Sterling 30 8C ITC | STERLING 40 8C ITE | STERLING 80 8C ITE | Sterling 20 8C ITE | Sterling 30 8C ITE | STERLING 60 8C ITC | STERLING 40 8C ITC | STERLING 60 8C ITE | Sterling 20 8C ITC | REXTON STERLING 80 8C ITC Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Manuel d'utilisation REXTON STERLING 80 8C ITC | Fixfr
Intra-auriculaires
Sterling 8C ITC, Sterling 8C ITE
Guide d'utilisation
www.rexton.com
Sommaire
Bienvenue 4
Vos aides auditives Type d'appareil Vous familiariser avec vos aides auditives
Composants Boutons de commande Programmes d'écoute Fonctionnalités 5
5
6
7
8
10
10
Piles Taille des piles et conseils d'utilisation Remplacement des piles 11
11
12
Manipulation de vos aides auditives Mise en marche et arrêt Mise en place et retrait des aides auditives Réglage du volume Changement de programme d'écoute Autres réglages (optionnels) 13
13
15
17
17
18
Situations d'écoute particulières Au téléphone Diffusion audio par iPhone Mode Avion 19
19
20
20
2

Maintenance et entretien Aides auditives Maintenance effectuée par un professionnel 21
21
22
Autres informations Consignes de sécurité Accessoires Symboles utilisés dans ce document Dépannage Informations spécifiques au pays Entretien et garantie 23
23
23
23
24
26
27

3
Bienvenue
Merci d'avoir choisi nos aides auditives pour vous
accompagner dans votre vie quotidienne. Comme avec
toute chose nouvelle, il vous faudra un peu de temps
pour vous y habituer.
Ce guide, ainsi que l'assistance fournie par votre
audioprothésiste, vous aideront à comprendre les
avantages et la meilleure qualité de vie offerts par vos
aides auditives.
Pour profiter au maximum de vos aides auditives, il
est recommandé de les porter tous les jours, toute la
journée. Cela vous aidera à vous y habituer.
ATTENTION
Il est important de bien lire l'intégralité de ce guide
d'utilisation et du manuel de sécurité. Suivez les
informations de sécurité pour éviter des dommages
ou des blessures.
4

Vos aides auditives
Ce guide d'utilisation décrit les fonctionnalités
optionnelles dont vos aides auditives peuvent ou
non être pourvues.
Demandez à votre audioprothésiste de vous
indiquer les fonctionnalités qui s'appliquent à
vos aides auditives.
Type d'appareil
Vos aides auditives sont des modèles personnalisés qui
ont été spécialement fabriqués en fonction de l'anatomie
de vos oreilles. Elles se positionnent directement dans
l'oreille, soit dans la conque, soit profondément à l'intérieur
du conduit auditif. Elles ne sont pas prévues pour les
enfants de moins de 3 ans ou les personnes dont l'âge
de développement est inférieur à 3 ans.
La fonctionnalité sans fil permet d'utiliser les fonctions
audiologiques avancées et de synchroniser les deux
aides auditives.
Vos aides auditives sont équipées de Bluetooth® low energy*
une technologie qui permet d'échanger facilement des
données avec votre smartphone et de disposer facilement
d'une diffusion audio en continu avec votre iPhone**.
* La marque et les logos Bluetooth appartiennent à Bluetooth SIG, Inc., et le fabricant
légal de ce produit utilise ces marques sous licence. Les autres marques de commerce
et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
** iPad, iPhone et iPod touch sont des marques de commerce d'Apple Inc., enregistrée
aux États-Unis d'Amérique et dans d'autres pays.

5
Vous familiariser avec vos aides auditives
Pour utiliser instinctivement vos aides auditives, nous
vous conseillons de prendre votre temps pour apprendre
à les connaître. Tenez les aides auditives dans votre
main, essayez de manipuler les boutons de commande
et repérez leur emplacement sur l'appareil. Ainsi, vous
pourrez utiliser les boutons de commande plus facilement
lorsque vous porterez les aides auditives.
Si vous avez du mal à utiliser les boutons de
commande de vos aides auditives lorsque vous
les portez, vous pouvez utiliser une application
smartphone pour la commande de vos aides
auditives.
6

Composants
Ce guide d'utilisation décrit plusieurs types d'aides
auditives. Identifiez le type d'aide auditive que vous
utilisez sur les illustrations suivantes.
Notez que le positionnement du bouton-poussoir et de
l'évent sur l'aide auditive est personnalisé, pour une
adaptation optimale à votre oreille. Vos aides auditives
peuvent par conséquent avoir un aspect différent de celui
des appareils représentés dans les illustrations.
ITC/HS
➊ Microphone
➋ Bouton-poussoir
➌ Deuxième microphone
➍ Tiroir pile
➎ Évent (en option)
ITE
➋
➊ Microphone
➋ Bouton-poussoir
➌ Deuxième microphone
➍ Tiroir pile
➎ Évent (en option)
7
Boutons de commande
Le bouton-poussoir vous permet, par exemple, de
changer de programme d'écoute. Votre audioprothésiste
a programmé les fonctions de votre choix sur le boutonpoussoir.
Vous pouvez utiliser une application smartphone
pour la télécommande.
8

Fonctionnement du bouton-poussoir
L
R
Appui bref :
Programme +
Volume +
Volume ‒
Masqueur d'acouphènes : volume +
Masqueur d'acouphènes : volume ‒
Marche/arrêt Flux TV
Appui pendant 2 secondes environ :
Programme +
Volume +
Volume ‒
Masqueur d'acouphènes : volume +
Masqueur d'acouphènes : volume ‒
Marche/arrêt Flux TV
Activer/Désactiver le mode Avion
Appui pendant plus de 3 secondes :
Activation/désactivation
L = gauche, R = droite
9
Programmes d'écoute
1
2
3
4
5
6
Plus d'informations dans le paragraphe
« Changement de programme d'écoute ».
Fonctionnalités
La mise en route différée permet une insertion
des aides auditives sans subir de sifflement
intempestif.
Plus d'informations dans le paragraphe
« Mise en marche et arrêt ».
Le masqueur d'acouphènes génère un bruit doux
pour vous distraire de vos acouphènes.
10

Piles
Lorsque la pile se décharge, le son faiblit ou vous
entendez un signal d'alerte. La durée de vie de la pile
dépend de son type.
Taille des piles et conseils d'utilisation
Demandez à votre audioprothésiste les piles
recommandées.
Taille de la pile :
312
■ Utilisez toujours la bonne taille de pile pour vos aides
auditives.
■ Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser
vos aides auditives pendant plusieurs jours.
■ Ayez toujours des piles de rechange.
■ Retirez les piles usagées immédiatement et
mettez-les au rebut en suivant les réglementations
locales en vigueur pour le recyclage.

11
Remplacement des piles
Retrait de la pile :
X Ouvrez le tiroir pile.
X Retirez la pile
manuellement.
Mise en place de la pile :
X Si la pile est recouverte d'un film protecteur,
enlevez-le uniquement quand vous êtes prêt
à utiliser la pile.
X Veillez à ce que le
symbole « + » de la pile soit
positionné vers le haut.
X Fermez le tiroir pile avec précaution. Une résistance
à la fermeture signifie que la pile n'est pas insérée
correctement.
Ne pas forcer pour fermer le tiroir pile. Vous pourriez
l'endommager.
12
Manipulation de vos aides auditives
Mise en marche et arrêt
Vous disposez des options suivantes pour mettre en
marche ou arrêter vos aides auditives.
Par le tiroir pile :
X Mise en marche : fermez le tiroir pile.
L'aide auditive est programmée avec le volume et le
programme d'écoute par défaut.
X Arrêt : ouvrez entièrement le tiroir pile.
Avec le bouton-poussoir :
X Mise en marche ou arrêt : appuyez sur le bouton-
poussoir en le maintenant enfoncé pendant
plusieurs secondes. Veuillez vous reporter au
paragraphe « Boutons de commande » pour le
paramétrage des commandes.
Lors de la mise en marche de l'aide auditive, le
volume et le programme d'écoute utilisés
précédemment restent programmés.
Lors du port des aides auditives, une alerte sonore peut
indiquer la mise en marche ou l'arrêt d'une aide auditive.

13
La fonction « Mise en route différée » vous permet
d'allumer vos aides auditives avec un retard automatique
de quelques secondes. Vous pouvez ainsi positionner
vos aides auditives dans vos oreilles sans entendre de
sifflement intempestif.
La fonction « Mise en route différée » peut être activée
par votre audioprothésiste.
14

Mise en place et retrait des aides auditives
Vos aides auditives ont été ajustées avec précision pour
votre oreille droite et votre oreille gauche. L'annotation
présente sur l'aide auditive indique le côté :
■ R = oreille droite
■ L = oreille gauche
Mise en place d'une aide auditive :
X Introduisez l'aide auditive
dans votre conduit auditif
avec précaution.
X Tournez-la légèrement
jusqu'à ce qu'elle soit bien
en place.
Ouvrez puis fermez la
bouche pour éviter une
accumulation d'air dans le
conduit auditif.
15
Retrait d'une aide auditive :
REMARQUE
Ne tirez jamais sur le couvercle du tiroir pile
pour retirer l'aide auditive. Vous risqueriez
d'endommager votre aide auditive.
X Appuyez légèrement derrière votre oreille pour libérer
l'aide auditive.
X Veuillez tenir l'aide auditive
entre le pouce et l'index et
la retirer avec précaution.
Nettoyez et séchez vos aides auditives après chaque
utilisation. Plus d'informations dans le paragraphe
« Maintenance et entretien ».
16
Réglage du volume
Le volume de vos aides auditives se règle
automatiquement, il n'est donc pas nécessaire de
l'ajuster manuellement.
X Si vous préférez régler le volume manuellement,
appuyez sur le bouton-poussoir.
Voir le paragraphe « Boutons de commande », pour le
réglage du bouton-poussoir.
Un signal optionnel peut indiquer le changement de
volume.
Changement de programme d'écoute
Vos aides auditives ajustent automatiquement le son à la
situation d'écoute.
Vos aides auditives peuvent avoir plusieurs programmes
d'écoute qui vous permettent de changer le son, si
nécessaire. Un bip optionnel peut indiquer le changement
de programme.
X Pour changer de programme d'écoute, appuyez
brièvement sur le bouton-poussoir.
Voir le paragraphe « Boutons de commande »,
pour le réglage des boutons de commande. Voir le
paragraphe « Programmes d'écoute », pour la liste
des programmes d'écoute.
Le volume par défaut est appliqué.

17
Autres réglages (optionnels)
Les boutons de commande de vos aides auditives
peuvent modifier, par exemple, le volume du masqueur
d'acouphènes.
Veuillez vous reporter au paragraphe
« Boutons de commande » pour le paramétrage des
commandes.
18

Situations d'écoute particulières
Au téléphone
Lorsque vous êtes au téléphone,
tournez légèrement le récepteur
téléphonique pour qu'il ne recouvre
pas complètement l'oreille.
Programme téléphone
Vous pouvez préférer un certain volume lorsque vous
téléphonez. Veuillez demander à votre audioprothésiste
de configurer le programme téléphone.
X Sélectionnez le programme téléphone chaque fois que
vous êtes au téléphone.
Si un programme téléphone est configuré pour
vos aides auditives, il est listé au paragraphe
« Programmes d'écoute ».
19
Diffusion audio par iPhone
Vos aides auditives sont certifiées Fabriquées pour
iPhone. Cela signifie que vous pouvez recevoir des
appels téléphoniques et écouter directement dans vos
aides auditives de la musique envoyée par votre iPhone.
Pour avoir plus d'informations sur les appareils
iOS compatibles, l'appairage, la diffusion audio en
continu et d'autres fonctions utiles, contactez votre
audioprothésiste.
Mode Avion
Dans les zones où l'utilisation de la technologie Bluetooth
n'est pas autorisée (p. ex. dans certains avions), vous
pouvez activer le mode Avion. Il désactive temporairement
le Bluetooth dans vos aides auditives. Sans Bluetooth,
les aides auditives fonctionnent toujours, mais la diffusion
audio directe et en continu n'est plus possible et d'autres
fonctions sont également indisponibles.
X Pour activer ou désactiver le mode Avion, utilisez
l'application smartphone ou les boutons de commande
de vos aides auditives.
Voir le paragraphe « Boutons de commande » pour
plus d'informations.
Une alerte sonore indique l'activation ou la désactivation
du mode Avion.
20

Maintenance et entretien
Pour prévenir tout dommage, il est important de prendre
soin des aides auditives et de respecter quelques règles
de base qui deviendront vite une habitude quotidienne.
Aides auditives
Séchage et stockage
X Laissez sécher vos aides auditives pendant la nuit.
X Avant une longue période d'inutilisation, rangez vos
aides auditives dans un environnement sec, le tiroir
pile étant ouvert et sans pile.
X Demandez à votre audioprothésiste un complément
d'information.
Nettoyage
Pour des raisons d'hygiène et de maintien en bon état de
marche, veillez à nettoyer les aides auditives chaque jour.
X Nettoyez quotidiennement vos aides auditives à l'aide
d'un chiffon doux et sec.
X Vos aides auditives peuvent
être pourvues d'un parecérumen qui empêche le
cérumen de pénétrer dans
l'appareil. Veillez à ne pas
endommager le pare-cérumen
lors du nettoyage des aides
auditives.
21
X Il ne faut jamais nettoyer l'appareil à l'eau
courante ou l'immerger dans l'eau.
X N'exercez aucune pression lors du
nettoyage.
X Votre audioprothésiste peut vous fournir les produits
d'entretien recommandés, les kits d'entretien spéciaux,
ou un complément d'information sur la façon de
maintenir vos aides auditives en bon état de marche.
Maintenance effectuée par un professionnel
Votre audioprothésiste peut effectuer un nettoyage et une
maintenance complets et professionnels.
S'il devient nécessaire de remplacer le pare-cérumen ou
la protection microphonique (anti-vent), il faut que cela
soit réalisé par un professionnel.
Demandez conseil à votre audioprothésiste en ce qui
concerne la périodicité de la maintenance.
22
Autres informations
Consignes de sécurité
Pour en savoir plus sur les consignes de sécurité,
consultez le manuel de sécurité fourni avec l'appareil.
Accessoires
Le type d'accessoire disponible dépend du type d'aide
auditive. Exemples d'accessoires : une télécommande,
un transmetteur audio sans fil ou une application
smartphone pour télécommande.
Pour plus d'informations, veuillez consulter votre
audioprothésiste.
Symboles utilisés dans ce document
Indique une situation pouvant entraîner des
blessures graves, modérées ou mineures.
Indique un risque de dommage matériel.
Conseils et astuces pour une meilleure utilisation de
votre appareil.
« Made for iPhone »,
« Made for iPad » et « Made for iPod » signifient qu'un
accessoire électronique a été conçu spécialement
pour être connecté à un iPhone, un iPad, ou un iPod,
respectivement, et qu'il a été certifié par le développeur
23
conforme aux normes de performance d'Apple. Apple
n'est pas responsable du fonctionnement de cet appareil
ou de sa conformité avec les normes de sécurité et
réglementaires. Veuillez noter que l'utilisation de cet
accessoire avec un iPhone, un iPad ou un iPod peut
altérer les performances sans fil.
Dépannage
Problèmes et solutions possibles
Le son est faible.
■ Augmentez le volume.
■ Fermez le tiroir pile complètement et avec
précaution.
■ Nettoyez l'aide auditive.
■ Remplacez la pile.
■ Demandez à votre audioprothésiste de
remplacer le pare-cérumen et/ou la protection du
microphone.
L'aide auditive émet un sifflement.
■ Réintroduisez l'aide auditive jusqu'à ce qu'elle
soit bien en place.
■ Réduisez le volume.
■ Nettoyez l'aide auditive.
24

Problèmes et solutions possibles
Le son est déformé.
■
■
■
■
Réduisez le volume.
Remplacez la pile.
Nettoyez l'aide auditive.
Demandez à votre audioprothésiste de
remplacer le pare-cérumen et/ou la protection du
microphone.
L'aide auditive émet des bips sonores.
■ Remplacez la pile.
L'aide auditive ne fonctionne pas.
■ Mettez en marche l'aide auditive.
■ Fermez le tiroir pile complètement et avec
précaution.
■ Remplacez la pile.
■ Vérifiez que la pile est bien en place.
■ La fonction « Mise en route différée » est activée.
Patientez plusieurs secondes puis réessayez.
Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à
prendre contact avec votre audioprothésiste.

25
Informations spécifiques au pays
États-Unis et Canada
Informations concernant la certification des aides
auditives dotées d'une fonctionnalité sans fil :
Sterling 8C ITC, Sterling 8C ITE
■ HVIN : WP4N1
■ Contient ID FCC : SGI-RFM001
■ IC : 267AB-WP4N1
26

Entretien et garantie
Numéros de série
Gauche :
Droite :
Dates d'entretien
1:
4:
2:
5:
3:
6:
Garantie
Date d'achat :
Durée de garantie (en mois) :
Votre audioprothésiste

27
Avant toute utilisation, il est recommandé de consulter un
audioprothésiste ou tout autre professionnel compétent.
Pour un bon usage, veuillez lire attentivement les instructions
figurant dans le manuel d'utilisation.
Fabricant légal
Sivantos GmbH
Henri-Dunant-Strasse 100
D-91058 Erlangen
Allemagne
Tél. +49 9131 308 0
Document No. 03763-99T01-7700 FR
Order/Item No. 109 619 35
Master Rev01, 08.2018
© 09.2018, Sivantos GmbH. All rights reserved
www.rexton.com

0123

Fonctionnalités clés

  • Aides auditives intra-auriculaires personnalisées
  • Programmes d'écoute
  • Mode Avion
  • Diffusion audio par iPhone
  • Fonctionnalité sans fil
  • Masqueur d'acouphènes
  • Mise en route différée
  • Réglage du volume automatique
  • Télécommande par application smartphone

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment changer de programme d'écoute ?
Appuyez brièvement sur le bouton-poussoir. Le volume par défaut est appliqué.
Comment utiliser les aides auditives au téléphone ?
Tournez légèrement le récepteur téléphonique pour qu'il ne recouvre pas complètement l'oreille. Choisissez le programme 'Téléphone' si disponible.
Comment nettoyer mes aides auditives ?
Nettoyez quotidiennement vos aides auditives à l'aide d'un chiffon doux et sec. N'utilisez jamais d'eau ou d'immersion.