Hologic NovaSure Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
33 Des pages
Manuel d'utilisation NovaSure - Hologic | Fixfr
La loi fédérale (des États-Unis) limite la vente de ce dispositif par un médecin formé à son utilisation ou sur ordonnance.
Ablation de l’endomètre
SYSTÈME D’ABLATION DE L’ENDOMÈTRE CONTRÔLÉE PAR IMPÉDANCE
Mode d’emploi et manuel de l’opérateur du contrôleur
Hologic, Inc. • 250 Campus Drive • Marlborough, MA 0175 ÉTATS-UNIS • 1-800-442-9892
MAN-07653-2201 Rév.001
FRANÇAIS
RETOUR À LA TABLE DES MATIÈRES
NovaSureMD
Mode d’emploi et manuel de
l’opérateur du contrôleur
MISE EN GARDE : LA LOI FÉDÉRALE (DES ÉTATS-UNIS) LIMITE
LA VENTE DE CE DISPOSITIF PAR UN MÉDECIN FORMÉ À SON
UTILISATION OU SUR ORDONNANCE.
Table des matières
Lire toutes les instructions, toutes les mises en garde et tous les
avertissements avant utilisation. Le non-respect des instructions ou
des avertissements et des précautions pourrait blesser gravement
la patiente.
Liste de contrôle du médecin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Description du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
REMARQUE : le manuel qui accompagne le dispositif jetable peut
contenir une révision plus récente du mode d’emploi du système
NovaSure que celle du manuel fourni avec le contrôleur.
Indications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Contre-indications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Événements indésirables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Le dispositif jetable NovaSure ne doit pas être utilisé avec d’autres
contrôleurs ou générateurs RF. Le contrôleur RF NovaSureMD ne doit
pas non plus être employé avec d’autres dispositifs jetables.
Complications possibles après l’intervention . . . . . . . . . . . . . . 6
Le dispositif jetable NovaSure ne contient pas de latex.
Autres événements indésirables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Liste de contrôle du médecin
Le médecin doit :
Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Étude clinique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
• avoir une expérience suffisante en matière d’interventions dans
la cavité utérine, comme la pose d’un dispositif intra-utérin (DIU)
ou la dilatation-curetage (DC), une formation adéquate ainsi que
les connaissances théoriques et pratiques nécessaires à l’utilisation
du système NovaSure;
• lire et connaître le mode d’emploi ainsi que suivre une formation
NovaSure ou être formé par un médecin qualifié;
• connaître la séquence d’actions appropriée détaillée dans le mode
d’emploi et dans les sections sur la résolution de problèmes de ce
manuel afin d’interrompre le traitement, d’y mettre fin ou de
le poursuivre au cas où le système détecterait une perte de CO2
pendant l’évaluation de l’intégrité de la cavité utérine (« cavity
integrity assessment » ou CIA), qui signale la possibilité d’une
perforation de l’utérus.
Le personnel d’assistance doit prendre connaissance de ce mode
d’emploi et des autres documents de formation avant d’utiliser
le système NovaSure.
Sélection des patientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conseils aux patientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Préparation des patientes avant le traitement. . . . . . . . . . . . . 10
Mode d’emploi du système d’ablation de l’endomètre
contrôlée par impédance NovaSure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Maintenance périodique et entretien :
Contrôleur RF modèles 08-09. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Description des DEL du contrôleur RF
NovaSure modèles 08-09 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Résolution des alarmes les plus courantes :
Contrôleur RF modèles 08-09. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Maintenance périodique et entretien :
Contrôleur RF modèle 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Icônes de l’écran du contrôleur RF NovaSure modèle 10. . . . 23
Résolution des alarmes les plus courantes :
Contrôleur RF modèle 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Description du système
Le système d’ablation de l’endomètre contrôlée par impédance
NovaSure est composé du dispositif jetable NovaSure muni de son
cordon de branchement, du contrôleur RF NovaSure (contrôleur),
de la cartouche de CO2 NovaSure, d’un déshydratant, d’une pédale
et d’un cordon d’alimentation, tous conçus pour être utilisés ensemble
en tant que système.
Résolution des autres problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instructions de remplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Caractéristiques essentielles de performance. . . . . . . . . . . . . 28
Nettoyage et désinfection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Liste des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Assistance technique et informations
pour le retour du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Définitions des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1
FRANÇAIS
RETOUR À LA TABLE DES MATIÈRES
de la cavité utérine et le contrôle du vide pendant le cycle d’ablation.
Le dispositif jetable a été stérilisé à l’oxyde d’éthylène (OE).
Contrôleurs RF NovaSure
modèles 08-09
Contrôleur RF NovaSure
modèle 10
Dispositif jetable NovaSure avec cordon de branchement,
y compris un déshydratant pour tubulure d’aspiration
Description du dispositif jetable NovaSure
Le dispositif jetable NovaSure comporte une rangée d’électrodes
bipolaires adaptables, à usage unique, montées sur un cadre
extensible, capable de créer une lésion confluente sur toute la
surface intérieure de la cavité utérine. Il s’insère dans la cavité
utérine au travers du col de l’utérus, et la gaine se rétracte pour
laisser la rangée d’électrodes bipolaires se déployer et s’adapter
à la cavité utérine.
La rangée d’électrodes bipolaires est en tissu poreux métallisé qui
aspire continuellement la vapeur et l’humidité du tissu desséché.
Le dispositif jetable fonctionne en association avec un contrôleur RF
NovaSure conçu pour procéder à l’ablation globale et personnalisée
de l’endomètre en un temps moyen approximatif de 90 secondes
sans la nécessité d’une visualisation hystéroscopique concomitante
ou d’un traitement préalable de l’endomètre. La configuration
précise de la rangée d’électrodes bipolaires et la puissance
prédéterminée du contrôleur créent une profondeur d’ablation
contrôlée dans l’utérus inférieure ou égale à 10 cm et dont
la distance minimale entre les cornes est de 2,5 cm.
Description du contrôleur RF NovaSure
Le contrôleur RF NovaSure est un générateur de puissance de sortie
constante doté d’une capacité de puissance de sortie nominale
maximale de 180 watts. Le contrôleur calcule automatiquement
la puissance de sortie en fonction des mesures de longueur (mesure
de la profondeur par sondage moins la longueur du canal endocervical)
et de largeur de la cavité utérine que l’utilisateur lui indique au moyen
des touches. Le contrôle de l’impédance tissulaire pendant l’ablation
permet de réguler automatiquement la profondeur de l’ablation
endomyométriale. La procédure NovaSure arrête automatiquement
lorsque la vaporisation de l’endomètre et le dessèchement du myomètre
superficiel atteignent une impédance de 50 ohms à l’interface entre
les tissus et les électrodes ou lorsque la minuterie du traitement du
contrôleur atteint deux minutes. Le système d’évaluation de l’intégrité
de la cavité utérine (« cavity integrity assessment » ou CIA), conçu pour
déceler la présence d’un défaut ou d’une perforation de la paroi utérine,
est intégré au contrôleur. Une fois le dispositif jetable placé dans la
cavité utérine, le CO2 est administré par la lumière centrale du dispositif
jetable dans la cavité en passant par la tubulure de retour de vide, à un
débit et à une pression sûrs. Si la pression de CO2 dans la cavité se
maintient pendant une courte durée, indiquant que la cavité utérine est
intacte, le système de CIA permet alors l’activation du contrôleur RF
NovaSure afin de procéder au traitement. Une pompe à vide placée dans
le contrôleur RF NovaSure crée et maintient le vide dans la cavité utérine
pendant toute l’intervention d’ablation de l’endomètre. Une fois le vide
stabilisé, le niveau de vide est surveillé pendant le reste de l’ablation.
Pendant l’ablation, le flux de l’énergie de radiofréquence (RF)
vaporise ou coagule l’endomètre, quelle que soit son épaisseur,
en plus de dessécher et de coaguler le myomètre superficiel
sous-jacent.
Le contrôleur calcule automatiquement le niveau de puissance
optimal (W) nécessaire au traitement de la cavité utérine en fonction
de la taille de l’utérus. Lorsque la destruction des tissus atteint
une profondeur optimale, l’augmentation de l’impédance tissulaire
provoque l’arrêt automatique de l’administration de puissance par
le contrôleur, ce qui assure une autorégulation. Le sang, le sérum
physiologique et tout autre liquide présent dans la cavité utérine au
moment de l’intervention, ainsi que la vapeur produite par les tissus
desséchés, sont évacués par une aspiration automatique continue.
Le dispositif jetable est relié au contrôleur par un cordon qui
contient le câble RF et la tubulure d’aspiration utilisée pour
contrôler la pression pendant le cycle d’évaluation de l’intégrité
de la cavité utérine et pour aspirer pendant le cycle d’ablation.
Ce cordon contient aussi la tubulure de retour de vide utilisée
pour administrer le CO2 pendant le cycle d’évaluation de l’intégrité
2
FRANÇAIS
RETOUR À LA TABLE DES MATIÈRES
CONTRE-INDICATIONS
Le système d’ablation de l’endomètre contrôlée par impédance
NovaSure est contre-indiqué dans les cas suivants :
Description du déshydratant pour
tubulure d’aspiration NovaSure
Le déshydratant pour tubulure
d’aspiration NovaSure est un
composant non stérile à usage unique
que l’utilisateur fixe au prolongement
de la tubulure d’aspiration avant
de relier le dispositif jetable
au contrôleur RF NovaSure.
Le déshydratant absorbe l’humidité
retirée de la cavité utérine au moyen
de la tubulure d’aspiration pendant
la procédure d’ablation.
• patiente enceinte ou souhaitant l’être. Les grossesses suivant
l’ablation peuvent s’avérer dangereuses pour la mère et le fœtus.
• patiente qui présente un carcinome de l’endomètre avéré ou suspecté
(cancer de l’utérus) ou des affections précancéreuses de l’endomètre
(par exemple, hyperplasie adénomateuse non résolue).
• patiente ayant un problème anatomique (par exemple,
des antécédents de césarienne classique ou de myomectomie
transmurale) ou pathologique (par exemple, un traitement médical
à long terme) qui risquerait d’affaiblir le myomètre.
• patiente présentant une infection active des voies génitales ou
urinaires au moment de l’intervention (par exemple, cervicite, vaginite,
endométrite, salpingite ou cystite).
• patiente porteuse d’un dispositif intra-utérin (DIU).
• patiente dont la cavité utérine mesure moins de 4 cm de long.
La longueur minimale de la rangée d’électrodes est de 4 cm.
Le traitement d’une cavité utérine d’une longueur inférieure à 4 cm
provoquerait des brûlures au canal endocervical.
• patiente dont la cavité utérine mesure moins de 2,5 cm de large,
telle que mesurée par le cadran WIDTH (LARGEUR) du dispositif jetable
après son déploiement.
• patiente atteinte d’une inflammation pelvienne active.
Description de la pédale
NovaSure
La pédale NovaSure est un
commutateur pneumatique relié
au panneau avant du contrôleur RF
NovaSure. Elle permet d’activer le
contrôleur RF NovaSure et ne contient
aucun composant électrique.
Description de la cartouche
de CO2 NovaSure
La cartouche de CO2 NovaSure est
une cartouche de 16 grammes de CO2
(USP). Elle est reliée au détendeur
situé sur le panneau arrière du
contrôleur RF NovaSure avant
de mettre ce dernier sous tension.
Le système d’évaluation de l’intégrité
de la cavité utérine utilise du CO2 pour
mettre la cavité sous pression.
AVERTISSEMENTS
LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS OU DES AVERTISSEMENTS
ET DES MISES EN GARDE POURRAIT BLESSER GRAVEMENT
LA PATIENTE.
LE DISPOSITIF JETABLE NOVASURE DOIT ÊTRE UNIQUEMENT
UTILISÉ EN ASSOCIATION AVEC LE CONTRÔLEUR RF NOVASURE.
L’INTERVENTION NOVASURE EST CONÇUE POUR ÊTRE EFFECTUÉE
UNE SEULE FOIS PENDANT UNE CONSULTATION OPÉRATOIRE
UNIQUE. DES BRÛLURES À L’INTESTIN PEUVENT SE PRODUIRE
LORSQUE PLUSIEURS CYCLES DE TRAITEMENT NOVASURE SONT
EFFECTUÉS LORS D’UNE MÊME CONSULTATION OPÉRATOIRE.
Description du cordon
d’alimentation secteur NovaSure
Le cordon d’alimentation secteur
NovaSure est un cordon de qualité
médicale qui relie le contrôleur RF
NovaSure à la tension secteur
appropriée. La prise pour le cordon
d’alimentation, le module d’entrée
d’alimentation, se trouve sur le
panneau arrière du contrôleur RF
NovaSure.
Perforation de l’utérus
• Veiller à ne pas perforer la paroi utérine lors de la mesure par
sondage, de la dilatation ou de l’insertion du dispositif jetable.
• Si le dispositif jetable est difficile à insérer dans le canal cervical,
utiliser son jugement clinique pour déterminer si une dilatation plus
poussée est nécessaire.
• Le système NovaSure effectue une évaluation de l’intégrité de la
cavité utérine (CIA) et émet une alarme sonore d’alerte de perforation
possible avant le traitement (étape 2.36). (Bien que conçu pour
détecter une perforation de la paroi utérine, il s’agit seulement
d’un indicateur qui pourrait ne pas déceler toutes les perforations
dans toutes les circonstances possibles. Toujours faire appel
à son jugement clinique.)
INDICATIONS
Le système NovaSure est conçu pour l’ablation de l’endomètre qui
recouvre l’intérieur de l’utérus chez les femmes en préménopause
atteintes de ménorragie (saignements excessifs) d’origine bénigne
et qui ne souhaitent plus avoir d’enfant.
3
FRANÇAIS
• En cas de suspicion d’une perforation de l’utérus, l’intervention
doit être immédiatement interrompue.
• Les repères ajoutés à l’extrémité distale du dispositif Novasure sont
donnés à titre indicatif seulement. Le dispositif jetable NovaSure n’est
pas destiné à une utilisation comme outil de mesure par sondage.
• Si l’évaluation de l’intégrité de la cavité utérine échoue après des
tentatives raisonnables d’exécution des procédures de résolution
de problèmes (étape 2.36), interrompre l’intervention.
• Chez les patientes dont l’intervention a été interrompue en raison
d’une suspicion de perforation de la paroi utérine, une investigation
de la perforation doit être envisagée avant leur sortie de l’hôpital.
•
•
Généralités
• L’ablation de l’endomètre au moyen du système NovaSure ne
constitue pas une procédure de stérilisation. C’est pourquoi il convient
d’indiquer à la patiente les méthodes de contraception appropriées.
• L’ablation de l’endomètre n’élimine pas les risques d’hyperplasie
ou d’adénocarcinome de l’endomètre et peut empêcher le médecin
de détecter ou de diagnostiquer ces pathologies.
• L’ablation de l’endomètre est uniquement indiquée chez les femmes
qui ne souhaitent pas avoir d’enfants, car elle réduit de manière
importante les possibilités de grossesse. Une grossesse suivant
l’ablation peut s’avérer dangereuse pour la mère et le fœtus.
• Les patientes qui subissent une intervention d’ablation de l’endomètre
après une ligature des trompes présentent un risque accru de
développer un syndrome de stérilisation tubaire post-ablation qui
pourrait nécessiter une hystérectomie. Ceci peut se produire jusqu’à
dix ans après l’intervention.
• Un risque pour la santé peut exister lorsque l’intervention
NovaSure est effectuée en présence d’un micro-implant métallique
thermoconducteur et électroconducteur EssureMD mal positionné (par
exemple, qui perfore la trompe de Fallope ou le myomètre). Si cela se
produit, la chaleur peut être détournée de la zone de traitement visée
vers d’autres tissus ou organes en contact avec l’objet conducteur, ce
qui peut suffire à provoquer des brûlures localisées. Par conséquent,
avant d’effectuer l’intervention NovaSure, il convient de vérifier
l’emplacement du micro-implant métallique Essure, par exemple, en
obtenant le rapport du test de confirmation Essure (TCE). Si le rapport
ou des images du TCE ne peuvent être obtenus, il faut répéter le TCE
pour confirmer le positionnement correct des micro-implants Essure
avant de procéder à l’intervention NovaSure.
•
•
•
RETOUR À LA TABLE DES MATIÈRES
Le branchement du dispositif jetable sur le contrôleur lance
l’administration de CO2 afin de purger tout l’air du dispositif jetable et
de la tubulure. Cette opération de purge prend environ dix secondes et
doit s’effectuer lorsque le dispositif jetable se trouve à l’extérieur
de la patiente pour éviter tout risque d’aéroembolie ou d’embolie
gazeuse. La DEL CAVITY ASSESSMENT (ÉVALUATION DE LA CAVITÉ)
du contrôleur RF NovaSure clignote en rouge (modèles 08-09) ou un
écran de dispositif de purge apparaît (modèle 10) et un signal sonore
pulsé retentit pendant toute la procédure de purge. Lorsque le signal
sonore s’arrête et que la DEL s’éteint ou que le message à l’écran
disparaît, le dispositif jetable peut être inséré en toute sécurité.
Pour les patientes portant un stimulateur cardiaque ou d’autres
implants actifs, il existe un risque d’interférences avec le
fonctionnement du stimulateur pouvant endommager ce dernier.
Consulter le fabricant du stimulateur pour plus de détails en cas
d’utilisation prévue du système NovaSure sur des patientes portant
un stimulateur cardiaque.
Prendre les mesures appropriées pour s’assurer que la patiente
n’entre pas en contact avec les parties métalliques qui sont reliées
à la terre ou qui ont une capacité appréciable par rapport à la terre.
Danger : risque d’explosion. Ne pas utiliser en présence d’un
mélange anesthésique inflammable. Ne pas utiliser en présence
de gaz ou de liquides inflammables.
Une défaillance du contrôleur RF NovaSure pourrait provoquer une
augmentation involontaire de la puissance de sortie.
PRÉCAUTIONS
• Il a été signalé dans des publications scientifiques que les patientes
ayant une antéversion, une rétroflexion ou un déplacement latéral
sévères de l’utérus présentent un risque accru de subir une
perforation de la paroi utérine pendant une manipulation intra-utérine.
• Un faux passage peut se produire pendant toute intervention
impliquant la manipulation d’instruments dans l’utérus, surtout dans
les cas d’antéversion, de rétroflexion ou de déplacement latéral
sévères de l’utérus. Procéder avec précaution pour s’assurer que
le dispositif est correctement positionné dans la cavité utérine.
• Le système NovaSure se compose des composants suivants :
- dispositif jetable NovaSure à usage unique avec cordon
de branchement;
- contrôleur RF NovaSure;
- cartouche de CO2 NovaSure;
- déshydratant NovaSure;
- pédale NovaSure;
- cordon d’alimentation.
Pour garantir un fonctionnement correct, ne jamais utiliser d’autres
composants avec le système NovaSure. Examiner régulièrement les
composants afin de déceler toute détérioration éventuelle et ne pas
les utiliser en cas de détérioration apparente. L’utilisation de câbles
ou d’accessoires autres que ceux indiqués dans ce mode d’emploi
pourrait provoquer une augmentation des émissions ou une réduction
de l’immunité du contrôleur RF.
Aspects techniques
• Ne pas utiliser le dispositif jetable stérile à usage unique si son
emballage est endommagé ou si sa stérilité a pu être compromise.
• Le dispositif jetable est exclusivement à usage unique. Ne pas
le réutiliser ou le restériliser.
• Si une procédure hystéroscopique est effectuée avec une solution
hypotonique juste avant le traitement NovaSure, la cavité utérine doit
alors être rincée avec du sérum physiologique avant de procéder
au traitement avec le système NovaSure. La présence de liquide
hypotonique peut réduire l’efficacité du système NovaSure.
4
FRANÇAIS
RETOUR À LA TABLE DES MATIÈRES
• Le contrôleur RF doit être installé et mis en service conformément
aux directives fournies dans ce mode d’emploi pour garantir sa
compatibilité électromagnétique. Consulter les tableaux d’émissions
électromagnétiques et d’immunité électromagnétique à la section
Caractéristiques techniques.
• Le contrôleur RF ne doit pas être utilisé à proximité d’un autre appareil
ou posé dessus. S’il doit être utilisé à proximité d’un autre appareil
ou posé dessus, le fonctionnement normal du contrôleur RF doit être
vérifié dans la configuration où il sera utilisé.
• Des équipements de communication RF mobiles et portables peuvent
affecter le contrôleur RF. Consulter les distances de séparation
recommandées dans les tableaux d’immunité électromagnétique
à la section Caractéristiques techniques.
• Pour les patientes ayant subi une ablation de l’endomètre et qui
suivent ensuite une hormonothérapie substitutive, il convient de
prescrire également un progestatif afin d’éviter les risques accrus
d’adénocarcinome de l’endomètre associés à une œstrogénothérapie
substitutive non compensée.
• L’innocuité et l’efficacité du système NovaSure n’ont pas été
entièrement évaluées chez les patientes :
- avec une mesure de sondage de l’utérus supérieure à 10 cm;
- avec des fibromes sous-muqueux déformant la cavité utérine;
- avec un utérus bicorne, cloisonné ou sous-bifide;
- sous traitement médical (par exemple, antagoniste de la GnRH)
ou chirurgical préalable;
- qui ont subi une ablation préalable de l’endomètre, y compris
au moyen de l’intervention d’ablation NovaSure; ou
- qui sont ménopausées.
• Ne pas essayer de réparer le contrôleur en cas de suspicion
de problèmes. Appeler l’assistance technique d’Hologic ou un
représentant commercial d’Hologic pour obtenir des instructions.
• Les câbles du dispositif jetable doivent être placés de manière à éviter
tout contact avec la patiente ou toute autre dérivation.
• L’utilisateur doit examiner le dispositif jetable afin de déceler toute
détérioration éventuelle avant utilisation.
• Le déshydratant pour tubulure d’aspiration est non stérile,
et son emballage ne doit pas être placé dans le champ stérile.
• Si la DEL ARRAY POSITION (POSITION DES ÉLECTRODES)
est allumée sur les modèles 08-09 ou si le message
« Array Position » (Position des électrodes) apparaît à l’écran
du modèle 10, consulter la section Résolution de problèmes
sous « Alarme ARRAY POSITION (POSITION DES ÉLECTRODES) ».
• Ne pas utiliser le déshydratant pour tubulure d’aspiration NovaSure
si le produit est de couleur rose.
• Le dispositif jetable doit se trouver en dehors de la patiente lors du
branchement du cordon sur le port correspondant du panneau avant
du contrôleur (étape 2.15).
• La cartouche de CO2 contient du gaz sous haute pression. Si une
cartouche de CO2 ou sa tubulure est percée, laisser la cartouche se
•
•
•
•
•
vider complètement et laisser la cartouche et la tubulure s’équilibrer
à température ambiante avant de les manipuler
Le CO2 s’écoule continuellement à partir du moment où le dispositif
jetable est branché sur le contrôleur jusqu’à ce que l’étape
d’évaluation de l’intégrité de la cavité utérine (CIA) de l’intervention
soit terminée. Pour réduire la durée d’administration du CO2 et
les risques d’embolie, effectuer la procédure de positionnement
immédiatement après avoir inséré le dispositif jetable et passer
directement de l’étape de positionnement à l’étape de CIA.
Les objets électroconducteurs (par exemple, électrodes de monitorage
d’autres appareils) qui sont en contact direct avec la rangée
d’électrodes du dispositif jetable, ou se trouvant très près, risquent de
détourner du courant de la rangée d’électrodes. Cette proximité risque
de produire des brûlures localisées sur la patiente ou le médecin ou
de déformer le champ électrique de la rangée d’électrodes, ce qui
modifierait l’effet thérapeutique (traitement trop faible ou trop fort).
Cela pourrait également déformer le courant passant dans l’objet
conducteur, et les moniteurs risquent alors d’afficher des mesures
erronées.
La mise à la terre est fiable uniquement lorsque l’appareil est branché
sur une prise de courant de classe de qualité hôpital.
Pour éviter tout risque pour les patientes et les opérateurs, ne pas
utiliser cet équipement en présence de sources magnétiques ou de
sources d’ultrasons ou de chaleur intentionnelles.
Le collier cervical doit être complètement rétracté jusqu’à sa position
proximale de manière à réduire au maximum le risque de détérioration
de la gaine lors de la fermeture de la rangée d’électrodes.
Données cliniques NovaSure sur trois ans
Événements indésirables
Le système NovaSure a été évalué lors d’une étude clinique
multicentrique prospective randomisée incluant 265 patientes atteintes
de saignements utérins anormaux et comparant le système NovaSure
à un bras témoin avec résection à l’anse de l’endomètre suivie d’une
ablation à bille roulante.
Tableau 1A. Événements indésirables peropératoires
Événement indésirable
n=175 (%)
Résection à
l’anse et ablation
à bille roulante
n=90 (%)
Bradycardie
1 (0,6 %)
0 (0,0 %)
Perforation de l’utérus
0 (0,0 %)
3 (3,3 %)
Déchirure cervicale
0 (0,0 %)
2 (2,2 %)
NovaSure
5
Sténose cervicale
0 (0,0 %)
1 (1,1 %)
TOTAL
1 (0,6 %)
6 (6,7 %)
FRANÇAIS
RETOUR À LA TABLE DES MATIÈRES
Complications possibles après l’intervention
Pour l’ensemble des interventions d’ablation de l’endomètre,
les événements postopératoires communément signalés sont
les suivants :
Tableau 1B. Événements indésirables postopératoires <24 heures
Événement indésirable
n=175 (%)
Résection à
l’anse et ablation
à bille roulante
n=90 (%)
Douleurs/crampes pelviennes
6 (3,4 %)
4 (4,4 %)
NovaSure
Nausées ou vomissements
3 (1,7 %)
1 (1,1 %)
TOTAL
9 (5,1 %)*
5 (5,6 %)**
• crampes/douleurs pelviennes signalées chez 3,4 % des patientes
NovaSure et 4,4 % des patientes traitées par résection à l’anse et
ablation à bille roulante dans les 24 heures suivant l’intervention.
Les crampes postopératoires vont de légères à sévères. Ces crampes
durent normalement quelques heures et persistent rarement au-delà
du premier jour après l’intervention.
• nausées et vomissements signalés chez 1,7 % des patientes
NovaSure et 1,1 % des patientes traitées par résection à l’anse
et ablation à bille roulante dans les 24 heures suivant l’intervention.
Lorsqu’ils se produisent, les nausées et les vomissements surviennent
généralement juste après l’intervention, sont associés à l’anesthésie et
peuvent être traités par des médicaments.
• pertes vaginales.
• saignements vaginaux/pertes vaginales légères.
*Neuf événements signalés chez 6 patientes (3,4 %)
**Cinq événements signalés chez 4 patientes (4,4 %)
Tableau 1C. Événements indésirables postopératoires
>24 heures – 2 semaines
NovaSure
Résection à
l’anse et ablation
à bille roulante
n=90 (%)
Événement indésirable
n=175 (%)
Hématométrie
1 (0,6 %)
0 (0,0 %)
Infection des voies urinaires
1 (0,6 %)
1 (1,1 %)
Infection vaginale
1 (0,6 %)
0 (0,0 %)
Endométrite
0 (0,0 %)
2 (2,2 %)
Syndrome inflammatoire pelvien
0 (0,0 %)
1 (1,1 %)
Hémorragie
0 (0,0 %)
1 (1,1 %)
Douleurs/crampes pelviennes
1 (0,6 %)
1 (1,1 %)
Nausées ou vomissements
1 (0,6 %)
1 (1,1 %)
TOTAL
5 (2,9 %)*
7 (7,8 %)**
Autres événements indésirables
Comme pour toutes les procédures d’ablation de l’endomètre,
des blessures graves ou mortelles peuvent se produire.
Les événements indésirables suivants peuvent se produire, ou ont
été signalés, en association avec l’utilisation du système NovaSure :
• syndrome de stérilisation tubaire post-ablation;
• complications liées à la grossesse (REMARQUE : TOUTE
GROSSESSE APRÈS UNE ABLATION DE L’ENDOMÈTRE
EST TRÈS DANGEREUSE POUR LA MÈRE ET LE FŒTUS);
• brûlures des tissus adjacents;
• perforation de la paroi utérine;
• difficultés de selle ou de miction;
• nécrose utérine;
• aéroembolie ou embolie gazeuse;
• infection ou septicémie;
• complications entraînant des blessures graves ou le décès.
* Cinq événements signalés chez 4 patientes (2,3 %)
** Sept événements signalés chez 6 patientes (6,7 %)
Tableau 1D. Événements indésirables postopératoires
>2 semaines – 1 an
NovaSure
Événement indésirable
n=175 (%)
Résection à
l’anse et ablation
à bille roulante
n=90 (%)
Hystérectomie
3 (1,7 %)
2 (2,2 %)
Hématométrie
1 (0,6 %)
2 (2,2 %)
Infection des voies urinaires
2 (1,1 %)
2 (2,2 %)
Infection vaginale
5 (2,9 %)
2 (2,2 %)
Endométrite
2 (1,1 %)
1 (1,1 %)
Syndrome inflammatoire pelvien
2 (1,1 %)
0 (0,0 %)
Hémorragie
1 (0,6 %)
0 (0,0 %)
Douleurs/crampes pelviennes
5 (2,9 %)
6 (6,7 %)
TOTAL
21 (12,0 %)*
Étude clinique
Objectif : l’innocuité et l’efficacité de l’utilisation du système NovaSure
ont été comparées à celles de la résection de l’endomètre à l’anse
suivie de l’ablation à bille roulante chez des femmes en préménopause
atteintes de ménorragie d’origine bénigne.
Traitement préalable : les patientes randomisées dans le bras
NovaSure n’ont reçu aucun traitement endométrial préalable (par
exemple, hormones, DC ou synchronisation de la patiente). Les patientes
randomisées dans le bras témoin ont subi une résection à l’anse comme
traitement endométrial préalable.
15 (16,17 %)**
*21 événements chez 19 patientes (10,9 %)
**15 événements chez 15 patientes (16,7 %)
Critères d’évaluation de l’étude : la mesure d’efficacité principale
consistait en un système de score menstruel validé sur journal mis
au point par Higham (Higham JM, O’Brien PMS, Shaw RW Br J Obstet
Gynaecol 1990; 97:734-9). L’évaluation des pertes de sang menstruel
6
FRANÇAIS
RETOUR À LA TABLE DES MATIÈRES
a été effectuée à l’aide d’un graphique figuratif d’évaluation des
pertes sanguines (« pictorial blood loss assessment chart » ou PBLAC).
La réussite au niveau des patientes a été définie comme une réduction
des écoulements menstruels un an après l’intervention avec l’obtention
d’un score sur journal <75. La réussite au niveau de l’étude a été définie
comme une différence statistique inférieure à 20 % des taux de réussite
des patientes entre le système d’ablation de l’endomètre contrôlée
par impédance NovaSure et la résection à l’anse suivie d’une ablation
à bille roulante. Les patientes ont été contactées deux et trois ans
après l’intervention et interrogées sur leurs saignements au cours des
12 mois précédents. Les saignements menstruels de chaque patiente
ont été déterminés à deux et à trois ans en utilisant le score PBLAC et
le profil de saignement à un an comme référence. Il a donc été possible
de comparer directement le profil de saignement ou les saignements
menstruels d’une patiente à un an au profil de saignement à deux et
à trois ans.
• Patiente atteinte de coagulopathies documentées ou sous
anticoagulants
• Endométriose symptomatique
• Intervention chirurgicale de l’utérus antérieure (sauf césarienne au
niveau du segment inférieur) qui aurait affecté l’intégrité de la paroi
utérine, par exemple, myomectomie transmurale ou césarienne
classique
• Ablation antérieure de l’endomètre
• Patiente sous médicaments susceptibles de réduire le muscle
du myomètre, comme l’usage à long terme de stéroïdes
• Patiente souhaitant avoir des enfants ou souhaitant rester fertile
• Patiente sous traitement contraceptif hormonal ou qui refuse d’utiliser
un contraceptif non hormonal après l’ablation
• Cavité anormale/obstruée confirmée par hystéroscopie,
hystéroéchographie ou hystérosalpingographie. Plus précisément :
- utérus cloisonné ou bicorne ou autre malformation congénitale
de la cavité utérine;
- léiomyomes sous-muqueux pédiculés ou autres léiomyomes
qui déforment la cavité; polypes (d’une taille supérieure à 2 cm)
susceptibles d’être à l’origine de la ménorragie de la patiente;
- présence d’un DIU.
• Malignité utérine suspectée ou constatée au cours des cinq dernières
années et confirmée par l’histologie
• Hyperplasie endométriale confirmée par l’histologie
• Dysplasie cervicale non traitée
• Taux de FSH (hormone folliculo-stimulante) élevés concordant avec
un problème ovarien >40 IU/ml
• Grossesse
• Infection transmissible sexuellement active
Les critères d’évaluation secondaires comprenaient le mode
d’anesthésie, la durée de l’intervention et les réponses à un
questionnaire sur la qualité de vie. L’évaluation de l’innocuité
est fondée sur les événements indésirables signalés pendant l’étude.
Méthodes : une étude clinique prospective randomisée (2:1) a été
effectuée dans neuf sites cliniques auprès de 265 patientes avec un
diagnostic de ménorragie. Les scores menstruels sur journal ont été
recueillis avant l’intervention et tous les mois pendant 12 mois après
l’intervention. Les patientes ont été traitées à tout moment de leur cycle
menstruel. Aucune patiente n’a reçu de traitement hormonal préalable
visant à réduire l’épaisseur de l’endomètre. Les patientes du bras témoin
ont subi une résection de l’endomètre à l’anse hystéroscopique comme
moyen mécanique de traitement préalable de l’endomètre, suivie d’une
ablation à bille roulante. Les sujets de l’étude devaient répondre aux
principaux critères de sélection suivants :
Population de patientes : au total, 265 patientes ont été incluses dans
cette étude. Elles étaient âgées de 25 à 50 ans; 46 % d’entre elles
avaient moins de 40 ans et 54 % avaient 40 ans ou plus. Il n’existait
aucune différence au niveau des caractéristiques démographiques
ou des antécédents gynécologiques entre les groupes de traitement,
les tranches d’âges ou les neuf sites de l’étude.
Critères d’inclusion
• Ménorragie réfractaire sans cause organique définissable (saignement
utérin dysfonctionnel)
• Âgées de 25 à 50 ans
• Mesure par sondage de l’utérus de 6,0 à 10,0 cm (de l’orifice externe
au fond interne)
• Score PBLAC minimum >150 pendant trois mois avant
l’inclusion à l’étude; ou score PBLAC >150 pendant un mois pour
les femmes avec :
- échec (documenté) du traitement médical au moins pendant les trois
mois précédents;
- contre-indication au traitement médical; ou
- refus du traitement médical.
Tableau 2. Comptabilisation des patientes
Nombre de patientes
NovaSure
Résection à
l’anse et ablation
à la bille roulante
175
90
-4
-2
171
88
Traitement supplémentaire*
-4
-2
2
Hystérectomie*
-3
-2
Perdues de vue*
-5
-2
Entrées dans l’étude (population
en intention de traiter)
Interventions interrompues*1
Traitées
Critères d’exclusion
• Présence de bactériémie, septicémie ou autre infection systémique
active
• Syndrome inflammatoire pelvien chronique actif ou récurrent
7
FRANÇAIS
RETOUR À LA TABLE DES MATIÈRES
Tableau 3. Efficacité : taux de réussite – patientes en intention
de traiter
Tableau 2. Comptabilisation des patientes
Nombre de patientes
NovaSure
Résection à
l’anse et ablation
à la bille roulante
Maladie de Hodgkin*
-1
0
Douleurs pelviennes - leuprolide
administré*
-1
0
Données de suivi
disponibles à 12 mois
157
-1
Hystérectomie*
-3
-1
Perdues de vue*
-2
-5
Visite manquée
-1
-1
Refus de participer*
-1
0
Grossesse*
-1
0
147
74
Traitement supplémentaire*
0
-4
Hystérectomie*2
-5
-1
Perdues de vue*
-4
-2
138
67
+1
+1
139
68
Perdue de vue à 24 mois,
de retour à 36 mois
Données de suivi
disponibles à 36 mois
12*
24**
36**
12*
24**
36**
Nombre de réussites
136
143
134
67
68
63
Nbre de patientes
avec aménorrhée
-2
Suivi à 36 mois
Mois après l’ablation
82
2
Données de suivi
disponibles à 24 mois
NovaSure
(n=175)
Taux de réussite
de l’étude
Traitement supplémentaire*
Résection à l’anse
et ablation à bille
roulante
(n=90)
Taux d’aménorrhée
77,7 % 81,7 % 76,6 % 74,4 % 75,6 % 70,0 %
63
64
58
29
26
23
36,0 % 36,6 % 33,1 % 32,2 % 28,9 % 25,6 %
* D’après les scores sur journal
** D’après les questionnaires téléphoniques
Critère secondaire d’évaluation de l’efficacité : qualité de vie
La qualité de vie (QdV) des patientes a été évaluée en leur faisant
répondre au questionnaire de qualité de vie (SF-12) et au questionnaire
d’impact menstruel avant le traitement, ainsi que 3, 6, 12, 24 et 36 mois
après l’intervention. Le tableau 4 présente les réponses des patientes
pour les deux groupes avant l’intervention, le cas échéant, ainsi que 12,
24 et 36 après l’intervention.
Tableau 4. Efficacité : qualité de vie (QdV)
Résection à l’anse et
NovaSure
ablation à bille roulante
Nombre de patientes ayant répondu au questionnaire sur la qualité
de vie#
Avant
175
90
l’intervention
12 mois
154
82
24 mois
143
73
36 mois
139
67
Pourcentage de patientes satisfaites ou très satisfaites
12 mois
92,8 %
93,9 %
24 mois
93,9 %
89,1 %
36 mois
96,3 %
89,7 %
Pourcentage de patientes qui recommanderaient probablement
ou certainement cette intervention
12 mois
96,7 %
95,9 %
24 mois
96,6 %
94,5 %
36 mois
97,8 %
92,6 %
Pourcentage de patientes atteintes de dysménorrhée
Avant
57,1 %
55,6 %
l’intervention
12 mois
20,8 %&
34,2 %*, &
24 mois
20,3 %*
30,1 %*
36 mois
17,3 %*
28,4 %*
Pourcentage de patientes atteintes du syndrome prémenstruel (SPM)
Avant
65,1 %
66,7 %
l’intervention
* Patientes sorties de l’étude
1
Quatre patientes NovaSure ne répondaient pas aux critères d’inclusion du protocole; deux patientes avec
ablation à la bille roulante ont présenté une perforation de l’utérus
2
Pour l’hystérectomie, voir le tableau 7
Résultats
Critère principal d’évaluation de l’efficacité :
score des saignements
La réussite au niveau des patientes 12 mois après l’intervention est
définie comme une réduction du score sur journal de >150 avant
l’intervention à <75 après l’intervention. L’aménorrhée est définie
comme étant un score de 0. La réussite à 24 et à 36 mois, basée sur
les questionnaires téléphoniques, est définie comme l’élimination des
saignements ou une réduction à des écoulements légers ou normaux.
Les données du tableau 3 (ci-dessous) représentent les résultats
cliniques fondés sur le nombre total des 265 patientes randomisées
(groupe en intention de traiter [ITT]) pour l’étude. La pire éventualité
a été retenue en considérant les patientes sorties de l’étude (décrites
dans le tableau 2 portant sur la comptabilisation des patientes)
comme des « échecs » pour le calcul des valeurs du tableau.
8
FRANÇAIS
RETOUR À LA TABLE DES MATIÈRES
Tableau 4. Efficacité : qualité de vie (QdV)
Durée de l’intervention en
minutes (± écart type)
Résection à l’anse et
NovaSure
ablation à bille roulante
12 mois
36,4 %*
35,4 %*
24 mois
44,0 %*
46,6 %*
36 mois
34,5 %*
41,2 %*
Pourcentage de patientes signalant avoir parfois, fréquemment ou
toujours des difficultés à effectuer leur travail ou d’autres activités
en raison des règles
Avant
66,3 %
65,5 %
l’intervention
12 mois
9,9 %*
8,6 %*
24 mois
14,5 %*
15,0 %*
36 mois
16,3 %*
13,3 %*
Pourcentage de patientes signalant avoir parfois,
fréquemment ou toujours une anxiété en raison des règles
Avant
74,7 %
68,9 %
l’intervention
12 mois
23,6 %*
18,5 %*
24 mois
24,2 %*
19,2 %*
36 mois
18,7 %*
19,1 %*
Pourcentage de patientes signalant manquer parfois,
fréquemment ou toujours des activités sociales en raison des règles
Avant
63,3 %
62,2 %
l’intervention
12 mois
8,5 %*
8,6 %*
24 mois
9,0 %*
11,1 %*
36 mois
8,1 %*
10,8 %*
Durée de l’intervention en
secondes (± écart type)
Critère d’évaluation secondaire : mode d’anesthésie
Le choix du mode d’anesthésie était à la discrétion des patientes,
des investigateurs cliniques et des anesthésistes. Parmi les patientes
NovaSure, 27,0 % (47/174) ont subi l’intervention sous anesthésie
générale ou épidurale, et 73,0 % (127/174) sous anesthésie locale
et/ou tranquillisant intraveineux. Une patiente n’a pas eu de mode
d’anesthésie signalé dans ce groupe. Dans le groupe avec ablation
à bille roulante, 82,2 % (74/90) des patientes ont été traitées sous
anesthésie générale ou épidurale, et 17,8 % (16/90) sous anesthésie
locale et/ou tranquillisant intraveineux (tableau 6).
Tableau 6. Mode d’anesthésie
171
88
NovaSure
n=175*
Résection à l’anse et
ablation à bille roulante
n=90
Anesthésie générale ou épidurale
27,0 %
82,2 %
Anesthésie locale et/ou
tranquillisant intraveineux
73,0 %
17,8 %
* Pour une patiente, aucun mode d’anesthésie n’a été signalé.
Observations cliniques
Hystérectomie
Quinze femmes ont subi une hystérectomie dans les trois ans suivant
la procédure d’ablation. Le tableau 7 donne la liste des raisons
de l’hystérectomie.
Tableau 7. Hystérectomie
NovaSure
n=175
Résection à l’anse et
ablation à bille roulante
n=90
Adénocarcinome diagnostiqué
au moment de la procédure
d’ablation
1
1
Fibromes
2
0
Abcès pelviens
1
1
Endométriose
3
0
Adénomyose
4
0
Hématométrie
0
1
Ménorragie
0
1
11 (6,3 %)
4 (4,4 %)
Raison de l’hystérectomie
Tableau 5. Durée de l’intervention
Nombre de patientes traitées*
ND#
*Voir tableau 2 pour connaître la comptabilisation des patientes
**Différence statistiquement significative entre les groupes de traitement (test de Student; p < 0,05)
#
Non déterminé
Critère d’évaluation secondaire : durée de l’intervention
La durée de l’intervention, qui est un critère d’évaluation secondaire,
a été déterminée pour chaque patiente en enregistrant l’heure de
l’insertion et du retrait du dispositif. La durée moyenne de l’intervention
pour les patientes NovaSure a été significativement plus courte que pour
les patientes du groupe avec ablation à bille roulante, (respectivement
de 4,2 ±3,5 minutes et de 24,2 ±11,4 minutes). La durée moyenne
d’application de l’énergie RF était de 84,0 ±25,0 secondes pour un
sous-groupe de patientes NovaSure contrôlées (tableau 5).
Paramètres de l’intervention
84,0 ±25,0
(durée de l’administration
d’énergie)
Critère d’évaluation de l’innocuité
Les informations sur les événements indésirables sont décrites dans
la section « Événements indésirables » de ce manuel.
NovaSure
n=175
24,2 ±11,4**
(de l’insertion au retrait
du dispositif)
#Toutes les patientes n’ont pas rempli le questionnaire
*Différence statistiquement significative par rapport à la réponse avant l’intervention (chi carré;
p < 0,05)
&Différence statistiquement significative entre les groupes NovaSure et avec ablation à bille roulante
(chi carré; p = 0,02)
Résection à l’anse et
ablation à bille roulante
n=90
4,2 ±3,5**
TOTAL
Des hystérectomies, 7 étaient sur des patientes de moins de 40 ans (7 du groupe NovaSure) et 8 sur
des patientes de plus de 40 ans (4 du groupe NovaSure et 4 du groupe avec ablation à bille roulante).
9
FRANÇAIS
RETOUR À LA TABLE DES MATIÈRES
Sélection des patientes
La ménorragie peut être provoquée par divers problèmes sous-jacents,
y compris, sans toutefois s’y limiter, un cancer de l’endomètre, des
myomes, des polypes, des médicaments et des saignements utérins
dysfonctionnels (saignements anovulatoires). Les patientes doivent
toujours être dépistées et évaluées afin de déterminer la cause de
tout saignement utérin excessif avant d’entreprendre une option
thérapeutique quelconque. Consulter la documentation médicale sur
les diverses techniques d’ablation de l’endomètre, les indications,
les contre-indications, les complications et les risques avant de
procéder à une intervention d’ablation de l’endomètre.
chez les patientes ayant eu un traitement médical ou chirurgical
préalable, elles ont été évaluées sur un nombre limité de patientes
traitées préalablement par des agonistes de la GnRH, sans complications
ni événements indésirables.
Un saignement actif n’a pas semblé constituer un facteur limitant lors
de l’utilisation du système NovaSure. Il est conseillé d’administrer un
anti-inflammatoire non stéroïdien (AINS) au moins une heure avant
le traitement et de le poursuivre après l’intervention afin de réduire
les crampes utérines peropératoires et postopératoires.
Mode d’emploi du système d’ablation de l’endomètre contrôlée
par impédance NovaSure
Lire toutes les instructions, toutes les mises en garde et tous
les avertissements avant utilisation.
Conseils aux patientes
Comme pour toute intervention, le médecin doit discuter des risques,
des avantages et des autres traitements possibles avec la patiente
avant de procéder à l’ablation de l’endomètre. Les patientes doivent
comprendre que le traitement a pour objectif de réduire les saignements
à des niveaux normaux.
1.0 Configuration
Le dispositif jetable est uniquement indiqué chez les femmes qui
ne souhaitent pas avoir d’enfants, car cette intervention réduit
significativement les possibilités de grossesse. Les patientes
susceptibles de tomber enceintes doivent être informées des
complications potentielles en cas de grossesse. Ces conseils doivent
tenir compte du besoin d’une contraception après l’intervention,
le cas échéant. Cette intervention ne constitue pas une procédure
de stérilisation et toute grossesse ultérieure pourrait s’avérer
dangereuse pour la mère et le fœtus.
CONTRÔLEUR RF
NovaSure
Des pertes vaginales sont normales pendant les premières semaines
suivant l’ablation et peuvent durer pendant un mois. Il s’agit
généralement de pertes de sang lors des premiers jours, de pertes
sérosanguines d’environ une semaine, puis de pertes claires et
abondantes par la suite. Tout écoulement inhabituel ou nauséabond
doit immédiatement être signalé au médecin. Les autres complications
courantes après l’intervention comprennent des crampes/douleurs
pelviennes, des nausées et des vomissements.
La perforation de l’utérus doit être prise en compte dans le diagnostic
différentiel chez toute patiente se plaignant après l’intervention de fortes
douleurs abdominales, de fièvre, d’essoufflements, d’étourdissements,
d’hypotension ou de tout autre symptôme susceptible d’être associé
à une perforation de l’utérus, avec ou sans détérioration des organes
de la cavité abdominale adjacents. Il faut conseiller aux patientes
de signaler immédiatement à leur médecin tout symptôme de ce type.
DISPOSITIF JETABLE NovaSure
AVEC CORDON DE BRANCHEMENT,
Y COMPRIS UN DÉSHYDRATANT POUR
TUBULURE D’ASPIRATION
CORDON D’ALIMENTATION NovaSure
DÉSHYDRATANT POUR TUBULURE
D’ASPIRATION NOVASURE
CARTOUCHE DE CO2 NovaSure
PÉDALE NOVASUREMD
1.1 L’utilisation du système NovaSure requiert les éléments suivants :
• un dispositif jetable NovaSure stérile à usage unique avec cordon
de branchement;
• un contrôleur RF NovaSure;
• une pédale NovaSure;
• un cordon d’alimentation secteur NovaSure;
• un déshydratant pour tubulure d’aspiration non stérile NovaSure;
• une cartouche de CO2 NovaSure.
Préparation des patientes avant le traitement
Le système d’ablation de l’endomètre contrôlée par impédance
NovaSure est conçu pour traiter différentes épaisseurs de l’endomètre
dans la cavité utérine. Il n’est pas nécessaire de réduire l’épaisseur
de la paroi utérine avant l’intervention, qui peut avoir lieu indifféremment
pendant la phase folliculaire ou lutéale du cycle. Bien que l’innocuité et
l’efficacité du système NovaSure n’aient pas été entièrement évaluées
10
FRANÇAIS
RETOUR À LA TABLE DES MATIÈRES
votre langue) s’affiche. Le réglage par défaut est l’anglais. Pour
sélectionner une autre langue, appuyer sur le bouton comportant
le nom de cette langue. Enregistrer la sélection en appuyant sur
le bouton vert clignotant.
Paramètre de la longueur de la cavité
Bouton de
déverrouillage
Cadran
WIDTH
(LARGEUR)
Reniflard
Collier cervical
La sélection de la langue sera conservée. Pour modifier la langue
sélectionnée après la configuration initiale, utiliser l’écran
Cannelure de
la tubulure de
retour du vide
Tubulure
d’aspiration
Poignée
arrière
Poignée avant
« Settings » (Paramètres). Appuyer sur le nom de la langue pour
modifier la langue d’affichage. Pour enregistrer les modifications
apportées aux paramètres, appuyer sur le bouton vert clignotant.
Pour annuler une sélection, appuyer sur le « X » bleu.
Gaine
Rangée
d’électrodes
bipolaires
2.0
2.1
2.2
2.3
2.4
Intervention
Préparer la patiente pour l’anesthésie.
Placer la patiente en position gynécologique.
Procéder à l’anesthésie selon une technique standard.
Effectuer un examen bimanuel. Vérifier l’absence d’antéversion
ou de rétroversion sévère.
2.5 Préparer et couvrir la patiente comme pour la dilatation-curetage.
2.6 Insérer un spéculum dans le vagin.
2.7 Saisir le col de l’utérus avec un tenaculum.
2.8 Sonder l’utérus afin de mesurer la longueur entre le fond et l’orifice
cervical externe. L’efficacité du système NovaSure n’a pas été
entièrement évaluée chez les patientes ayant une mesure
de l’utérus par sondage supérieure à 10 cm.
2.9 Déterminer la longueur du canal cervical et le dilater pour
insérer le dispositif.
REMARQUE : le diamètre nominal du dispositif jetable
NovaSure est de 6 mm.
2.10 Utiliser les mesures de sondage de l’utérus et du canal cervical
pour consulter le tableau de longueur de la cavité (ci-dessous) afin
d’obtenir les paramètres appropriés de longueur de la cavité. Dans
la partie supérieure du tableau, les dimensions ont été modifiées
afin de refléter la longueur des électrodes du dispositif jetable.
Il est important de déterminer correctement la longueur de la cavité
pour garantir un traitement sûr et efficace. Une surestimation
de la longueur de la cavité pourrait provoquer des brûlures au
niveau du canal endocervical.
AVERTISSEMENT : veiller à ne pas perforer la paroi utérine lors
de la mesure par sondage, de la dilatation ou de l’insertion
du dispositif jetable.
REMARQUE : s’assurer de disposer d’au moins un autre dispositif
jetable, un autre déshydratant et une autre cartouche de CO2.
1.2 Préparer le contrôleur RF NovaSure. Le placer sur une petite table
à côté de la patiente, dans le champ visuel du chirurgien. Relier
le cordon d’alimentation secteur au contrôleur et le brancher sur
la prise de courant.
1.3 Visser la cartouche de CO2 sur le détendeur au niveau du panneau
arrière du contrôleur jusqu’à ce qu’elle soit serrée.
Interrupteur
à bascule
Cordon
d’alimentation
secteur
Cartouche de CO2
1.4 Tourner complètement le bouton du détendeur de CO2 en position
HI (s’il en est équipé).
REMARQUE : sur les derniers modèles de contrôleurs, le détenteur
n’est pas doté d’un bouton, et l’administration de CO2 est donc
automatiquement régulée. Si votre contrôleur n’est pas équipé d’un
bouton sur le détendeur, passer à l’étape 1.5.
1.5 Appuyer sur l’interrupteur à bascule situé sur le panneau arrière du
contrôleur pour le mettre en position de marche.
1.6 Brancher la pédale sur le port correspondant situé sur le panneau
avant du contrôleur.
Port
TABLEAU 8. LONGUEUR DE LA CAVITÉ
Sondage de l’utérus (cm)
Longueur
du col de
l’utérus
(cm)
REMARQUE : lors du premier allumage du modèle 10 du
contrôleur RF, l’écran « Select Your Language » (Sélectionner
9
8,5
8
7,5
7
6,5
6
2
6,5* 6,5*
6,5*
6,5
6
5,5
5
4,5
4
2,5
6,5* 6,5*
6,5
6
5,5
5
4,5
4
6
5,5
5
4,5
4
3
11
10
6,5*
9,5
6,5
FRANÇAIS
RETOUR À LA TABLE DES MATIÈRES
MISE EN GARDE : si le déshydratant pour tubulure d’aspiration est
rose, le remplacer avant de commencer la procédure d’ablation.
TABLEAU 8. LONGUEUR DE LA CAVITÉ
Sondage de l’utérus (cm)
Longueur
du col de
l’utérus
(cm)
10
3,5
4
4,5
9,5
9
8,5
8
7,5
6,5
6
6
5,5
5,5
5
4,5
4
5
4,5
4
5,5
5
4,5
4
4
5
5
4,5
5,5
4,5
4
6
4
2.13 Relier le déshydratant aux cannelures de la tubulure d’aspiration du
dispositif jetable. S’assurer que les cannelures sont complètement
insérées dans la tubulure sur le déshydratant.
7
6,5
6
2.14 MISE EN GARDE : le dispositif jetable doit se trouver
à l’extérieur de la patiente avant de passer à l’étape 2.15.
2.15 Brancher le cordon du dispositif jetable sur le port correspondant
situé sur le panneau avant du contrôleur.
*La valeur de 6,5 ne doit pas être interprétée comme la différence numérique entre la longueur
du sondage et celle du canal cervical.
*Cette valeur de 6,5 représente plutôt la longueur maximale d’extension possible de la rangée
d’électrodes NovaSure.
CONTRE-INDICATION : ne pas traiter de patiente dont la longueur de
la cavité utérine est inférieure à 4 cm, car le canal cervical pourrait
subir des lésions.
REMARQUE : chez les patientes ayant une longueur de cavité
utérine supérieure à 6,0 cm, les taux de réussite observés ont
été inférieurs aux taux de réussite globaux de l’étude.
Port du dispositif
jetable
2.11 Ouvrir l’emballage du dispositif jetable NovaSure stérile. Placer
le dispositif jetable muni de son cordon de branchement dans le
champ stérile, tout en veillant à conserver la boîte du déshydratant
pour tubulure d’aspiration non stérile hors du champ stérile.
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser le dispositif jetable stérile à usage
unique si son emballage est endommagé ou si sa stérilité a pu être
compromise.
AVERTISSEMENT : le branchement du dispositif jetable NovaSure
sur le contrôleur RF NovaSure lance l’administration de CO2 afin
de purger tout l’air du dispositif jetable et de la tubulure. Cette
purge prend environ dix secondes et doit être effectuée lorsque
le dispositif jetable est à l’extérieur de la patiente. La DEL CAVITY
ASSESSMENT (ÉVALUATION DE LA CAVITÉ) du contrôleur RF
NovaSure clignote en rouge (modèles 08-09) ou un message de
dispositif de purge apparaît (modèle 10) et un signal sonore pulsé
retentit pendant toute la procédure de purge. Lorsque le signal
sonore et la DEL ou le message disparaissent, le dispositif jetable
peut être inséré en toute sécurité.
MISE EN GARDE : le CO2 s’écoule continuellement à partir du
moment où le dispositif jetable est branché sur le contrôleur
jusqu’à ce que l’étape d’évaluation de l’intégrité de la cavité
utérine (CIA) de l’intervention soit terminée. Pour réduire la
durée d’administration du CO2 et les risques d’embolie, effectuer
la procédure de positionnement immédiatement après avoir
inséré le dispositif jetable et passer directement de l’étape
de positionnement à l’étape de CIA.
2.12 Ouvrir la boîte et la pochette du déshydratant pour tubulure
d’aspiration non stérile. Retirer les bouchons rouges.
AVERTISSEMENT : veiller à ne pas perforer la paroi utérine lors
de la mesure par sondage, de la dilatation ou de l’insertion
du dispositif jetable.
2.16 Déployer le dispositif jetable à l’extérieur de la patiente et s’assurer
que la DEL ARRAY POSITION (POSITION DES ÉLECTRODES) du
contrôleur est éteinte (modèles 08-09) ou que ce message ne
MISE EN GARDE : le déshydratant pour tubulure d’aspiration est
non stérile et son emballage ne doit pas être placé dans le champ
stérile.
12
FRANÇAIS
RETOUR À LA TABLE DES MATIÈRES
s’affiche pas à l’écran (modèle 10) lors de l’ouverture de la rangée
d’électrodes. Si la DEL n’est pas éteinte (modèles 08-09) ou que le
message à l’écran est toujours affiché (modèle 10), fermer et ouvrir
de nouveau le dispositif jetable. Si ceci ne résout pas le problème,
remplacer le dispositif jetable.
2.17 S’assurer que le cadran WIDTH (LARGEUR) indique une largeur
supérieure ou égale à 4,0 cm.
2.23 Régler et bloquer le paramètre de la longueur de la cavité du
dispositif jetable sur la valeur obtenue ci-dessus. (Voir l’étape 2.21.)
S’assurer que le collier cervical est complètement rétracté en
position proximale.
Cadran WIDTH
(LARGEUR)
2.24 Confirmer que le col de l’utérus est dilaté à un minimum de 6 mm
(soit le diamètre nominal du dispositif jetable NovaSure).
2.25 Maintenir une légère traction sur le tenaculum pour réduire au
maximum l’angle de l’utérus.
2.26 Orienter le dispositif jetable selon l’axe de l’utérus lors de son
insertion dans la cavité utérine au travers du col de l’utérus. Faire
progresser le dispositif jetable en le tenant par la poignée avant
jusqu’à ce que l’extrémité distale de la gaine touche le fond.
REMARQUE : si le cadran WIDTH (LARGEUR) indique moins
de 4,0 cm, fermer le dispositif jetable et répéter l’étape 2.16 cidessus. Si le cadran WIDTH (LARGEUR) indique toujours moins
de 4,0 cm, ouvrir un dispositif jetable neuf et renvoyer le précédent
à l’assistance technique d’Hologic.
2.18 Déverrouiller le dispositif jetable en enfonçant le bouton de
déverrouillage. Fermer le dispositif jetable en maintenant la poignée
avant fixe et en tirant doucement vers l’arrière la poignée arrière
jusqu’à ce que l’indicateur situé au niveau de la charnière des
poignées avant et arrière indique « ARRAY CLOSED » (RANGÉE
FERMÉE). Ceci indique que la rangée d’électrodes a été rétractée
dans la gaine et que le dispositif jetable est en position fermée.
Bouton de
déverrouillage
Indicateur ARRAY
CLOSED (RANGÉE
FERMÉE)
2.19 S’assurer que la rangée d’électrodes est entièrement recouverte
par la gaine externe.
2.20 Vérifier que le cadran WIDTH (LARGEUR) indique environ 0,5 cm.
2.21 Utiliser les mesures de sondage de l’utérus et du canal cervical
pour consulter le tableau de longueur de la cavité (ci-dessus)
afin d’obtenir les paramètres appropriés de longueur de la cavité,
comme indiqué à l’étape 2.10.
CONTRE-INDICATION : ne pas traiter de patiente dont la longueur de
la cavité utérine est inférieure à 4 cm, car le canal cervical pourrait
subir des lésions.
2.27 À titre indicatif, confirmer le positionnement au fond en utilisant
le repère distal qui correspond au plus près à l’ouverture du canal
cervical externe (orifice externe).
2.22 Utiliser le tableau de longueur de la cavité de l’étape 2.10 afin
de saisir la valeur obtenue pour la longueur dans l’écran de saisie
du contrôleur RF NovaSure en enfonçant les flèches HAUT/BAS.
13
FRANÇAIS
RETOUR À LA TABLE DES MATIÈRES
REMARQUE : une fois les poignées du dispositif jetable verrouillées,
l’utérus doit se déplacer avec le dispositif jetable.
2.27.1 À ce stade, la mesure indiquée par les repères de la gaine doit
être équivalente à la longueur de sondage mesurée au début
de l’intervention.
AVERTISSEMENT : ne pas faire progresser le dispositif plus profond
dans la cavité si la mesure indiquée par les repères de la gaine
ne correspond pas à la longueur de sondage initiale. Utiliser son
jugement clinique pour déterminer si le dispositif passe bien dans
le canal cervical et non par un faux passage.
2.28 Retirer le dispositif jetable d’environ 0,5 cm du fond. Presser
lentement les poignées (NE PAS VERROUILLER) jusqu’à sentir
une augmentation de la résistance.
Le cadran WIDTH (LARGEUR) doit afficher environ 0,5 cm.
À ce stade, la gaine externe a été rétractée.
MISE EN GARDE : lors de la rétraction de la gaine, les repères
de la gaine ne représentent plus la longueur totale du sondage,
mais plutôt la longueur cervicale. Le déploiement de la rangée
d’électrodes bipolaires dans la cavité utérine et le retrait
de la gaine du fond expliquent cette différence.
2.29 Déplacer doucement le dispositif jetable en effectuant
des mouvements vers l’avant, vers l’arrière et de côté.
0,5 cm
2.30 Pour terminer le positionnement, retirer légèrement le dispositif
jetable jusqu’à ce que la mesure du cadran WIDTH (LARGEUR)
diminue de 0,2 à 0,5 cm environ.
2.28.1 Continuer à serrer lentement les poignées du dispositif jetable
tout en faisant un léger mouvement de va-et-vient du dispositif
jetable à environ 0,5 cm du fond de l’utérus et une rotation de
la poignée du dispositif jetable de 45° dans le sens antihoraire et
dans le sens horaire à partir du plan vertical jusqu’au verrouillage
des poignées.
Le cadran WIDTH (LARGEUR) doit afficher une largeur supérieure
à 2,5 cm.
2.31 Maintenir le tenaculum et avancer le dispositif jetable lentement
et délicatement jusqu’au fond. Le cadran WIDTH (LARGEUR) doit
indiquer une largeur supérieure ou égale à la mesure précédente.
14
FRANÇAIS
RETOUR À LA TABLE DES MATIÈRES
2.32 Faire glisser le collier cervical vers l’avant en appliquant une légère
pression sur la languette du collier cervical, jusqu’à ce qu’il forme
un joint contre l’orifice cervical externe.
2.33 Lire la distance entre les cornes (2,5 cm minimum) sur le cadran
CONTRE-INDICATION : ne pas traiter de patiente dont la cavité
utérine mesure moins de 2,5 cm de large, telle que mesurée
par le cadran WIDTH (LARGEUR) du dispositif jetable après son
déploiement.
MISE EN GARDE : si le message ARRAY POSITION (POSITION
DES ÉLECTRODES) apparaît, consulter la section Résolution
de problèmes sous « Alarme ARRAY POSITION (POSITION DES
ÉLECTRODES) ».
Pression modérée
2.34 Saisir la valeur indiquée sur le cadran WIDTH (LARGEUR) dans
l’écran de saisie du contrôleur RF NovaSure en enfonçant les
flèches HAUT/BAS.
2.35 Le système peut être utilisé en mode automatique ou en mode
manuel. En mode automatique, le cycle d’ablation démarre
automatiquement après la fin d’une évaluation de l’intégrité de
la cavité (CIA) réussie. En mode manuel, le cycle d’ablation ne
démarre pas automatiquement après la fin d’une CIA réussie.
Légère pression
WIDTH (LARGEUR).
REMARQUE : le bon positionnement de la rangée d’électrodes au fond de l’utérus est important pour un traitement sûr et efficace. Si une
partie de la rangée d’électrodes ou le bord distal de la gaine externe est positionné dans le canal endocervical pendant le traitement,
cela augmente le risque de brûlures endocervicales.
POSITIONNEMENT INCORRECT
POSITIONNEMENT CORRECT
Fond
Fond
Rangée
d’électrodes
Rangée
d’électrodes
Canal
endocervical
Bord de la gaine
Canal
endocervical
Bord de la gaine
Le bord de la gaine se trouve dans le
segment inférieur de l’utérus
Le bord de la gaine se trouve dans
le canal endocervical
15
FRANÇAIS
RETOUR À LA TABLE DES MATIÈRES
CONTRÔLEUR RF MODÈLES 08-09
CONTRÔLEUR RF MODÈLE 10
Suivre les étapes suivantes aux pages 17 à 21.
Suivre les étapes suivantes aux pages 22 à 25.
Table des matières pour les contrôleurs RF modèles 08-09 et 10
Résolution des autres problèmes������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 26
Instructions de remplacement���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 26
Caractéristiques essentielles de performance :�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 28
Nettoyage et désinfection������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 30
Liste des pièces���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 30
Garantie���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 31
Assistance technique et informations pour le retour du produit ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 31
Définitions des symboles ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 32
16
FRANÇAIS
RETOUR À LA TABLE DES MATIÈRES
Si l’évaluation de l’intégrité de la cavité utérine échoue, appuyer
sur la pédale pour couper le signal sonore. Puis :
A.En cas de suspicion d’une perforation, l’intervention doit être
immédiatement interrompue.
B.Si la CIA échoue de nouveau, rechercher la présence d’une fuite
dans le système ainsi qu’entre le col de l’utérus et le collier
cervical. Vérifier tous les raccords de tubulure et s’assurer qu’un
déshydratant pour tubulure d’aspiration a été installé. Si la fuite
semble se trouver au col de l’utérus et ne peut pas être résolue
à l’aide du collier cervical, utiliser un autre tenaculum pour saisir
le col de l’utérus autour de la gaine. Recommencer la CIA en
appuyant sur la pédale.
REMARQUE : une fuite de CO2 peut se produire au niveau
de l’orifice cervical externe en raison d’une dilatation trop
importante du col de l’utérus. Des bulles visibles ou un
« sifflement » de gaz qui s’échappe peuvent accompagner
la fuite de CO2 dans ces cas-là.
C.Si l’évaluation de l’intégrité de la cavité utérine échoue après
des tentatives raisonnables pour effectuer les procédures de
résolution de problèmes (étape 2.36), interrompre l’intervention.
REMARQUE : le retrait du dispositif jetable de la cavité utérine,
après avoir terminé l’évaluation de l’intégrité de la cavité
utérine, nécessite une CIA supplémentaire lors de la
réinsertion du dispositif jetable (que la CIA précédente ait
réussi ou non) avant de pouvoir procéder à l’ablation.
A. Mode automatique
Pour faire fonctionner le système en mode automatique, appuyer sur le
bouton ENABLE (ACTIVER) avant de lancer l’évaluation de l’intégrité de la
cavité (CIA). Passer à l’étape 2.36, mais ne pas suivre l’étape 2.37 si le
système fonctionne en mode automatique.
B. Mode manuel
Pour faire fonctionner le système en mode manuel, ne pas appuyer sur
le bouton ENABLE (ACTIVER) avant de lancer l’évaluation de l’intégrité de
la cavité utérine (CIA). Suivre les étapes 2.36 et 2.37.
2.36 Lancer la CIA en appuyant une fois sur la pédale. La DEL CAVITY
ASSESSMENT (ÉVALUATION DE LA CAVITÉ) clignote en vert tandis qu’une
alerte sonore retentit à une fréquence d’une tonalité par seconde
lorsque le système effectue une CIA. La durée de l’évaluation est de
7 à 30 secondes environ. Une DEL vert fixe apparaît une fois la CIA
réussie et lorsque le système peut administrer de l’énergie RF. La
puissance ne peut pas être appliquée au dispositif jetable tant que la
DEL CAVITY ASSESSMENT (ÉVALUATION DE LA CAVITÉ) n’est pas vert
fixe.
En cas d’échec de l’évaluation de l’intégrité de la cavité utérine, la DEL
CAVITY ASSESSMENT (ÉVALUATION DE LA CAVITÉ) du contrôleur RF
NovaSure clignote en rouge et une alerte sonore rapide retentit à une
fréquence de quatre tonalités par seconde.
2.37 Mode manuel uniquement
UTILISATEURS DES MODÈLES 08-09 SEULEMENT
Fonctionnement des contrôleurs RF
modèles 08-09
Lorsque le système fonctionne en mode manuel, le cycle
d’ablation ne démarre pas automatiquement après une
évaluation de l’intégrité de la cavité utérine (CIA) réussie.
Après avoir terminé une CIA réussie, appuyer sur le bouton ENABLE
(ACTIVER) et enfoncer une deuxième fois la pédale pour lancer le
cycle d’ablation.
MODE MANUEL
REMARQUE : sur certains contrôleurs RF modèle 09, une
vérification préalable du vide se fait automatiquement avant
de commencer le cycle d’ablation La DEL VACUUM (VIDE) clignote
et une alerte sonore retentit pendant au plus dix secondes lors
de la vérification préalable du vide.
17
FRANÇAIS
UTILISATEURS DES MODÈLES 08-09 SEULEMENT
RETOUR À LA TABLE DES MATIÈRES
2.40 Retirer le dispositif jetable de la patiente.
Pendant le cycle d’ablation, une DEL bleue RF ON (RF
ACTIVÉE) s’allume. À la fin du cycle d’ablation, l’administration
de puissance RF indiquée par la DEL RF ON (RF ACTIVÉE) et
l’aspiration s’arrêtent automatiquement. Le médecin peut
interrompre l’intervention à tout moment en appuyant sur
la pédale.
REMARQUE : l’administration de puissance RF peut être
interrompue à tout moment en appuyant sur la pédale.
2.38 Après l’arrêt automatique du cycle d’ablation (environ
90 secondes), rétracter complètement le collier cervical en
utilisant la languette située sur le collier cervical. Rétracter
complètement le collier cervical en le faisant glisser jusqu’à
sa position proximale.
MISE EN GARDE : le collier cervical doit être complètement
rétracté jusqu’à sa position proximale de manière à réduire
au maximum le risque de détérioration de la gaine lors
de la fermeture de la rangée d’électrodes.
2.41 Éteindre le contrôleur RF NovaSure. Fermer le détendeur de CO2.
2.42 Procéder aux soins postopératoires selon les procédures standard.
Le dispositif jetable usagé doit être traité comme un déchet
représentant un risque biologique et mis au rebut conformément
aux pratiques standard de l’hôpital ou de la clinique où le traitement
est effectué.
2.43 Donner son congé à la patiente selon les instructions du médecin
responsable.
Collier
cervical
Maintenance périodique et entretien
Il n’existe pas de manuel d’entretien du contrôleur RF NovaSure,
car l’appareil ne comporte aucun élément réparable sur place.
AVERTISSEMENT : aucune modification de cet appareil
n’est autorisée.
Maintenance périodique
Le contrôleur RF a été conçu et testé pour répondre à la norme
CEI 60601-1 et à d’autres normes de sécurité. La maintenance n’est pas
nécessaire, car le système effectue des autovérifications à la mise sous
tension. Pour nettoyer le contrôleur, consulter la section « Nettoyage
et désinfection ».
2.39 Déverrouiller le dispositif jetable en enfonçant le bouton
de déverrouillage. Fermer le dispositif jetable en maintenant
la poignée avant fixe et en tirant doucement vers l’arrière
la poignée arrière jusqu’à ce que l’indicateur situé au
niveau de la charnière des poignées avant et arrière indique
« ARRAY CLOSED » (RANGÉE FERMÉE). Ceci indique que
la rangée d’électrodes a été rétractée dans la gaine et que
le dispositif jetable est en position fermée. (Voir l’étape 2.18.)
REMARQUE : s’il est difficile de fermer et de retirer le dispositif
jetable, voir la section Résolution de problèmes, « Difficulté à
fermer et à retirer le dispositif jetable après l’ablation ».
Test de puissance de sortie RF
Les modèles 08-09 du contrôleur RF NovaSure comportent un test
de puissance de sortie automatique intégré à l’autotest à la mise
sous tension (AMST). Pendant l’AMST, l’émission de puissance du
contrôleur (Pc) est administrée à une résistance en dérivation (Rd) située
à l’intérieur du contrôleur. La Pc doit être de 180 watts et la Rd nominale
de 25 ohms. Pendant l’AMST, aucune puissance n’est délivrée au
connecteur du dispositif jetable à l’avant du contrôleur.
MISE EN GARDE : pour éviter d’endommager le dispositif,
procéder en douceur lors du retrait de la rangée d’électrodes.
REMARQUE : si un dispositif jetable NovaSure est relié lors
de la mise sous tension du contrôleur, l’AMST n’aura pas lieu et
le contrôleur reprendra un fonctionnement normal. Si un dispositif
est branché pendant la séquence de l’AMST, l’autotest prend fin
et le contrôleur repasse en fonctionnement normal.
La procédure suivante permet d’exécuter l’AMST et d’afficher la valeur
réelle des paramètres Pc et Rd déterminés :
1. Alors que l’interrupteur du module d’entrée de l’alimentation est en
position d’arrêt, vérifier qu’aucun dispositif jetable n’est branché sur
le contrôleur RF.
18
FRANÇAIS
DEL ENABLE (ACTIVER) : s’allume en orange lorsque l’utilisateur
appuie sur le bouton ENABLE (ACTIVER). Ce mécanisme de
sécurité empêche le dispositif jetable NovaSure de s’activer
accidentellement en touchant la pédale. La DEL ENABLE (ACTIVER)
ne s’allume pas lorsque la DEL ARRAY POSITION (POSITION DES
ÉLECTRODES) est allumée.
DEL RF ON (RF ACTIVÉE) : s’allume en bleu pour indiquer que
l’ablation est en cours (la pédale a été enfoncée pour activer le
contrôleur RF NovaSure avec la rangée d’électrodes du dispositif
jetable NovaSure en place dans l’utérus).
DEL PROCEDURE COMPLETE (PROCÉDURE TERMINÉE) :
s’allume lorsque l’impédance tissulaire atteint 50 ohms et que la
procédure d’ablation est en cours depuis au moins 30 secondes.
DEL ARRAY POSITION (POSITION DES ÉLECTRODES) : s’allume
en rouge lorsqu’un pôle de la rangée d’électrodes est peut-être
en contact avec un autre. Cette DEL doit être allumée lorsque
la rangée d’électrodes n’est pas entièrement déployée. La DEL
ENABLE (ACTIVER) ne peut pas être allumée et aucune puissance
ne peut être administrée à la rangée d’électrodes lorsque la DEL
ARRAY POSITION (POSITION DES ÉLECTRODES) est allumée.
REMARQUE : si une défaillance du système se produit pendant
l’AMST, mettre le module d’entrée de l’alimentation hors tension
et recommencer l’AMST. En cas de deuxième défaillance du
système, mettre le contrôleur RF hors service et communiquer
avec le service à la clientèle d’Hologic.
MISE EN GARDE : ne pas essayer de réparer le contrôleur en
cas de suspicion de problèmes. Suivre le guide de résolution
de problèmes de ce manuel. Si les problèmes persistent, appeler
l’assistance technique d’Hologic pour obtenir des instructions.
DEL VACUUM (VIDE) : s’allume dans deux situations :
UTILISATEURS DES MODÈLES 08-09 SEULEMENT
RETOUR À LA TABLE DES MATIÈRES
2. Enfoncer et maintenir enfoncées les flèches de longueur HAUT et
BAS simultanément, puis faire basculer l’interrupteur du module
d’entrée de l’alimentation, tout en continuant d’appuyer sur les
flèches. Cette étape lance l’AMST, qui s’effectue automatiquement.
3. À la fin de l’AMST (environ 5 secondes), le contrôleur RF émet une
alerte sonore, puis affiche la valeur réelle de Pc pendant 2 secondes
sur la DEL POWER (PUISSANCE).
4. Après 2 secondes, la DEL POWER (PUISSANCE) change pour afficher
la valeur réelle de Rd pendant 2 secondes.
5. La DEL POWER (PUISSANCE) affiche ensuite 00 et le contrôleur RF
repasse en fonctionnement normal sans autre intervention
de l’utilisateur.
Limites acceptables de Pc = 180 W ±10 %. Si la Pc n’est pas conforme
à ces caractéristiques techniques, une défaillance du système se
produit. La valeur réelle de Rd n’est fournie qu’à titre indicatif.
1.Clignote en rouge avec une alerte sonore lorsque le système
stabilise le niveau de vide pendant dix secondes maximum
avant le début de l’administration d’énergie (uniquement
pour les contrôleurs du modèle 09 équipés d’une fonction
de vérification préalable du vide).
2.S’allume en rouge lorsque le reniflard est bloqué en position
fermée, lorsqu’un blocage du dispositif jetable ou de la
tubulure de connexion est détecté ou lorsque le système
présente une fuite. Cette situation peut provenir :
• d’un col de l’utérus trop dilaté avec un mauvais contact entre
le collier cervical et l’orifice externe;
• d’une mauvaise fixation du tube de déshydratant sur la tubulure
d’aspiration;
• d’une obstruction de la tubulure du dispositif jetable; ou
• d’une obstruction du dispositif jetable.
DEL SYSTEM FAULT (DÉFAILLANCE DU SYSTÈME) : s’allume en rouge
en cas de défaillance du système ou d’échec d’une autovérification
diagnostique liée à l’horloge système ou à l’administration de puissance.
Dans ce cas, interrompre immédiatement l’intervention et communiquer
avec un représentant du service à la clientèle agréé d’Hologic pour
demander des instructions.
Dispositif jetable NovaSure stérile : aucune maintenance n’est
nécessaire. À usage unique seulement. Ne pas réutiliser ou restériliser
le dispositif jetable NovaSure.
Description des DEL du contrôleur RF NovaSure
Voici une description des DEL d’alarme du contrôleur RF NovaSure.
DEL CAVITY ASSESSMENT (ÉVALUATION DE LA CAVITÉ) : s’allume
selon quatre modes :
1. Clignote en rouge avec une alerte sonore à une fréquence d’une
tonalité par seconde pendant les dix premières secondes lorsque
le système purge l’air du dispositif jetable. Après dix secondes,
la DEL s’éteint et l’alerte sonore s’arrête, même si le CO2 continue
de s’écouler de la tubulure de retour de vide.
2. Clignote en vert avec une alerte sonore à une fréquence d’une
tonalité par seconde lorsque le système effectue une évaluation
de la cavité utérine.
3. Un voyant vert fixe apparaît une fois la CIA réussie et lorsque
le système peut administrer de l’énergie RF. La puissance ne peut
pas être appliquée au dispositif jetable tant que la DEL CAVITY
ASSESSMENT (ÉVALUATION DE LA CAVITÉ) n’est pas vert fixe.
4. Un voyant rouge fixe s’allume et une alerte sonore à une fréquence
de quatre tonalités par seconde en cas d’échec de l’évaluation
de l’intégrité de la cavité utérine (CIA). Une nouvelle CIA peut
être tentée.
Résolution des alarmes les plus courantes
DEL CAVITY ASSESSMENT (ÉVALUATION DE LA CAVITÉ) allumée
en rouge
Si la DEL CAVITY ASSESSMENT (ÉVALUATION DE LA CAVITÉ) est rouge
fixe, cela signifie que l’évaluation de l’intégrité de la cavité utérine
(CIA) a échoué. En cas d’échec de l’évaluation de l’intégrité de la cavité
19
FRANÇAIS
UTILISATEURS DES MODÈLES 08-09 SEULEMENT
RETOUR À LA TABLE DES MATIÈRES
Pour résoudre la situation, prendre les mesures suivantes :
utérine, la DEL CAVITY ASSESSMENT (ÉVALUATION DE LA CAVITÉ)
du contrôleur RF NovaSure clignote en rouge et une alerte sonore
rapide retentit à une fréquence de quatre tonalités par seconde.
Une nouvelle CIA peut être tentée.
• Enfoncer doucement un dilatateur pour utérus de 2 à 3,5 mm ou une
sonde à l’intérieur du reniflard.
• Vérifier la position du collier cervical et le repositionner au besoin.
Utiliser la languette située sur le collier cervical pour faire avancer
celui-ci vers l’orifice cervical externe afin d’assurer une bonne
étanchéité. Vérifier que de l’air n’est pas aspiré par le col de l’utérus
en raison d’une fuite entre le collier cervical et l’entrée du canal
cervical. Si de l’air est aspiré par le canal cervical, essayer de
repositionner le collier cervical et la tige du dispositif jetable pour
remédier au problème.
• S’assurer que la cartouche d’aspiration située sur le dispositif jetable
est verticale et que la tubulure du dispositif n’est pas enroulée autour
de la jambe de la patiente.
• Vérifier l’étanchéité de tous les raccords de tubulure. Vérifier les
connecteurs de tubulure à pression du tube de déshydratant.
Remplacer le déshydratant s’il est rose. S’assurer que le filtre situé à
côté du raccord jetable sur la tubulure de retour de vide est serré.
• Tenter à nouveau l’ablation.
En cas de suspicion d’une perforation, l’intervention doit être
immédiatement interrompue.
Si l’évaluation de l’intégrité de la cavité utérine échoue, appuyer
sur la pédale pour couper le signal sonore. L’échec de l’évaluation
de l’intégrité de la cavité est dû à l’impossibilité de mettre
la cavité sous pression. Voici les causes possibles :
1. Fuite du dispositif : vérifier que le filtre déshydratant pour
tubulure d’aspiration a été installé. Vérifier l’étanchéité de tous
les raccords de tubulure.
2. Fuite de l’orifice cervical externe : rechercher des bulles
visibles ou un « sifflement » au niveau de l’orifice cervical
externe.
Utiliser la languette située sur le collier cervical pour faire
avancer celui-ci vers l’orifice cervical externe afin d’assurer
une bonne étanchéité. Refaire le test. Si le test échoue à
nouveau, utiliser un deuxième tenaculum pour saisir le col
de l’utérus autour de la gaine du dispositif jetable NovaSure.
Refaire le test.
3. Perforation de l’utérus : en cas de suspicion d’une
perforation de l’utérus, l’intervention doit être
immédiatement interrompue.
REMARQUE : une fuite de CO2 peut se produire au niveau
de l’orifice cervical externe en raison d’une dilatation trop
importante du col de l’utérus. Des bulles visibles ou un
« sifflement » de gaz qui s’échappe peuvent accompagner
la fuite de CO2 dans ces cas-là.
Si la DEL VACUUM (VIDE) s’allume à nouveau :
•
•
•
•
Débrancher le dispositif jetable du contrôleur RF;
Retirer le dispositif jetable de la patiente, puis;
Remplacer le dispositif jetable par un neuf;
Tenter à nouveau l’ablation avec le dispositif neuf.
Si l’alarme du vide se déclenche avec le dispositif neuf, interrompre
l’intervention.
REMARQUE : le retrait du dispositif jetable de la cavité utérine,
après avoir terminé l’évaluation de l’intégrité de la cavité
utérine, nécessite une CIA supplémentaire lors de la réinsertion
du dispositif jetable (que la CIA précédente ait réussi ou non)
avant de pouvoir procéder à l’ablation.
Si l’évaluation de l’intégrité de la cavité utérine échoue après des
tentatives raisonnables pour effectuer les procédures de résolution
de problèmes (étape 2.36), interrompre l’intervention.
Cartouche de CO2 presque vide ou vide
Le contrôleur RF NovaSure émet une alerte sonore à une fréquence de
quatre tonalités par seconde lors de ce type d’alarme. Les DEL allumées
avant l’alarme restent identiques lorsque la cartouche de CO2 est
presque vide. L’activation de la pédale ne coupe pas l’alarme sonore.
REMARQUE : le retrait du dispositif jetable de la cavité utérine,
après avoir terminé l’évaluation de l’intégrité de la cavité utérine,
nécessite une CIA supplémentaire lors de la réinsertion du
dispositif jetable (que la CIA précédente ait réussi ou non) avant
de pouvoir procéder à l’ablation.
1. Remplacer la cartouche de CO2 pour éteindre le signal sonore.
DEL VACUUM (VIDE) allumée
La DEL VACUUM (VIDE) s’allume lorsque le niveau de vide est en
dehors de la plage spécifiée. Ceci peut résulter d’une ou de plusieurs
des situations suivantes :
REMARQUE : il n’est pas nécessaire de retirer le dispositif jetable
de la patiente avant de remplacer la cartouche.
2. Poursuivre l’intervention.
DEL ARRAY POSITION (POSITION DES ÉLECTRODES) allumée
1. Déplacer doucement l’extrémité proximale du dispositif jetable et
regarder si la DEL ARRAY POSITION (POSITION DES ÉLECTRODES)
s’éteint. Si elle ne s’éteint pas, procéder comme suit :
2. Essayer de repositionner doucement le dispositif jetable NovaSure :
• un col de l’utérus trop dilaté;
• un mauvais contact entre le collier cervical et l’orifice cervical externe;
• le reniflard est en position fermée;
• l’obstruction d’un ou des deux filtres du dispositif jetable ou
du déshydratant; ou
• une obstruction du dispositif jetable.
20
FRANÇAIS
UTILISATEURS DES MODÈLES 08-09 SEULEMENT
RETOUR À LA TABLE DES MATIÈRES
A.Rétracter partiellement la rangée d’électrodes dans la gaine
en relâchant le bouton de déverrouillage de la poignée
du dispositif jetable;
B.Retirer légèrement du fond le dispositif jetable;
C.Redéployer lentement la rangée d’électrodes du dispositif
jetable tout en le balançant délicatement d’avant en arrière
et en verrouillant ses poignées; et
D.Repositionner le dispositif jetable contre le fond selon la
procédure de positionnement décrite aux étapes 2.26 à 2.33.
3. En cas de rétroversion de l’utérus, veiller particulièrement à éviter
toute perforation. Appliquer une légère traction caudale sur le col de
l’utérus avec le tenaculum et soulever la poignée du dispositif jetable
vers le plafond (dans l’axe de l’utérus) pendant le positionnement.
4. Si la DEL ARRAY POSITION (POSITION DES ÉLECTRODES) est toujours
allumée, rétracter entièrement la rangée d’électrodes du dispositif
jetable et retirer ce dernier de la patiente.
5. Déployer le dispositif jetable en dehors du corps de la patiente;
s’assurer que la rangée d’électrodes n’est pas endommagée et que
la DEL ARRAY POSITION (POSITION DES ÉLECTRODES) s’éteint.
6. Essayer de réinsérer, de redéployer et de repositionner le dispositif
jetable selon la procédure de positionnement décrite à la section 2.0.
7. Si la DEL ARRAY POSITION (POSITION DES ÉLECTRODES) reste
allumée, remplacer le dispositif jetable par un neuf.
8. Si la DEL ARRAY POSITION (POSITION DES ÉLECTRODES) reste
allumée avec un dispositif jetable neuf, interrompre l’intervention.
Passer à la page 26 pour prendre
connaissance du reste du mode d’emploi.
21
FRANÇAIS
UTILISATEURS DU MODÈLE 10 SEULEMENT
RETOUR À LA TABLE DES MATIÈRES
REMARQUE : une fuite de CO2 peut se produire au niveau de l’orifice
cervical externe en raison d’une dilatation trop importante du
col de l’utérus. Des bulles visibles ou un « sifflement » de gaz qui
s’échappe peuvent accompagner la fuite de CO2 dans ces cas-là.
Fonctionnement du contrôleur RF
modèle 10
C. Si l’évaluation de l’intégrité de la cavité utérine échoue après des
tentatives raisonnables pour effectuer les procédures de résolution
de problèmes (étape 2.36), interrompre l’intervention.
REMARQUE : le retrait du dispositif jetable de la cavité utérine,
après avoir terminé l’évaluation de l’intégrité de la cavité utérine,
nécessite une CIA supplémentaire lors de la réinsertion du
dispositif jetable (que la CIA précédente ait réussi ou non) avant de
pouvoir procéder à l’ablation.
2.37 Mode manuel uniquement
Lorsque le système fonctionne en mode manuel, le cycle d’ablation
ne démarre pas automatiquement après une évaluation de
l’intégrité de la cavité utérine (CIA) réussie. Après avoir terminé une
CIA réussie, appuyer sur le bouton ENABLE (ACTIVER) et enfoncer
une deuxième fois la pédale pour lancer le cycle d’ablation.
REMARQUE : sur tous les contrôleurs RF modèle 10, une vérification
préalable du vide se fait automatiquement avant de commencer le
cycle d’ablation L’écran « Vérification du vide en cours... » apparaît
et une alerte sonore retentit pendant au plus 10 secondes lors de la
vérification préalable du vide.
A. Mode automatique
Pour faire fonctionner le contrôleur RF modèle 10 en mode
automatique, appuyer sur le bouton « Changer mode » lorsqu’il
apparaît au bas de l’écran. Passer à l’étape 2.36, mais ne pas
suivre l’étape 2.37 si le système fonctionne en mode automatique.
B. Mode manuel
Au cours du cycle d’ablation, un écran « RF ACTIVÉE » avec une
minuterie permet de suivre la durée de l’ablation.
REMARQUE : le mode manuel est le mode de fonctionnement
par défaut du système.
Pour faire fonctionner le système en mode manuel, ne pas
appuyer sur le bouton « Changer mode » avant de lancer
l’évaluation de l’intégrité de la cavité utérine (CIA). Suivre les
étapes 2.36 et 2.37.
2.36 Lancer la CIA en appuyant une fois sur la pédale.
« Évaluation de la cavité en cours... » s’affiche sur l’écran alors
que cinq points s’éteignent et s’allument de manière séquentielle.
La durée de l’évaluation est de 7 à 30 secondes environ. L’écran
« Évaluation de la cavité terminée... » apparaît une fois la CIA
réussie et lorsque le système peut administrer de l’énergie RF. La
puissance ne peut pas être appliquée au dispositif jetable tant que
l’écran « Évaluation de la cavité terminée... » n’est pas affiché.
Si la CIA échoue, l’écran affiche « Échec évaluation cavité » avec
les étapes de résolution de problèmes à suivre.
A. En cas de suspicion d’une perforation, l’intervention doit être
immédiatement interrompue.
B. Si la CIA échoue de nouveau, rechercher la présence d’une
fuite dans le système ainsi qu’entre le col de l’utérus et
le collier cervical. Vérifier tous les raccords de tubulure et
s’assurer qu’un déshydratant pour tubulure d’aspiration a
été installé. Si la fuite semble se trouver au col de l’utérus et
ne peut pas être résolue à l’aide du collier cervical, utiliser
un autre tenaculum pour saisir le col de l’utérus autour de la
gaine. Recommencer la CIA en appuyant sur la pédale.
REMARQUE : l’administration de puissance RF peut être
interrompue à tout moment en appuyant sur la pédale.
2.38 Après l’arrêt automatique du cycle d’ablation (environ 90 secondes),
rétracter complètement le collier cervical en position proximale
à l’aide de la languette située sur le collier cervical.
MISE EN GARDE : le collier cervical doit être complètement
rétracté jusqu’à sa position proximale de manière à réduire au
maximum le risque de détérioration de la gaine lors de la fermeture
de la rangée d’électrodes.
22
FRANÇAIS
RETOUR À LA TABLE DES MATIÈRES
2.42 Procéder aux soins postopératoires selon les procédures
standard. Le dispositif jetable usagé doit être traité comme
un déchet représentant un risque biologique et mis au rebut
conformément aux pratiques standard de l’hôpital ou de la
clinique où le traitement est effectué.
2.43 Donner son congé à la patiente selon les instructions du
médecin responsable.
Maintenance périodique et entretien
Il n’existe pas de manuel d’entretien du contrôleur RF NovaSure,
car l’appareil ne comporte aucun élément réparable sur place.
AVERTISSEMENT : aucune modification de cet appareil
n’est autorisée.
À la fin du cycle d’ablation, l’écran « Procédure terminée » s’affiche avec
un résumé de l’intervention. L’écran « Procédure terminée » présente les
informations suivantes pour chaque intervention :
• longueur de la cavité;
• largeur de la cavité;
• niveau de puissance;
• durée d’ablation RF.
Maintenance périodique
Le contrôleur RF a été conçu et testé pour répondre à la norme
CEI 60601-1 et à d’autres normes de sécurité. La maintenance
n’est pas nécessaire, car le système effectue des autovérifications
à la mise sous tension. Pour nettoyer le contrôleur, consulter la
section « Nettoyage et désinfection ».
Test de puissance de sortie RF
Le modèle 10 du contrôleur RF NovaSure comporte un test de
puissance de sortie automatique intégré à l’autotest à la mise
sous tension (AMST). Pendant l’AMST, l’émission de puissance du
contrôleur (Pc) est administrée à une résistance en dérivation (Rd)
située à l’intérieur du contrôleur. La Pc doit être de 180 watts et la
Rd nominale de 25 ohms. Pendant l’AMST, aucune puissance n’est
délivrée au connecteur du dispositif jetable à l’avant du contrôleur.
2.39 Déverrouiller le dispositif jetable en enfonçant le bouton de
déverrouillage. Fermer le dispositif jetable en maintenant la poignée
avant fixe et en tirant doucement vers l’arrière la poignée arrière
jusqu’à ce que l’indicateur situé au niveau de la charnière des
poignées avant et arrière indique « ARRAY CLOSED » (RANGÉE
FERMÉE). Ceci indique que la rangée d’électrodes a été rétractée
dans la gaine et que le dispositif jetable est en position fermée.
REMARQUE : s’il est difficile de fermer et de retirer le dispositif
jetable, voir la section Résolution de problèmes, « Difficulté
à fermer et à retirer le dispositif jetable après l’ablation ».
UTILISATEURS DU MODÈLE 10 SEULEMENT
2.41 ÉTEINDRE LE CONTRÔLEUR RF NOVASURE.
Collier
cervical
À la mise sous tension, le contrôleur RF NovaSure modèle 10 effectue
automatiquement l’AMST. Pour consulter les informations sur l’AMST,
accéder à « Paramètres » et faire défiler jusqu’à « Infos système ».
Appuyer sur le bouton « Afficher info ».
REMARQUE : si une défaillance du système se produit pendant
l’AMST, mettre le module d’entrée de l’alimentation hors tension et
recommencer l’AMST. En cas de deuxième défaillance du système,
mettre le contrôleur RF hors service et communiquer avec
le service à la clientèle d’Hologic.
MISE EN GARDE : pour éviter d’endommager le dispositif, procéder
en douceur lors du retrait de la rangée d’électrodes.
MISE EN GARDE : ne pas essayer de réparer le contrôleur en cas de
suspicion de problèmes. Suivre le guide de résolution de problèmes
de ce manuel. Si les problèmes persistent, appeler l’assistance
technique d’Hologic pour obtenir des instructions.
2.40 Retirer le dispositif jetable de la patiente.
Dispositif jetable NovaSure stérile : aucune maintenance n’est
nécessaire. À usage unique seulement. Ne pas réutiliser ou restériliser
le dispositif jetable NovaSure.
23
FRANÇAIS
UTILISATEURS DU MODÈLE 10 SEULEMENT
RETOUR À LA TABLE DES MATIÈRES
au centre de l’écran. Pour annuler une sélection, appuyer sur le
« X » bleu situé en bas à gauche, au centre de l’écran.
Icônes de l’écran du contrôleur RF NovaSure modèle 10
Voici une description des icônes de l’écran du contrôleur RF
NovaSure modèle 10.
Icône Paramètres :
Appuyer sur ce bouton pour
afficher les options des paramètres
pour la langue, la luminosité et
le volume.
Résolution des alarmes les plus courantes
Icône Dernière procédure :
Appuyer sur ce bouton pour
afficher l’écran « Procédure
terminée » et consulter
le résumé de la dernière
intervention.
ALARME DE L’ÉVALUATION DE LA CAVITÉ
Si l’évaluation de l’intégrité de la cavité (CIA) échoue, l’écran affiche
« Échec évaluation cavité » avec un résumé des conseils de résolution
de problèmes présentés ci-dessous. L’échec de la CIA est dû à
l’impossibilité de mettre la cavité sous pression. Voici les causes
possibles :
1.Fuite du dispositif : vérifier que le filtre déshydratant pour tubulure
d’aspiration a été installé. Vérifier l’étanchéité de tous les raccords
de tubulure.
2.Fuite de l’orifice cervical externe : rechercher des bulles visibles ou
un « sifflement » au niveau de l’orifice cervical externe.
Utiliser la languette située sur le collier cervical pour faire avancer
celui-ci vers l’orifice cervical externe afin d’assurer une bonne
étanchéité. Effectuer une nouvelle CIA. Si la CIA échoue à nouveau,
utiliser un deuxième tenaculum pour saisir le col de l’utérus autour
de la gaine du dispositif jetable NovaSure. Effectuer une nouvelle
CIA.
3.Perforation de l’utérus : En cas de suspicion d’une perforation,
l’intervention doit être immédiatement interrompue.
REMARQUE : une fuite de CO2 peut se produire au niveau de l’orifice
cervical externe en raison d’une dilatation trop importante du
col de l’utérus. Des bulles visibles ou un « sifflement » de gaz qui
s’échappe peuvent accompagner la fuite de CO2 dans ces cas-là.
Icône Aide :
Appuyer sur ce bouton pour afficher
plus d’informations sur l’étape de
l’intervention en cours. Cette icône
affiche un résumé des instructions
du mode d’emploi.
REMARQUE : appuyer sur l’icône « Dernière procédure »
permet d’afficher l’intervention précédente seulement.
Les informations concernant les interventions antérieures
à cette dernière intervention ne sont pas disponibles.
REMARQUE : lors de l’exécution des étapes de résolution de
problèmes pour le contrôleur RF modèle 10, appuyer sur le bouton
« ? » à l’écran et utiliser les boutons de défilement de droite pour
obtenir plus d’informations. Pour revenir à l’écran principal à partir
des conseils de résolution des autres problèmes, appuyer sur le
« X » dans le coin supérieur droit de l’écran.
REMARQUE : dans l’écran « Paramètres », appuyer sur les boutons
« - » ou « + » pour régler le volume et la luminosité.
Si l’évaluation de l’intégrité de la cavité utérine échoue après des
tentatives raisonnables pour effectuer les procédures de résolution
de problèmes (étape 2.36), interrompre l’intervention.
ALARME DE VIDE
L’alarme de vide s’allume lorsque le niveau de vide est en dehors de la
plage spécifiée. Ceci peut résulter d’une ou de plusieurs des situations
suivantes :
REMARQUE : lors du premier allumage du modèle 10 du
contrôleur RF, l’écran « Select Your Language » (Sélectionner
votre langue) s’affiche. Le réglage par défaut est l’anglais. Pour
sélectionner une autre langue, appuyer sur le bouton comportant
le nom de cette langue. Enregistrer la sélection en appuyant sur
le bouton vert clignotant situé en bas à droite, au centre de l’écran.
La sélection de la langue sera conservée. Pour modifier la langue
sélectionnée après la configuration initiale, utiliser l’écran
Paramètres. Appuyer sur le nom de la langue pour modifier la
langue d’affichage. Pour enregistrer les modifications apportées
aux paramètres, appuyer sur le bouton vert clignotant situé en bas
à droite,
•
•
•
•
un col de l’utérus trop dilaté;
un mauvais contact entre le collier cervical et l’orifice cervical externe;
le reniflard est en position fermée;
l’obstruction d’un ou des deux filtres du dispositif jetable ou du
déshydratant; ou
• une obstruction du dispositif jetable.
Si la vérification du vide échoue, l’écran affiche « Échec du vide » avec
un résumé des conseils de résolution de problèmes suivants :
24
FRANÇAIS
Alarme de POSITION DES ÉLECTRODES
Le message « Position des électrodes » s’affiche lorsque la
rangée d’électrodes n’est pas entièrement ouverte. Le contrôleur
ne peut pas procéder à l’ablation lorsque le message « Position
des électrodes » est affiché. Si l’alarme de POSITION DES
ÉLECTRODES apparaît, l’écran affiche « Vérifier les électrodes »
avec un résumé des conseils de résolution de problèmes suivants :
UTILISATEURS DU MODÈLE 10 SEULEMENT
RETOUR À LA TABLE DES MATIÈRES
• Enfoncer doucement un dilatateur pour utérus de 2 à 3,5 mm ou une
sonde à l’intérieur du reniflard.
• Vérifier la position du collier cervical et le repositionner au besoin.
Utiliser la languette située sur le collier cervical pour faire avancer
celui-ci vers l’orifice cervical externe afin d’assurer une bonne
étanchéité. Vérifier que de l’air n’est pas aspiré par le col de l’utérus
en raison d’une fuite entre le collier cervical et l’entrée du canal
cervical. Si de l’air est aspiré par le canal cervical, essayer de
repositionner le collier cervical et la tige du dispositif jetable pour
remédier au problème.
• S’assurer que la cartouche d’aspiration située sur le dispositif jetable
est verticale et que la tubulure du dispositif n’est pas enroulée autour
de la jambe de la patiente.
• Vérifier l’étanchéité de tous les raccords de tubulure. Vérifier les
connecteurs de tubulure à pression du tube de déshydratant.
Remplacer le déshydratant s’il est rose. S’assurer que le filtre situé à
côté du raccord jetable sur la tubulure de retour de vide est serré.
• Tenter à nouveau l’ablation.
1. Déplacer doucement l’extrémité proximale du dispositif jetable
et regarder si le message « Position des électrodes » disparaît.
S’il s’affiche toujours, procéder comme suit :
2. Essayer de repositionner doucement le dispositif jetable
NovaSure :
A. Rétracter partiellement la rangée d’électrodes dans
la gaine en relâchant le bouton de déverrouillage de la
poignée du dispositif jetable;
B. Retirer légèrement du fond le dispositif jetable;
C. Redéployer lentement la rangée d’électrodes du dispositif
jetable tout en le balançant délicatement d’avant en
arrière et en verrouillant ses poignées; et
D. Repositionner le dispositif jetable contre le fond selon
la procédure de positionnement décrite aux étapes 2.26
à 2.33.
3. En cas de rétroversion de l’utérus, veiller particulièrement à
éviter toute perforation. Appliquer une légère traction caudale
sur le col de l’utérus avec le tenaculum et soulever la poignée
du dispositif jetable vers le plafond (dans l’axe de l’utérus)
pendant le positionnement.
4. Si le message « Position des électrodes » apparaît toujours, rétracter
entièrement la rangée d’électrodes du dispositif jetable et retirer ce
dernier de la patiente.
5. Déployer le dispositif jetable en dehors du corps de la patiente;
s’assurer que la rangée d’électrodes n’est pas endommagée et que
le message « Position des électrodes » disparaît.
6. Essayer de réinsérer, de redéployer et de repositionner le dispositif
jetable selon la procédure de positionnement décrite à la section 2.0.
7. Si le message « Position des électrodes » s’affiche toujours,
remplacer le dispositif jetable par un neuf.
8. Si le message « Position des électrodes » s’affiche avec un dispositif
jetable neuf, interrompre l’intervention.
REMARQUE : lors de l’exécution des étapes de résolution de
problèmes pour le contrôleur RF modèle 10, appuyer sur le bouton
« ? » à l’écran et utiliser les boutons de défilement de droite pour
obtenir plus d’informations. Pour revenir à l’écran principal à partir
des conseils de résolution des autres problèmes, appuyer sur
le « X » dans le coin supérieur droit de l’écran.
Si l’écran « Échec du vide » s’affiche à nouveau :
• Débrancher le dispositif jetable du contrôleur RF.
• Retirer le dispositif jetable et le remplacer par un dispositif jetable
neuf.
• Tenter à nouveau l’ablation avec le dispositif neuf.
REMARQUE : lors de l’exécution des étapes de résolution de
problèmes pour le contrôleur RF modèle 10, appuyer sur le bouton
« ? » à l’écran et utiliser les boutons de défilement de droite pour
obtenir plus d’informations. Pour revenir à l’écran principal à partir
des conseils de résolution des autres problèmes, appuyer sur le
« X » dans le coin supérieur droit de l’écran.
Si l’alarme du vide se déclenche avec le dispositif neuf, interrompre
l’intervention.
REMARQUE : le retrait du dispositif jetable de la cavité utérine,
après avoir terminé l’évaluation de l’intégrité de la cavité utérine,
nécessite une CIA supplémentaire lors de la réinsertion du
dispositif jetable (que la CIA précédente ait réussi ou non) avant de
pouvoir procéder à l’ablation.
Cartouche de CO2 presque vide ou vide
Un écran affiche « Remplacer la cartouche de CO2 » avec une image de
l’arrière du contrôleur. Une alerte sonore retentit une fréquence d’une
tonalité par seconde. Les messages d’alarme présents avant l’alarme
restent identiques pendant le remplacement de la cartouche de CO2.
L’activation de la pédale ne coupe pas l’alarme sonore.
1.Remplacer la cartouche de CO2 pour éteindre le signal sonore.
REMARQUE : il n’est pas nécessaire de retirer le dispositif jetable
de la patiente avant de remplacer la cartouche.
Passer à la page suivante (page 26) pour
prendre connaissance du reste du mode
d’emploi.
2.Poursuivre l’intervention.
25
FRANÇAIS
RETOUR À LA TABLE DES MATIÈRES
MODE D’EMPLOI
Résolution des autres problèmes
TOUS LES UTILISATEURS
La DEL PROCEDURE COMPLETE (PROCÉDURE TERMINÉE) n’est
pas allumée (modèles 08-09) ou l’écran « Procédure terminée »
n’apparaît pas (modèle 10) à la fin d’une intervention.
1. Si l’application de la puissance a duré moins de 30 secondes, la DEL
ne s’allume pas (modèles 08-09) ou l’écran « Procédure terminée »
n’apparaît pas (modèle 10). Retirer le dispositif jetable NovaSure de
l’utérus après avoir rétracté entièrement sa rangée d’électrodes dans
la gaine :
A.Relâcher le bouton de déverrouillage du dispositif jetable.
B. Maintenir fixe la poignée avant du dispositif jetable.
C. Tirer vers l’arrière la poignée arrière du dispositif jetable.
2. Examiner le dispositif jetable pour voir s’il est endommagé. Déployer
entièrement la rangée d’électrodes en dehors de la patiente pour
vérifier que la DEL ARRAY POSITION (POSITION DES ÉLECTRODES) ne
s’allume pas (modèles 08-09) ou que le message ne s’affiche pas
(modèle 10).
3. Si le dispositif jetable n’est pas endommagé et que la DEL ARRAY
POSITION (POSITION DES ÉLECTRODES) s’éteint (modèles 08-09) ou
que le message à l’écran ne s’affiche pas (modèle 10), réinsérer et
redéployer le dispositif et réessayer le traitement.
4. Si le problème persiste, remplacer le dispositif jetable par un neuf.
5. Réessayer l’intervention. Si le problème persiste, interrompre
l’intervention.
Perforation de l’utérus suspectée
Avant l’application
d’énergie :
Pendant ou après l’application
d’énergie :
1.Interrompre l’intervention.
1.Interrompre l’intervention.
2.S’assurer de la stabilité
de la patiente.
2.S’assurer de la stabilité
de la patiente.
3.Envisager un examen pour
détecter la perforation.
3.Vérifier l’absence de lésions
viscérales.
4.Reporter l’intervention,
le cas échéant.
4.Reporter l’intervention,
le cas échéant.
La rangée d’électrodes ne se déploie pas entièrement et ne
se verrouille pas dans l’utérus
1.Rétracter partiellement la rangée d’électrodes dans la gaine
(maintenir la poignée avant fixe et tirer la poignée arrière en
l’éloignant de la patiente).
2. Repositionner le dispositif jetable dans la cavité.
3. Redéployer la rangée d’électrodes dans la cavité.
4. Si le dispositif jetable ne se verrouille pas, le retirer de l’utérus.
5. Examiner le dispositif jetable pour voir s’il est endommagé.
6.Essayer d’ouvrir le dispositif jetable et de le verrouiller en
dehors de la patiente.
7. S’il est endommagé, le dispositif jetable doit être remplacé.
8.Si le dispositif jetable n’est pas endommagé, le réinsérer dans
la cavité utérine de la patiente et essayer de le déployer.
9.S’il est impossible de déployer le dispositif jetable à une
distance minimale entre les cornes de 2,5 cm, interrompre
l’intervention.
10.Envisager une perforation de l’utérus comme cause possible
de l’échec du déploiement.
La DEL RF ON (RF ACTIVÉE) ne s’allume pas (modèles 08-09) ou
l’écran « RF ACTIVÉE » n’apparaît pas (modèle 10)
1. Si le contrôleur RF NovaSure est branché et sous tension, si le
bouton ENABLE (ACTIVER) a été enfoncé et que la puissance n’est
pas administrée par le contrôleur lorsque la pédale est actionnée,
vérifier le branchement de la pédale. De plus, s’assurer que
l’évaluation de l’intégrité de la cavité utérine (CAVITY ASSESSMENT)
a réussi.
2. Si le problème persiste, interrompre l’intervention.
Les valeurs HAUT/BAS n’apparaissent pas lorsque les boutons
correspondants sont enfoncés
S’assurer que le dispositif jetable est branché sur le contrôleur.
Les valeurs n’apparaissent que si le dispositif jetable est correctement
branché sur le contrôleur.
Difficulté à fermer et à retirer le dispositif jetable après
l’ablation
Confirmer que le bouton de déverrouillage est enfoncé :
• Si c’est le cas, retirer progressivement le dispositif jetable
de la patiente.
• Sinon, appuyer sur le bouton de déverrouillage et réessayer
de fermer le dispositif jetable. S’il est encore difficile à fermer,
retirer progressivement le dispositif jetable de la patiente.
Instructions de remplacement
Le contrôleur RF NovaSure utilise une paire de fusibles situés sur un
porte-fusible dans le module d’entrée de l’alimentation. Les fusibles
utilisés sont de type T5AH, 250 V. Pour accéder au module, soulever
le volet du porte-fusible avec un tournevis plat. Si nécessaire, le portefusible peut alors être retiré et les fusibles changés. Pour le remonter,
reprendre ces mêmes étapes en sens inverse. Tout produit NovaSure
potentiellement défectueux doit être renvoyé à Hologic pour être évalué
Suivre les instructions dans la section Retour au service après-vente
à la fin de ce manuel pour obtenir un numéro d’autorisation de retour
de matériel (N° RMA pour « returned materials authorization »). Ne pas
mettre au rebut le dispositif jetable NovaSure.
La DEL ENABLE (ACTIVER) ne s’allume pas (contrôleurs RF
modèles 08-09 seulement)
Vérifier les éléments suivants :
1. Le bouton ENABLE (ACTIVER) est bien enfoncé.
2. Le contrôleur RF NovaSure est branché.
3. L’interrupteur à bascule situé à l’arrière du contrôleur est en position
de marche.
4. La DEL ARRAY POSITION (POSITION DES ÉLECTRODES)
n’est pas allumée.
26
FRANÇAIS
RETOUR À LA TABLE DES MATIÈRES
Puissance mesurée (watts)
Puissance par rapport à la résistance
Résistance de charge (ohms)
Puissance réelle (watts)
Puissance réelle par rapport au paramètre
de puissance sur une charge de 20 ohms
Paramètre de puissance (Watts)
27
TOUS LES UTILISATEURS
Contrôleur RF NovaSure
1. Le contrôleur RF NovaSure peut être utilisé avec des prises
de 100 à 240 V c.a. et consomme 5 A au maximum.
2. Le contrôleur RF NovaSure est un appareil de classe I type BF
protégé contre les effets des défibrillateurs conformément
à la norme CEI 60601-1.
3. Le contrôleur RF NovaSure est un dispositif de classe III
conformément à la réglementation de la FDA aux États-Unis.
4. Le contrôleur RF NovaSure est un dispositif de classe IIB selon
la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux.
5. Le contrôleur RF a satisfait aux essais de conformité concernant
les restrictions imposées aux dispositifs médicaux conformément
à la norme CEI 60601-1-2 RÉV. 4.0 : 2014. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection raisonnable contre le brouillage
préjudiciable présent dans un environnement médical typique.
Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie de
radiofréquence et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut provoquer un brouillage préjudiciable aux autres
appareils situés à proximité. Il n’existe toutefois aucune garantie
que des interférences ne se produiront pas dans un établissement
donné. Si cet appareil provoque un brouillage préjudiciable à d’autres
appareils, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant
l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ce
brouillage à l’aide d’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
• réorienter ou déplacer l’appareil récepteur;
• augmenter la distance entre les appareils;
• brancher l’appareil sur une prise reliée à un circuit autre que celui
des autres appareils;
• communiquer avec l’assistance technique d’Hologic (ou le fabricant
de l’autre appareil) pour obtenir de l’aide.
6. Le contrôleur répond aux exigences des normes
CEI 60601-1/UL 60601-1, CEI 60601-2-2 et CSA C22.2 No 601.1.
7. Le contrôleur doit être expédié uniquement dans son emballage
Hologic d’origine. Les conditions environnementales d’utilisation,
d’expédition et de stockage requises sont indiquées ci-dessous.
MODE D’EMPLOI
8. La tension de crête maximale absolue produite par le
contrôleur RF NovaSure est de 153 volts. Les accessoires
utilisés avec le contrôleur RF doivent avoir une tension
nominale supérieure ou égale à 153 volts.
9. La puissance de crête maximale absolue produite par
le contrôleur RF NovaSure est de 216 watts.
10.Poids du contrôleur RF NovaSure : 24 lb (11 kg), hors
emballage.
11.Hauteur : 12,5 po; largeur : 7,5 po; profondeur : 14,5 po
(32 cm x 19 cm x 35,5 cm).
12.La pression maximale de CO2 administrée par le contrôleur RF
NovaSure et le dispositif jetable NovaSure doit être de
90 ±10 mm de mercure (Hg). Le débit maximal de CO2 produit
par le contrôleur RF NovaSure relié au dispositif jetable
NovaSure doit être de 95 ±15 ml/min. (Le débit maximal de
CO2 produit par le contrôleur RF NovaSure sans dispositif
jetable NovaSure relié est de 117 ±13 ml/min.)
13.Le générateur RF NovaSure doit être utilisé sans électrode
neutre.
Dispositif jetable NovaSure
1. Le dispositif jetable NovaSure ne contient pas de latex.
2. Le dispositif jetable NovaSure est un dispositif de classe III
conformément à la réglementation de la FDA aux États-Unis.
3. Le dispositif jetable NovaSure est un dispositif de classe IIB
conformément à la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs
médicaux.
4. Diamètre nominal de l’extrémité du dispositif jetable NovaSure :
6 mm.
5. Dimensions hors tout du dispositif jetable NovaSure :
19 po x 6 po x 12 po (48,3 cm x 15,2 cm x 5 cm).
6. La tension nominale du dispositif jetable NovaSure est de 153 V.
FRANÇAIS
RETOUR À LA TABLE DES MATIÈRES
MODE D’EMPLOI
Émissions électromagnétiques
Conditions de fonctionnement, hors emballage
Altitude
de 0 à 10 000 pieds
(de 0 à 3 030 m)
Température
de 10 °C à 40 °C
(de 50 °F à 104 °F)
Humidité
de 15 % à 85 % HR à 40 °C (sans
condensation)
TOUS LES UTILISATEURS
de 0 à 40 000 pieds
(de 0 à 12 120 m)
Température
de -30 °C à 60 °C
(de -22 °F à 140 °F)
Humidité
85 % HR, 72 heures, à 38 °C (sans
condensation)
Conformité Environnement électromagnétique –
directives
Émissions RF
Groupe 1
Le contrôleur RF NovaSure doit émettre
de l’énergie électromagnétique afin de
fonctionner comme prévu. Tout équipement
électronique situé à proximité peut être
affecté.
Classe A
Le contrôleur RF NovaSure est conçu pour être
utilisé dans les établissements de soins de
santé professionnels, y compris les hôpitaux et
les cabinets médicaux.
CISPR 11
Conditions de fonctionnement, sous emballage
Altitude
Essai
d’émissions
Émissions RF
CISPR 11
Émissions
harmoniques
Classe A
CEI 61000-3-2
Caractéristiques essentielles de performance :
•L’air doit être purgé du dispositif pendant dix secondes avant
son insertion dans la patiente.
•Pour réussir, l’évaluation de l’intégrité de la cavité (CIA) doit
obtenir une mesure de la pression de 50 ± 10 mm de Hg
pendant trois secondes minimum. Sinon, la CIA signale une
erreur. Le contrôleur RF ne procédera pas à l’ablation tant que
la CIA n’est pas réussie.
•Puissance RF : La gamme de puissance RF administrée est
de 55 à 180 watts (±20 %).
•Contrôle de la pression négative : Pendant l’ablation,
la pression négative doit se situer dans la plage entre
0,7 ±0,2 po de Hg et 6 ±1,0 po de Hg (entre 1,8 ±0,5 cm de
Hg et 15,2 ±2,5 cm de Hg). Si la pression négative se situe en
dehors de ces limites, le contrôleur arrête l’ablation.
•Contrôle de l’impédance : Le contrôleur RF arrête l’ablation
lorsque la mesure de l’impédance tissulaire atteint 50 ohms.
Le contrôleur arrête également l’ablation lorsque la mesure
de l’impédance est inférieure à 0,5 ohm.
•Minuterie de deux minutes : Après deux minutes
d’administration d’énergie RF, le contrôleur arrête l’ablation.
•Délai d’attente de dix minutes : une fois la procédure
d’ablation terminée, le contrôleur marque un arrêt de dix
minutes pendant lesquelles il ne peut administrer d’énergie.
•Protection contre les courts-circuits c.c. : Lorsque le
contrôleur RF détecte un court-circuit (c’est-à-dire
<13 ±6 ohms), il interrompt l’ablation.
Fluctuations
Conforme
de tension ou
papillotement
CEI 61000-3-3
AVERTISSEMENT : conformément à ses
caractéristiques d’ÉMISSIONS, cet appareil
convient à une utilisation dans les
zones industrielles et dans les hôpitaux
(CISPR 11 Classe A). S’il est utilisé dans un
environnement résidentiel (pour lequel une
conformité à la norme CISPR 11 Classe B
est normalement exigée) cet appareil
peut ne pas offrir une protection adéquate
des services de communication par
radiofréquence. L’utilisateur pourrait devoir
prendre des mesures d’atténuation, par
exemple, déplacer ou réorienter l’appareil.
AVERTISSEMENT : dans certaines circonstances, l’utilisation
d’un dispositif haute fréquence entraîne un risque de brûlures
sur d’autres zones. Éviter le contact de peau à peau (comme une
main de la patiente posée sur sa cuisse) en insérant, par exemple,
de la gaze sèche entre les surfaces de peau en contact.
AVERTISSEMENT : un potentiel de décharge électrostatique
existe avec tout dispositif électrochirurgical, et une stimulation
neuromusculaire peut se produire. Lorsque ce dispositif est
correctement utilisé dans l’utérus, le risque de stimulation
musculaire, particulièrement du muscle cardiaque, est minime.
IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Directives et déclaration du fabricant – émissions
électromagnétiques et immunité électromagnétique
Le contrôleur RF NovaSure est conçu pour être utilisé dans
l’environnement électromagnétique précisé ci-dessous.
Le client ou l’utilisateur du contrôleur RF NovaSure doit
s’assurer qu’il est utilisé dans cet environnement.
Essai
d’immunité
Niveau
d’essai
CEI 60601
Niveau de
conformité
Décharge
électrostatique
(DES)
±2 kV, ±4 kV,
±8 kV au
contact
±2 kV, ±4 kV,
±8 kV au
contact
CEI 61000-4-2
Les planchers doivent être
en bois, en béton ou en
carreaux de céramique.
±2 kV, ±4 kV, ±2 kV, ±4 kV, S’ils ont un revêtement
±8 kV, ±15 kV ±8 kV, ±15 kV synthétique, les planchers
doivent avoir une humidité
dans l’air
dans l’air
relative d’au moins 30 %.
Transitoires
électriques
rapides en
salves
±0,5 kV,
±1 kV, ±2 kV
sur les lignes
d’alimentation
±0,5 kV,
±1 kV, ±2 kV
sur les lignes
d’alimentation
Fréquence
de répétition
de 100 kHz
Fréquence
de répétition
de 100 kHz
CEI 61000-4-4
28
Environnement
électromagnétique –
directives
La qualité de l’alimentation
secteur doit correspondre
à celle d’un environnement
commercial ou hospitalier
typique.
FRANÇAIS
RETOUR À LA TABLE DES MATIÈRES
Essai
d’immunité
Niveau
d’essai
CEI 60601
Surtension
±0,5 kV,
±0,5 kV,
La qualité de l’alimentation
±1 kV ligne(s) ±1 kV ligne(s) secteur doit correspondre
à ligne(s)
à ligne(s)
à celle d’un environnement
commercial ou hospitalier
typique.
±0,5 kV,
±0,5 kV,
±1 kV, ±2 kV ±1 kV, ±2 kV
ligne(s) à la
ligne(s) à la
terre
terre
CEI 61000-4-5
Baisses de
tension,
coupures courtes
et variations
de tension
sur les lignes
d’alimentation
0 % d’UT;
0,5 cycle à 0°,
45°, 90°,
135°, 180°,
225°, 270°
et 315°
Niveau de
conformité
0 % d’UT;
0,5 cycle à 0°,
45°, 90°,
135°, 180°,
225°, 270°
et 315°
CEI 61000-4-11 0 % d’U ;
T
1 cycle et
70 % d’UT;
25/30 cycles
0 % d’UT;
1 cycle et
70 % d’UT;
25/30 cycles
Monophase :
à 0°
Monophase :
à 0°
0 % d’UT;
250 cycles
0 % d’UT;
250 cycles
Environnement
électromagnétique –
directives
La qualité de l’alimentation
secteur doit correspondre
à celle d’un environnement
commercial ou hospitalier
typique. Si l’utilisateur du
contrôleur RF NovaSure
doit maintenir un
fonctionnement continu
pendant les coupures de
courant, il est recommandé
d’alimenter le contrôleur RF
NovaSure avec un onduleur
ou une batterie.
Essai
d’immunité
Niveau
d’essai
CEI 60601
Niveau de
conformité
RF conduites
3V
3V
CEI 61000-4-6
de 0,15 MHz
à 80 MHz
de 0,15 MHz
à 80 MHz
6 V dans les
bandes ISM
et de radio
amateur entre
6 V dans les
bandes ISM
et de radio
amateur entre
0,15 MHz et
80 MHz
0,15 MHz et
80 MHz
80 % d’AM à
1 kHz
80 % d’AM à
1 kHz
RF rayonnées
3 V/m
3 V/m
CEI 61000-4-3
de 80 MHz à
2,7 GHz
de 80 MHz à
2,7 GHz
80 % d’AM à
1 kHz
80 % d’AM à
1 kHz
50/60 Hz
Champ
magnétique
30 A/m
30 A/m
50 Hz
50 Hz
80 MHz
de 150 kHz à
de 80 MHz à
800 MHz
2,7 GHz
de 800 MHz à
où P représente la
puissance maximale de
sortie de l’émetteur en
watts (W), et d la distance
de séparation recommandée
en mètres (m).
Les intensités de champ
provenant d’émetteurs RF
fixes, qui sont déterminées
en effectuant une étude
électromagnétique du sitea,
doivent être inférieures
au niveau de conformité
pour chaque plage de
fréquencesb.
Cette situation
entraîne
l’arrêt du
contrôleur RF,
puis son
retour en
mode veille.
Fréquence
industrielle
Environnement
électromagnétique –
directives
Des interférences peuvent
se produire à proximité
d’appareils marqués du
symbole suivant :
Les niveaux des champs
magnétiques à fréquence
industrielle doivent
correspondre à ceux d’un
environnement commercial
ou hospitalier typique.
REMARQUE 1 : à 80 MHz et à 800 MHz, la plage des fréquences
supérieures s’applique.
CEI 61000-4-8
REMARQUE 2 : ces directives peuvent ne pas s’appliquer à toutes
les situations. La propagation électromagnétique est affectée par
l’absorption et la réflexion des ondes sur les structures, les objets
et les personnes.
Ne pas utiliser les
équipements de
communication RF portables
et mobiles à une distance
moindre de tout élément du
générateur RF, y compris les
câbles, que la distance de
séparation recommandée
calculée selon l’équation
applicable à la fréquence
de l’émetteur.
Les connaissances théoriques ne permettent pas de prévoir avec précision les intensités
de champ provenant d’émetteurs fixes, tels que les stations de base pour radiotéléphones
(portables ou sans fil) et les radios mobiles terrestres, la radio amateur, la radiodiffusion AM et FM
et la télédiffusion. Pour évaluer l’environnement électromagnétique créé par les émetteurs RF
fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l’intensité de champ mesurée
à l’endroit où le générateur RF est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus,
le générateur RF doit être observé afin de vérifier qu’il fonctionne normalement. Si on observe
un fonctionnement anormal, d’autres mesures peuvent être requises, par exemple, réorienter ou
déplacer le générateur RF.
a
Au-delà de la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champ doivent être
inférieures à 3 V/m.
b
Distance de séparation
recommandée
29
FRANÇAIS
RETOUR À LA TABLE DES MATIÈRES
MODE D’EMPLOI
Distances de séparation recommandées entre
les équipements de communication RF portables
et mobiles et le contrôleur RF NovaSure
Le contrôleur RF NovaSure est conçu pour être utilisé dans
un environnement électromagnétique où les perturbations RF
rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du
contrôleur RF NovaSure peut contribuer à prévenir les interférences
électromagnétiques en maintenant une distance minimum entre
les équipements de communication RF portables et mobiles
(émetteurs) et le contrôleur RF NovaSure, telle que recommandée
ci-dessous, déterminée par la puissance de sortie maximale des
équipements de communication.
Nettoyage et désinfection
Il est recommandé d’employer des agents ininflammables pour le
nettoyage et la désinfection. Si des produits inflammables ou des
solvants sont utilisés pour le nettoyage ou la désinfection, il faut les
laisser s’évaporer avant d’utiliser le système NovaSure.
Le contrôleur RF NovaSure n’est pas stérile. Le nettoyage s’effectue
avec un détergent doux et une solution aqueuse en essuyant les
surfaces seulement. Ne pas plonger l’appareil dans du liquide, ni
introduire de liquide dans les aérations ou dans les zones de câbles RF.
Le dispositif jetable NovaSure est un dispositif stérile à usage unique sur
une seule patiente.
TOUS LES UTILISATEURS
• Ne pas l’utiliser si son emballage est ouvert ou endommagé.
• Ne pas le réutiliser ou le restériliser.
Ne stériliser aucun composant du système d’ablation de l’endomètre
contrôlée par impédance NovaSure.
Distance de séparation recommandée
Puissance de
sortie maximale
nominale de
l’émetteur
W
Distance de séparation selon la fréquence
de l’émetteur
m
de 150 kHz
à 80 MHz
de 80 MHz
à 800 MHz
de 800 MHz à
2,7 GHz
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,37
0,37
0,74
1
1,2
1,2
2,3
10
3,7
3,7
7,4
100
12
12
23
Liste des pièces
Informations de commande et pièces et accessoires correspondants
Pour les émetteurs dont la puissance de sortie maximale nominale n’est pas indiquée ci-dessus,
la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée à partir de l’équation
relative à la fréquence de l’émetteur, où P représente la puissance de sortie maximale nominale
de l’émetteur en watts (W) d’après le fabricant de l’émetteur.
REMARQUE 1 : à 80 MHz et à 800 MHz, la distance de séparation
pour la plage des fréquences supérieures s’applique.
REMARQUE 2 : ces directives peuvent ne pas s’appliquer à toutes
les situations. La propagation électromagnétique est affectée par
l’absorption et la réflexion des ondes sur les structures, les objets
et les personnes.
30
Numéro de produit
Description
71978-001
Contrôleur RF NovaSure, modèle 09
RFC2010-115
Contrôleur RF NovaSure, modèle 10
814002
Cordon d’alimentation, 115 volts, Amérique du Nord
RFC2000-FS
Pédale
815012US
CO2 (USP), paquet de 5 cartouches
NS2013US
Ensemble du dispositif jetable d’ablation de
l’endomètre contrôlée par impédance NovaSure
NS2013KITUS
Ensemble NovaSure : 3 dispositifs jetables
d’ablation de l’endomètre contrôlée par impédance
NovaSure emballés avec 3 dispositifs SureSound
300001
Trousse pour risque biologique
FRANÇAIS
REMARQUE : tout incident ou problème lié au dispositif
jetable qui pourrait représenter un risque pour la sécurité
doit être signalé à l’assistance technique d’Hologic.
La loi fédérale (des États-Unis) limite la vente de ce dispositif par
un médecin formé à son utilisation ou sur ordonnance.
Retour au service après-vente
Lire ces instructions avant de retourner tout produit
potentiellement défectueux utilisé ou non utilisé à Hologic.
Retourner les contrôleurs RF en suivant les instructions fournies
par l’assistance technique. Bien nettoyer le contrôleur RF avant
de le retourner et inclure tous les accessoires de l’unité dans
l’emballage renvoyé.
Retourner les dispositifs jetables utilisés ou ouverts en suivant
les instructions de la trousse pour risque biologique fournie par
Hologic.
AVERTISSEMENT : la chute du contrôleur RF annule la garantie
et risque de l’endommager au point où il serait irréparable.
Nous recommandons vivement l’utilisation d’un chariot stable
sur lequel le contrôleur sera maintenu ou fixé afin de réduire
les risques de chute. User d’une grande prudence lors du transport
du contrôleur RF hors du site. Pour toute question concernant
le contrôleur RF, appeler le 1-800-442-9892 ou le (508) 263-2900.
Élimination du contrôleur RF
Consulter les règlements de votre région concernant l’élimination
ou le recyclage de l’équipement électronique. Ne pas mettre
au rebut dans le système municipal de traitement des déchets,
à moins que les autorités locales l’autorisent.
Assistance technique et informations pour le retour du produit
Représentants du service à la clientèle
Si le contrôleur RF NovaSure cesse de fonctionner, communiquer avec
l’assistance technique d’Hologic pour recevoir des instructions et un
numéro d’autorisation de retour de matériel (N° RMA pour « return
materials authorization number »). Nettoyer et réemballer correctement
le contrôleur, puis le renvoyer pour réparation ou remise en état à
l’une des adresses agréées indiquées ci-dessous. Si le contrôleur RF
NovaSure n’est plus sous garantie, le montant correspondant aux frais
divers et à la réparation sera établi dès sa réception et son inspection.
Autres renseignements
Pour toute demande d’assistance ou pour obtenir des informations
de commande aux États-Unis, s’adresser à :
Hologic, Inc.
250 Campus Drive
Marlborough, MA 01752 ÉTATS-UNIS
Téléphone : 800-442-9892 (sans frais)
www.hologic.com
31
TOUS LES UTILISATEURS
Communiquer avec l’assistance technique d’Hologic si le dispositif
jetable ou le contrôleur RF NovaSure ne fonctionne pas comme
prévu. Lors du retour d’un produit à Hologic, quelle qu’en soit la
raison, l’assistance technique fournira un numéro d’autorisation
de renvoi de matériel (No RMA) et une trousse pour risque
biologique, au besoin.
MODE D’EMPLOI
RETOUR À LA TABLE DES MATIÈRES
Garantie
Sauf mention expresse contraire dans l’accord : i) Hologic garantit au
client initial que l’équipement qu’elle fabrique fonctionne conformément
aux caractéristiques techniques du produit publiées pendant un (1) an
à compter de la date d’expédition ou, si une installation est nécessaire,
à partir de la date d’installation (« période de garantie »); ii) les tubes
à rayons X utilisés pour la mammographie numérique sont garantis
pendant 24 mois, à savoir garantis à 100 % pendant les 12 premiers
mois et garantis au prorata de la vétusté pendant les 12 mois suivants;
iii) les pièces de rechange et les éléments remis à neuf sont garantis
pendant le reste de la période de garantie ou 90 jours à compter de
l’expédition, selon le délai le plus long; iv) les produits consomptibles
sont garantis conformes aux caractéristiques techniques publiées
pendant une période prenant fin à la date de péremption indiquée sur
leur emballage respectif; v) le logiciel sous licence est garanti pour un
fonctionnement conforme aux caractéristiques techniques publiées;
vi) Hologic garantit que les services sont exécutés dans les règles
de l’art; vii) l’équipement non fabriqué par Hologic est garanti par le
fabricant de celui-ci et ladite garantie peut s’étendre aux clients Hologic
dans les limites autorisées par le fabricant de cet équipement non
fabriqué par Hologic. Hologic ne garantit pas que les produits pourront
être utilisés en continu ou sans erreur, ni que les produits fonctionneront
avec des produits tiers non agréés par Hologic.
FRANÇAIS
RETOUR À LA TABLE DES MATIÈRES
Définitions des symboles
Énergie de radiofréquence (RF)
(rayonnement non ionisant)
Courant alternatif (c.a.)
Numéro de série
Limites de pression atmosphérique
Stérilisé à l’oxyde d’éthylène
Code du lot
Dioxyde de carbone
Stérilisé par irradiation
CO2
Limites de température
Référence du catalogue
Ce côté en haut
Appareil de catégorie non-PA
Date limite d’utilisation
Date de fabrication
Hologic, SureSound, NovaSure et les logos associés sont des marques
de commerce ou des marques déposées d’Hologic, Inc. ou de ses filiales
aux États-Unis ou ailleurs.
Équipement de type BF protégé contre les effets
des défibrillateurs
Le système d’ablation de l’endomètre contrôlée par impédance
NovaSure est fabriqué et distribué par Hologic, Inc.
Tension dangereuse
© 2014-2020 Hologic, Inc.
Ne pas restériliser
Ne pas réutiliser
Ne pas empiler au-dessus d’une hauteur « n »
Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé
Borne d’équipotentialité
Directive de la Communauté européenne relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE) 2002/96/CE
Pédale
Suivre le mode d’emploi
Fragile
Fusible
Haute pression
HP
Limites d’humidité (sans condensation)
Garder au sec
Fabricant
Sans huile
Fabriqué sans latex de caoutchouc naturel
Protéger de la chaleur
AW-22389-2201 Rév.001
32

Fonctionnalités clés

  • Ablation de l'endomètre contrôlée par impédance
  • Cycle de traitement rapide (~90 secondes)
  • Système d'évaluation de l'intégrité de la cavité utérine
  • Auto-régulation de la puissance
  • Aspiration automatique continue
  • Utilisation à usage unique

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelles sont les contre-indications à l'utilisation du système NovaSure ?
Le système est contre-indiqué chez les femmes enceintes ou souhaitant le devenir, celles présentant un carcinome de l'endomètre ou des affections précancéreuses, celles ayant un problème anatomique ou pathologique qui fragiliserait le myomètre, celles ayant une infection active des voies génitales ou urinaires, celles portant un DIU, celles dont la cavité utérine mesure moins de 4 cm de long ou 2,5 cm de large, et celles atteintes d'une inflammation pelvienne active.
Comment fonctionne la procédure de purge du système NovaSure ?
Le branchement du dispositif jetable sur le contrôleur lance l'administration de CO2 pour purger l'air du dispositif pendant environ 10 secondes. Il est important de réaliser cette opération lorsque le dispositif est à l'extérieur de la patiente pour prévenir le risque d'embolie gazeuse.
Quel est le rôle du déshydratant pour tubulure d'aspiration NovaSure ?
Le déshydratant est un composant non stérile à usage unique qui absorbe l'humidité extraite de la cavité utérine pendant la procédure d'ablation.