R
_
_
_
CURRENT
4
description
5
6
code
-
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
FUSES & OPTION
description
12
code
62A
0
6
2
Fuse + Fuse Holder
F
74A
0
7
4
Fuse + Fuse Holder + CT
Y
90A
0
9
0
Fuse + Fuse Holder + CT + HB
H
Fuse + Fuse Holder + CT + HB + Flat Cable
X
MAX VOLTAGE
description
7
code
FAN VOLTAGE
13
480V
4
description
600V
6
No Fan
8
APPROVALS
14
code
description
code
VOLTAGE SUPPLY AUX
description
Without HB no auxiliary voltage supply
0
24V ac-dc
4
INPUT
9
CE EMC For European Market
MANUAL
description
code
0
0
15
code
code
None
SSR
S
Italian
1
0:10V Analog Input
V
English
2
4:20 mA Analog Input
A
German
3
French
4
description
FIRING
description
0
10
code
VERSION
16
Zero Crossing ZC
Z
description
Random (For connection with REVO PC)
R
Std version
1
Burst firing 4 Cycles on at 50% Power Demand
4
High Sensitivity HB below 5A
5
Burst firing 8 Cycles on at 50% Power Demand
8
Burst firing 16 Cycles on at 50% Power Demand
6
CONTROL MODE
11
description
code
Open Loop
0
10
code
Manuel Utilisateur
REVO SSR-IFH
3
Spécifications techniques
3.1 Caractéristiques générales
Matériau du revêtement:
PolymericV2
Montage:
Vis (sur le dissipateur thermique non fourni)
Catégorie d’utilisation:
AC-51 AC-55b
Code IP:
20
Méthode de raccordement:
Charge monophasée
Tension auxiliaire (seulement avec option HB):
24Vdc/ac (max 70mA)
Commutateur de retard ON / OFF:
1/2 Period Max
Sortie relais pour alarme de rupture de charge
(seulement avec option HB):
0.5A a 125VAC
3.2 Caractéristiques d’entrée
Entrée logique SSR:
8 ÷ 30Vdc 9mA Max (ON >7Vdc OFF <6Vdc)
Entrée logique SSR avec option HB:
4 ÷ 30Vdc 5mA Max (ON >4Vdc OFF <1Vdc)
Entrée analogique V:
0 ÷ 10Vdc (15 kΩ)
Entrée analogique A:
4 ÷ 20mA (100 Ω)
Étalonnage de l’entrée numérique
(seulement avec option HB):
12 ÷ 24Vdc/ac (max 37mA)
3.3 Caractéristiques de sortie
Courant nominal en fonctionnement continu:
Voir le code de commande
Courant de crête max (10ms)
360A pour unité de type 62
540A pour unité de type 74
700A pour unité de type 90
Plage de tensions nominales Ue:
24÷600V
Tension de pointe inverse répétitive Uimp:
1200V
Courant de verrouillage:
250mA
Courant de fuite:
15mA eff
Valeur I²t de fusible suggéré
à 500Vac tp=10msec:
525 pour unité de type 62
1260 pour unité de type 74
1260 pour unité de type 90
Plage de fréquences:
47÷70Hz
Perte de puissance (I=Inom):
Vedere Curve di Dissipazione
Tension d’isolation Ui:
2500Vac
11
Manuel Utilisateur
REVO SSR-IFH
3.4 Conditions environnementales d’installation
Température ambiante
0-40°C (32-104°F) au courant nominal. Pour plus de 40°C (104°F), utilisez
la courbe de déclassement.
-25°C à 70°C -13°F à 158°F
N’exposez pas l’unité à la lumière directe du soleil, ne l’installez pas
dans un lieu où des poussières conductrices, des gaz corrosifs, des
vibrations ou de l’eau sont présents, ni dans un environnement salin.
Jusqu’à 1 000 mètres au-dessus du niveau de la mer. Pour une altitude
supérieure, réduisez le courant nominal de 2 % tous les 100 m audessus de 1 000 m
5 et 95% sans condensation ni glace
Jusqu’à 2nd niveau selon IEC 60947-1 6.1.3.2
Température de stockage
Site d’installation
Altitude
Humidité comprise entre
Degré de pollution
3.5 Courbe de déclassement
l max = l nominal x K
1,2
Déclassement
1
1
1
1
1
1
0,9
0,8
K
0,8
Pour une température
supérieure
dans l'armoire,
contactez
le fabricant de l'unité
0,6
0,4
0,2
0
15
20
25
30
35
40
45
TEMPÉRATURE DE L'ARMOIRE °C
Fonctionnement à des températures de fonctionnement supérieures à 40°C non couvertes par UL®
12
50
55
Manuel Utilisateur
REVO SSR-IFH
4
Installation
Avant l’installation, vérifiez que le thyristor n’est pas endommagé.
Si le produit présente un défaut, veuillez contacter le distributeur
≥5 cm
AIR
où vous l’avez acheté. Vérifiez que le produit correspond à ce
que vous avez commandé.
Le thyristor doit toujours être monté à la verticale pour optimiser
≥2 cm
le refroidissement par air du dissipateur de chaleur.
Respectez les distances minimales verticales et horizontales
≥15 cm
indiquées.
Lorsque plusieurs unités sont montées dans une armoire,
maintenez une circulation d’air comme indiqué sur la figure.
Si nécessaire, installez un ventilateur pour une meilleure
circulation de l’air.
Les unités REVO SSR doivent être protégées contre la surchauffe
en utilisant un dissipateur thermique approprié (accessoire) AIR
dimensionné en fonction de la température ambiante et du
courant de charge (voir les courbes de dissipation).
Le montage (module - dissipateur thermique) doit s’effectuer
sur une surface de contact plane à faible rugosité et les trous
de montage sur le dissipateur thermique doivent être filetés
et fraisés. En outre, étalez une couche de pâte silicone thermoconductrice entre les deux surfaces (les
surfaces doivent être propres et il ne doit pas y avoir d’impuretés dans la pâte thermoconductrice). Serrez
alternativement les deux vis de fixation avec un couple de 1 Nm pour les vis M4, en veillant à ne pas créer de
bulles d’air sous la plaque de cuivre.
13
Manuel Utilisateur
REVO SSR-IFH
1. Ouvrez la porte des fusibles
2. Retirer la vis
3. Retirez le module IFH
IN
PU
T
H.B
S.C .
.
ON
ON
H.B
S.C .
.
CA
L
ON
CA
L
4. Fixez le SSR au dissipateur thermique
5. Entrez le module IFH
IN
PU
T
IN
PU
T
ON
H.B
S.C .
.
ON
ON
CA
L
6. Visser la vis de fixation au SSR
7. Fermez la porte des fusibles
H.B
S.C .
.
ON
CA
L
14
Manuel Utilisateur
REVO SSR-IFH
4.1 Courbes de déclassement
TAB 62
Power
Max Current
allowed
by terminals
HEATSINK TYPE
90
90
80
80
70
70
60
60
Power Lost
Power Lost
LOAD CURRENT CAPABILITY
50
40
30
20
20
10
10
10
20
30
40
50
0
55
3°C/W
2°C/W
40
30
0
5°C/W
50
1,3°C/W
0,75°C/W
0
50
75
100
125
Ambient Temperature °C
I rm s Current (A)
TAB 74
25
HEATSINK TYPE
LOAD CURRENT CAPABILITY
120
120
100
100
80
80
5°C/W
Power Lost
3°C/W
Power
Max Current
allowed
by terminals
60
60
40
40
20
20
2°C/W
1,5°C/W
1°C/W
0
0
20
40
60
0
80
0,5°C/W
0
25
50
75
100
125
Ambient Temperature °C
I rm s Current (A)
TAB 90
HEATSINK TYPE
Power Lost
LOAD CURRENT CAPABILITY
Power
Max Current
allowed
by terminals
140
140
120
120
100
100
80
80
60
60
40
40
20
20
0
0
20
40
60
80
0
90
5°C/W
3°C/W
2°C/W
1,5°C/W
1°C/W
0,5°C/W
0
25
50
75
100
125
Ambient Temperature °C
I rm s Current (A)
Remarque: Le courant continu maximum applicable aux bornes est de 50A.
15
150
Manuel Utilisateur
REVO SSR-IFH
4.2 Dimensions et Trous de fixation
Taille: SR1
Poids
97 mm
0,26Kg
H.
S.CB.
.
ON
CA
L
36
mm
m
m
0
9
9,2 mm
6 mm
M4
47,5 mm
16
Manuel Utilisateur
REVO SSR-IFH
4.3 Accès aux bornes L1 – T1
1. Ouvrez le porte-fusible en tirant le couvercle avant
2. Fixez le câble sur Ln
3. Fixez le câble sur Tn
Tn
Ln
4. Fermez le couvercle en appuyant
HAUT
17
BAS
Manuel Utilisateur
REVO SSR-IFH
5
Instructions de câblage
Le thyristor peut être susceptible a des interférences due aux équipements à proximité ou à l’alimentation
électrique. Pour cette raison, et conformément aux meilleures pratiques fondamentales, il convient de prendre
certaines précautions:
• La bobine du contacteur, les relais et autres charges inductives doivent être équipés du filtre RC approprié.
• Utilisez des câbles bipolaires blindés pour tous les signaux d’entrée et de sortie.
• Les câbles de commande ne doivent pas se trouver à proximité ou parallèles aux câbles d’alimentation.
• Les réglementations locales relatives aux installations électriques doivent être strictement respectées.
Utilisez uniquement des câbles et fils en cuivre pouvant être utilisés à 90°C ou plus.
Couple du câble d’alimentation (suggéré)
Type de
connecteur
Couple en
Lb-in (N-m)
Gamme de
câbles mm² (AWG)
Courant max
des Bornes
Borniers certifiées
UL (ZMVV)
Vis M5
26.6 (3.0)
1.5-10 (16-8)
50A
Borne à cosse
rigide/souple
Dimensions de câble des bornes de commande
0.5 mm² (AWG 18)
Dimensions de câble de terre (suggestion)
6 mm² (AWG 10)
18
Manuel Utilisateur
REVO SSR-IFH
5.1 Schéma de Connection
L1
L1
L2/N
L2/N
1
*
CHARGE
T1
Sortie:
CT
Option CT
1
2
3
4
5
6
AUX 12-24V ac/dc
3
CAL Ext. 12-24Vdc*
3
HB Alarm *
Relay Out.
Option CT+HB
L1
*2
1
2
3
4
5
6
H.B.
S.C.
ON
CAL
Entrée:
SSR/0-10Vdc/4-20mA
*4
Remarque:
*1 Un appareil approprié doit garantir que l’unité peut être isolée électriquement de l’alimentation, ce qui
permet aux personnes qualifiées de travailler en toute sécurité.
*2 Le dissipateur de chaleur doit être connecté à la terre.
*3 Seulement pour l’option HB: voir par. “Alarme rupture de chauffe et court-circuit SCR”
*4 Pour l’option Entrée analogique uniquement, l’entrée analogique n’est pas isolée de l’alimentation auxiliaire,
de sorte qu’une connexion en série entre les entrées analogiques de l’unité n’est pas possible.
Avec l’alimentation auxiliaire AC il n’est pas possible de connecter la borne zéro (-) de l’entrée analogique
à la terre.
Avec l’alimentation auxiliaire DC il n’est pas possible de connecter la borne zéro de l’alimentation à la
borne zéro de l’entrée analogique.
19
Manuel Utilisateur
REVO SSR-IFH
5.2 Schéma de connexion avec système de câblage plat (Option)
(Maximum 16 modules connectés)
Module TU
non inclus
POWER
ALARM
CAL Ext.
AUX 24V ac/dc
CAL Ext. 12-24Vdc
Alarme HB
+
C
NO
NC
1
2
3
4
5
6
7
8
5.3 Mode de conduction
Le mode de conduction ZC est utilisé avec la sortie logique de gradateurs de température et le thyristor
fonctionne comme un contacteur.
La durée de temps de cycle dépend du régulateur de température. Le mode ZC réduit les interférences du
fait de la mise hors/sous tension du thyristor commute au zéro de tension.
ON
OFF
Voltage Supply (V)
Load Voltage (V)
SSR from controller
20
Manuel Utilisateur
REVO SSR-IFH
6
Configuration du signal d’entrée
Danger: Assurez-vous que l’appareil est débranché de l’alimentation électrique avant de
l’utiliser
Il segnale di Ingresso è già configurato in base alle specifiche scelte dal cliente attraverso il codice di ordinazione
prodotto, tuttavia verificare la corretta posizione dei jumper:
JP2 JP6
A
A
B
B
C
C
JP3 JP4
A
A
B
B
C
C
Entrée
JP2
JP3
JP6
SSR
A-B
B-C
A-B
H.B.
S.C.
ON
CAL
6.1 État des LED et alarmes
LED
État
Description
)
LED éteint (
H.B.
S.C.
ON
Charge OK
LED allumé (jaune
)
Rupture de charge (solo con opzione HB)
LED allumé (rouge
)
SCR in corto circuito (solo con opzione HB)
LED éteint (
LED allumé (vert
)
Carico NON alimentato
)
Carico alimentato
L’entrée analogique n’est pas isolée de l’alimentation auxiliaire. Une connexion en série entre les entrées
analogiques de l’appareil n’est pas possible. Avec le courant alternatif, il n’est pas possible de connecter
la borne zéro de l’entrée analogique à la terre. Avec une alimentation en courant continu, il n’est pas
possible de connecter la borne zéro de l’alimentation à la borne zéro de l’entrée analogique.
21
Manuel Utilisateur
REVO SSR-IFH
7
Alarme Rupture de Charge et court-circuit du SCR
(option HB)
Attention: Le diagnostic d’alarme de rupture de charge est actif lorsque l’unité reste en
conduction pendant au moins 160msec.
Le circuit HB contrôle le courant de charge par l’intermédiaire d’un transformateur ampérométrique (C.T.).
inséré à l’intérieur de l’appareil.
Le courant minimum est de 10% de la taille du C.T. Si le courant de charge est inférieur à cette valeur, l’alarme
de rupture de charge peut ne pas fonctionner correctement.
7.1 Procédure d’étalonnage rupture de Charge (Heater Break)
Le calibrage de l’alarme de rupture de charge est effectué par une procédure automatique qui est activée
en utilisant le bouton “Cal” sur la face avant de l’unité, ou en appliquant une tension de 12-24Vdc à l’entrée
numérique “Cal Ext. (voir le schéma de connexion).
La procédure automatique est structurée comme suit:
• L’unité Revo se met en conduction en mesurant le courant de charge.
• Tous les voyants sont allumés, ce qui indique que la procédure d’étalonnage est active.
• Les valeurs de courant sont stockées en mémoire
• Après environ 15 secondes, l’unité Revo revient à la situation initiale.
Si le courant de charge diminue au-dessus de la valeur seuil (sensibilité 20%), la LED jaune HB s’allume et le
relais d’alarme change d’état.
La LED rouge SC, en revanche, s’activera si l’appareil détecte un courant circulant en l’absence du signal
d’entrée (LED verte éteinte). Cela signale la présence d’un court-circuit sur le thyristor.
Si la charge est remplacée, la procédure d’étalonnage HB doit être effectuée à nouveau.
7.2 Contact d’alarme HB
L’unité Revo avec l’option HB est fournie avec un contact d’alarme standard de type ouvert (NO):
• Dans des conditions normales (pas d’alarme) et avec l’alimentation auxiliaire en marche, le contact aux
bornes est ouvert (relais excité).
• En condition d’alarme ou sans alimentation auxiliaire, le contact aux bornes est fermé (relais non alimenté).
Pour changer le contact de NO à NC, ouvrez la porte des
fusibles et placez le cavalier comme indiqué.
Danger: Assurez-vous que l’appareil est débranché
de l’alimentation électrique avant de l’utiliser.
H.B.
S.C.
Type
JP1
NO (standard)
A-B
NC
B-C
JP1
A
B
C
22
ON
CAL
Manuel Utilisateur
REVO SSR-IFH
8
Fusible interne
Le thyristor avec option IFH, sont équipés d’un fusible extra-rapide interne avec I²t adapté à la protection contre
les courts-circuits.
La valeur I²t des fusibles doit être 20% inférieure à la valeur I²t du thyristor. La garantie du thyristor est annulée si
des fusibles non approprié sont utilisés.
Type
Code de
fusible
Courant
(ARMS)
I²t à 500Vac*
(A² sec.)
Vac
062
FU1451/40A
40
525
660
074
FU1451/50A
50
1260
660
090
FU1451/50A
50
1260
660
1.4
1.2
*I t est multiplié par la valeur K en fonction de la valeur Vac: à
K
2
500V K est égal à 0,7 (750 X 0,7 = 525 1800 X 0,7 =1250);
à 660Vac K est égal à 1.
1.0
0.9
0.8
0.7
0.6
0.5
0.4
VAC
0.3
200
300
400
500
600
700
Attention: les fusibles ultra-rapide sont utilisés exclusivement pour la protection du thyristor
et ne peuvent pas être utilisés pour protéger l’installation.
Attention: La garantie du thyristor est annulée si des fusibles non approprié sont utilisés.
Voir l’onglet.
Avertissement: lorsqu’il est alimenté, le thyristor est soumis à une tension dangereuse.
N’ouvrez pas le porte-fusible et ne touchez pas les composants électriques.
23
Manuel Utilisateur
REVO SSR-IFH
9
Recherche de dépannage
Les petits problèmes peuvent souvent être résolus à l’aide du tableau de dépannage ci-dessous. Si vous ne
pouvez pas résoudre le problème, veuillez contacter votre distributeur le plus proche.
Anomalie
Indication sur la face
avant de l’instrument
Causes possibles de
l’anomalie
• Pas de tension vers les
auxiliaires
LED verte (ON)
)
off (
Pas de circulation
actuel dans la
charge
LED verte (ON)
)
allumée (
Le courant dans
la charge circule
même s’il n’y a pas
de signal d’entrée.
LED rouge (SC)
)
allumée (
Le courant circule à
la valeur nominale
mais la LED (HB/
SC) est allumée.
LED jaune (HB)
allumée (
)
ou
LED rouge (SC)
allumée (
)
L’unité Thyristor
ne fonctionne pas
correctement
• Pas de signal d’entrée
• Inversion de la polarité du
signal d’entrée
Actions
• Mise sous tension des
auxiliaires (voir le schéma
de connexion)
• Donner le signal d’entrée
• Inversion des polarités
dans le signal d’entrée
• Fusible interrompu
• Connexions interrompues
• Charge endommagée
LED jaune (HB) est allumée
(option)
• Thyristor endommagé
Il LED rosso (SC) est
allumée (option)
• Changer les fusibles
• Vérifier le câblage
• Vérifier la charge
• Connexions incorrectes
• SCR en court-circuit
• Vérifier le câblage
• Remplacer le thyristor
endommagé
• Le circuit HB n’est pas
calibré
• Le transformateur de
courant n’est pas connecté
correctement
• Exécution de la procédure
d’étalonnage HB
• Tension d’alimentation
auxiliaire hors limite
• Mauvaise sélection du
signal d’entrée
• Mauvais étalonnage du
signal d’entrée (hors de la
plage)
• Vérifier la tension
d’alimentation auxiliaire
• Vérifiez le réglage du
signal d’entrée.
• Effectuez la procédure
d’étalonnage de l’entrée
24
• Remplacer le thyristor
endommagé
• Vérifier le câblage
CD Automation S.r.l.
Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI) - Italy
Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479
E-mail: info@cdautomation.com - Web: www.cdautomation.com

Fonctionnalités clés

  • Contrôle de puissance électrique
  • Applications thermiques
  • Installation facile
  • Maintenance minimale
  • Courant nominal élevé
  • Protection contre les courts-circuits
  • Conforme aux normes de sécurité
  • Option de rupture de charge
  • Entrée analogique
  • Option de câblage plat

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel est le courant nominal de l'appareil REVO SSR Relais Statiques ?
Le courant nominal dépend du modèle spécifié par le code de commande. Vous pouvez trouver cette information dans la section 'Spécifications techniques' du manuel.
Comment configurer l'entrée analogique ?
La configuration de l'entrée analogique dépend du type d'entrée choisi (0-10Vdc ou 4-20mA). Vous pouvez trouver des instructions détaillées dans la section 'Configuration du signal d'entrée' du manuel.
Comment effectuer la procédure d'étalonnage de la rupture de charge ?
La procédure d'étalonnage automatique est déclenchée en appuyant sur le bouton 'Cal' sur la face avant de l'unité ou en appliquant une tension de 12-24Vdc à l'entrée numérique 'Cal Ext.'.