Roland FP-E50 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
86 Des pages
Manuel d’utilisateur Roland FP-E50: Piano numérique avec accompagnement automatique | Fixfr
Manuel de référence
* Ce produit n’inclut pas de support ni de pédales. La photo illustre ce produit utilisé avec
un support dédié (KSFE50, vendu séparément) et des pédales dédiées (KPD-70, vendues
séparément).
Télécharger l’application
Téléchargez l’application pour smartphone ou tablette pour l’utiliser avec le piano.
Cette application vous permet d’afficher des
partitions sous forme électronique, de vous exercer
sur des morceaux tout en jouant ou de conserver un
enregistrement de vos exercices.
Roland Piano App
© 2023 Roland Corporation
02
Sommaire
Introduction 4
Fonctions de base23
Se préparer à jouer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation du métronome (Metronome) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Placement du FP-E50 sur un support. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation du pupitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion des pédales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion du commutateur au pied inclus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion du pédalier dédié (KPD-70) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion de la pédale d’expression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6
6
6
6
6
7
Démarrage du métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modification des réglages du métronome (Metronome) . . . . . . . . . . . . 24
Réglage du tempo (Tempo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Changer le tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Définition du tempo de façon à ce qu’il reste le même lors du
changement de scene ou de style (Tempo Lock). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Définition du tempo au rythme des pressions sur le bouton
(Tap Tempo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Opérations de base du FP-E508
Description de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scene. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9
Façade supérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Façade arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sélection d’une scene (Scene Select). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Édition d’une scene (Scene Edit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sauvegarde d’une scene (Scene Write) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Opérations de base et écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajout d’ambiance au son (Ambience) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mise sous/hors tension de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du volume général. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l’équilibrage du volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise hors tension automatique au terme d’un délai (Auto Off ) . . . . . Désactivation de la fonction Auto Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écran supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode Single. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode Dual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Catégorie de tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Banque de tones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commutation entre l’affichage de catégorie de tone et de
banque de sons dans la liste des tones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accès aux différentes fonctions (écran de menu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification d’un nom (écran Rename). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
11
11
11
11
12
12
12
13
13
13
13
14
14
Activation ou désactivation de l’ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réglage de l’ambiance (Ambience Setting). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Changement de la tonalité (Transpose). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Activation ou désactivation de la transposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglage de la transposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Connexion d’un appareil mobile en Bluetooth30
Écoute de musique sur les haut-parleurs du piano
(fonction audio Bluetooth). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Paramétrage des réglages initiaux (appariement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion d’un appareil mobile déjà apparié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de données audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du volume du son Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jumelage avec plus d’un FP-E50 (identifiant Bluetooth). . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
15
15
Utiliser le piano avec une application. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Applications que vous pouvez utiliser avec ce piano. . . . . . . . . . . . . . 33
Paramétrage (appariement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sélection d’un son16
Sélection du mode de clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bascule entre les modes de clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jouer en solo (Single). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jouer en deux voix (Dual/Split) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jouer des tones différents avec la main droite et la main gauche (Split). . . Jeu avec deux tones superposés (Dual). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto-accompagnement et séquenceur d’accords34
17
17
17
17
18
Utilisation de l’accompagnement automatique. . . . . . . . . . 35
Sélection des styles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection avec les boutons [Dec] [Inc] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection dans la liste des catégories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection dans la liste des banques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de l’accompagnement automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage et arrêt du style (bouton [Start/Stop]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de styles synchronisés (bouton [Sync Start]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Passage d’une variation à l’autre (boutons [Variation 1] et [Variation 2]) . . . . . . Commencement par une introduction (bouton [Intro/Ending]). . . . . . . . . . . . Arrêt avec une outro (bouton [Intro/Ending]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection d’un tone (Tone Select) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sélection à l’aide des boutons de tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection avec les boutons [Dec] [Inc]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection à partir de l’écran Tone List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écran Tone List (affichage par catégorie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écran Tone List (affichage des banques). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
31
31
31
31
19
19
20
20
20
Utilisation des favoris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Activation et désactivation de l’accompagnement automatique
Rappel des tones Favoris.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Enregistrement d’un favori (Register Favorite). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Activation et désactivation de la fonction Interactive
(bouton [Accomp On]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (bouton [Interactive On]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
35
35
35
35
35
36
36
36
36
36
36
Sélection d’une suite d’accords (bouton Chord Sequencer [Select]). . . . . . . . . . 36
Activation et désactivation du séquenceur d’accords
Sélection d’un tone de piano standard (One Touch Piano). 22
(bouton Chord Sequencer [On]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de l’accompagnement automatique
(Arranger Setting). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de la fonction interactive (Interactive Settings). . . . . . . . Mise en sourdine automatique du jeu de la main gauche pendant
la lecture en mode Split (AUTO MUTE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
36
37
38
38
Sommaire
Annulation centrale57
Utilisation du séquenceur d’accords. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Activation ou désactivation du séquenceur d’accords. . . . . . . . . . . . . Sélection d’une suite d’accords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection d’accords correspondant au style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection d’une suite d’accords générique à jouer en boucle. . . . . . . . . . . Sélection de la suite d’accords enregistrée par l’utilisateur. . . . . . . . . . . . . Lecture d’une suite d’accords. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Synchronisation de la lecture de la suite d’accords. . . . . . . . . . . . . . . . Vérification de la suite d’accords (écran Chord Pattern View) . . . . . . . . . . Lecture de la suite d’accords à partir d’une mesure spécifique. . . . . . . . . . Édition d’une suite d’accords (menu d’édition). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement d’une suite d’accords (Chord Pattern Write) . . . . . . . . . . . . . . Réglage des accords (Chord Edit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la variation (Variation Edit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration des paramètres liés à l’intro, à l’outro et à la boucle
(Intro/Ending/Loop). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramètres liés à la mesure (Measure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annulation d’une opération d’édition (Undo/Redo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la transposition d’une suite (Transpose). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Initialisation d’une suite (Initialize Pattern) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
39
39
39
39
39
39
40
40
40
40
41
42
Utilisation de l’effet d’annulation centrale
(Center Cancel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Activation et désactivation de l’annulation centrale. . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de l’annulation centrale avec la musique de votre
smartphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interprétation avec la musique sans les voix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du karaoké. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du volume de son en entrée (Input Volume). . . . . . 60
Personnalisation du son de votre piano (Piano Designer) . 61
42
42
43
44
44
Qu’est-ce que le Piano Designer ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Création d’un tone de piano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Édition d’une scene (Scene Edit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Paramètres généraux (Scene (Commun)). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification de la méthode d’accordage (Scale Tuning). . . . . . . . . . . . .
Affectation de fonctions aux molettes (Wheel Setting). . . . . . . . . . . . . . Affectation de fonctions aux pédales (Pedal Setting). . . . . . . . . . . . . . . . Configuration des réglages du canal de transmission MIDI
(MIDI Setting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation des effets de micro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
46
46
46
46
47
47
Paramètres pour cet appareil (General) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramètres liés au son (Sound). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la qualité sonore (Equalizer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement des réglages système (System Write) . . . . . . . . . . . . . . . Rétablissement des réglages d’usine (Factory Reset). . . . . . . . . . . . . . . . Sauvegarde des réglages sur une clé USB (Backup). . . . . . . . . . . . . . . . . Chargement d’un fichier de sauvegarde dans cet instrument
(Restore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Importation et exportation de données (Import/Export) . . . . . . . . . . . . Importation d’une scene (Import Scene). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exportation d’une scene (Export Scene) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Importation des réglages de piano (Import Piano Setup). . . . . . . . . . . . . . . . . Exportation des réglages de piano (Export Piano Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . Importation de la suite d’accords (Import Chord Pattern). . . . . . . . . . . . . . . . . Exportation d’une suite d’accords (Export Chord Pattern) . . . . . . . . . . . . . . . . Formatage d’une clé USB (FORMAT USB MEMORY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
49
49
49
50
50
Enregistrement de votre interprétation (Audio Rec) . . . . . . 51
51
51
51
52
67
68
68
69
70
71
71
72
72
73
74
74
75
76
76
Affichage de la version du programme (Information) . . . . . 77
52
Autres78
Fonctions pratiques (Song Utility) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Modification du nom d’un morceau (Song Rename) . . . . . . . . . . . . . . . . Copie d’un morceau enregistré sur une clé USB (Song Copy). . . . . . . . Sélection et suppression de plusieurs morceaux (Song Delete). . . . . . Suppression de tous les morceaux enregistrés (Song Delete All) . . . . . 66
Fonctions pratiques (Utility). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Lecture de morceaux (Song Player). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Se préparer à enregistrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écoute de l’enregistrement de ce que vous avez joué. . . . . . . . . . . . . Suppression de l’enregistrement de ce que vous avez joué. . . . . . . . Enregistrement d’une source audio avec effet d’annulation
centrale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
63
64
65
Paramètres système (System). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Lecture ou enregistrement d’un morceau48
Lecture des morceaux internes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Passage à la scene correspondant à un morceau interne. . . . . . . . . . Lecture d’un morceau enregistré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suppression d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification de la position de lecture du morceau. . . . . . . . . . . . . . . . Modification des paramètres de boucle d’un morceau. . . . . . . . . . . . 58
58
58
Réglages divers (Menu)59
Utilisation d’un micro45
Activation ou désactivation des effets de micro (Mic FX) . . . . . . . . . . . Configuration de l’effet micro (Mic Setting). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramètre commun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Harmonie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changeur de voix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vocal Designer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Liste des touches de raccourci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
53
54
54
55
Caractéristiques principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Partitions des morceaux internes81
Mode de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3
Introduction
Se préparer à jouer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Placement du FP-E50 sur un support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fixation du pupitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Connexion des pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation du casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Se préparer à jouer
Placement du FP-E50 sur un support
Veillez à ne pas vous pincer les doigts lorsque vous installez le support.
Utilisez l’un des supports Roland suivants pour installer votre FP-E50 : KSFE50, KS-10Z, KS-12 ou KS-20X.
Reportez-vous au document suivant lorsque vous utilisez un support.
KSFE50
Reportez-vous au Mode d’emploi du KSFE50.
KS-10Z
Alignez l’avant du piano
avec l’avant du support
Réglez la largeur du support de manière
à ce que les pieds en caoutchouc du
piano enjambent le support
NOTE
Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser
le support dans sa position de réglage la
plus haute.
Régler la largeur horizontale
Vue d’en haut
KS-12
Réglez la largeur du support de manière
à ce que les pieds en caoutchouc du
côté clavier du FP-E50 s’adaptent aux
ouvertures prévues pour les accueillir.
NOTE
Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser
le support dans sa position de réglage la
plus haute.
Régler la largeur horizontale
Vue d’en haut
KS-20X
Alignez le centre du piano avec le centre du support.
Alignez l’avant du piano
avec l’avant du support
NOTE
Réglez la hauteur du support sur le deuxième
réglage le plus bas.
5
Se préparer à jouer
Connexion du pédalier dédié (KPD-70)
Fixation du pupitre
Lorsque vous utilisez le support dédié (KSFE50, vendu séparément),
vous pouvez connecter le pédalier dédié (KPD-70, vendu
séparément).
1. Insérez le pupitre dans la fente située sur le dessus du
FP-E50.
Pour plus de détails, reportez-vous au « Mode d’emploi du KPD-70
(Installation du pédalier) ».
NOTE
¹ Lors du déplacement du FP-E50, veillez à retirer le pupitre par précaution.
¹ N’appliquez pas de force excessive sur le pupitre.
¹ Le pupitre n’est pas conçu pour résister au poids d’ordinateurs portables
ou d’autres objets lourds.
Connexion des pédales
Connexion du commutateur au pied inclus
Connexion de la pédale d’expression
Vous pouvez l’utiliser comme pédale forte.
Connectez la pédale d’expression pour ajouter de l’expressivité à
votre jeu.
1. Connectez le commutateur au pied inclus (DP-2) à la
prise Pedal 1 sur le panneau arrière.
1. Connectez la pédale d’expression (EV-5, vendue
Commutateur au pied
séparément) à la prise Pedal 1 sur le panneau arrière.
Pédale d’expression
REMARQUE
Vous pouvez connecter le DP-10 (vendu séparément) prenant en charge
le demi-étouffoir.
* Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée.
La connexion d’autres types de pédales d’expression
risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des
dysfonctionnements.
6
Se préparer à jouer
Utilisation du casque
Utilisez un casque si vous souhaitez jouer sans que le son puisse être
entendu à proximité. Comme ce piano dispose de deux prises pour
casque, vous pouvez être deux à en bénéficier.
1. Branchez votre casque à la prise casque.
Si vous n’utilisez qu’un seul casque, vous pouvez le connecter à n’importe
laquelle de ces deux prises casque.
NOTE
Si un casque est connecté, aucun son ne sortira des haut-parleurs du
FP-E50.
2. Utilisez le curseur [Master Volume] (p. 9) pour
régler le volume du casque.
REMARQUE
Lorsque vous écoutez au casque, un effet d’ambiance 3D est appliqué
pour donner l’impression que le son provient du piano lui-même.
Ø « Headphones 3D Ambience » (p. 68)
7
Opérations de base du FP-E50
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Façade supérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Façade arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Opérations de base et écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mise sous/hors tension de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage du volume général. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mise hors tension automatique au terme d’un délai (Auto Off ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Écran supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Catégorie de tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Banque de tones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Commutation entre l’affichage de catégorie de tone et de banque de sons dans la liste des
tones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accès aux différentes fonctions (écran de menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modification d’un nom (écran Rename). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Description de l’appareil
Façade supérieure
Tone (partie clavier)
Accompagnement (Partie d’accompagnement)
Bouton [One Touch Piano]
Bouton [Transpose]
Bouton [Accomp On] (*1)
Bouton [Start/Stop]
Utilisez ce bouton lorsque vous souhaitez
basculer sur le tone de piano uniquement.
Ce réglage bascule le mode clavier sur
« single ».
Pour transposer la tonalité par demi-tons,
maintenez enfoncé le bouton [Transpose] et
appuyez sur les boutons [Dec] et [Inc] (seules
les notes que vous jouez sur le clavier sont
transposées).
Active ou désactive les parties
d’accompagnement à l’exception de la
batterie.
Le désactiver met en sourdine toutes les
parties d’accompagnement à l’exception de
la batterie.
Démarre ou arrête l’accompagnement
automatique.
Bouton [Ambience] (*1)
REMARQUE
Active ou désactive l’ambiance.
Bouton [Split/Dual] (*2)
Appuyez sur le bouton [Split/Dual] pour
parcourir les paramètres dans l’ordre suivant :
« Single » Ó « Split » Ó « Dual ».
Split : Vous pouvez jouer différents sons
dans la section à gauche ou à droite d’une
touche spécifiée. Par exemple, vous pouvez
utiliser votre main gauche pour jouer un son
de basse, et votre main droite pour jouer un
son de piano.
Dual : Vous pouvez jouer deux sons
simultanément depuis une seule touche.
Vous pouvez également modifier le réglage
Keyboard Transpose en maintenant enfoncé
le bouton [Transpose] et en appuyant sur la
note qui sera la tonique (note racine) de la clé
transposée.
Bouton [Interactive On] (*1)
Boutons [Piano] [E.Piano] [Strings]
Utilisez ces boutons pour sélectionner les
tones dans chaque catégorie.
Sélectionne le numéro de suite d’accords
pour le séquenceur d’accords.
* Appuyez longuement sur le bouton Chord
Sequencer [Select] pour afficher l’écran
Chord Pattern View.
Bouton [Favorite]
Bouton Chord Sequencer [On] (*1)
Permet d’activer ou de désactiver la fonction
interactive (p. 36).
Bouton Chord Sequencer [Select]
[Organ/Pad] [Other]
Rappelle vos tones préférés.
Appuyez longuement sur le bouton pour
afficher l’écran d’enregistrement des favoris.
Permet d’activer ou de désactiver le
séquenceur d’accords.
Lorsqu’il est activé, l’accompagnement
automatique est reproduit selon la suite
d’accords, même si vous n’utilisez pas le
clavier pour en spécifier un.
Bouton [Sync Start]
L’accompagnement automatique démarre en
même temps que vous commencez à jouer
au clavier.
Boutons [Variation 1] [Variation 2]
Modifie le style de l’accompagnement.
Variation 1 : Joue un accompagnement plus
détendu.
Variation 2 : Joue un accompagnement
plus vif.
Bouton [Intro/Ending]
Lorsque le séquenceur d’accords est à l’arrêt,
appuyez sur le bouton [Intro/Ending] pour
faire jouer l’intro lorsque l’accompagnement
automatique commence.
Si vous appuyez sur ce bouton pendant que
vous jouez au clavier, l’accompagnement
automatique joue l’outro puis s’arrête.
Molettes
Vous pouvez appliquer des effets aux tones.
Molette [Wheel 1] [Wheel 2]
Celles-ci fonctionnent comme des molettes de pitch bend et de modulation.
Bouton [Wheel Mode] (*1)
Lorsqu’il est activé (allumé), vous pouvez utiliser les molettes comme
des contrôleurs assignables.
Scene
Écran
Bouton [Scene]
Affiche les informations telles que le nom
du tone, le nom du morceau, le tempo et
le rythme.
Enregistre les réglages de tone et
d’interprétation sous forme de « scene ».
Basculez entre les scenes pour rappeler
rapidement les paramètres que vous avez
enregistrés. Lorsque vous enregistrez la
scene, appuyez longuement sur le bouton
[Scene].
Consultez la section « Édition d’une scene
(Scene Edit) » (p. 26) pour connaître les
paramètres stockés dans chaque scene.
Prises Phones
Branchez des casques ici.
Ø « Utilisation du casque » (p. 7)
Curseurs
Opérations de base
Réglez le volume général à l’aide du curseur [Master Volume].
Les curseurs de niveau individuels ajustent la balance.
Curseur [Master Volume]
Curseur Level [Song]
Règle le volume des haut-parleurs intégrés
lorsque vous les utilisez, ainsi que le volume
du casque lorsqu’un casque est connecté.
Réglage du volume du lecteur de chansons.
Curseur Level [Keyboard]
Règle le volume de ce que vous jouez sur
le clavier.
Curseur Level [Mic]
Permet de régler le volume du microphone
(prise Mic Input).
Boutons [Dec] [Inc]
Bouton [Enter]
Permet de modifier les valeurs. Maintenez les
boutons enfoncés pour que la valeur change
en continu.
Appuyez sur l’autre bouton lorsque vous
modifiez la valeur en continu pour que la
valeur change rapidement.
Appuyez simultanément sur les deux boutons
pour revenir à la valeur initiale.
Confirme l’opération.
Lorsque le curseur est positionné sur « Tone »
ou « Style » dans l’écran Tone, appuyez sur le
bouton [Enter] pour afficher l’écran de liste.
Boutons [ä
ä] [å
å] [ç
ç] [æ
æ]
Curseur Level [Accomp]
Déplace le curseur. Maintenez les boutons
enfoncés pour déplacer le curseur en continu.
Appuyez sur un autre de ces boutons tout
en déplaçant le curseur de manière continue
pour que le curseur se déplace rapidement.
Règle le volume de l’accompagnement
automatique.
Bouton [Exit]
Annule une opération.
Ce bouton est également utilisé lors de la
sortie d’un écran ou de la fermeture d’une
fenêtre.
*1 appuyez longuement sur le bouton pour revenir à l’écran des paramètres.
*2 Appuyez longuement sur le bouton [Split/Dual] lorsque le bouton [Split/Dual] est allumé pour
passer à l’écran des paramètres.
9
Description de l’appareil
Menu/Métronome/Tempo
Lecteur de chansons
Bouton [Menu]
Utilisez ces boutons pour lire des fichiers
audio (morceaux).
Appuyez sur ce bouton pour afficher
le menu. Sélectionnez le menu pour
effectuer des réglages précis.
Ø« Réglages divers (Menu) » (p. 59
59))
* Appuyez longuement sur le bouton
[Menu] pour
démarrer
l’appariement
Bluetooth.
Bouton [Metronome] (*1)
Permet d’allumer ou d’éteindre le
métronome.
Bouton [Tempo]
Change le tempo du métronome et de
l’arrangeur.
* Appuyez longuement sur le bouton
[Tempo] pour afficher l’écran de tap
tempo dans lequel vous pouvez régler
le tempo en appuyant en rythme sur le
bouton [Enter] (tap tempo).
Bouton [Song]
Annulation des sons
centraux/Effets micro
Alimentation électrique
Bouton [Center Cancel]
Permet de mettre sous ou hors tension.
Pour éteindre l’instrument, appuyez
longuement sur ce bouton.
Réduit le volume des sons au centre
du champ stéréo (tels que les voix, les
instruments mélodiques, etc.) pendant
la lecture.
Fonctionne avec les fichiers audio ou son
Bluetooth qui sont lus sur le lecteur de
chansons, ainsi que sur le signal de la prise
Input Stereo.
Sélectionnez le morceau à lire.
* Appuyez longuement sur le bouton
[Song] pour configurer la fonction de
démonstration.
Bouton [ò]
Lance ou arrête la chanson.
* Appuyez longuement sur le bouton
[ò] pour retourner au début du
morceau.
Bouton [Ā] (power)
Ø « Mise sous/hors tension de l’appareil » (p. 11)
Bouton [Mic FX] (*1)
Applique des effets au signal d’entrée
du micro.
Bouton [þ]
Appuyez sur ce bouton pour afficher
la fenêtre Song Position, dans laquelle
vous pouvez utiliser le bouton [Inc] pour
avancer rapidement dans le morceau et le
bouton [Dec] pour le rembobiner.
Vous pouvez également configurer les
réglages LOOP MODE avec ce bouton.
Bouton [ó]
Enregistre un nouveau morceau.
Façade arrière
* Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours réduire le volume et à couper l’alimentation de tous les
appareils avant de les connecter.
DC In
Sortie
Entrée
Prise DC In
Accroche-câble
Prises Output L/Mono, R
Prise Input Stereo
Connectez ici l’adaptateur secteur fourni.
Le témoin s’allume lorsque vous branchez
l’adaptateur secteur à une prise secteur.
Utilisez l’accroche-câble pour fixer le cordon
de l’adaptateur secteur comme indiqué sur
l’illustration.
Il vous empêche de débrancher
accidentellement la fiche et de couper ainsi
l’alimentation sans l’avoir voulu en tirant
accidentellement sur le cordon, et empêche
de tirer avec trop de force sur la prise DC IN.
Connectez ces prises à vos haut-parleurs,
à votre équipement d’enregistrement et à
d’autres appareils pour la sortie audio.
Si vous émettez le son en mono,
connectez uniquement la prise L/Mono.
Connectez à cette prise votre
équipement audio pour enregistrer
le son de l’entrée ou le mixer avec
le son de cet instrument.
Vous pouvez appliquer l’annulation
des sons centraux à la lecture de votre
équipement audio.
Vous pouvez également régler le niveau
d’entrée.
Pédale
USB
Port USB Memory
Branchez une clé USB
(disponible dans le commerce)
sur ce port.
Utilisez ce port pour importer
des fichiers audio (morceaux) et
pour sauvegarder les morceaux
que vous avez enregistrés ou les réglages de
cet instrument sur le lecteur flash USB.
* Ne mettez pas l’instrument hors tension
et ne débranchez pas la clé USB tant que
l’écran affiche le message « Executing... »
(exécution en cours).
Micro
Port USB Computer
Bouton [Gain]
Connectez ce port à votre
ordinateur avec un câble
USB.
Il vous permet de
transmettre ou recevoir
des données MIDI et d’enregistrer du son en
cours de lecture sur votre ordinateur.
Permet de régler le volume du son entrant
à partir de la prise Mic Input.
Prise Mic Input
Branchez ici un micro
dynamique.
Prise Pedal 1
Connectez ici le commutateur
de la pédale incluse, une
pédale forte telle que la
DP-10 (vendue séparément),
une pédale d’expression telle que l’ EV-5
(vendue séparément).
Ø « Connexion des pédales » (p. 6)
Prise Pedal 2
Connectez ici les pédales (KPD-70),
vendues séparément. Pour utiliser le KPD70, installez-les en vous référant au mode
d’emploi du KPD-70A.
10
Opérations de base et écran
Mise sous/hors tension de l’appareil
Réglage du volume général
Une fois que toutes les connexions sont correctement effectuées
(p. 10), suivez la procédure suivante pour mettre l’appareil sous
tension. Si vous n’allumez pas l’équipement dans le bon ordre, vous
risquez de provoquer des dysfonctionnements ou une panne de
l’équipement.
Si un casque est connecté, utilisez le curseur [Master Volume] pour
régler son volume.
Mise sous tension
1. Déplacez le curseur [Master Volume] jusqu’au niveau
minimum pour réduire complètement le volume.
1. Réglez le volume général à l’aide du curseur [Master
Volume].
Réglez le volume pendant que vous jouez sur le clavier pour produire du son.
Déplacez le curseur vers le haut pour augmenter le volume et déplacez le
curseur vers le bas pour réduire le volume.
Réglage de l’équilibrage du volume
2. Appuyez sur le commutateur [Ā
Ā] (power) pour mettre
l’appareil sous tension.
Utilisez les quatre curseurs de niveau pour régler le volume lorsque
vous jouez de cet instrument, lorsque les morceaux enregistrés sont
lus, etc.
NOTE
¹ Avant la mise sous ou hors tension, veillez toujours à régler le volume au
minimum. Même si le volume est réglé au minimum, il se peut que vous
entendiez du son en mettant l’appareil sous/hors tension. Ce phénomène
est tout à fait normal et n’indique aucunement un dysfonctionnement.
1. Utilisez chaque curseur de niveau pour ajuster
l’équilibrage du volume.
¹ Pour garantir le bon fonctionnement de la molette, veillez à ne pas la
toucher lorsque vous allumez le FP-E50.
Mise hors tension
1. Déplacez le curseur [Master Volume] jusqu’au niveau
minimum pour réduire complètement le volume.
2. Maintenez le bouton [Ā
Ā] (power) enfoncé jusqu’à ce
que l’écran affiche « Don’t disconnect the power. ».
3. Retirez votre doigt du bouton.
L’alimentation s’éteint après un court instant.
NOTE
¹ N’interrompez jamais l’alimentation du FP-E50 pendant une phase de
lecture ou d’enregistrement, ou lors du chargement ou de la sauvegarde
de données vers ou depuis la clé USB.
¹ Lorsque vous interrompez l’alimentation du FP-E50, le contenu de la
scene chargée (en cours d’édition) est perdu. Enregistrez toutes les
données importantes avant de couper l’alimentation.
¹ Si vous devez éteindre complètement l’appareil, appuyez sur le bouton
[Ā] (power); après avoir éteint l’appareil avec l’interrupteur, débranchez la
fiche de la prise secteur.
11
Curseur
Explication
Curseur Level
[Keyboard]
Règle le volume de ce que vous jouez sur
le clavier.
Curseur Level
[Accomp]
Règle le volume de l’accompagnement
automatique.
Curseur Level [Song]
Réglage du volume du lecteur de chansons.
Curseur Level [Mic]
Permet de régler le volume du microphone
(prise Mic Input).
Opérations de base et écran
Mise hors tension automatique au terme
d’un délai (Auto Off )
Fonctionnement de base
L’appareil s’éteindra automatiquement après une période
prédéterminée suivant la dernière interprétation musicale ou la
dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto Off ).
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement,
désactivez la fonction Auto Off.
* Réglages d’usine : 240 min.
¹ Tous les réglages en cours de modification seront perdus lors de la
mise hors tension. Si vous souhaitez conserver certains réglages,
veillez à les enregistrer au préalable.
Déplacement du curseur (boutons [ä] [å] [ç] [æ])
¹ Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous
tension.
Utilisez ces boutons pour déplacer le curseur. Maintenez les boutons
enfoncés pour déplacer le curseur en continu.
Appuyez sur un autre de ces boutons tout en déplaçant le curseur de
manière continue pour que le curseur se déplace rapidement.
Désactivation de la fonction Auto Off
Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique,
définissez le réglage « Auto Off » sur « Off » (Désactivé).
Modification d’une valeur (boutons [Dec] [Inc])
Ces boutons changent les valeurs. Maintenez les boutons enfoncés
pour que la valeur change en continu.
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
L’écran Menu apparaît.
Appuyez sur l’autre bouton lorsque vous modifiez la valeur en
continu pour que la valeur change rapidement.
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner
Appuyez simultanément sur les deux boutons pour revenir à la valeur
initiale.
« System » puis appuyez sur le bouton [Enter].
3. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner
Annulation d’une opération (bouton [Exit])
« General » puis appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner
Ce bouton annule l’opération. Ce bouton est également utilisé lors de
la sortie d’un écran ou de la fermeture d’une fenêtre.
5. Utilisez les boutons [Inc] [Dec] pour modifier la valeur.
Confirmation d’une opération (bouton [Enter])
« Auto Off ».
Paramètre
Valeur
Ce bouton confirme l’opération.
Auto Off
Off, 10, 30, 240 (minutes)
Lorsque le curseur est positionné sur « Tone » ou « Style » dans l’écran
Tone, appuyez sur le bouton [Enter] pour afficher l’écran de liste.
REMARQUE
Le paramètre Auto Off est enregistré automatiquement.
12
Opérations de base et écran
Écran supérieur
Mode Dual
La disposition de l’écran supérieur du FP-E50 change en fonction du
mode utilisé pour le clavier (Single/Split/Dual).
L’écran supérieur pour le mode Dual.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour afficher l’écran
supérieur.
Nom de la scene
Degré de transposition
Mode Single
Partie supérieure
Catégorie de tone/nom de tone
L’écran supérieur du mode Single.
Nom de la scene
Degré de transposition
Mode du clavier
Partie inférieure
Catégorie de tone/nom de tone
Partie supérieure
Catégorie de tone/nom de tone
Accord
Groupe de styles
Nom du style
Accord
Icône Bluetooth
Groupe de styles
Nom du style
Tempo
Position de lecture
Temps
Icône Bluetooth
Position de lecture
Tempo
Temps
Haut-parleur
Niveau d’activité pour la fonction
interactive
REMARQUE
¹ La position de lecture est affichée au format « mesure:temps ». La barre
supérieure indique la longueur totale et « Ã » indique la position actuelle.
¹ Les icônes des fonctions connectées (« Audio » et « MIDI ») s’affichent à
droite de l’icône Bluetooth.
Mode Split
L’écran supérieur du mode Split.
Nom de la scene
Degré de transposition
Partie supérieure
Catégorie de tone/nom de tone
Mode du clavier
Partie inférieure
Catégorie de tone/nom de tone
Accord
Groupe de styles
Nom du style
Icône Bluetooth
Tempo
Position de lecture
Temps
Haut-parleur
Niveau d’activité pour la fonction
interactive
13
Haut-parleur
Niveau d’activité pour la fonction
interactive
Opérations de base et écran
Catégorie de tone
Banque de tones
Les classifications d’instruments ou de types de sons, tels que
Ac.Piano ou Synth Lead, sont appelées « catégories de tones ».
Les groupements utilisés dans cet instrument, tels que les méthodes
de génération des sons intégrés ou les manières de classer les sons
que vous avez ajoutés, sont appelés « banques de tones ».
Il y a un total de 50 catégories de tones, et chaque tone dispose de sa
propre catégorie.
Les tones de chaque banque sont numérotés, en commençant par
« 001 ».
Sur le FP-E50, les catégories de tone sont attribuées aux cinq boutons
de tone.
Comment lire les symboles de banque
Boutons de tone et catégories correspondantes
Bouton de tone
Catégorie
Bouton [Piano]
Ac.Piano, Pop Piano, E.Grand Piano
Symbole
Explication
Bouton [E.Piano]
E.Piano1, E.Piano2
SN
Modélisation de piano SuperNATURAL
Solo Strings, Ensemble Strings
PR
Prédéfini
Bouton [Organ/Pad]
E.Organ, Pipe.Organ, Reed.Organ, Synth Pad/Str,
Synth Bellpad, Synth PolyKey
CM
Général
CD
Commun aux percussions
U
Utilisateur (les tones importés des packs de sons sont
affichées)
EX
Pack d’ondes supplémentaire
Bouton [Other]
Harpsichord, Clav, Celesta, Accordion,
Harmonica, Bell, Mallet, Ac.Guitar, E.Guitar,
Dist.Guitar, Ac.Bass, E.Bass, Synth.Bass,
Plucked / Stroke, Orchestral, Solo Brass,
Ensemble Brass, Wind, Flute, Sax, Recorder,
Vox/Choir, Scat, Synth Lead, Synth Brass,
Synth FX, Synth Seq/Pop, Phrase, Pulsating,
Beat & Groove, Hit, Sound FX, Drums,
Percussion, Stack, Zone, No Assign
Bouton [Strings]
Commutation entre l’affichage de catégorie
de tone et de banque de sons dans la liste
des tones
Le FP-E50 comprend plusieurs sources sonores appelées « banques
de tones », et chaque banque de tones contient une grande variété
de sons (tones). En utilisant des catégories de tones, vous pouvez
affiner les banques de tones pour qu’elles affichent des types
spécifiques d’instruments ou de sons.
1. Dans l’écran Tone List, appuyez longuement sur le
bouton [Enter].
L’affichage change à chaque fois que vous appuyez longuement sur le
bouton [Enter].
14
Opérations de base et écran
Accès aux différentes fonctions
Modification d’un nom (écran Rename)
(écran de menu)
Utilisez cet écran pour modifier les noms des scenes, etc.
Appuyez sur le bouton [Menu] pour afficher l’écran Menu.
Écran Rename (utilisé pour la sauvegarde d’une scene)
Vous pouvez accéder à de nombreuses fonctions à partir de l’écran
Menu.
Contrôleur
Explication
Bluetooth
Boutons [ç] [æ]
Déplace le curseur.
Ø « Connexion d’un appareil mobile en Bluetooth » (p. 30)
Boutons [Dec] [Inc]
Modifie le caractère.
Bouton [1] ([Piano])
Supprime un seul caractère.
Input Volume
Bouton [2] ([E.Piano])
Insère un seul caractère.
Ø « Réglage du volume de son en entrée (Input Volume) » (p. 60)
Bouton [ä]
Passe en majuscules.
Bouton [å]
Passe en minuscules.
Bouton [Exit]
Revient à l’écran précédent.
Bouton [Enter]
Cette fonction change en fonction de l’écran.
Utilisé pour exécuter une opération de
sauvegarde et pour quitter l’écran Write.
Scene Edit
Ø « Édition d’une scene (Scene Edit) » (p. 62)
Chord Sequencer
Ø « Utilisation du séquenceur d’accords » (p. 39)
System
Ø « Paramètres système (System) » (p. 67)
Song Utility
Ø « Fonctions pratiques (Song Utility) » (p. 53)
Utility
Ø « Fonctions pratiques (Utility) » (p. 70)
Information
Ø « Affichage de la version du programme (Information) » (p. 77)
15
Sélection d’un son
Sélection du mode de clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bascule entre les modes de clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Jouer en solo (Single) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Jouer en deux voix (Dual/Split). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sélection d’un tone (Tone Select). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sélection à l’aide des boutons de tones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sélection avec les boutons [Dec] [Inc]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sélection à partir de l’écran Tone List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation des favoris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rappel des tones Favoris.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Enregistrement d’un favori (Register Favorite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sélection d’un tone de piano standard (One Touch Piano) . . . . . . . . . . . . 22
Sélection du mode de clavier
Bascule entre les modes de clavier
Jouer en deux voix (Dual/Split)
1. Appuyez sur le bouton [Split/Dual] pour basculer entre
Jouer des tones différents avec la main droite
et la main gauche (Split)
les modes de clavier.
Appuyez sur le bouton [Split/Dual] pour parcourir les modes de clavier dans
l’ordre suivant : « Single » Ó « Split » Ó « Dual » Ó « Single ».
Mode du
clavier
Bouton
[Split/Dual]
Vous pouvez jouer de cet instrument en utilisant des tones différents
pour les parties gauche et droite du clavier, séparées par une touche
que vous choisissez. Par exemple, vous pouvez affecter un son de
basse à la main gauche et un son de piano à la main droite.
Écran supérieur
Cette fonction est dénommée « Mode Split » (jeu partagé), et la
touche au niveau de laquelle le clavier est divisé est dénommée « split
point » (point de partage).
Single
Éteint
Partie supérieure
Partie inférieure
Split Point
Définition de la touche qui sépare les parties du clavier
Split
(Split Point)
Allumé
Voici comment définir le point de partage.
La touche définie en tant que point de partage est incluse dans la
partie inférieure.
1. Maintenez le bouton [Split/Dual] enfoncé et appuyez
sur une des touches.
Valeur : B1–B6 (valeur par défaut : F#3)
Dual
Paramètres de partage
Allumé
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner
« Scene Edit » puis appuyez sur le bouton [Enter].
3. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner
« Split setting » et appuyez sur le bouton [Enter].
Jouer en solo (Single)
4. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner un
paramètre, puis utilisez les boutons [Dec] [Inc] pour
modifier la valeur.
Ce mode vous permet de jouer sur tout le clavier en utilisant le même
tone.
Le tone de la partie supérieure est utilisé.
Paramètre
Valeur
Explication
Split Point
B1 à B6
Définit le point de partage.
Balance
9:1à9:9
-1 : 9
Règle la balance de volume entre
les parties gauche/droite.
Partie supérieure
Left Shift
-3 à 0 à +3
Right Shift
17
Définit de combien d’octaves la
partie inférieure est décalée.
Définit de combien d’octaves la
partie supérieure est décalée.
Sélection du mode de clavier
Jeu avec deux tones superposés (Dual)
Ce mode vous permet de jouer deux tones différents en même
temps, à chaque pression de touche. Cette fonction est dénommée
« Dual Play ».
Partie supérieure
Partie inférieure
REMARQUE
Lorsque vous maintenez enfoncés deux boutons de tones correspondant
aux tones que vous souhaitez superposer (jouer en même temps), vous
pouvez régler le mode de clavier sur « Dual » en sélectionnant les tones.
Réglages du mode Dual
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner
« Scene Edit », puis appuyez sur le bouton [Enter].
3. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner
« Dual setting », et appuyez sur le bouton [Enter].
4. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner un
paramètre, puis utilisez les boutons [Dec] [Inc] pour
modifier la valeur.
Paramètre
Valeur
Explication
Balance
9:1à9:9
-1 : 9
Modifie la balance du volume des
deux parties.
Tone1 Shift
-3 à 0 à +3
Tone2 Shift
Définit de combien d’octaves la
partie supérieure est décalée.
Définit de combien d’octaves la
partie inférieure est décalée.
18
Sélection d’un tone (Tone Select)
Il existe trois manières de modifier les tones utilisés pour les parties
de clavier, comme suit.
Sélection avec les boutons [Dec] [Inc]
1. Dans l’écran supérieur, déplacez le curseur sur le nom,
Sélection à l’aide des boutons de tones (p. 19)
la catégorie ou la banque du tone.
Sélectionnez un tone attribué à un bouton de tone.
En appuyant sur deux boutons de tones en même temps, l’instrument
passe en « mode Dual » (p. 13).
Sélection avec les boutons [Dec] [Inc] (p. 19)
Lorsque le curseur est positionné sur le nom, la catégorie ou la
banque du tone dans l’écran supérieur, changez le tone à l’aide des
boutons [Dec] [Inc].
Sélection à partir de l’écran Tone List (p. 20)
Vous pouvez sélectionner un tone dans la liste des tones à l’écran.
2. Utilisez les boutons [Dec] [Inc] pour sélectionner un
tone.
Sélection à l’aide des boutons de tones
1. Appuyez sur le bouton de tone correspondant au tone
que vous souhaitez sélectionner.
REMARQUE
Si un nom de catégorie s’affiche au-dessus du nom du tone dans l’écran
supérieur et que vous utilisez les boutons [Dec] et [Inc] pour modifier
le numéro du tone, seul le numéro du tone est sélectionné pour le tone
appartenant à la catégorie affichée.
Le tone affecté à ce bouton de tone est sélectionné et l’indicateur du
bouton s’allume.
Ø Boutons de tone et catégories correspondantes (p. 20)
Appuyez deux fois sur le même bouton de tone permet d’afficher l’écran
Tone List.
Ø Écran Tone List (affichage par catégorie) (p. 20)
Ø Écran Tone List (affichage des banques) (p. 20)
REMARQUE
Lorsque vous appuyez sur un bouton de tone, le tone précédemment
sélectionné à l’aide de ce bouton est rappelé. Cependant, le bouton est
réattribué à son tone par défaut lorsque vous mettez l’instrument hors
tension, puis à nouveau sous tension.
Parties correspondantes pour les tones sélectionnés dans chaque mode de clavier
Single
Normal : le tone de la partie supérieure est sélectionné.
Split
Lorsque la partie inférieure (gauche) est sélectionnée : le tone de la partie inférieure (gauche) est sélectionné.
Autre sélection non répertoriée ci-dessus : le tone de la partie supérieure est sélectionné.
Dual
Lorsque la partie inférieure (tone 2) est sélectionnée : le tone de la partie inférieure (tone 2) est sélectionné.
Autre sélection non répertoriée ci-dessus : le tone de la partie supérieure est sélectionné.
19
Sélection d’un tone (Tone Select)
Sélection à partir de l’écran Tone List
Bouton de tone
Catégorie
Bouton [Other]
Harpsichord, Clav, Celesta, Accordion,
Harmonica, Bell, Mallet, Ac.Guitar, E.Guitar,
Dist.Guitar, Ac.Bass, E.Bass, Synth.Bass,
Plucked / Stroke, Orchestral, Solo Brass,
Ensemble Brass, Wind, Flute, Sax, Recorder,
Vox/Choir, Scat, Synth Lead, Synth Brass,
Synth FX, Synth Seq/Pop, Phrase, Pulsating,
Beat & Groove, Hit, Sound FX, Drums,
Percussion, Stack, Zone, No Assign
Vous pouvez sélectionner un tone dans la liste des tones à l’écran.
Vous pouvez également basculer entre deux types d’écrans : sélection
par catégorie et sélection par banque.
Dans l’écran Tone List, vous pouvez basculer entre les types de
catégorie et de banque.
La partie que vous éditez est affichée dans l’en-tête de l’écran Tone
List.
1. Appuyez sur le bouton de tone (les boutons allumés)
sélectionné.
Écran Tone List (affichage des banques)
L’écran Tone List apparaît.
REMARQUE
Partie
Nom de la banque
Appuyez longuement sur le bouton [Enter] pour basculer entre les
différents affichages de la liste des tones.
L’affichage bascule entre l’affichage des catégories et l’affichage des
banques chaque fois que vous appuyez sur ce bouton.
Ø Liste des tones (affichage par catégorie)
Ø Liste des tones (affichage par banque)
Numéro de tone
Les deux premiers
caractères sont le symbole
de la banque;
les trois derniers caractères
sont le numéro du tone
2. Appuyez sur les boutons [ç
ç] [æ
æ] pour basculer entre les
catégories et les banques.
Nom du tone
3. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner un tone.
4. Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à l’écran
supérieur.
Écran Tone List (affichage par catégorie)
Partie
Nom de la catégorie
Contrôleur
Explication
Boutons [ç] [æ]
Sélectionnez une banque.
Boutons [å] [ä]
Boutons [Dec] [Inc]
Sélectionnez un tone.
Appui long sur le
bouton [Enter]
Bascule entre les affichages de liste
(banque Õ catégorie).
Comment lire les symboles de banque
Numéro de tone
Les deux premiers
caractères sont le symbole
de la banque;
les trois derniers caractères
sont le numéro du tone
Nom du tone
Contrôleur
Explication
Boutons [ç] [æ]
Sélectionnez une catégorie.
Boutons [å] [ä]
Boutons [Dec] [Inc]
Sélectionnez un tone.
Appui long sur le
bouton [Enter]
Bascule entre les affichages de liste
(catégorie Õ banque).
Boutons de tone et catégories correspondantes
Les tones sont organisés en cinq groupes et chaque tone est affecté à
un bouton.
Bouton de tone
Catégorie
Bouton [Piano]
Ac.Piano, Pop Piano, E.Grand Piano
Bouton [E.Piano]
E.Piano1, E.Piano2
Bouton [Strings]
Solo Strings, Ensemble Strings
Bouton [Organ/Pad]
E.Organ, Pipe.Organ, Reed.Organ, Synth Pad/Str,
Synth Bellpad, Synth PolyKey
20
Symbole
Explication
SN
modélisation de piano SuperNATURAL
PR
Prédéfini
CM
Général
CD
Commun aux percussions
U
Utilisateur (les tones importés des packs de sons sont
affichées)
EX
Pack d’ondes supplémentaire
Utilisation des favoris
Vous pouvez enregistrer comme « favoris » les tones que vous
préférez et que vous utilisez fréquemment en live pour les rappeler
instantanément.
Enregistrement d’un favori (Register Favorite)
Cette section décrit comment enregistrer le tone actuellement
sélectionné en tant que favori.
Vous pouvez enregistrer jusque cinq tones par banque.
Vous pouvez créer jusque 10 sets (de 1 à 10) de banques.
Vous pouvez enregistrer cinq tones favoris dans chacune des dix
banques.
Par exemple, vous pouvez enregistrer les tones que vous utilisez dans
une interprétation en direct dans l’ordre dans lequel ils sont utilisés
dans le morceau.
1. Appuyez longuement sur le bouton [Favorite].
Le bouton [Favorite] clignote et les boutons de tone passent en mode
Register Favorite.
Différences entre les scenes et les favoris
L’écran Register Favorite s’affiche.
Les scenes peuvent stocker des tones pour la partie clavier, ainsi
que des paramètres d’interprétation pour les modes dual/split,
l’accompagnement automatique, le MIC FX, les molettes et les
pédales, etc.
D’autre part, les favoris sont utilisés pour stocker les numéros de
tones que vous aimez. Avec les favoris, vous pouvez facilement
sélectionner les tones que vous aimez dans n’importe quelle scene,
simplement en rappelant la fonction favorite.
Rappel des tones Favoris.
Voici comment rappeler les tones favoris.
Les boutons de tone permettent de sélectionner vos tones favoris
uniquement lorsque l’écran Favorite est affiché.
2. Utilisez les boutons [ç
ç] [æ
æ] pour sélectionner la
destination d’enregistrement (banque).
1. Appuyez sur le bouton [Favorite].
3. Utilisez les boutons de tone pour sélectionner la
destination d’enregistrement (numéro).
Vous pouvez également utiliser les boutons [ä] [å] et [Dec] [inc] pour la
sélection.
4. Appuyez sur le bouton [Enter].
Cette opération enregistre le tone dans la banque/le numéro favori
sélectionné.
Une fois l’enregistrement terminé, l’instrument passe en mode de sélection
des favoris.
Le bouton [Favorite] s’allume et les boutons entrent en mode de sélection
de tone favori.
Pour annuler, appuyez sur le bouton [Exit] ou [Favorite]. L’instrument passe
alors en mode de sélection des favoris.
L’écran Favorite apparaît.
2. Utilisez les boutons [ç
ç] [æ
æ] pour sélectionner une
banque favorite.
3. Sélectionnez vos tones préférés avec les boutons de
tone.
Vous pouvez également utiliser les boutons [ä] [å] et [Dec] [inc] pour la
sélection.
4. Appuyez sur le bouton [Favorite] ou [Exit] pour revenir
à l’écran précédent.
Cette opération vous permet de quitter le mode de sélection des favoris et
le bouton [Favorite] s’éteint.
21
Sélection d’un tone de piano standard (One Touch Piano)
En appuyant simplement sur le bouton [One Touch Piano], vous
pouvez faire passer le mode du clavier sur « Single » et le son de la
partie supérieure sur « Sn001: Concert Piano ».
1. Appuyez sur le bouton [One Touch Piano].
L’écran supérieur apparaît et le tone du piano est sélectionné en mode
Single.
22
Fonctions de base
Utilisation du métronome (Metronome) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Démarrage du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modification des réglages du métronome (Metronome). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réglage du tempo (Tempo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Changer le tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Définition du tempo de façon à ce qu’il reste le même lors du changement de scene ou de
style (Tempo Lock). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Définition du tempo au rythme des pressions sur le bouton (Tap Tempo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Scene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sélection d’une scene (Scene Select). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Édition d’une scene (Scene Edit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sauvegarde d’une scene (Scene Write). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajout d’ambiance au son (Ambience). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Activation ou désactivation de l’ambiance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réglage de l’ambiance (Ambience Setting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Changement de la tonalité (Transpose). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Activation ou désactivation de la transposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglage de la transposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation du métronome (Metronome)
Vous pouvez jouer de cet instrument tout en écoutant un
métronome. Le tempo et la signature rythmique du métronome
peuvent être modifiés.
Paramètre
Au cours de la lecture d’un morceau, le métronome adopte le tempo
et le rythme de ce morceau.
Pattern
Valeur
OFF,
,
,
Démarrage du métronome
Cette section décrit comment démarrer le métronome.
1. Appuyez sur le bouton [Metronome].
Explication
,
,
,
,
Modifie le motif du métronome.
Volume
0 à 10
Modifie le volume du métronome.
Tone
Click,
Electronic,
Voice (Jp),
Voice (En)
Modifie le son du métronome.
3. Si vous souhaitez enregistrer le réglage, appuyez sur le
bouton [Scene].
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit].
Cette opération vous permet de quitter les réglages et ferme l’écran
Metronome.
Le métronome se lance et le bouton [Metronome] s’allume en rythme avec
la signature rythmique.
Temps
Éclairage du bouton
Premier temps S’allume en rouge.
Autres temps
S’allume en blanc.
2. Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur le
bouton [Metronome].
Modification des réglages du métronome
(Metronome)
Voici comment modifier les réglages du métronome.
1. Appuyez longuement sur le bouton [Metronome].
L’écran Metronome s’affiche.
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner un
paramètre, puis utilisez les boutons [Dec] [Inc] pour
modifier la valeur.
Paramètre
Valeur
Explication
Beat
2/2, 3/2, 2/4,
3/4, 4/4, 5/4,
6/4, 7/4, 3/8,
6/8, 8/8, 9/8,
12/8
Modifie la pulsation
(signature rythmique) du
métronome.
Down Beat
OFF, ON
* Vous ne pouvez pas modifier la pulsation
pendant la lecture d’un style.
Ajoute une accentuation sur les
temps forts.
24
Réglage du tempo (Tempo)
Changer le tempo
Définition du tempo de façon à ce qu’il reste
le même lors du changement de scene ou
de style (Tempo Lock)
Cette section décrit comment changer le tempo.
1. Appuyez sur le bouton [Tempo].
Cette section vous montre comment faire en sorte que le tempo
reste le même, même lorsque vous passez d’une scene ou d’un style
à l’autre.
1. Dans la fenêtre Tempo/Beat, appuyez sur le bouton
[Enter].
Le verrouillage du tempo s’active.
Cette opération ouvre la fenêtre Tempo/Beat.
2. Pour désactiver le verrouillage du tempo, appuyez à
nouveau sur le bouton [Enter] dans la fenêtre Tempo/
Beat.
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner le
paramètre, puis utilisez les boutons [Dec] [Inc] pour
modifier la valeur.
Paramètre
Tempo
Valeur
10 à 300
Modifie le tempo du métronome.
ņ = 40
Lento
Larghetto
Adagio
Adagietto
Andante
Andantino
(Symboles de
tempo)
Maestoso
Moderato
Allegretto
Le verrouillage du tempo est activé ou désactivé à chaque fois que vous
appuyez sur le bouton [Enter] dans la fenêtre Tempo/Beat.
Explication
Grave
Largo
REMARQUE
Définition du tempo au rythme des
pressions sur le bouton (Tap Tempo)
ņ = 46
ņ = 52
Cette fonctionnalité vous permet de définir le tempo en appuyant sur
le bouton [Enter] selon l’intervalle souhaité (tap tempo).
ņ = 58
ņ = 63
ņ = 66
1. Appuyez longuement sur le bouton [Tempo].
ņ = 72
L’écran Tap Tempo apparaît.
ņ = 80
ņ = 88
ņ = 96
ņ = 108
Allo. Moderato ņ = 120
Allegro
ņ = 132
Allo. Assai
Allo. Vivace
Vivace
Presto
Beat
ņ = 144
ņ = 152
ņ = 160
ņ = 184
Prestissimo
ņ = 200
2/2, 3/2, 2/4,
3/4, 4/4, 5/4,
6/4, 7/4, 3/8,
6/8, 8/8, 9/8,
12/8,
Modifie la pulsation
(signature rythmique) du
métronome.
2. Appuyez sur [Enter] trois fois ou plus à des intervalles
de noires, selon le tempo que vous souhaitez définir.
* Vous ne pouvez pas modifier la pulsation
pendant la lecture d’un style.
3. Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter l’écran Tap
Tempo.
3. Appuyez sur le bouton [Exit].
Cette opération permet de quitter les réglages et ferme l’écran Tempo/Beat.
25
Scene
Une « scene » est un ensemble de paramètres d’interprétation pour
les parties de clavier, l’accompagnement automatique, le séquenceur
d’accords et le micro.
Édition d’une scene (Scene Edit)
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
L’écran Menu apparaît.
Sélection d’une scene (Scene Select)
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner
1. Appuyez sur le bouton [Scene].
« Scene Edit », puis appuyez sur le bouton [Enter].
L’écran Scene Edit apparaît.
L’écran Scene List apparaît.
3. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner l’élément
à modifier, puis appuyez sur le bouton [Enter].
Scene (Common)
Ø « Paramètres généraux (Scene (Commun)) » (p. 62)
Scale Tuning
Ø « Modification de la méthode d’accordage (Scale Tuning) »
(p. 63)
2. Utilisez les boutons [ç
ç] [æ
æ] pour sélectionner « Preset »
ou « Utilisateur ».
Split Setting
3. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner une
Ø « Paramètres de partage » (p. 17)
scene.
Vous pouvez également utiliser les boutons [Dec] [Inc] pour la sélection.
Dual Setting
NOTE
Ø « Réglages du mode Dual » (p. 18)
Une fois que vous avez édité un tone, un astérisque (marque d’édition)
apparaît devant le nom de la scene. Si vous passez d’une scene marquée
d’un astérisque à une autre scene, vos modifications sont perdues.
Wheel Setting
Ø « Affectation de fonctions aux molettes (Wheel Setting) »
(p. 64)
Pedal Setting
Ø « Affectation de fonctions aux pédales (Pedal Setting) » (p. 65)
Mic Setting
Ø « Configuration de l’effet micro (Mic Setting) » (p. 46)
Ambience Setting
Ø « Réglage de l’ambiance (Ambience Setting) » (p. 28)
Arranger Setting
Ø « Configuration de l’accompagnement automatique (Arranger
Setting) » (p. 37)
Interactive Setting
Ø « Configuration de la fonction interactive (Interactive Settings) »
(p. 38)
MIDI Setting
Ø « Configuration des réglages du canal de transmission MIDI
(MIDI Setting) » (p. 66)
26
Scene
3. Une fois que vous avez spécifié le nom de la scene,
Sauvegarde d’une scene (Scene Write)
appuyez sur le bouton [Enter].
Si vous sélectionnez une scene différente ou coupez l’alimentation
après la modification des paramètres, les paramètres modifiés seront
perdus. Si vous souhaitez conserver les données, vous devez les
sauvegarder.
Un message de confirmation apparaît.
1. Appuyez longuement sur le bouton [Scene].
L’écran Scene Write apparaît.
Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « Cancel » et appuyez sur le bouton
[Enter].
4. Utilisez les boutons [ç
ç] [æ
æ] pour sélectionner « OK »
puis appuyez sur le bouton [Enter].
Une fois les données enregistrées, le message « Completed! » s’affiche et
l’affichage revient à l’écran précédent.
2. Utilisez les boutons [Dec] [Inc] pour sélectionner
la scene vers laquelle vous souhaitez réaliser
l’enregistrement, puis appuyez sur le bouton [Enter].
L’écran Rename apparaît.
Opérations sur l’écran Rename
Contrôleur
Explication
Boutons [ç] [æ]
Déplace le curseur.
Boutons [ä] [å]
Bascule entre les majuscules et les
minuscules.
Boutons [Dec] [Inc]
Modifie le caractère.
Bouton [1] ([Piano])
Supprime un seul caractère.
Bouton [2] ([E.Piano])
Insère un seul caractère.
Bouton [Exit]
Stocke le nom en mémoire que vous êtes
en train de modifier et revient à l’écran de
sélection de destination.
Bouton [Enter]
Un message de confirmation apparaît.
27
Ajout d’ambiance au son (Ambience)
Cette fonctionnalité ajoute de la réverb au son, ce qui donne
l’impression que vous jouez dans une salle de concert, une cathédrale
ou un autre espace. Vous pouvez recréer la réverb que vous
obtiendrez en jouant du piano à des endroits différents en changeant
le paramètre « Ambience Type ».
Paramètre
Valeur
Kbd Ambience
0 à 10
Send
Activation ou désactivation de l’ambiance
1. Appuyez sur le bouton [Ambience].
Mic Ambience
0 à 10
Send
Explication
Règle la profondeur de l’ambiance
appliquée à la partie clavier. Des
valeurs plus élevées produisent
une ambiance plus intense, et des
valeurs plus faibles produisent une
ambiance moins marquée.
Règle la profondeur de l’ambiance
appliquée à la partie micro. Des
valeurs plus élevées produisent
une ambiance plus intense, et des
valeurs plus faibles produisent une
ambiance moins marquée.
* Ce réglage est associé au paramètre « Mic
Ambience Send » (p. 46) dans l’écran
Mic Setting.
Le bouton [Ambience] s’allume et l’ambiance est activée.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton [Ambience] pour
désactiver l’ambiance.
Le bouton [Ambience] s’éteint et l’ambiance se désactive.
Réglage de l’ambiance (Ambience Setting)
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
L’écran Menu apparaît.
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner
« Scene Edit », puis appuyez sur le bouton [Enter].
L’écran Scene Edit apparaît.
3. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner
« Ambience Setting » puis appuyez sur le bouton
[Enter].
L’écran des paramètres Ambience s’affiche.
4. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner un
paramètre, puis utilisez les boutons [Dec] [Inc] pour
modifier la valeur.
Paramètre
Valeur
Explication
Ambience
Switch
OFF, ON
Active ou désactive l’ambiance.
Ambience
Type
Studio,
Lounge,
Concert Hall,
Cathedral
Sélectionne parmi différents types
de réverb qui recréent le son de
différents endroits.
28
Changement de la tonalité (Transpose)
Vous pouvez transposer le clavier par pas d’un demi-ton.
Par exemple, si vous vouliez jouer en do un morceau qui a été écrit en
mi, réglez la valeur de transposition du clavier sur « 4 ».
Activation ou désactivation de la
transposition
1. Appuyez sur le bouton [Transpose].
Le bouton [Transpose] s’allume et la transposition est activée.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton [Transpose] pour
désactiver la transposition.
Le bouton [Transpose] s’éteint et la transposition est désactivée.
Réglage de la transposition
1. Maintenez enfoncé le bouton [Transpose] et appuyez
sur les boutons [Dec] et [Inc] pour régler le degré de
transposition.
La transposition est activée et le bouton [Transpose] s’allume.
L’écran Keyboard Transpose s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton
[Transpose] : vous pouvez y vérifier le degré de transposition.
Paramètre
Valeur
Explication
Keyboard
Transpose
-6 à 0 à +5
Transpose le clavier par pas d’un
demi-ton.
REMARQUE
Lorsque l’écran Keyboard Transpose est affiché, vous pouvez régler la
transposition en appuyant longuement sur le bouton [Transpose] et en
appuyant sur une touche. La touche C (Do) est la valeur zéro à partir de
laquelle vous pouvez régler la transposition vers le haut ou vers le bas.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton [Transpose] pour
désactiver la transposition.
Le bouton [Transpose] s’éteint et la transposition est désactivée.
29
Connexion d’un appareil mobile en Bluetooth
Écoute de musique sur les haut-parleurs du piano
(fonction audio Bluetooth). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Paramétrage des réglages initiaux (appariement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lecture de données audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utiliser le piano avec une application. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Paramétrage des réglages initiaux (appariement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lecture de données audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Écoute de musique sur les haut-parleurs du piano (fonction audio Bluetooth)
Voici comment configurer les paramètres de lecture sans fil des
données musicales en cours de lecture sur votre appareil mobile via
les haut-parleurs du FP-E50.
Lecture de données audio
1. Lisez les données musicales sur votre appareil mobile.
* Une fois qu’un appareil mobile a été apparié avec le FP-E50, il n’est plus
nécessaire de procéder à nouveau à l’appariement. Consultez « Connexion
d’un appareil mobile déjà apparié » (p. 31)
Le son est émis par le biais des haut-parleurs du FP-E50.
REMARQUE
Vous pouvez appliquer un effet d’« annulation centrale » au son pendant
sa lecture.
Paramétrage des réglages initiaux (appariement)
Nous utilisons ici à titre d’exemple les réglages pour un iPad. Si vous
utilisez un appareil Android, reportez-vous au Mode d’emploi de
l’appareil mobile que vous utilisez.
Réglage du volume du son Bluetooth
En règle générale, vous ajusterez le volume sur votre appareil mobile.
1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité du
Si ce dernier ne fournit pas le réglage de volume souhaité, vous pouvez régler
le volume comme suit.
FP-E50.
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
2. Appuyez longuement sur le bouton [Menu].
L’écran Menu apparaît.
« Now Pairing... » apparaît.
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner « Input
REMARQUE
Vous pouvez lancer l’appariement comme suit : [Menu] Ó « Bluetooth » Ó
« Bluetooth Pairing » Ó [Enter].
Volume » puis appuyez sur le bouton [Enter].
L’écran Input Volume s’affiche.
3. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
4. Appuyez sur « FP-E50 Audio » qui apparaît sur l’écran
Bluetooth de votre appareil mobile.
3. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner
« Bluetooth Input Vol. » et utilisez les boutons [Inc]
[Dec] pour régler le volume.
Le FP-E50 et l’appareil mobile sont maintenant appariés.
Une fois l’appariement terminé, un écran de ce type s’affiche.
Device
Explication
Appareil mobile
« FP-E50 Audio » est ajouté dans le champ « My
Devices »
FP-E50
L’écran indique «
Application Connected.
» et « AUDIO » s’affiche à
côté dusymbole Bluetooth
Paramètre
Valeur
Explication
Bluetooth
Input Vol.
0 à 10
Ajuste le niveau d’entrée pour
l’audio Bluetooth.
Jumelage avec plus d’un FP-E50
(identifiant Bluetooth)
Si vous souhaitez jumeler plus d’un FP-E50 à votre appareil mobile,
comme dans une salle de classe de musique, définissez l’ID Bluetooth
(qui identifie chaque unité) de chaque FP-E50 sur un numéro
différent, de façon à ce que vous puissiez apparier le FP-E50 désiré.
5. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] du FP-E50
pour revenir à l’écran du haut.
* Lorsque vous utilisez ces paramètres, le nom de l’appareil s’affiche
sur l’appareil mobile avec le numéro d’identification ajouté
(exemple : « FP-E50 Audio 1 »).
Les réglages initiaux sont ainsi effectués.
Connexion d’un appareil mobile déjà apparié
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
1. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
L’écran Menu apparaît.
Le FP-E50 et l’appareil mobile sont connectés sans fil.
REMARQUE
¹ Si vous ne parvenez pas à établir une connexion en utilisant la procédure
ci-dessus, appuyez sur « FP-E50 Audio » qui s’affiche sur l’écran Bluetooth
du périphérique mobile.
¹ Après avoir effectué une réinitialisation d’usine sur le FP-E50, supprimez le
« FP-E50 Audio » de votre appareil mobile, puis réinitialisez les paramètres.
31
Écoute de musique sur les haut-parleurs du piano (fonction audio Bluetooth)
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner
« Bluetooth » puis appuyez sur le bouton [Enter].
L’écran Bluetooth s’affiche.
3. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner
« Bluetooth ID » et utilisez les boutons [Inc] [Dec] pour
modifier l’ID.
Paramètre
Valeur
Explication
Bluetooth ID
0 à 99
En le réglant sur « 0 » : « FP-E50 Audio »,
« FP-E50 MIDI » (par défaut)
En le réglant sur « 1 » : « FP-E50 Audio 1 »,
« FP-E50 MIDI 1 »
* Si vous effectuez l’appariement dans un environnement
comportant plusieurs unités FP-E50, nous vous recommandons
de mettre sous tension l’appareil mobile et uniquement le FP-E50
que vous souhaitez apparier (et de mettre les autres appareils hors
tension).
32
Utiliser le piano avec une application
Voici comment effectuer les réglages pour utiliser une application installée sur
votre appareil mobile avec ce piano.
Paramétrage (appariement)
Vous pouvez effectuer des réglages permettant d’utiliser le piano avec une
application installée sur votre appareil mobile. Voici les étapes pour utiliser
l’application « Roland Piano App », en prenant l’iPad comme exemple.
Applications que vous pouvez utiliser avec
ce piano
Nom de
l’application
Système
d’exploitation
pris en charge
iOS
Android
* Si vous comptez « utiliser le piano avec une application », il n’est pas
nécessaire d’effectuer des réglages sur le piano. Effectuez des opérations
dans l’application pour l’apparier avec le piano.
Explication
1. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
Cette application vous permet
d’afficher des partitions sous
forme électronique, de vous
exercer sur des morceaux tout
en jouant ou de conserver un
enregistrement de vos exercices.
NOTE
Roland Piano App
Même si le champ « DEVICES » affiche le nom de l’appareil que vous utilisez
(par exemple « FP-E50 MIDI »), n’appuyez pas dessus.
* Téléchargez l’application dans l’App Store ou Google Play (gratuitement).
2. Démarrez l’application que vous avez installée sur
* Outre les possibilités susmentionnées, vous pouvez également utiliser des
applications musicales (par exemple GarageBand) compatibles avec la
norme MIDI Bluetooth.
3. Appuyez sur « Connexion » en haut de l’écran de
votre appareil mobile.
l’application, puis appuyez sur « Se connecter au
piano ».
* Les informations fournies ici au sujet des applications conçues par Roland
étaient à jour au moment de la publication de ce Mode d’emploi. Pour
obtenir les informations les plus récentes, consultez le site Web de Roland.
L’écran de l’application affiche « FP-E50 MIDI ».
4. Appuyez sur « FP-E50 MIDI ».
Le piano et l’appareil mobile sont maintenant appariés. Une fois
l’appariement terminé, des informations similaires à celles ci-dessous
s’affichent.
Device
Explication
Appareil mobile
« FP-E50 MIDI » est ajouté dans le champ « My
Devices »
FP-E50
« MIDI » s’affiche à côté du
symbole Bluetooth
Voilà les réglages effectués.
33
Auto-accompagnement et séquenceur d’accords
Utilisation de l’accompagnement automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sélection des styles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilisation de l’accompagnement automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Configuration de l’accompagnement automatique (Arranger Setting). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Configuration de la fonction interactive (Interactive Settings). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mise en sourdine automatique du jeu de la main gauche pendant la lecture en mode Split
(AUTO MUTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utilisation du séquenceur d’accords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Activation ou désactivation du séquenceur d’accords. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sélection d’une suite d’accords. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lecture d’une suite d’accords. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Synchronisation de la lecture de la suite d’accords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Vérification de la suite d’accords (écran Chord Pattern View). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Édition d’une suite d’accords (menu d’édition). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Utilisation de l’accompagnement automatique
2. Appuyez longuement sur le bouton [Enter] pour
Sélection des styles
revenir à l’écran Style List (BANK).
Sélection avec les boutons [Dec] [Inc]
1. Dans l’écran supérieur, déplacez le curseur sur le nom,
la catégorie ou la banque de style.
Comment lire les symboles de banque
2. Appuyez sur les boutons [Dec] et [Inc] pour
Symbole
Explication
PR
Prédéfini
PB
Prédéfini B
EXS
Style d’une extension (pack de styles)
sélectionner le style.
3. Utilisez les boutons [ç
ç] [æ
æ] pour sélectionner une
Sélection dans la liste des catégories
banque.
1. Dans l’écran supérieur, déplacez le curseur sur la
4. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner le style.
catégorie et appuyez sur le bouton [Enter].
5. Appuyez sur le bouton [Enter] pour revenir à l’écran
L’écran Style List (CATEGORY) s’affiche.
supérieur.
REMARQUE
Vous pouvez passer à l’écran Style List (CATEGORY) en appuyant
longuement sur le bouton [Enter] dans l’écran Style List (BANK).
Utilisation de l’accompagnement
automatique
2. Utilisez les boutons [ç
ç] [æ
æ] pour sélectionner la
catégorie.
3. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner le style.
4. Appuyez sur le bouton [Enter] pour revenir à l’écran
supérieur.
REMARQUE
Vous pouvez passer à l’écran Style List (BANK) en appuyant longuement
sur le bouton [Enter] dans l’écran Style List (CATEGORY).
Démarrage et arrêt du style
(bouton [Start/Stop])
Sélection dans la liste des banques
1. Appuyez sur le bouton [Start/Stop] pour l’allumer.
1. Dans l’écran supérieur, déplacez le curseur sur le style
L’accompagnement automatique démarre avec la variation sélectionnée
(indiquée par l’illumination des boutons [Variation 1] et [Variation 2]).
et appuyez sur le bouton [Enter].
2. Pour l’arrêter, appuyez à nouveau sur le bouton [Start/
L’écran Style List (CATEGORY) s’affiche.
Stop] pour éteindre les voyants des boutons.
35
Utilisation de l’accompagnement automatique
Lecture de styles synchronisés (bouton [Sync Start])
Activation et désactivation de la fonction
Interactive (bouton [Interactive On])
1. Appuyez sur le bouton [Sync Start] pour l’allumer.
En activant la fonction interactive, vous pouvez modifier
l’arrangement et le volume de l’accompagnement en temps réel, en
fonction de ce que vous jouez.
L’instrument entre en attente de démarrage synchronisé.
Dans cet état, l’accompagnement automatique démarre dès que vous
jouez une note sur le clavier.
1. Appuyez sur le bouton [Interactive On] pour l’allumer.
2. Pour arrêter le démarrage synchronisé, appuyez à
Cette opération active la fonction interactive.
nouveau sur le bouton [Sync Start] pour éteindre les
voyants des boutons.
REMARQUE
¹ Lorsque la fonction interactive est activée, l’accompagnement change
en trois étapes (extravagant, standard, simple), selon la façon dont vous
jouez sur la zone du clavier qui se trouve à gauche du point de partage
(Split Point).
Le bouton [Sync Start] s’éteint et la fonction de synchronisation est
désactivée.
REMARQUE
La fonction de synchronisation se désactive automatiquement dès que la
lecture du style démarre.
Accompagnement
Passage d’une variation à l’autre
Extravagant
(Avancé)
(boutons [Variation 1] et [Variation 2])
Normal
(Standard)
Modifie le style de l’accompagnement.
Simple
1. Appuyez sur le bouton [Variation 1] ou [Variation 2]
(Simple)
pour les allumer pendant que l’accompagnement est
soit à l’arrêt, soit en cours de lecture.
Style (rythme) utilisé lorsque vous jouez sur la
zone du clavier à gauche du point de partage
Joue un rythme plus complexe qu’un rythme de
croches
Joue un rythme de noire.
Joue un rythme de blanche.
¹ Le volume de l’accompagnement change en fonction de la dynamique
(vélocité) que vous utilisez pour jouer sur la zone à droite du point de
partage.
Variation 1 : joue un accompagnement plus détendu.
Variation 2 : joue un accompagnement plus vif et énergique.
2. Pour désactiver la fonction interactive, appuyez sur le
Commencement par une introduction
bouton [Interactive On] pour l’éteindre.
(bouton [Intro/Ending])
REMARQUE
¹ L’écran des paramètres de la fonction interactive s’affiche lorsque vous
appuyez longuement sur le bouton [Interactif On].
1. Appuyez sur le bouton [Intro/Ending] lorsque
Ø « Configuration de la fonction interactive (Interactive Settings) »
(p. 38)
l’accompagnement est arrêté.
Le bouton [Intro/Ending] clignote.
2. Appuyez sur le bouton [Start/Stop] pour lancer
Sélection d’une suite d’accords
l’accompagnement automatique.
(bouton Chord Sequencer [Select])
L’accompagnement automatique commence par une intro.
Ø « Sélection d’une suite d’accords » (p. 39)
Arrêt avec une outro (bouton [Intro/Ending])
Activation et désactivation du séquenceur
d’accords (bouton Chord Sequencer [On])
1. Appuyez sur le bouton [Intro/Ending] pendant la
lecture de l’accompagnement.
Ø « Activation ou désactivation du séquenceur d’accords »
(p. 39)
L’accompagnement automatique joue une outro puis s’arrête.
Activation et désactivation de
l’accompagnement automatique
(bouton [Accomp On])
1. Appuyez sur le bouton [Accomp On] pour l’allumer.
L’accompagnement automatique s’active et les parties d’accompagnement
jouent pour le style sélectionné.
2. Pour désactiver l’accompagnement automatique,
appuyez à nouveau sur le bouton [Accomp On] pour
l’éteindre.
Seule la partie de batterie joue pour le style sélectionné, tandis que les
autres parties d’accompagnement restent silencieuses.
REMARQUE
Appuyez longuement sur le bouton [Accomp On] pour afficher l’écran des
paramètres d’accompagnement automatique.
36
Utilisation de l’accompagnement automatique
Configuration de l’accompagnement
automatique (Arranger Setting)
Paramètre
Valeur
Chord Detect
(uniquement en
mode Split/Twin
Piano)
Split Point
B1 à B6
Easy
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
L’écran Menu apparaît.
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner
« Scene Edit », puis appuyez sur le bouton [Enter].
L’écran Scene Edit apparaît.
3. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner
Bass Inversion OFF, ON
« Arranger Setting » puis appuyez sur le bouton [Enter].
REMARQUE
4. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner un
paramètre, puis utilisez les boutons [Dec] [Inc] pour
modifier la valeur.
Explication
Accomp
Switch
OFF, ON
Permet d’activer ou de désactiver
la fonction d’accompagnement
automatique.
Chord Detect
Le mode de détection d’accord normal.
Détecte les accords joués en
dessous de F´3 sur le clavier.
Intelligent
Une fonction de détection
d’accords qui ajoute des notes pour
compléter les structures d’accords
que vous jouez.
Détecte les accords joués en
dessous de F´3 sur le clavier. Avec
cette fonction, vous pouvez jouer
des accords en utilisant seulement
un ou deux doigts.
Pianist
(uniquement en
mode Single/Dual)
Pianist2
(uniquement en
mode Single/Dual)
Active ou désactive la fonction
d’inversion des basses pour les
accords que vous jouez sur le
clavier.
Arranger Hold OFF, ON
Auto Fill In
OFF, ON
ON : lorsque vous appuyez sur le
bouton [Variation 1] ou [Variation
2] pendant la lecture d’un style, une
variation rythmique est jouée juste
avant le changement de variation.
OFF : aucune variation rythmique
n’est jouée lors du changement de
variation.
Intro Type
Court, long
Définit la durée de l’intro.
Ending Type
Court, long
Définit la durée de l’outro.
Activity Level
1-3
Règle le degré d’extravagance
(avancé) de l’accompagnement
pour la fonction interactive.
5. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour revenir
Définit la manière dont les accords sont détectés en
fonction des touches que vous jouez.
Standard
En mode Split, définit le point de
partage qui délimite la zone dans
laquelle les accords peuvent être
détectés.
ON : lorsque l’accord que vous
jouez est reconnu, l’instrument
maintient l’accord et l’utilise pour
l’accompagnement automatique,
jusqu’à ce qu’un nouvel accord soit
reconnu.
OFF : lorsque vous retirez vos
doigts des touches et qu’aucun
accord n’est reconnu, les parties
d’accompagnement à l’exception
de la partie de batterie s’arrêtent
de jouer.
Vous pouvez également appuyer longuement sur le bouton [Accomp On]
de l’écran Arranger Setting pour afficher cet écran.
Valeur
Les accords sont détectés selon
que vous appuyez sur une touche
blanche (accord majeur) ou sur une
touche noire (accord mineur) avec
la note fondamentale.
* Cette fonction est désactivée lorsque
« Chord Detect » est réglé sur « Easy ».
L’écran Arranger Setting s’affiche.
Paramètre
Explication
à l’écran supérieur.
Les accords sont détectés lorsque
vous appuyez au moins sur trois
touches.
Les accords sont détectés pour
toutes les touches du clavier.
Les accords sont détectés lorsque
vous appuyez au moins sur trois
touches. Lorsque vous appuyez sur
la pédale de maintien, cette fonction
détecte les accords en utilisant
également les notes soutenues.
Fonctionne de la même manière
que « Pianist » lorsque vous
n’appuyez pas sur la pédale de
maintien.
Les accords sont détectés pour
toutes les touches du clavier.
37
Utilisation de l’accompagnement automatique
Configuration de la fonction interactive
Mise en sourdine automatique du jeu de la
main gauche pendant la lecture en mode
Split (AUTO MUTE)
(Interactive Settings)
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
Vous pouvez automatiquement mettre en sourdine ce que vous
jouez de la main gauche lorsque le clavier est en mode Split et que
l’accompagnement automatique est en cours de lecture.
L’écran Menu apparaît.
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner
« Scene Edit », puis appuyez sur le bouton [Enter].
1. Dans l’écran supérieur, déplacez le curseur sur « AUTO
L’écran Scene Edit apparaît.
MUTE », situé juste en dessous du nom du tone de la
partie LEFT.
3. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner
« Interactive Setting » puis appuyez sur le bouton
[Enter].
L’écran des paramètres Interactive s’affiche.
2. Utilisez les boutons [Dec] [Inc] pour définir la valeur sur
« ON ».
La fonction AUTO MUTE s’active.
REMARQUE
Bien que la partie de la main gauche soit en sourdine pendant la lecture de
l’accompagnement automatique, la reconnaissance d’accord est toujours
activée.
Vous pouvez appuyer longuement sur le bouton [Interactive On] pour
afficher l’écran Interactive Setting.
4. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner un
paramètre, puis utilisez les boutons [Dec] [Inc] pour
modifier la valeur.
Paramètre
Valeur
Explication
Interactive
Switch
OFF, ON
Permet d’activer ou de désactiver
l’accompagnement automatique
interactif.
OFF, ON
ON : l’arrangement (le niveau
d’activité) change pour
apporter plus d’extravagance
à l’accompagnement, pour
correspondre à votre jeu.
OFF : l’arrangement (le niveau
d’activité) ne change pas et
restreint l’extravagance de
l’accompagnement.
OFF, ON
ON : le volume de
l’accompagnement change selon la
force avec laquelle vous jouez sur
le clavier.
OFF : le volume de
l’accompagnement ne change pas.
Activity Level
Ctrl Sw
Volume Ctrl
5. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Exit] pour revenir
à l’écran supérieur.
38
Utilisation du séquenceur d’accords
Sélection d’accords correspondant au style
Activation ou désactivation du séquenceur
d’accords
1. Dans l’écran Chord Pattern List, sélectionnez un nom
Voici comment activer ou désactiver le séquenceur d’accords.
d’accord dans la liste « Preset A », qui porte le même
nom que le style.
1. Appuyez sur le bouton Chord Sequencer [On] pour
l’allumer.
Sélection d’une suite d’accords générique à
jouer en boucle
Le bouton Chord Sequencer [On] s’allume et le séquenceur d’accords
s’active.
2. Pour désactiver le séquenceur d’accords, appuyez à
1. Sur l’écran Chord Pattern List, sélectionnez la suite
nouveau sur le bouton Chord Sequencer [On] pour
l’éteindre.
d’accords souhaitée dans la liste « Preset B ».
Sélection de la suite d’accords enregistrée par
l’utilisateur
Sélection d’une suite d’accords
Sélectionne la suite d’accords pour le séquenceur d’accords.
1. Sur l’écran Chord Pattern List, sélectionnez la suite
1. Appuyez sur le bouton Chord Sequencer [Select] pour
d’accords souhaitée dans la liste « User ».
l’allumer.
L’écran Chord Pattern List apparaît.
Lecture d’une suite d’accords
1. Appuyez sur le bouton Chord Sequencer [On] pour
l’allumer.
2. Appuyez sur le bouton [Start/Stop] pour lancer
l’accompagnement automatique.
Le style est lu en utilisant les accords de la suite d’accords.
Dans ce cas, la reconnaissance d’accords à l’aide du clavier est désactivée.
Synchronisation de la lecture de la suite
d’accords
2. Utilisez les boutons [ç
ç] [æ
æ] pour sélectionner le réglage
prédéfini choisi.
Réglage
prédéfini
Explication
Preset A
Suite d’accords correspondant au style
Preset B
Suite d’accords générique
User
Suite enregistrée par l’utilisateur
La suite d’accords démarre dès que vous jouez une note sur le clavier.
1. Appuyez sur le bouton Chord Sequencer [On] pour
l’allumer.
2. Appuyez sur le bouton [Sync Start] pour l’allumer.
L’instrument entre en attente de démarrage synchronisé.
3. Appuyez sur une touche.
3. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner une suite
La suite d’accords commence.
d’accords.
REMARQUE
Appuyez sur le bouton [Enter] pour afficher l’écran Chord Pattern View (p.
40).
4. Une fois que vous avez sélectionné une suite d’accords,
appuyez sur le bouton Chord Sequencer [Select] pour
l’éteindre.
L’écran Chord Pattern List disparaît.
REMARQUE
Appuyez longuement sur le bouton Chord Sequencer [Select] pour
afficher l’écran Chord Pattern View (p. 40).
39
Utilisation du séquenceur d’accords
Vérification de la suite d’accords
Édition d’une suite d’accords
(écran Chord Pattern View)
(menu d’édition)
Vous pouvez vérifier le contenu des suites d’accords sur l’écran
Chord Pattern View.
1. Appuyez longuement sur le bouton Chord Sequencer
[Select]
1. Appuyez longuement sur le bouton Chord Sequencer
L’écran Chord Pattern View apparaît.
[Select]
2. Appuyez sur le bouton [Enter].
L’écran Chord Pattern View apparaît.
Le menu d’édition apparaît.
Appuyez sur les boutons [Dec] et [Inc] pour sélectionner le nombre de
mesures affichées.
3. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner un
élément, puis appuyez sur le bouton [Enter].
Élément (menu Edit)
Explication
Write
Enregistre la suite d’accords en tant que
suite utilisateur.
(Chord Pattern Write)
Chord
(Chord Edit)
Variation
(Variation Edit)
Configure les réglages liés aux accords.
Définit la variation et le niveau d’activité.
Intro/Ending/Loop
Définit les paramètres d’intro, d’outro et de
boucle.
Vous pouvez utiliser les boutons [Dec] [Inc] pour effectuer un zoom avant
et arrière sur l’écran.
Undo/Redo
Annule la modification que vous venez
d’effectuer et revient à l’état précédent.
Lorsque le séquenceur d’accords est arrêté, vous pouvez utiliser les boutons
[ä] [å] [ç] [æ] pour déplacer la position.
Mesure
Configure les paramètres liés à la mesure.
Transpose
Définit la transposition.
Initialize Pattern
Réinitialise la suite d’accords.
REMARQUE
Sur cet écran, appuyez sur le bouton [Enter] pour afficher le menu d’édition.
Pour plus d’informations, consultez « Édition d’une suite d’accords (menu
d’édition) » (p. 40).
Enregistrement d’une suite d’accords
2. Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à l’écran
(Chord Pattern Write)
précédent.
1. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner
Lecture de la suite d’accords à partir d’une
mesure spécifique
« Write », puis appuyez sur le bouton [Enter].
L’écran Chord Pattern View apparaît.
1. Lorsque le séquenceur d’accords est arrêté, vous
pouvez utiliser les boutons [ä
ä] [å
å] [ç
ç] [æ
æ] pour
sélectionner la mesure choisie.
Pour réinitialiser la mesure de début de la lecture, appuyez longuement sur
le bouton [Start/Stop]. Cette fonction est utilisable pendant la lecture ou
lorsque le séquenceur d’accords est arrêté.
2. Jouez la suite d’accords.
40
Utilisation du séquenceur d’accords
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner le
Réglage des accords (Chord Edit)
destination d’enregistrement de la suite, puis appuyez
sur le bouton [Enter].
1. Utilisez le menu Edit pour sélectionner « Chord », puis
L’écran Rename apparaît.
appuyez sur le bouton [Enter].
L’écran Chord Edit apparaît.
REMARQUE
Lorsque vous lancez l’accompagnement automatique à partir de cet écran,
la zone affichée est lue en boucle.
Opérations sur l’écran Rename
Contrôleur
Explication
Boutons [ç] [æ]
Déplace le curseur.
Boutons [ä] [å]
Bascule entre les majuscules et les
minuscules.
Boutons [Dec] [Inc]
Modifie le caractère.
Bouton [1] ([Piano])
Supprime un seul caractère.
Bouton [2] ([E.Piano])
Insère un seul caractère.
Bouton [Exit]
Stocke le nom en mémoire que vous êtes
en train de modifier et revient à l’écran de
sélection de destination.
Bouton [Enter]
Un message de confirmation apparaît.
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner un
paramètre, puis utilisez les boutons [Dec] [Inc] ou le
clavier pour modifier la valeur.
Paramètre
Valeur
Explication
Zoom
x1, x2, x4
Lorsqu’une mesure est sélectionnée
avec le curseur, utilisez les boutons
[Dec] [Inc] pour modifier le facteur
de zoom de la mesure.
Chord
(Accord joué
au clavier)
Lorsqu’une mesure est sélectionnée
avec le curseur, utilisez le clavier
pour saisir un accord.
-- (*1),
CàB
Utilisez les boutons [Dec] [Inc]
ou le clavier pour définir la note
fondamentale.
Le type d’accord et la note de basse
restent inchangés.
Type d’accord
-- (*1), (empty)
m, 7, m7b5,
dim, dim7, aug,
aug7, sus4,
7sus4, add9,
madd9, 6, 69,
m6, m69, m11,
m13, M7, m7,
mM7, mM9,
M9, m9, 9, 7b5,
7b9, 7#9, 7#11,
13, 7b13
Utilisez les boutons [Dec] [Inc] ou le
clavier pour définir le type d’accord.
La note fondamentale et la note de
basse restent inchangées.
Bass Note
-- (*1),
CàB
Utilisez les boutons [Dec] [Inc] ou le
clavier pour régler la note de basse.
La note fondamentale et le type
d’accord restent inchangés.
3. Une fois que vous avez spécifié le nom de la suite,
appuyez sur le bouton [Enter].
Root Note
Un message de confirmation apparaît.
(*2),
Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « Cancel » et appuyez sur le bouton
[Enter].
4. Utilisez les boutons [ç
ç] [æ
æ] pour sélectionner « OK »
puis appuyez sur le bouton [Enter].
*1 Lorsque « -- » est sélectionné, aucun réglage n’est effectué.
*2 Lorsque « (space) » est sélectionné, l’accord de la mesure est utilisé. « C (space) » Ó « C »
Une fois les données enregistrées, le message « Completed! » s’affiche et
l’affichage revient à l’écran précédent.
3. Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à l’écran
précédent.
41
Utilisation du séquenceur d’accords
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner le
Réglage de la variation (Variation Edit)
paramètre, puis utilisez les boutons [Dec] [Inc] pour
modifier la valeur.
1. Utilisez le menu Edit pour sélectionner « Variation »,
puis appuyez sur le bouton [Enter].
Paramètre
Valeur
Explication
L’écran Variation Edit apparaît.
Loop
OFF, ON
Active ou désactive la boucle.
Intro
OFF, ON
Active ou désactive l’intro.
Intro Type
Court, long
Modifie le type d’intro.
Ending
OFF, ON
Active ou désactive l’outro.
Ending Type
Court, long
Modifie le type d’outro.
REMARQUE
Lorsque vous lancez l’accompagnement automatique à partir de cet écran,
la zone affichée est lue en boucle.
NOTE
Lorsque « Ending » est défini sur « ON », « Loop » est réglé sur « OFF ».
Lorsque vous souhaitez activer la boucle, réglez d’abord « Ending » sur
« OFF ».
3. Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à l’écran
précédent.
Paramètres liés à la mesure (Measure)
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner le
paramètre, puis utilisez les boutons [Dec] [Inc] pour
modifier la valeur.
Paramètre
Valeur
Explication
Zoom
x1, x2, x4
Quand une mesure est
sélectionnée avec le curseur, cela
change le facteur de zoom pour la
mesure.
Variation
Variation 1,
Variation 2,
Fill Down,
Fill Up
Modifie la variation.
Activity Level
1, 2, 3
Modifie le niveau d’activité.
1. Utilisez le menu Edit pour sélectionner « Measure »,
puis appuyez sur le bouton [Enter].
L’écran Measure apparaît.
3. Une fois les réglages terminés, appuyez sur le bouton
[Enter].
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner l’élément
à modifier, puis appuyez sur le bouton [Enter].
Configuration des paramètres liés à l’intro, à
l’outro et à la boucle (Intro/Ending/Loop)
Length (Modification de la longueur)
Spécifie le nombre de mesures dans la suite
1. Utilisez le menu Edit pour sélectionner « Intro/Ending/
Élément
Loop », puis appuyez sur le bouton [Enter].
L’écran Intro/Ending/Loop apparaît.
Total Length
Boutons [Dec] [Inc]
Valeur
Explication
1, 2, 3, … 255,
256
Définit la longueur totale de la
suite.
Insert (Insertion de mesures)
Insère une mesure vide à la position spécifiée.
Élément
Boutons [ä] [å]
42
Valeur
Boutons [Dec] [Inc]
Explication
Insert Position 1 à Last
Spécifie où insérer une mesure.
Measure
Length
Spécifie le nombre de mesures à
insérer.
1, 2, 3, … 255,
256
Utilisation du séquenceur d’accords
Clear (Effacement de mesures)
Paste (Collage de mesures)
Efface les mesures dans la plage sélectionnée.
Élément
Valeur
Start Position
Nombre maximal
de mesures de la
Spécifie la plage de mesures à
suite 1 à la suite
effacer.
actuelle
Boutons [ä] [å]
End Position
Boutons [Dec] [Inc]
Colle les mesures que vous avez coupées/copiées à la position spécifiée. Le
nombre de mesures insérées ou écrasées dépend du nombre de mesures
que vous avez coupées ou copiées.
Explication
Élément
Valeur
Boutons [Dec] [Inc]
Explication
Paste Position
1 à Last
Spécifie où coller les mesures.
Insert
Les mesures que vous avez
coupées/copiées sont insérées à
la position de collage et toutes les
mesures suivantes sont déplacées
après les mesures nouvellement
insérées.
Overwrite
Les mesures que vous avez
coupées/copiées sont collées à
la position de collage, écrasant
son contenu. Toutes les données
existantes sont perdues.
1, 2, 3, … 63,
64
Définit le nombre de répétitions de
l’opération de collage.
Par exemple, lorsque vous insérez
quatre mesures que vous avez
coupées/copiées avec le nombre
de répétitions réglé sur « 2 », les
quatre mesures sont collées deux
fois (huit mesures au total).
Boutons [ä] [å]
Si exécuté, les mesures entre la
Nombre maximal
position de départ et la position de
de mesures de la
fin sont effacées.
suite 1 à la suite
actuelle
Target
Chord,
Variation, All
Sélectionne ce qu’il faut effacer.
Paste Mode
Cut (Coupage de mesures)
Coupe les mesures dans la plage sélectionnée.
Élément
Valeur
Start Position
Nombre maximal
de mesures de la
Spécifie la plage de mesures à
suite 1 à la suite
couper.
actuelle
End Position
Nombre maximal
position de départ et la position de
de mesures de la
fin sont coupées.
suite 1 à la suite
actuelle
Boutons [ä] [å]
Boutons [Dec] [Inc]
Explication
Repeat Count
Si exécuté, les mesures entre la
3. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner
« EXECUTE », puis appuyez sur le bouton [Enter].
4. Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à l’écran
Copy (Copie de mesures)
précédent.
Copie les mesures dans la plage sélectionnée.
Élément
Valeur
Start Position
Nombre maximal
de mesures de la
Spécifie la plage de mesures à
suite 1 à la suite
copier.
actuelle
Boutons [ä] [å]
End Position
Boutons [Dec] [Inc]
Annulation d’une opération d’édition
Explication
(Undo/Redo)
Voici comment annuler le résultat d’une opération d’édition et revenir
à l’état précédant l’exécution de cette opération (Undo).
Si exécuté, les mesures entre la
Nombre maximal
position de départ et la position de
de mesures de la
fin sont copiées.
suite 1 à la suite
Vous pouvez également annuler l’annulation (Redo).
REMARQUE
actuelle
Le menu d’édition affiche les commandes pour lesquelles « Undo »
ou « Redo » s’applique. Si aucune opération n’est disponible, « Undo/
Redo » apparaît en gris.
Annulation d’une opération d’édition (Undo)
1. Appuyez sur le bouton [Exit] dans le menu d’édition
pour revenir à l’écran Edit.
2. Dans le menu Edit, sélectionnez « Undo », puis appuyez
sur le bouton [Enter].
Annule la modification que vous venez d’effectuer et revient à l’état
précédent.
Annulation d’une opération d’annulation (Redo)
1. Juste après avoir exécuté l’annulation, sélectionnez
« Redo » dans le menu d’édition et appuyez sur le
bouton [Enter].
La modification que vous venez d’effectuer est annulée et les données
redeviennent telles qu’elles étaient.
REMARQUE
Une fois que vous modifiez les données après une annulation, l’opération
de rétablissement devient indisponible.
43
Utilisation du séquenceur d’accords
Réglage de la transposition d’une suite
Initialisation d’une suite (Initialize Pattern)
(Transpose)
1. Utilisez le menu Edit pour sélectionner « initialize
Pattern », puis appuyez sur le bouton [Enter].
1. Utilisez le menu Edit pour sélectionner « Transpose »,
puis appuyez sur le bouton [Enter].
Un message de confirmation apparaît.
L’écran Transpose apparaît.
Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « Cancel » et appuyez sur le bouton
[Enter].
2. Utilisez les boutons [Inc] [Dec] pour modifier le degré
de transposition.
Paramètre
Transpose
Valeur
Explication
-11 à 0 à +11
Transpose une suite d’accords par
demi-tons.
2. Utilisez les boutons [ç
ç] [æ
æ] pour sélectionner « OK »
puis appuyez sur le bouton [Enter].
Une fois les données enregistrées, le message « Completed! » s’affiche et
l’affichage revient à l’écran précédent.
REMARQUE
Lorsqu’une suite est initialisée, elle devient une suite de quatre mesures.
3. Appuyez sur le bouton [Exit] pour revenir à l’écran
précédent.
Consultez « Paramètres liés à la mesure (Measure) » (p. 42) pour savoir
comment modifier le nombre de mesures.
44
Utilisation d’un micro
Utilisation des effets de micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Activation ou désactivation des effets de micro (Mic FX). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Configuration de l’effet micro (Mic Setting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Utilisation des effets de micro
Paramètre commun
Activation ou désactivation des effets de
micro (Mic FX)
1. Connectez un micro à la prise d’entrée micro.
Paramètre
Valeur
Explication
Harmony
Ø « Harmonie » (p. 46)
Mic FX Type
Voice
Transformer
Ø « Changeur de voix » (p. 47)
Microphone
Vocal Designer Ø « Vocal Designer » (p. 47)
Mic FX Switch
OFF, ON
Active ou désactive le type d’effet
sélectionné.
Ajuste la quantité d’ambiance envoyée.
Mic Ambience
0-10
Send
Paramètre
* Ce réglage est commun avec le paramètre
« Mic Ambience Send » (p. 28) dans l’écran
Ambience Setting, qui apparaît lorsque vous
appuyez longuement sur le bouton [Ambience].
Valeur
Explication
Switch
OFF, ON
Active ou désactive le compresseur.
Type
Soft,
Normal,
Hard
Définit la force de l’effet qui supprime
le niveau sonore d’entrée.
L’effet passe dans l’ordre de « Soft »,
« Normal » et « Hard ».
Compressor
2. Utilisez le curseur Level [Mic] sur le panneau supérieur
pour régler le volume du micro.
Si le son du micro est trop faible ou déformé, tournez le bouton [Gain] du
panneau arrière pour régler le volume du micro.
Noise Suppressor
3. Appuyez sur le bouton [Mic FX].
Switch
OFF, ON
Permet d’activer ou de désactiver
la fonction de suppression de bruit.
La fonction de suppression de bruit
permet de supprimer le bruit pendant
des périodes de silence.
Threshold
-96 à -0 [dB]
Permet de régler le volume à partir
duquel la suppression de bruit
commence à être appliquée.
L’effet micro est activé et le bouton [Mic FX] s’allume.
Vous pouvez appliquer l’harmoniseur et d’autres effets à votre voix lorsque
vous l’entrez à l’aide du micro.
Configuration de l’effet micro (Mic Setting)
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
L’écran Menu apparaît.
Harmonie
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner
« Scene Edit », puis appuyez sur le bouton [Enter].
Vous pouvez ajouter des harmonies naturelles au son de votre micro.
L’écran Scene Edit apparaît.
Cet effet génère une harmonie optimale pour correspondre à la suite
d’accords et aux accords que vous jouez.
3. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner
Paramètre
« Mic Setting » puis appuyez sur le bouton [Enter].
Valeur
Explication
Duet High
Close
Ajoute une voix supérieure proche de
la gamme du son d’origine.
Duet High
Open
Ajoute une voix supérieure dans une
gamme très éloignée du son d’origine.
Duet Low
Close
Ajoute une voix plus grave proche de
la gamme du son d’origine.
Duet Low
Open
Ajoute une voix plus basse dans une
gamme très éloignée du son d’origine.
Trio
Ajoute une voix supérieure et une voix
inférieure dont la gamme est proche
du son d’origine.
Quintet
Ajoute deux voix supérieures et deux
voix inférieures au son d’origine.
Combo
Ajoute deux voix supérieures au son
d’origine.
Block
Ajoute trois voix supérieures au son
d’origine.
Classic
Ajoute deux ou trois voix supérieures
au son d’origine.
Harmony
Level
0 à 10
Règle le volume de l’harmonie.
Direct Level
0 à 10
Règle le volume du son d’origine (le
son avant l’application de l’effet de
micro).
Chorus Send
0 à 10
Règle la quantité de signal envoyée à
l’effet de chœur.
L’écran Mic Setting s’affiche.
Type
REMARQUE
Appuyez longuement sur le bouton [Mic FX] pour afficher l’écran Mic
Setting.
4. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner un
paramètre, puis utilisez les boutons [Dec] [Inc] pour
modifier la valeur.
Le paramètre change en fonction des réglages Mic FX Type.
46
Utilisation des effets de micro
Changeur de voix
Vocal Designer
Cet effet modifie la hauteur et le timbre du son du micro.
Le « Vocoder » ajoute des effets à une voix humaine.
Paramètre
Valeur
Explication
Pitch
-1, 0, +1
[octave]
Permet d’ajuster la hauteur de la voix.
Vous pouvez changer la hauteur d’une
octave, vers le haut ou vers le bas.
Formant
-12 à +12
[demi-tons]
Contrôlez la hauteur de note avec le clavier.
Permet d’ajuster la formante de la voix.
Les réglages dans le sens négatif (–)
produisent un caractère vocal plus
masculin et les réglages dans le sens
positif (+) produisent un caractère
vocal plus féminin.
Paramètre
Valeur
Carrier Tone
0001 à 0026
Explication
Ø « Liste des ondes porteuses »
Stereo
Le son est émis en stéréo.
Vintage
Le son est restitué à l’ancienne.
Mono
Le son est émis en mono.
Direct Level
0 à 10
Règle le volume du son d’origine
(le son avant l’application de l’effet de
micro).
Chorus Send
0 à 10
Règle la quantité de signal envoyée à
l’effet de chœur.
Type
Robot Switch
OFF, ON
Modifie votre voix pour lui donner un
caractère robotique et monocorde,
avec une hauteur fixe.
Harmony
Switch
OFF, ON
Active ou désactive l’harmonie.
Duet High
Close
Ajoute une voix supérieure proche de
la gamme du son d’origine.
Liste des ondes porteuses
Duet High
Open
Ajoute une voix supérieure dans une
gamme très éloignée du son d’origine.
N°
Nom de l’onde porteuse
N°
Nom de l’onde porteuse
Duet Low
Close
Ajoute une voix plus grave proche de
la gamme du son d’origine.
0001
Classic A
0014
BackGround 3
0002
Classic B
0015
BackGround 4
Duet Low
Open
Ajoute une voix plus basse dans une
gamme très éloignée du son d’origine.
0003
Classic C
0016
BackGround 5
0004
Male&Fem 1
0017
Modern Voc 1
0005
Male&Fem 2
0018
Modern Voc 2
Trio
Ajoute une voix supérieure et une voix
inférieure dont la gamme est proche
du son d’origine.
0006
Gospel A
0019
Modern Voc 3
Ajoute deux voix supérieures au son
d’origine.
0007
Gospel B
0020
Vocoder 1
0008
Gospel C
0021
Vocoder 2
0009
Pop A
0022
Vintage 1
0010
Pop B
0023
Vintage 2
0011
Pop C
0024
WahVox (KBD)
0012
BackGround 1
0025
WahVox (VEXD)
0013
BackGround 2
0026
WahVox (CTRL)
Harmony Type
Combo
Block
Ajoute trois voix supérieures au son
d’origine.
Classic
Ajoute deux ou trois voix supérieures
au son d’origine.
Harmony
Level
0 à 10
Règle le volume de l’harmonie.
Direct Level
0 à 10
Règle le volume du son d’origine (le
son avant l’application de l’effet de
micro).
Chorus Send
0 à 10
Règle la quantité de signal envoyée à
l’effet de chœur.
47
Lecture ou enregistrement d’un morceau
Lecture de morceaux (Song Player) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Lecture des morceaux internes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Passage à la scene correspondant à un morceau interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Lecture d’un morceau enregistré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Suppression d’un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Modification de la position de lecture du morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Modification des paramètres de boucle d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Enregistrement de votre interprétation (Audio Rec) . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Se préparer à enregistrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Écoute de l’enregistrement de ce que vous avez joué. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Suppression de l’enregistrement de ce que vous avez joué. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Enregistrement d’une source audio avec effet d’annulation centrale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Fonctions pratiques (Song Utility) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Modification du nom d’un morceau (Song Rename). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Copie d’un morceau enregistré sur une clé USB (Song Copy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sélection et suppression de plusieurs morceaux (Song Delete) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Suppression de tous les morceaux enregistrés (Song Delete All). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Mode de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Lecture de morceaux (Song Player)
Lecture des morceaux internes
Passage à la scene correspondant à un
morceau interne
Sélectionnez un morceau à lire.
1. Appuyez sur le bouton [Song].
1. Dans l’écran Song, utilisez les boutons [ç
ç] [æ
æ] pour
sélectionner « Preset ».
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner un
morceau interne, puis appuyez sur le bouton [Scene].
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « Cancel » et appuyez sur le bouton
[Enter].
3. Utilisez les boutons [ç
ç] [æ
æ] pour sélectionner « OK »
L’écran Song s’affiche.
puis appuyez sur le bouton [Enter].
2. Utilisez les boutons [ç
ç] [æ
æ] pour sélectionner « Preset ».
La scene correspondant au morceau interne que vous avez sélectionné est
chargée.
REMARQUE
Preset
Morceaux internes
Les partitions pour les morceaux internes se trouvent à la fin de ce manuel.
Internal Memory
Morceaux enregistrés dans la mémoire
interne
Lecture d’un morceau enregistré
USB Memory
Morceaux enregistrés sur une clé USB
1. Dans l’écran Song, utilisez les boutons [ç
ç] [æ
æ] pour
sélectionner « Internal Memory ».
Sélectionnez « USB Memory » pour sélectionner les morceaux qui sont
enregistrés sur une clé USB.
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner un
3. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner un
morceau.
morceau.
Vous pouvez également utiliser les boutons [Dec] [Inc] pour sélectionner
des morceaux.
Vous pouvez également utiliser les boutons [Dec] [Inc] pour sélectionner
des morceaux.
3. Appuyez sur le bouton [ò
ò].
4. Appuyez sur le bouton [ò
ò].
Le morceau sélectionné est lu.
Le morceau sélectionné est lu.
5. Pour arrêter le morceau, appuyez à nouveau sur le
Suppression d’un morceau
bouton [ò
ò].
Bouton [ò]
1. Dans l’écran Song, utilisez les boutons [ç
ç] [æ
æ] pour
sélectionner « Internal Memory ».
Lance ou arrête la chanson.
Si vous sélectionnez « USB Memory », vous pouvez supprimer les morceaux
enregistrés sur une clé USB.
REMARQUE
Appuyez longuement sur le bouton [ò] pour retourner au début
du morceau.
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner un
morceau à supprimer, puis appuyez sur le bouton
[Enter].
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « Cancel » et appuyez sur le bouton
[Enter].
3. Utilisez les boutons [ç
ç] [æ
æ] pour sélectionner « OK »
Bouton [þ]
Affiche la fenêtre de position du
morceau.
Ø « Modification de la position de
lecture du morceau » (p. 50)
puis appuyez sur le bouton [Enter].
Bouton [ó]
REMARQUE
Affiche la fenêtre d’attente
d’enregistrement.
Vous pouvez supprimer plusieurs morceaux à la fois.
Ø « Sélection et suppression de plusieurs morceaux (Song Delete) »
(p. 54)
Ø « Enregistrement de votre
interprétation (Audio Rec) »
(p. 51)
49
Lecture de morceaux (Song Player)
Modification de la position de lecture du
morceau
Voici comment changer la position de lecture d’un morceau.
1. Dans l’écran Song, appuyez sur le bouton [þ
þ].
La fenêtre de position du morceau s’ouvre.
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour déplacer le curseur sur
la position de lecture (rangée supérieure).
3. Utilisez les boutons [Dec] [Inc] pour changer la position
de lecture.
4. Appuyez sur le bouton [Exit] pour fermer la fenêtre.
Modification des paramètres de boucle d’un
morceau
Voici comment effectuer les réglages de lecture en boucle pour un
morceau.
1. Dans l’écran Song, appuyez sur le bouton [þ
þ].
La fenêtre de position du morceau s’ouvre.
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour déplacer le curseur sur
les réglages de boucle (rangée du bas).
3. Utilisez les boutons [Inc] [Dec] pour modifier la valeur.
Valeur
Explication
OFF
La boucle n’est pas lue.
ALL
Tous les morceaux du même dossier sont lus en
boucle.
SINGLE
Un seul morceau est lu de façon répétée.
4. Appuyez sur le bouton [Exit] pour fermer la fenêtre.
50
Enregistrement de votre interprétation (Audio Rec)
2. Effectuez les réglages d’enregistrement dans la fenêtre
Le FP-E50 vous permet d’enregistrer facilement votre jeu sur cet
instrument.
Recording Standby.
Étant donné que vous pouvez utiliser un overdubbing sur cet
instrument, vous pouvez suivre les étapes ci-dessous pour enregistrer
et terminer votre morceau, même si vous n’êtes pas à l’aise avec le fait
de jouer à deux mains ou de chanter en même temps que vous jouez.
1. Enregistrer l’accompagnement automatique
2. Enregistrer ce que vous jouez au piano avec la main gauche
Paramètre
Valeur
Nom
Affiche le nom du morceau créé une fois
l’enregistrement terminé.
Bouton
[RENAME]
Ouvre la fenêtre Rename.
Vous pouvez modifier le nom de fichier affiché dans
la zone Name.
3. Enregistrer ce que vous jouez au piano avec la main droite
NEW
Sélectionnez cette option
lorsque vous effectuez un nouvel
enregistrement.
OVERDUB
Sélectionnez cette option lorsque
vous superposez (overdubbing)
ce que vous jouez sur un morceau
différent.
Cette option ne peut être
sélectionnée que lorsque le
morceau à lire est sélectionné.
4. Enregistrer votre voix
Recording
Mode
L’enregistrement se faisant dans un fichier audio WAV (morceau), vous
pourrez en profiter de nombreuses façons, par exemple en la lisant
sur votre ordinateur, en la publiant sur Internet, etc.
NOTE
L’enregistrement de type Punch in/out n’est pas pris en charge.
Si vous souhaitez superposer votre propre jeu sur un morceau (musique
d’accompagnement), réglez la position de lecture du morceau au début
du morceau avant d’enregistrer. En outre, une fois l’enregistrement
lancé, attendez que le morceau se termine et que le son disparaisse
complètement avant de vous arrêter, même après avoir fini de jouer.
Backing File
Se préparer à enregistrer
1. Effectuez les réglages de jeu.
Affiche la destination de sauvegarde et le nom
de fichier du morceau enregistré avec votre
interprétation.
Le morceau ne peut pas être modifié dans cet
écran. Sélectionnez le morceau que vous souhaitez
enregistrer parallèlement à votre jeu à partir de
l’écran Song.
Cette option ne s’affiche que lorsque le « Recording
Mode » est réglé sur « OVERDUB ».
REMARQUE
Ø « Sélection d’une scene (Scene Select) » (p. 26)
Vous pouvez également faire jouer le métronome selon vos besoins.
Ø « Sélection d’un tone (Tone Select) » (p. 19)
3. Appuyez sur le bouton [ò
ò].
Ø « Sélection des styles » (p. 35)
L’enregistrement commence.
Ø « Utilisation des effets de micro » (p. 46)
Une fois l’enregistrement lancé, les boutons [ó] et [ò] s’allument.
REMARQUE
REMARQUE
Pour enregistrer ce que vous jouez pendant la lecture du morceau,
sélectionnez le morceau avec lequel vous réaliser votre enregistrement
dans l’écran Song.
Au lieu d’appuyer sur le bouton [ò], vous pouvez simplement
commencer à jouer du clavier ou démarrer l’accompagnement
automatique pour commencer à enregistrer.
Ø « Lecture de morceaux (Song Player) » (p. 49)
Vous pouvez modifier les scenes, les styles, les tones, les variations, etc.
pendant l’enregistrement.
4. Jouez.
Enregistrement
5. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à nouveau sur
1. Appuyez sur le bouton [ó
ó].
le bouton [ó
ó].
Le bouton [ó] s’allume, le bouton [ò] clignote et l’instrument entre en
mode d’attente d’enregistrement.
L’enregistrement s’arrête et le morceau est sauvegardé.
REMARQUE
La fenêtre Recording Standby s’ouvre.
Si le Recording Mode est réglé sur NEW
Explication
Lors de l’enregistrement du son de l’accompagnement automatique, nous
vous recommandons d’attendre que le son soit complètement éteint
avant d’arrêter l’enregistrement.
Si le Recording Mode est réglé sur OVERDUB
Écoute de l’enregistrement de ce que vous
avez joué
1. Sélectionnez le morceau enregistré dans l’écran Song.
REMARQUE
Le morceau nouvellement enregistré est sélectionné juste après son
enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [ó].
2. Appuyez sur le bouton [ò
ò].
La lecture commence au début de votre interprétation enregistrée.
NOTE
Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne débranchez pas la clé USB
pendant l’enregistrement ou même en attente d’enregistrement.
51
Enregistrement de votre interprétation (Audio Rec)
Suppression de l’enregistrement de ce que
vous avez joué
Enregistrement d’une source audio avec
effet d’annulation centrale
Lors de l’enregistrement, vous pouvez appliquer un effet d’annulation
centrale à la source audio entrée depuis la prise Input, au son entré en
Bluetooth ou au morceau en cours de lecture.
1. Sélectionnez le morceau enregistré dans l’écran Song.
REMARQUE
1. Préparez la source sonore à laquelle vous souhaitez
Le morceau nouvellement enregistré est sélectionné juste après son
enregistrement.
appliquer l’annulation centrale.
Ø « Réglage du volume de son en entrée (Input Volume) » (p. 60)
2. Appuyez longuement sur le bouton [Enter].
Ø « Écoute de musique sur les haut-parleurs du piano (fonction
audio Bluetooth) » (p. 31)
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « Cancel » et appuyez sur le bouton
[Enter].
Ø « Lecture de morceaux (Song Player) » (p. 49)
3. Utilisez les boutons [ç
ç] [æ
æ] pour sélectionner « OK » et
2. Appuyez sur le bouton [Center Cancel] pour l’allumer.
appuyez sur le bouton [Enter].
L’annulation centrale s’active.
Le morceau est supprimé.
3. Appuyez sur le bouton [ó
ó].
REMARQUE
Le bouton [ó] s’allume, le bouton [ò] clignote et l’instrument entre en
mode d’attente d’enregistrement.
Dans l’écran Song Utility–Delete, vous pouvez supprimer simultanément
plusieurs morceaux que vous avez sélectionnés.
4. Effectuez les réglages d’enregistrement dans la fenêtre
Recording Standby.
Ø « Enregistrement » (p. 51)
5. Appuyez sur le bouton [ò
ò].
L’enregistrement commence.
6. Jouez.
7. Si vous décidez d’annuler l’enregistrement, appuyez à
nouveau sur le bouton [ó
ó].
L’enregistrement s’arrête et le morceau est sauvegardé.
8. Appuyez sur le bouton [Center Cancel] pour l’éteindre.
NOTE
Si vous activez l’annulation centrale et que vous lancez la lecture d’un
morceau sur lequel l’effet d’annulation centrale a déjà été utilisé, l’effet est
doublé.
52
Fonctions pratiques (Song Utility)
Dans cet écran, vous pouvez modifier le nom des morceaux ainsi que
copier et supprimer les données des morceaux.
Modification du nom d’un morceau
(Song Rename)
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
Vous pouvez modifier le nom des morceaux que vous avez
enregistrés.
L’écran Menu apparaît.
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner
1. Dans l’écran Song Utility, utilisez les boutons [ä
ä] [å
å]
« Song Utility », puis appuyez sur le bouton [Enter].
pour sélectionner « Song Rename », puis appuyez sur
le bouton [Enter].
L’écran Song Utility apparaît.
L’écran Song Rename (Select) apparaît.
3. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner un
élément, puis appuyez sur le bouton [Enter].
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] [ç
ç] [æ
æ] et les boutons [Dec]
[Inc] pour sélectionner un morceau.
Song Rename
Ø « Modification du nom d’un morceau (Song Rename) » (p. 53)
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
La fenêtre Song Rename apparaît.
Song Copy
Ø « Copie d’un morceau enregistré sur une clé USB (Song Copy) »
(p. 54)
Song Delete
Ø « Sélection et suppression de plusieurs morceaux (Song
Delete) » (p. 54)
Song Delete All
Ø « Suppression de tous les morceaux enregistrés (Song Delete
All) » (p. 55)
4. Modifiez le nom.
Contrôleur
Explication
Boutons [ç] [æ]
Déplace le curseur.
Boutons [Dec] [Inc]
Modifie le caractère.
Bouton [Exit]
Annule l’opération et revient à l’écran
précédent.
5. Appuyez sur le bouton [Enter].
Le morceau est renommé.
NOTE
Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas la clé USB
tant que l’écran affiche le message « Executing... ».
53
Fonctions pratiques (Song Utility)
Copie d’un morceau enregistré sur une clé
USB (Song Copy)
Sélection et suppression de plusieurs
morceaux (Song Delete)
Cette section vous montre comment copier les morceaux enregistrés
dans la mémoire interne sur une clé USB. Vous pouvez également
copier les morceaux stockés sur une clé USB dans la mémoire interne.
Vous pouvez également supprimer les morceaux stockés dans la
mémoire interne ou sur une clé USB.
REMARQUE
NOTE
Pour supprimer des chansons d’une clé USB, assurez-vous d’abord celle-ci
est connectée au port USB Memory.
Cette opération n’est pas disponible quand aucune clé USB n’est
connectée au port USB Memory.
Vous pouvez appuyer longuement sur le bouton [Enter] de l’écran Song
pour supprimer un morceau.
1. Dans l’écran Song Utility, utilisez les boutons [ä
ä] [å
å]
1. Dans l’écran Song Utility, utilisez les boutons [ä
ä] [å
å]
pour sélectionner « Song Copy », puis appuyez sur le
bouton [Enter].
pour sélectionner « Song Delete », puis appuyez sur le
bouton [Enter].
L’écran Song Copy (Source Select) apparaît.
L’écran Song Delete apparaît.
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner le
morceau que vous souhaitez supprimer, puis appuyez
sur les boutons [1] ([Piano]) à [5] ([Other]) pour cocher
les cases appropriées.
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] [ç
ç] [æ
æ] et les boutons [Dec]
[Inc] pour sélectionner le morceau source pour la copie.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [Exit].
Source de copie
Destination de copie
USB Memory
Mémoire interne (répertoire racine)
Mémoire USB (dossier actuel)
Internal Memory
* Le répertoire racine est sélectionné si vous n’avez pas accédé
au lecteur flash USB depuis la mise sous tension de cet
instrument.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
La copie est exécutée.
NOTE
Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas la clé USB
tant que l’écran affiche le message « Executing... ».
REMARQUE
Contrôleur
Explication
[1] Mark-
Supprime la coche et sélectionne le
morceau suivant.
[2] Mark+
Ajoute une coche et sélectionne le morceau
suivant.
[3] Clear All
Supprime les coches de tous les morceaux
du dossier.
[4] Mark All
Ajoute des coches à tous les morceaux du
dossier.
[5] Mark Toggle
Bascule entre sélectionné/désélectionné
(coché/décoché).
* Le déplacement du dossier désélectionne toutes les coches.
Si un morceau portant le même nom de fichier existe déjà, le message de
confirmation « Overwrite ? » apparaît.
3. Appuyez sur le bouton [Enter].
Pour écraser le morceau, utilisez les boutons [ç] [æ] pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur le bouton [Enter].
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « Cancel » et appuyez sur le bouton
[Enter].
4. Utilisez les boutons [ç
ç] [æ
æ] pour sélectionner « OK »
puis appuyez sur le bouton [Enter].
La suppression est exécutée.
NOTE
Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas la clé USB
tant que l’écran affiche le message « Executing... ».
54
Fonctions pratiques (Song Utility)
Suppression de tous les morceaux
enregistrés (Song Delete All)
Vous pouvez supprimer tous les morceaux stockés dans la mémoire
interne.
1. Dans l’écran Song Utility, utilisez les boutons [ä
ä] [å
å]
pour sélectionner « Song Delete All », puis appuyez sur
le bouton [Enter].
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « Cancel » et appuyez sur le bouton
[Enter].
2. Utilisez les boutons [ç
ç] [æ
æ] pour sélectionner « OK »
puis appuyez sur le bouton [Enter].
NOTE
Ne mettez jamais l’appareil hors tension tant que le message
« Executing... » s’affiche.
55
Mode de démonstration
1. Appuyez longuement sur le bouton [Song].
L’écran Demo apparaît et les morceaux de démonstration sont
automatiquement lus.
Les morceaux de démonstration sont lus en boucle.
2. Pour quitter le mode Demo, appuyez sur le bouton
[Exit].
REMARQUE
Scannez le code 2D affiché à l’écran avec votre smartphone ou un autre
appareil pour afficher les informations relatives à ce produit. Votre
smartphone ou un autre appareil doit être connecté à Internet pour afficher
les informations sur le produit.
56
Annulation centrale
Utilisation de l’effet d’annulation centrale (Center Cancel). . . . . . . . . . . . 58
Activation et désactivation de l’annulation centrale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Utilisation de l’annulation centrale avec la musique de votre smartphone. . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Utilisation de l’effet d’annulation centrale (Center Cancel)
3. Appuyez sur le bouton [Center Cancel] pour l’allumer.
Vous pouvez appliquer un effet d’annulation centrale au son entré
depuis la prise Input, à l’audio entré en Bluetooth ou à la chanson en
cours de lecture.
L’annulation centrale s’active.
4. Jouez au clavier.
Activation et désactivation de l’annulation
centrale
Utilisation du karaoké
Smartphone
1. Appuyez sur le bouton [Center Cancel].
Microphone
Le bouton [Center Cancel] s’allume et l’annulation centrale est activée.
2. Pour désactiver l’annulation centrale, appuyez une fois
de plus sur le bouton [Center Cancel].
Utilisez le bouton [Center Cancel] pour activer ou désactiver l’effet
d’annulation centrale.
1. Connectez un micro à la prise d’entrée micro.
NOTE
2. Utilisez le bouton [Gain] sur le panneau arrière et le
Si vous activez l’annulation centrale et que vous lancez la lecture d’un
morceau sur lequel l’effet d’annulation centrale a déjà été utilisé, l’effet est
doublé.
curseur Level [Mic] sur le panneau supérieur pour
régler le volume du micro.
3. Utilisez un câble audio pour connecter votre
Utilisation de l’annulation centrale avec la
musique de votre smartphone
smartphone à la prise Input Stereo.
Vous pouvez également vous connecter en Bluetooth.
4. Lorsque la musique est lue sur votre smartphone,
Interprétation avec la musique sans les voix
réglez le volume sur celui-ci.
REMARQUE
Vous pouvez supprimer les voix d’un morceau en cours de lecture sur
votre smartphone et vous amuser à superposer votre interprétation
sur le morceau.
Vous pouvez également régler le volume à partir de l’écran Input Volume.
Ø « Réglage du volume de son en entrée (Input Volume) » (p. 60)
5. Appuyez sur le bouton [Center Cancel] pour l’allumer.
Smartphone
L’annulation centrale s’active.
6. Chantez dans le micro connecté.
Cette option vous permet de profiter du karaoké en chantant sur les parties
où les voix ont été effacées (annulées).
1. Utilisez un câble audio pour connecter votre
smartphone à la prise Input Stereo.
Vous pouvez également vous connecter en Bluetooth.
2. Lorsque la musique est lue sur votre smartphone,
réglez le volume sur celui-ci.
REMARQUE
Vous pouvez également régler le volume à partir de l’écran Input Volume.
Ø « Réglage du volume de son en entrée (Input Volume) » (p. 60)
58
Réglages divers (Menu)
Réglage du volume de son en entrée (Input Volume). . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Personnalisation du son de votre piano (Piano Designer). . . . . . . . . . . . . 61
Qu’est-ce que le Piano Designer ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Création d’un tone de piano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Édition d’une scene (Scene Edit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Paramètres généraux (Scene (Commun)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Modification de la méthode d’accordage (Scale Tuning). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Affectation de fonctions aux molettes (Wheel Setting). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Affectation de fonctions aux pédales (Pedal Setting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Configuration des réglages du canal de transmission MIDI (MIDI Setting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Paramètres système (System). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Paramètres pour cet appareil (General). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Paramètres liés au son (Sound) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Réglage de la qualité sonore (Equalizer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Enregistrement des réglages système (System Write). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Fonctions pratiques (Utility). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Rétablissement des réglages d’usine (Factory Reset). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sauvegarde des réglages sur une clé USB (Backup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Chargement d’un fichier de sauvegarde dans cet instrument (Restore). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Importation et exportation de données (Import/Export). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Formatage d’une clé USB (FORMAT USB MEMORY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Affichage de la version du programme (Information) . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Réglage du volume de son en entrée (Input Volume)
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
L’écran Menu apparaît.
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner
« Input Volume » puis appuyez sur le bouton [Enter].
L’écran Input Volume s’affiche.
3. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner un
paramètre, puis utilisez les boutons [Dec] [Inc] pour
modifier la valeur.
Paramètre
Valeur
Explication
Bluetooth
Input Vol.
0 à 10
Ajuste le niveau d’entrée pour
l’audio Bluetooth.
Line Input Vol. 0 à 10
Règle le niveau d’entrée audio du
signal provenant de la prise Line
Input.
USB Audio
Input Vol.
Réglage du niveau d’entrée audio
USB.
0 à 10
REMARQUE
Seul le réglage du paramètre « Bluetooth Input Vol. » est enregistré
automatiquement.
60
Personnalisation du son de votre piano (Piano Designer)
Qu’est-ce que le Piano Designer ?
Paramètre
Cet appareil vous permet de personnaliser votre son de piano en
ajustant divers facteurs qui affectent le son, tels que les cordes
du piano, la résonance produite à l’aide des pédales et le son des
marteaux frappant les cordes.
Valeur
Explication
0 à 10
Permet de régler la résonance
générale du piano acoustique
lorsque vous appuyez sur sa pédale
forte (le son des autres cordes
vibrant en sympathie lorsque vous
appuyez sur la pédale forte, et la
résonance de tout l’instrument).
Des réglages plus élevés
accentuent les vibrations
sympathiques.
0 à 10
Permet de régler la résonance des
sons subtils qui sont émis lorsque
vous relâchez une touche d’un
piano acoustique. Des réglages plus
élevés accentuent le changement
de son pendant l’atténuation.
0 à 10
Permet de régler la résonance du
corps du piano à queue.
Des valeurs plus élevées produisent
une résonance plus importante du
corps.
Single Note
Tuning
-50 à 0 à +50
Permet de régler la hauteur de
chaque touche. Des valeurs plus
élevées correspondent à une
hauteur plus aigüe.
Spécifie une méthode d’accordage
(accordage étendu) propre au
piano, selon laquelle le registre
aigu est accordé légèrement plus
aigu et le registre grave est accordé
légèrement plus grave.
Single Note
Volume
-50 à 0
Permet de régler le volume de
chaque touche. Des réglages plus
faibles correspondent à un volume
plus bas.
Single Note
Character
-5 à 0 à +5
Permet d’ajuster le timbre de
chaque touche. Des réglages plus
élevés produisent un son plus dur,
et des réglages plus faibles un son
plus doux.
Reset Setting
Cette fonction permet de ramener les réglages de
Piano Designer du son sélectionné à leur état de
sortie d’usine.
Damper
Resonance
Cette fonction est appelée « Piano Designer ».
Résonance
des cordes
Bruit des marteaux
Ajustement du son du
piano à votre goût
Key Off
Resonance
Cabinet
Resonance
Création d’un tone de piano
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
L’écran Menu apparaît.
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner « Piano
Designer », puis appuyez sur le bouton [Enter].
L’écran Piano Designer s’affiche.
3. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner un
paramètre, puis utilisez les boutons [Dec] [Inc] pour
modifier la valeur.
Paramètre
Lid
String
Resonance
Valeur
Explication
0à6
Permet de régler le degré
d’ouverture du couvercle supérieur
du piano à queue.
Le son devient plus doux lorsque
vous refermez le couvercle
supérieur du piano sur l’écran. Le
son devient plus brillant lorsque
vous ouvrez le couvercle supérieur
du piano sur l’écran.
0 à 10
4. Une fois les réglages terminés, appuyez sur le bouton
[Exit].
Un message de confirmation apparaît si des modifications ont été
apportées.
Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « No » et appuyez sur le bouton
[Enter].
5. Utilisez les boutons [ç
ç] [æ
æ] pour sélectionner « Yes »
puis appuyez sur le bouton [Enter].
Une fois les données enregistrées, le message « Completed! » s’affiche et
l’affichage revient à l’écran Menu.
Définit la résonance des cordes
du son du piano acoustique (les
vibrations sympathiques des cordes
pour les notes précédemment
jouées, qui se produisent lorsque
vous jouez une autre note).
Des réglages plus élevés
accentuent les vibrations
sympathiques.
61
Édition d’une scene (Scene Edit)
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
Paramètres généraux (Scene (Commun))
L’écran Menu apparaît.
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner
1. Dans l’écran Scene Edit, utilisez les boutons [ä
ä] [å
å]
« Scene Edit », puis appuyez sur le bouton [Enter].
pour sélectionner « Scene (Common) », puis appuyez
sur le bouton [Enter].
L’écran Scene Edit apparaît.
L’écran Scene (Common) apparaît.
3. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner l’élément
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner un
à modifier, puis appuyez sur le bouton [Enter].
paramètre, puis utilisez les boutons [Dec] [Inc] pour
modifier la valeur.
Scene Common
Ø « Paramètres généraux (Scene (Commun)) » (p. 62)
Paramètre
Scale Tuning
Valeur
Explication
OFF, ON
Lorsque cette option est activée,
vous pouvez diviser le clavier en
deux sections, gauche et droite,
pour permettre à deux personnes
de jouer dans la même tessiture
(mode Twin Piano).
Par exemple, une personne (par
exemple, le professeur) peut jouer
un morceau et l’autre personne (par
exemple, l’élève) peut s’entraîner en
suivant son exemple.
Ø « Modification de la méthode d’accordage (Scale Tuning) »
(p. 63)
Split Setting
Twin Piano
Ø « Paramètres de partage » (p. 17)
Dual Setting
Ø « Réglages du mode Dual » (p. 18)
Sélectionne la façon dont les notes sont entendues
lorsque vous utilisez le mode Twin Piano.
Wheel Setting
Ø « Affectation de fonctions aux molettes (Wheel Setting) »
(p. 64)
Pedal Setting
Pair
Le son sera entendu depuis la
droite lorsque vous jouez vers
la droite du clavier, et depuis
la gauche lorsque vous jouez à
gauche.
Individual
Les notes jouées dans la section de
droite ne sont audibles que depuis
le haut-parleur droit. Les notes
jouées dans la section de gauche
ne sont audibles que depuis le
haut-parleur gauche.
Slow, Fast
Spécifie la vitesse de modulation
de l’effet rotatif.
Twin Piano
Mode
Ø « Affectation de fonctions aux pédales (Pedal Setting) » (p. 65)
Mic Setting
Ø « Configuration de l’effet micro (Mic Setting) » (p. 46)
Ambience Setting
Ø « Réglage de l’ambiance (Ambience Setting) » (p. 28)
Rotary Speed
Arranger Setting
Ø « Configuration de l’accompagnement automatique (Arranger
Setting) » (p. 37)
3. Si vous voulez enregistrer les paramètres que vous
avez modifiés, exécutez l’opération Write.
Interactive Setting
Ø « Sauvegarde d’une scene (Scene Write) » (p. 27)
Ø « Configuration de la fonction interactive (Interactive Settings) »
(p. 38)
MIDI Setting
Ø « Configuration des réglages du canal de transmission MIDI
(MIDI Setting) » (p. 66)
62
Édition d’une scene (Scene Edit)
Modification de la méthode d’accordage
Paramètre
Valeur
Explication
Kirnberger III
Une amélioration des
tempéraments Meantone et Just
qui offre une plus grande liberté de
modulation.
Il est possible de jouer dans toutes
les clés. La résonance différant
selon la clé, les accords joués dans
ce tempérament résonnent de
différentes manières par rapport au
tempérament égal.
Meantone
Ce tempérament diminue
légèrement la quinte par rapport
aux tempéraments de type Just.
Tandis que les tempéraments de
type Just contiennent deux types
de ton entier (ton entier majeur et
ton entier mineur), le tempérament
mésotonique utilise uniquement
un type de ton entier (ton entier
mésotonique). La transposition est
possible dans une plage limitée
de clés.
Werckmeister
Ce tempérament consiste en huit
quintes parfaites et quatre quintes
diminuées. Il est possible de jouer
dans toutes les clés.
Différentes clés produisant
différentes sonorités, les accords
résonnent de différentes manières
par rapport au tempérament égal
(Werckmeister I (III)).
Arabic
Cette gamme convient à la
musique arabe.
CàB
Lorsque vous jouez avec
un accordage autre que le
tempérament égal, vous devez
spécifier la clé de tempérament
pour l’accordage du morceau que
vous allez jouer (à savoir la note
correspondant à C (do) pour une
clé majeure ou à A (la) pour une
clé mineure). Si vous choisissez
un tempérament égal, il n’est pas
nécessaire de sélectionner une clé
de tempérament.
(Scale Tuning)
1. Dans l’écran Scene Edit, utilisez les boutons [ä
ä] [å
å]
pour sélectionner « Scale Tuning », puis appuyez sur le
bouton [Enter].
L’écran Scale Tuning apparaît.
Type
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner un
paramètre, puis utilisez les boutons [Dec] [Inc] pour
modifier la valeur.
Paramètre
Valeur
Explication
Equal
Ce tempérament divise l’octave en
douze intervalles égaux. Il s’agit du
tempérament le plus couramment
utilisé sur les pianos actuels.
Chaque intervalle a le même degré
léger de dissonance.
Just Major
Just Minor
Type
Pythagorean
Dans ces tempéraments, les
accords parfaits sont parfaitement
harmonieux. Ces accords ne
sont pas adaptés pour jouer des
mélodies et ne peuvent pas être
transposés, mais ils permettent
d’offrir de belles sonorités. Les
accordages Just sont différents en
fonction de si la clé est majeure ou
mineure.
Touche
Cet accordage, conçu par le
philosophe Pythagore, élimine
la dissonance des quartes et des
quintes. Bien que les accords
parfaits soient légèrement
dissonants, cet accordage est
adapté aux morceaux dont la
mélodie est simple.
Kirnberger I
Comme dans les tempéraments
Just, les accords parfaits sont
harmonieux dans cet accordage.
De belles sonorités sont obtenues
lors de la lecture de morceaux
composés dans des clés adaptées à
ce tempérament.
Kirnberger II
Une révision de Kirnberger I qui
réduit les restrictions concernant
les clés utilisables.
3. Si vous voulez enregistrer les paramètres que vous
avez modifiés, exécutez l’opération Write.
Ø « Sauvegarde d’une scene (Scene Write) » (p. 27)
REMARQUE
Si vous changez de scene ou coupez l’alimentation après la modification
des paramètres, les paramètres modifiés seront perdus. Si vous souhaitez
conserver les données, vous devez les sauvegarder.
63
Édition d’une scene (Scene Edit)
Affectation de fonctions aux molettes
Paramètre
(Wheel Setting)
Wheel1
Partie
Vous pouvez affecter aux molettes 1 et 2 des fonctions que vous
souhaitez contrôler par celles-ci.
1. Dans l’écran Scene Edit, utilisez les boutons [ä
ä] [å
å]
pour sélectionner « Wheel Setting », puis appuyez sur
le bouton [Enter].
L’écran des paramètres de molette s’affiche.
Wheel2
Fonction
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner un
paramètre, puis utilisez les boutons [Dec] [Inc] pour
modifier la valeur.
Paramètre
Valeur
Explication
Pitch Bend/
Mod.
La molette 1 contrôle le pitch
bend et la molette 2 contrôle la
modulation.
Assignable
Les molettes contrôlent
respectivement les fonctions
attribuées à chacune.
OFF
La LED de la molette reste toujours
éteinte.
ON
La LED de la molette reste toujours
allumée.
Arranger Beat
Clignote en rythme avec
l’accompagnement automatique,
lorsque l’accompagnement
automatique est activé.
La LED s’éteint lorsque
l’accompagnement automatique
est désactivé.
Wheel Mode
Wheel LED
Wheel2
Partie
0-24
OFF
Wheel1
Fonction
Contrôle le volume des
superpositions en mode Dual.
Bass Inversion
(*4)
Active ou désactive l’inversion des
basses.
Arranger Hold
(*4)
Active ou désactive la fonction
Arranger Hold.
Activity Level
(*3)
Change le niveau d’activité.
Rotary Speed
(*5)
Change de vitesse de rotation.
Right
Partie supérieure uniquement
Left
Partie inférieure uniquement
OFF
Aucune fonction définie
Bend Up
Contrôle le pitch bend vers le haut.
Bend Down
Contrôle le pitch bend vers le bas.
Modulation
Contrôle la profondeur de
modulation.
Layer
Contrôle le volume des
superpositions en mode Dual.
Expression
Contrôle l’expression.
Bass Inversion
Active ou désactive l’inversion des
basses.
Arranger Hold
Active ou désactive la fonction
Arranger Hold.
Activity Level
Change le niveau d’activité.
Drums Part Vol
Contrôle le volume de la partie
batterie.
Bass Part Vol
Contrôle le volume de la partie de
basse.
Accomp Part
Vol
Contrôle le volume de la partie
d’accompagnement.
Rotary Speed
Change de vitesse de rotation.
Mic FX
Formant
Contrôle la formante de l’effet (FX)
du micro.
Right & Left
Partie aigüe et grave
Right
Partie aigüe uniquement
Left
Partie grave uniquement
*1
Modifie la hauteur en continu dans le sens positif lorsque vous tournez la molette vers
le haut, et dans le sens négatif lorsque vous tournez la molette vers le bas.
*2
Modifie la hauteur en continu dans le sens positif lorsque vous tournez la molette vers
le haut, et également dans le sens positif lorsque vous tournez la molette vers le bas.
*3
Fonctionne comme un déclencheur (augmente lorsque la molette est tournée vers le
haut et abaisse lorsque la molette est tournée vers le bas). Rien ne se passe lorsque la
position de la molette à ressort revient au centre.
*4
S’allume lorsque la molette est tournée vers le haut à partir de sa position centrale et
s’éteint lorsque la molette est tournée vers le bas à partie de sa position centrale. Rien
ne se passe lorsque la position de la molette à ressort revient au centre.
*5
L’effet rotatif accélère et décélère alternativement, quelle que soit la direction dans
laquelle la molette est tournée. Rien ne se passe lorsque la position de la molette à
ressort revient au centre.
REMARQUE
Si vous changez de scene ou coupez l’alimentation après la modification
des paramètres, les paramètres modifiés seront perdus. Si vous souhaitez
conserver les données, vous devez les sauvegarder.
Aucune fonction définie
Layer (*2)
Partie supérieure et partie
inférieure
Ø « Sauvegarde d’une scene (Scene Write) » (p. 27)
Pitch Bend (*1) Contrôle le pitch bend.
Contrôle la profondeur de
modulation.
Right & Left
avez modifiés, exécutez l’opération Write.
* Activé lorsque le « Wheel Mode » est réglé
sur « Bend/Mod Mode ».
* Activé lorsque le « Wheel Mode » est réglé
sur « Assignable » et lorsque le « Pitch
Bend », « Bend Up » ou « Bend Down » est
défini sur « Wheel 1/2 Function ».
Modulation
(*2)
Explication
3. Si vous voulez enregistrer les paramètres que vous
Règle la quantité de modulation
(en demi-tons) apportée par le
pitch bend.
Bend Range
Valeur
64
Édition d’une scene (Scene Edit)
Affectation de fonctions aux pédales
Paramètre
Pedal 1
Part
Vous pouvez assigner aux pédales 1 et 2 des fonctions que vous
souhaitez contrôler à l’aide de celles-ci.
1. Dans l’écran Scene Edit, utilisez les boutons [ä
ä] [å
å]
pour sélectionner « Pedal Setting », puis appuyez sur le
bouton [Enter].
L’écran Pedal Setting s’affiche.
Pédale de soutien
Soft (*1)
Pédale douce
Layer
Contrôle le volume des
superpositions en mode Dual.
Pedal 1
Function
Contrôle le volume général de
l’instrument.
Mic FX Sw
Fonctionne de la même manière
que le bouton [Mic FX].
Bass
Inversion1
Active ou désactive l’inversion des
basses.
Bass
Inversion2
Active l’inversion des basses, mais
uniquement lorsque la pédale est
enfoncée.
Arranger Hold
Active ou désactive la fonction
Arranger Hold.
Variation 1/2
Bascule entre les variations 1 et 2.
Variation 1
Fonctionne de la même manière
que le bouton [Variation 1].
Variation 2
Fonctionne de la même manière
que le bouton [Variation 2].
Intro/Ending
Fonctionne de la même manière
que le bouton [Intro/Ending].
Start/Stop
Démarre et arrête le style.
Play/Stop
Lit ou arrête le morceau.
Rotary Speed
Change de vitesse de rotation.
Modulation
(*1, *2)
Contrôle la profondeur de
modulation.
Bend Up
(*1, *2)
Contrôle le pitch bend vers le haut.
Bend Down
(*1, *2)
Contrôle le pitch bend vers le bas.
Assigne des fonctions à la pédale 2-R.
(de façon identique au paramètre Pedal 1 Function)
Pedal 2-R
Part
Définit les parties contrôlées par la pédale 2-R.
(de façon identique au paramètre Pedal 1 Part)
Pedal 2-C
Function
Assigne des fonctions à la pédale 2-C.
(de façon identique au paramètre Pedal 1 Part)
Pedal 2-C
Part
Définit les parties contrôlées par la pédale 2-C.
(de façon identique au paramètre Pedal 1 Part)
Pedal 2-L
Function
Assigne des fonctions à la pédale 2-L.
(de façon identique au paramètre Pedal 1 Part)
Pedal 2-L
Part
Définit les parties contrôlées par la pédale 2-L.
(de façon identique au paramètre Pedal 1 Part)
*1
Les effets sont appliqués au tone défini pour la partie pédale.
*2
Notez que certains effets peuvent ne pas être appliqués même si vous les activez, en
fonction du tone.
Si vous changez de scene ou coupez l’alimentation après la modification
des paramètres, les paramètres modifiés seront perdus. Si vous souhaitez
conserver les données, vous devez les sauvegarder.
Expression (*1) Contrôle l’expression.
Master
Expression
Partie inférieure uniquement
Pedal 2-R
Function
REMARQUE
Assigne des fonctions à la pédale 1.
Pédale forte
Partie supérieure uniquement
Left
Ø « Sauvegarde d’une scene (Scene Write) » (p. 27)
Explication
Sostenuto (*1)
Partie supérieure et partie inférieure
Right
avez modifiés, exécutez l’opération Write.
paramètre, puis utilisez les boutons [Dec] [Inc] pour
modifier la valeur.
Damper (*1)
Right & Left
3. Si vous voulez enregistrer les paramètres que vous
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner un
Valeur
Explication
Définit les parties contrôlées par la pédale 1.
(Pedal Setting)
Paramètre
Valeur
65
Édition d’une scene (Scene Edit)
Configuration des réglages du canal de
transmission MIDI (MIDI Setting)
Voici comment spécifier le canal de transmission MIDI.
1. Dans l’écran Scene Edit, utilisez les boutons [ä
ä] [å
å]
pour sélectionner « MIDI Setting », puis appuyez sur le
bouton [Enter].
L’écran MIDI Setting s’affiche.
2. Utilisez les boutons [Inc] [Dec] pour modifier la valeur.
Paramètre
Valeur
Explication
MIDI Transmit
Ch.
OFF, 1 à 16
Spécifie le canal de transmission
MIDI.
3. Si vous voulez enregistrer les paramètres que vous
avez modifiés, exécutez l’opération Write.
Ø « Sauvegarde d’une scene (Scene Write) » (p. 27)
REMARQUE
Si vous changez de scene ou coupez l’alimentation après la modification
des paramètres, les paramètres modifiés seront perdus. Si vous souhaitez
conserver les données, vous devez les sauvegarder.
66
Paramètres système (System)
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner un
C’est ici que vous définissez les paramètres système.
paramètre, puis utilisez les boutons [Dec] [Inc] pour
modifier la valeur.
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
L’écran Menu apparaît.
Paramètre
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner
Valeur
« System » puis appuyez sur le bouton [Enter].
L’écran System apparaît.
Auto Off
OFF, 10, 30,
240 (min.)
Explication
Modifie le paramètre d’arrêt
automatique
Avec les réglages d’usine,
l’alimentation de l’appareil
sera automatiquement coupée
240 minutes après l’arrêt de votre
interprétation ou de l’utilisation de
l’appareil.
Si vous préférez désactiver la
mise hors tension automatique,
définissez le réglage « Auto Off »
sur « Off » (Désactivé).
* Les paramètres sont automatiquement
enregistrés lorsque vous les modifiez.
3. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner un
Display
Contrast
1 à 10
Règle la luminosité de l’écran de cet
instrument.
Key Touch
Fix, 1 à 100
Règle la réponse au toucher lorsque
vous jouez au clavier, en fonction
de ce que vous préférez.
élément, puis appuyez sur le bouton [Enter].
Si un séquenceur MIDI est connecté en USB, réglez
ce paramètre sur « Local Off ».
Comme la plupart des séquenceurs ont une fonction
« thru » activée, les notes jouées sur le clavier
peuvent être produites en double ou être coupées.
Pour éviter cela, vous pouvez activer le réglage
« Local Off » afin que le clavier et le générateur de
son interne soient déconnectés.
General
Ø « Paramètres pour cet appareil (General) » (p. 67)
Sound
Ø « Paramètres liés au son (Sound) » (p. 68)
* Ce paramètre n’est pas enregistré.
Equalizer
Local Control
Ø « Réglage de la qualité sonore (Equalizer) » (p. 68)
Metronome
OFF
La fonction Local Control est
désactivée.
Le clavier est déconnecté du
générateur de son interne. Aucun
son n’est émis lorsque vous jouez
au clavier.
ON
La fonction Local Control est
activée.
Le clavier est connecté au
générateur de son interne.
Ø « Modification des réglages du métronome (Metronome) »
(p. 24)
Paramètres pour cet appareil (General)
Accordage
1. Dans l’écran System, utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour
sélectionner « General », puis appuyez sur le bouton
[Enter].
L’écran System (General) apparaît.
415,3 Hz à
Master Tuning 440,0 Hz à
466,2 Hz
Spécifie la diapason de référence.
Lorsque vous jouez dans un
ensemble ou dans d’autres
situations impliquant d’autres
instruments, vous pouvez régler le
diapason de référence de ce piano
afin de l’accorder sur les autres
instruments.
Le diapason de référence est
généralement exprimé en tant
que fréquence, celle que vous
entendez en jouant le A (la) du
milieu (A4). Lorsque vous jouez
dans un ensemble avec d’autres
instruments, les instruments
doivent tous être accordés à la
même hauteur de référence pour
obtenir un son satisfaisant.
On appelle « accordage » l’action
d’harmonisation du diapason
de référence avec d’autres
instruments.
Démarrage
Scene Bank
Preset
001 à 107
Scene Number User
001 à 256
67
Définit la banque et le numéro de
scene sélectionnés lorsque vous
allumez cet instrument.
Paramètres système (System)
Paramètres liés au son (Sound)
Paramètre
Valeur
Explication
Définit s’il faut automatiquement mettre en sourdine
(rendre silencieux) les haut-parleurs intégrés lorsque
vous connectez un casque ou des écouteurs.
1. Dans l’écran System, utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour
sélectionner « Sound », puis appuyez sur le bouton
[Enter].
* Vous pouvez vérifier l’état du commutateur de haut-parleur en
regardant le bas de l’écran supérieur.
* Enregistré en tant que paramètre système.
L’écran Sound apparaît.
Speaker Auto
Mute
OFF
Les haut-parleurs ne sont pas
mis en sourdine lorsque des
écouteurs sont branchés et vous
pouvez entendre le son à la fois
des écouteurs et des haut-parleurs
intégrés.
* La qualité du son provenant du casque
est différente de celle lorsque la fonction
« Speaker Auto Mute » est activée.
* Lorsque la fonction « Speaker Switch » est
désactivée, les réglages « Speaker Switch »
sont prioritaires et aucun son ne sort des
haut-parleurs.
ON
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner un
Lorsqu’un casque est connecté, les
haut-parleurs sont coupés et le son
ne peut être entendu qu’à travers le
casque (réglage par défaut).
Configure l’égaliseur (equalizer) des haut-parleurs
pour produire le timbre optimal pour l’endroit où
l’instrument est installé.
paramètre, puis utilisez les boutons [Dec] [Inc] pour
modifier la valeur.
* Enregistré en tant que paramètre système.
Paramètre
Headphones
3D Ambience
Hammer
Response
Valeur
OFF, ON
OFF, 1 à 10
Explication
Speaker EQ
Permet d’appliquer au casque
un effet d’ambiance 3D donnant
l’impression que le son provient du
piano lui-même, malgré l’utilisation
d’un casque.
* Cet effet est appliqué lorsque le type
d’ambiance est défini sur « Concert
Hall » et que vous sélectionnez le tone
« SuperNATURAL Piano ».
* L’effet d’ambiance n’est pas appliqué aux
fichiers audio (morceaux).
Produit le timbre optimal lorsque
cet instrument est installé et joué
sur une table.
Cela vous permet d’ajuster le timbre pour amplifier ou atténuer
uniquement les graves ou les aigus, par exemple.
1. Dans l’écran System, utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour
sélectionner « Equalizer », puis appuyez sur le bouton
[Enter].
Les haut-parleurs intégrés
s’éteignent et aucun son n’est
produit par cet instrument.
L’écran Equalizer apparaît.
Les haut-parleurs intégrés
s’allument et vous pouvez entendre
le son de cet instrument.
ON
Desk
Vous pouvez régler les bandes de fréquences Basse, Moyenne et
Haute séparément pour accentuer ou minimiser certaines plages de
fréquences.
* Vous pouvez vérifier l’état du commutateur de haut-parleur en
regardant le bas de l’écran supérieur.
* Enregistré en tant que paramètre système.
OFF
Produit le timbre optimal lorsque
cet instrument est installé et joué
sur un stand adapté.
Réglage de la qualité sonore (Equalizer)
Permet de régler le temps écoulé
entre la pression sur la touche et
l’émission du son par le piano.
Des valeurs plus élevées
augmentent le délai écoulé.
Active ou désactive les haut-parleurs intégrés.
Speaker
Switch
Stand
* Lorsque le paramètre « Speaker Auto
Mute » est activé, les haut-parleurs intégrés
sont automatiquement mis en sourdine
(silencieux) lorsque vous branchez un
casque dans la prise casque.
68
Paramètres système (System)
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] [ç
ç] [æ
æ] pour sélectionner le
paramètre, puis les boutons [Dec] [Inc] pour modifier la
valeur.
Paramètre
Valeur
Explication
Switch
OFF, ON
Définit s’il faut utiliser l’égaliseur
(ON) ou non (OFF).
Low Gain
-12 à +12 [dB]
Règle la quantité d’accentuation
ou d’atténuation de la plage des
fréquences basses.
Low Freq
20 à 400 [Hz]
Définit la fréquence de la plage
basse.
Mid Gain
-12 à +12 [dB]
Ajuste la quantité d’accentuation
ou /atténuation de la plage des
fréquences moyennes.
Mid Freq
200 à 8000 [Hz]
Règle la fréquence de la plage
moyenne.
Mid Q
0.5, 1.0, 2.0,
4.0, 8.0
Définit la largeur de bande de la
plage des fréquences moyennes.
Des valeurs plus élevées réduisent
cette largeur.
High Gain
-12 à +12 [dB]
Ajuste la quantité d’accentuation
ou atténuation de la plage des
hautes fréquences.
High Freq
2000 à 16000
[Hz]
Définit la fréquence de la plage
haute.
Enregistrement des réglages système
(System Write)
1. Dans l’écran System Edit, appuyez sur le bouton
[Scene].
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « Cancel » et appuyez sur le bouton
[Enter].
2. Utilisez les boutons [ç
ç] [æ
æ] pour sélectionner « OK »
puis appuyez sur le bouton [Enter].
Une fois les données enregistrées, le message « Completed! » s’affiche et
l’affichage revient à l’écran précédent.
69
Fonctions pratiques (Utility)
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
Rétablissement des réglages d’usine
L’écran Menu apparaît.
(Factory Reset)
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner « Utility »,
Voici comment rétablir les réglages à leurs valeurs de sortie d’usine.
puis appuyez sur le bouton [Enter].
Lorsque vous exécutez cette opération, les réglages que vous avez
enregistrés (les données qui ont été créées) sont complètement
perdus et restaurés aux réglages de sortie d’usine.
L’écran Utility apparaît.
Paramètres et données restaurés par la réinitialisation d’usine
¹ Paramètres système (System Parameters)
¹ Réglage du piano (Piano Setting)
¹ Tones préférés (Favorite Tones)
¹ Scenes utilisateur (User Scene (*1))
¹ Tones utilisateur (User Tone (*1)) : tones d’un pack de sons importé
¹ Suite d’accords utilisateur (User Chord Pattern (*1))
¹ Données de morceau dans la mémoire interne (Song Data in Internal Memory
(*1))
¹ Licence utilisateur (User License (*2))
3. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner l’élément,
¹ Packs d’extensions Wave installés (*2)
puis appuyez sur le bouton [Enter].
¹ Packs de styles importés (*2)
Factory Reset
Ø « Rétablissement des réglages d’usine (Factory Reset) » (p. 70)
*1
Réinitialisé lorsque vous cochez la case « Reset User Data ».
*2
Réinitialisé lorsque vous cochez la case « Remove License ».
Backup
NOTE
Ø « Sauvegarde des réglages sur une clé USB (Backup) » (p. 71)
¹ Décochez les cases des paramètres et données que vous souhaitez
conserver.
Restore
¹ Si vous pensez avoir besoin ultérieurement des réglages actuels, veillez à
utiliser la fonction de sauvegarde (p. 71) pour les enregistrer avant de
restaurer les paramètres d’usine.
Ø « Chargement d’un fichier de sauvegarde dans cet instrument
(Restore) » (p. 71)
REMARQUE
Import/Export
Pour plus d’informations sur les licences utilisateur, reportez-vous au
« Guide de l’utilisateur pour les contenus supplémentaires Roland Cloud »
(PDF).
Ø « Importation et exportation de données (Import/Export) »
(p. 72)
1. Dans l’écran Utility, utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour
Format USB Memory
sélectionner « Factory Reset », puis appuyez sur le
bouton [Enter].
Ø « Formatage d’une clé USB (FORMAT USB MEMORY) » (p. 76)
L’écran Factory Reset apparaît.
Reset User Data
Réinitialise les données utilisateur.
Remove License
Réinitialise la licence utilisateur.
* Ne s’affiche que lorsque la licence est
déjà installée.
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner
« EXECUTE », puis appuyez sur le bouton [Enter].
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « Cancel » et appuyez sur le bouton
[Enter].
3. Utilisez les boutons [ç
ç] [æ
æ] pour sélectionner « OK »
puis appuyez sur le bouton [Enter].
L’écran indique « Completed! », puis « Power Off, Then On ».
4. Éteignez et rallumez le FP-E50.
70
Fonctions pratiques (Utility)
Sauvegarde des réglages sur une clé USB
Chargement d’un fichier de sauvegarde
dans cet instrument (Restore)
(Backup)
Cette section explique comment sauvegarder les réglages sur une clé
USB.
Voici comment charger un fichier de sauvegarde dans cet instrument.
NOTE
1. Dans l’écran Utility, utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour
Lorsque vous exécutez cette opération, les réglages que vous avez
enregistrés (les données qui ont été créées) sont écrasés.
sélectionner « Backup », puis appuyez sur le bouton
[Enter].
Si vous avez sauvegardé des données importantes sur cet appareil,
donnez-leur un nom différent et sauvegardez-les sur une clé USB
avant de lancer la restauration.
L’écran Backup apparaît.
1. Dans l’écran Utility, utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour
sélectionner « Restore », puis appuyez sur le bouton
[Enter].
REMARQUE
Le fichier de sauvegarde apparaît dans l’écran Restore.
Si « Include Song Data » est
sélectionné, tous les morceaux
que vous avez enregistrés sont
sauvegardés.
Pour conserver vos morceaux
enregistrés, cochez cette case.
REMARQUE
Pour modifier le nom du fichier de sauvegarde, sélectionnez « RENAME »,
puis appuyez sur le bouton [Enter].
2. Pour sauvegarder également les données de morceau,
cochez la case « Include Song Data ».
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner le fichier
3. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner
de restauration, puis appuyez sur le bouton [Enter].
« EXECUTE », puis appuyez sur le bouton [Enter].
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « Cancel » et appuyez sur le bouton
[Enter].
4. Utilisez les boutons [ç
ç] [æ
æ] pour sélectionner « OK »
puis appuyez sur le bouton [Enter].
Une fois la sauvegarde terminée, le message « Completed! » s’affiche et
l’affichage revient à l’écran Utility.
NOTE
Cette opération ne sauvegarde pas les données de packs d’expansion Wave
installés ou les données de packs de styles précédemment importés.
3. Pour restaurer également les données de morceau,
cochez la case « Apply Song Data ».
4. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner
« EXECUTE », puis appuyez sur le bouton [Enter].
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « Cancel » et appuyez sur le bouton
[Enter].
5. Utilisez les boutons [ç
ç] [æ
æ] pour sélectionner « OK »
puis appuyez sur le bouton [Enter].
L’écran indique « Completed! », puis « Power Off, Then On ».
6. Éteignez et rallumez le FP-E50.
71
Fonctions pratiques (Utility)
Sélectionner des cases à cocher
Importation et exportation de données
(Import/Export)
Importation d’une scene (Import Scene)
Vous pouvez importer des scenes dans le FP-E50 en tant que scenes
supplémentaires exportées depuis le FP-E50.
Enregistrement de scenes sur une clé USB
1. Préparez un fichier SVD avec les scenes que vous avez
exportées à l’aide de la fonction d’exportation sur le
FP-E50, que vous importerez dans le FP-E50.
Contrôleur
Explication
[1] Mark-
Supprime la coche et fait avancer le curseur
d’une scene.
[2] Mark+
Ajoute une coche et fait avancer le curseur
d’une scene.
[3] Clear All
Supprime toutes les coches.
[4] Mark All
Ajoute toutes les coches.
[5] Mark Toggle
Bascule entre l’ajout et la suppression des
coches.
Vous pouvez vérifier le nombre de scenes à l’écran (c’est-à-dire le nombre
de scenes sélectionnées en tant que source d’importation, parmi toutes les
scenes incluses dans le fichier source d’importation).
2. Connectez la clé USB à votre ordinateur.
5. Appuyez sur le bouton [Enter].
* Si c’est la première fois que vous utilisez la clé USB, formatez-la sur
le FP-E50.
6. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner l’endroit
Ø « Formatage d’une clé USB (FORMAT USB MEMORY) » (p. 76)
où vous souhaitez importer la scene, puis appuyez sur
le bouton [Enter] pour cocher la case.
3. Enregistrez le fichier SVD dans le dossier « ROLAND/
SOUND » de la clé USB.
4. Déconnectez la clé USB de votre ordinateur et
connectez-la au FP-E50.
Importation de scenes dans le FP-E50
1. Dans l’écran Utility, utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour
sélectionner « Import/Export », puis appuyez sur le
bouton [Enter].
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner
« Import Scene », puis appuyez sur le bouton [Enter].
NOTE
¹ Procédez avec précaution, car cette opération écrase les scenes
sélectionnées en tant que destination d’importation.
¹ S’il n’y a pas suffisamment de scenes dans la destination
d’importation pour enregistrer les données à importer, aucune des
scenes sélectionnées n’est importée.
¹ Vous pouvez vérifier le nombre de scenes à l’écran (c’est-à-dire
le nombre de scenes sélectionnées en tant que destination
d’importation, parmi toutes les scenes utilisateur incluses dans le
fichier de destination d’importation).
¹ Si une scene nommée « Initial Scene » existe déjà, elle est
automatiquement sélectionnée comme scene de destination
d’importation, à l’aide d’une coche.
3. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner le fichier
contenant la scene que vous souhaitez importer, puis
appuyez sur le bouton [Enter].
* Si une scene nommée « Initial Scene » existe déjà, elle est
automatiquement sélectionnée comme scene de destination
d’importation, à l’aide d’une coche.
4. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner la scene
¹ Pour laisser la scene telle quelle, décochez la case.
que vous souhaitez importer, puis appuyez sur les
boutons [1] ([Piano]) à [5] ([Other]) pour cocher les
cases appropriées.
7. Appuyez sur le bouton [Enter].
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « Cancel » et appuyez sur le bouton
[Enter].
8. Utilisez les boutons [ç
ç] [æ
æ] pour sélectionner « OK »
puis appuyez sur le bouton [Enter].
Une fois l’importation terminée, le message « Completed! » apparaît.
NOTE
Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas la clé USB
lorsque l’écran affiche « Executing... » ou un message similaire.
72
Fonctions pratiques (Utility)
7. Appuyez sur le bouton [Enter].
Exportation d’une scene (Export Scene)
Un message de confirmation apparaît.
Vous pouvez exporter les données de scene vers un fichier SVD.
Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « Cancel » et appuyez sur le bouton
[Enter].
1. Connectez une clé USB sur l’appareil.
REMARQUE
2. Dans l’écran Utility, utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour
Si le même nom de fichier existe déjà, une boîte de dialogue de
confirmation avec le message « Already Exist. Overwrite? » s’affiche, vous
demandant si vous souhaitez écraser le nom du fichier.
sélectionner « Import/Export », puis appuyez sur le
bouton [Enter].
8. Utilisez les boutons [ç
ç] [æ
æ] pour sélectionner « OK »
3. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner
puis appuyez sur le bouton [Enter].
« Export Scene », puis appuyez sur le bouton [Enter].
Lorsque l’exportation est terminée, le message « Completed! » apparaît.
NOTE
Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas la clé USB
lorsque l’écran affiche « Executing... » ou un message similaire.
4. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner la scene
que vous souhaitez exporter, puis appuyez sur les
boutons [1] ([Piano]) à [5] ([Other]) pour cocher les
cases appropriées.
Sélectionner des cases à cocher
Contrôleur
Explication
[1] Mark-
Supprime la coche et fait avancer le curseur
d’une scene.
[2] Mark+
Ajoute une coche et fait avancer le curseur
d’une scene.
[3] Clear All
Supprime toutes les coches.
[4] Mark All
Ajoute toutes les coches.
[5] Mark Toggle
Bascule entre l’ajout et la suppression des
coches.
5. Appuyez sur le bouton [Enter].
6. Confirmez ou modifiez le nom du fichier à exporter.
Si vous souhaitez modifier le nom du fichier, suivez les étapes ci-dessous.
Ø « Modification d’un nom (écran Rename) » (p. 15)
73
Fonctions pratiques (Utility)
Importation des réglages de piano
Exportation des réglages de piano
(Import Piano Setup)
(Export Piano Setup)
Vous pouvez importer des réglages précédemment exportés de ce
piano.
Vous pouvez exporter les réglages de ce piano sous la forme d’un
fichier.
1. Connectez une clé USB sur l’appareil.
Enregistrement des réglages du piano sur une clé USB
2. Dans l’écran Utility, utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour
1. Préparez un fichier PSF (réglages de piano) avec les
sélectionner « Import/Export », puis appuyez sur le
bouton [Enter].
scenes que vous avez exportées à l’aide de la fonction
d’exportation du FP-E50, pour l’importer sur le FP-E50.
3. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner « Export
2. Connectez la clé USB à votre ordinateur.
Piano Setup », puis appuyez sur le bouton [Enter].
* Si c’est la première fois que vous utilisez la clé USB, formatez-la sur
le FP-E50.
4. Confirmez ou modifiez le nom du fichier à exporter.
Ø « Formatage d’une clé USB (FORMAT USB MEMORY) » (p. 76)
3. Enregistrez le fichier PSF dans le dossier « ROLAND » de
la clé USB.
4. Déconnectez la clé USB de votre ordinateur et
connectez-la au FP-E50.
Importation de scenes dans le FP-E50
1. Dans l’écran Utility, utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour
Si vous souhaitez modifier le nom du fichier, suivez les étapes ci-dessous.
sélectionner « Import/Export », puis appuyez sur le
bouton [Enter].
Ø « Modification d’un nom (écran Rename) » (p. 15)
5. Appuyez sur le bouton [Enter].
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner « Import
Piano Setup », puis appuyez sur le bouton [Enter].
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « Cancel » et appuyez sur le bouton
[Enter].
REMARQUE
Si le même nom de fichier existe déjà, une boîte de dialogue de
confirmation avec le message « Already Exist. Overwrite? » s’affiche, vous
demandant si vous souhaitez écraser le nom du fichier.
6. Utilisez les boutons [ç
ç] [æ
æ] pour sélectionner « OK »
puis appuyez sur le bouton [Enter].
Lorsque l’exportation est terminée, le message « Completed! » apparaît.
NOTE
Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas la clé USB
lorsque l’écran affiche « Executing... » ou un message similaire.
3. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner le fichier
PSF à importer, puis appuyez sur le bouton [Enter].
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « Cancel » et appuyez sur le bouton
[Enter].
4. Utilisez les boutons [ç
ç] [æ
æ] pour sélectionner « OK »
puis appuyez sur le bouton [Enter].
Une fois l’importation terminée, le message « Completed! » apparaît.
NOTE
Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas la clé USB
lorsque l’écran affiche « Executing... » ou un message similaire.
74
Fonctions pratiques (Utility)
Importation de la suite d’accords
Contrôleur
Explication
(Import Chord Pattern)
[5] Mark Toggle
Bascule entre l’ajout et la suppression des
coches.
Vous pouvez importer une suite d’accords précédemment exportée.
Vous pouvez vérifier le nombre de suites d’accords à l’écran (c’est-à-dire le
nombre de suites d’accords sélectionnées comme source d’importation
parmi toutes les suites d’accords).
Enregistrement de la suite d’accords sur une clé USB
4. Appuyez sur le bouton [Enter].
1. Préparez un fichier CSV (suite d’accords) à l’aide de
la fonction d’exportation du FP-E50, fichier que vous
importerez dans le FP-E50.
L’écran Destination apparaît.
Les suites d’accord utilisateur vides (affichés en gris) sont automatiquement
cochées. Vous pouvez sélectionner et désélectionner les coches.
2. Connectez la clé USB à votre ordinateur.
5. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner la
* Si c’est la première fois que vous utilisez la clé USB, formatez-la sur
le FP-E50.
destination d’importation, puis appuyez sur les
boutons [1] ([Piano]) à [5] ([Other]) pour cocher les
cases appropriées.
Ø « Formatage d’une clé USB (FORMAT USB MEMORY) » (p. 76)
3. Enregistrez le fichier CSV dans le dossier « ROLAND/
6. Appuyez sur le bouton [Enter].
CHORD_PTN » de votre clé USB.
Un message de confirmation apparaît.
4. Déconnectez la clé USB de votre ordinateur et
Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « Cancel » et appuyez sur le bouton
[Enter].
connectez-la au FP-E50.
REMARQUE
Si des données existent déjà dans les suites d’accords utilisateur sur
cet instrument et qu’au moins un des numéros de données importés
correspond à ce qui se trouve déjà sur cet instrument, un message de
confirmation vous demande si vous souhaitez écraser les données.
Importation d’une suite d’accords dans le FP-E50
1. Dans l’écran Utility, utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour
7. Utilisez les boutons [ç
ç] [æ
æ] pour sélectionner « OK »
sélectionner « Import/Export », puis appuyez sur le
bouton [Enter].
puis appuyez sur le bouton [Enter].
Une fois l’importation terminée, le message « Completed! » apparaît.
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner « Import
Chord Pattern », puis appuyez sur le bouton [Enter].
REMARQUE
Les données importées sont enregistrées dans les suites d’accords
utilisateur de cet instrument.
NOTE
Si la clé USB ne contient aucune suite d’accords utilisateur, « EMPTY »
apparaît à l’écran et aucune donnée n’est importée.
NOTE
Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas la clé USB
lorsque l’écran affiche « Executing... » ou un message similaire.
3. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner la suite
d’accords que vous souhaitez importer, puis appuyez
sur les boutons [1] ([Piano]) à [5] ([Other]) pour cocher
les cases appropriées.
Sélectionner des cases à cocher
Contrôleur
Explication
[1] Mark-
Supprime la coche et fait avancer le curseur
d’un motif.
[2] Mark+
Ajoute une coche et fait avancer le curseur
d’un motif.
[3] Clear All
Supprime toutes les coches.
[4] Mark All
Ajoute toutes les coches.
75
Fonctions pratiques (Utility)
Exportation d’une suite d’accords
Formatage d’une clé USB
(Export Chord Pattern)
(FORMAT USB MEMORY)
Vous pouvez exporter une suite d’accords sous forme de fichier.
Cette section explique comment réinitialiser (formater) une clé USB.
1. Connectez une clé USB sur l’appareil.
1. Connectez la clé USB au port USB Memory.
2. Dans l’écran Utility, utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour
2. Dans l’écran Utility, utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour
sélectionner « Import/Export », puis appuyez sur le
bouton [Enter].
sélectionner « Format USB Memory », puis appuyez sur
le bouton [Enter].
Un message de confirmation apparaît.
3. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner « Export
Chord Pattern », puis appuyez sur le bouton [Enter].
NOTE
S’il n’existe aucune suite d’accords utilisateur sur cet instrument, « Initial
Pattern » s’affiche en gris et les données ne peuvent pas être exportées.
4. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner la suite
d’accords que vous souhaitez exporter, puis appuyez
sur les boutons [1] ([Piano]) à [5] ([Other]) pour cocher
les cases appropriées.
Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « Cancel » et appuyez sur le bouton
[Enter].
3. Utilisez les boutons [ç
ç] [æ
æ] pour sélectionner « OK »
puis appuyez sur le bouton [Enter].
Une fois l’initialisation terminée, le message « Completed! » s’affiche et
l’affichage revient à l’écran Utility.
5. Appuyez sur le bouton [Enter].
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « Cancel » et appuyez sur le bouton
[Enter].
6. Utilisez les boutons [ç
ç] [æ
æ] pour sélectionner « OK »
puis appuyez sur le bouton [Enter].
Lorsque l’exportation est terminée, le message « Completed! » apparaît.
REMARQUE
Les données exportées sont enregistrées dans le sous-dossier « ROLAND/
CHORD_PTN/ » sur la clé USB.
NOTE
Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas la clé USB
lorsque l’écran affiche « Executing... » ou un message similaire.
76
Affichage de la version du programme (Information)
Affiche la version du programme système de l’appareil.
1. Appuyez sur le bouton [Menu].
L’écran Menu apparaît.
2. Utilisez les boutons [ä
ä] [å
å] pour sélectionner
« Information », puis appuyez sur le bouton [Enter].
Les informations sur la version s’affichent.
77
Autres
Liste des touches de raccourci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Caractéristiques principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Liste des touches de raccourci
Raccourci
Opération
Appuyez longuement sur [Wheel
Mode]
L’écran des paramètres de molette s’affiche.
Appuyez longuement sur le bouton
[Ambience]
L’écran des paramètres Ambience s’affiche.
Appuyez longuement sur [Split/Dual]
En mode partagé (split-mode), l’écran de réglage de partage (Split) apparaît.
En mode double (dual-mode), l’écran de réglage double (Dual) s’affiche.
* La fonction de raccourci est désactivée lorsque cet instrument n’est pas en mode split ou dual.
Appuyez longuement sur le bouton
[Transpose]
L’écran des paramètres de transposition du clavier s’affiche lorsque le bouton est enfoncé.
Appuyez longuement sur le bouton
[Favorite]
L’écran d’enregistrement des favoris s’affiche.
Appuyez longuement sur le bouton
[Scene]
Enregistre la scene.
Appuyez longuement sur [Accomp On]
L’écran des réglages de l’accompagnement automatique apparaît.
Appuyez longuement sur [Interactive
On]
L’écran des paramètres Interactive s’affiche.
Appuyez longuement sur le bouton
Chord Sequencer [Select]
L’écran Chord Pattern View apparaît.
Appuyez longuement sur le bouton
Chord Sequencer [On]
Affiche le menu du séquenceur d’accords.
Appuyez longuement sur le bouton
[Menu]
Commence l’appariement Bluetooth.
Appuyez longuement sur le bouton
[Metronome]
Affiche l’écran des paramètres du métronome.
Appuyez longuement sur le bouton
[Tempo]
L’écran Tap Tempo apparaît.
Vous pouvez définir le tempo en appuyant sur le bouton [Enter] selon l’intervalle souhaité (tap tempo).
Appuyez trois fois ou plus à des intervalles de noires, au tempo que vous souhaitez définir.
Appuyez longuement sur le bouton
[Song]
La fonction de démonstration démarre.
Appuyez longuement sur le bouton
[ò]
Revient au début du morceau.
Appuyez longuement sur [Mic Fx]
Affiche l’écran des réglages de l’effet micro.
Lorsque le curseur sélectionne « Tone »
sur l’écran supérieur [Enter]
La liste des tones apparaît.
Lorsque le curseur sélectionne « Style »
La liste des styles apparaît.
sur l’écran supérieur [Enter]
79
Caractéristiques principales
Générateur de son
modélisation de piano SuperNATURAL
ZEN-Core
Clavier
Clavier standard PHA-4 : avec échappement et toucher ivoire (88 touches)
Fonction Bluetooth
Version Bluetooth 4,2
Compatibilité de profil : A2DP (Audio), GATT (MIDI over Bluetooth Low Energy)
Codec : SBC (Prise en charge de la protection de contenu de la méthode SCMS-T)
Alimentation électrique
Adaptateur secteur
Consommation
11 W (en utilisant l’adaptateur secteur fourni)
Consommation électrique approximative lorsque vous jouez du piano à volume moyen : 6 W
Consommation d’énergie lorsqu’aucun son n’a été joué après la mise sous tension : 5 W
Dimensions
Avec pupitre détaché :
1 300 (L) x 322 (P) x 174 (H) mm
FP-E50 avec le KSFE50 et le pupitre :
1 300 (L) x 357 (P) x 953 (H) mm
Poids
17,1 kg (FP-E50 avec le pupitre)
27,3 kg (FP-E50 avec le KSFE50, la KPD-70 et le pupitre)
Accessoires
Démarrage rapide
Dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
Pupitre
Pédale forte (DP-2)
Options
Support dédié : KSFE50
Pédalier dédié : KPD-70
Support de clavier : KS-10Z, KS-12, KS-20X
Pédale forte : série DP
Pédale d’expression : EV-5
* Ce document décrit les caractéristiques techniques du produit telles qu’elles étaient à la date de publication du document. Pour obtenir les
informations les plus récentes, consultez le site Web de Roland.
* Veuillez noter que dans certains pays ou régions, il se peut qu’il ne soit pas possible d’utiliser le cloud de Roland pour le moment.
80
Partitions des morceaux internes
The Water Is Wide
Scene: 020 City Pop
Scottish folk song
Intro Short
o105
VAR 2 AL1
&b c
!
?b c
!
úú
b
& ú
b
B M7
? www
b
b
ú
úú
Fw
w
w
B M7
œœœ
‰ œœœ
ú
ú
œœœ
‰œœœ
ú
ú
ww
w
& b ww
w
F
?b w
w
B bmM7
Œ ‰ œ #œ œj n œ
G m7/C
úú
ú
j
& b b Œw ‰ œ œ œ œ
? b bw
bw
© 2023 Roland Corporation
œœ ..
œ.
w
úú
ú
œ
‰ œœ
J
œ.
œ. œ.
" œœ .. œœ ..
J
82
œ
œ
J
œœ
œ
J
œœ
œ
œ
ú
ú
www
C7
VAR 1 AL3
œœ œœ
œ œ
VAR 2 AL1
ww
w
b
B M9
wwww
b
B m7 5
D7
Œ ‰ jœ
œ œ ww
œ
bœ .
ww
b œœ .. b œœ úú
nw
J
œ œ
œ œ
Ó
‰ jœ œ
œ œ #œ
œ œœ
œ
Ó
E7
œœ w
œœ ww
œ w
J
C7
œœ
œœ
FIL-D
abbbbbbbb£
b
F M9/A
FIL-U
C 7sus4
www
œ . œœœ úúú
œ. œ ú
J
f
œœ .. œœK úú
œ. œ ú
J
VAR 1 AL2
G m9
F M9/A
C 7sus4
œ œ
œ œ
ww
w
ú.
ú.
œ œ
œ œ
b
E9
#11
œœœ œœ
Œ œœœ œœ
b úú ..
ú.
Œ
b9
w
&b w
Dm
nú
? úú
b
B bm9/E b
œ
b
& œœ
œœ
? œ
b
&b
?b
j D m79 œ
bœ n œ
n úú
úú
b
B m9/E
úú
ú
œ œ.
b
œ
J
" bœ
Œ
VAR 2 AL3
G m9
j D m6 /B
œ œ œ
œ ú.
‰ œ œ
œ œ ú.
n œœ .. b œœœ úúú ..
.
J
œ
œ
b úú
ú
VAR 2 AL2
FIL-D
D mM7 /D³ D m7 /C
b
f
j
œœ
.
bbb œœœ
" R ‰
œ œ
œ
R
œ œ bœ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ
œœ.
œœ. b œœ ... œœ
œ " œJ œJ ‰ Œ
" Rœ ‰
R
œ œ œ
œ œ nœ œ œ œ œ
œœ.
" œœR ‰ Œ
‰. œ
&b Œ
.
bbœœœœ ... œœœ
.
?
Œ
b
œœœ œœ
œ
œ bœ
Œ
‰.
Œ
œ
‰.
bœ
bœ œ R
œ œ
œ œ
œ >œ
œ
œ
œœ
œ
œ
œ
œ œ
>
œœ œœ bbb œœœ
Ó
œ œ
C7
9sus4
œœœ.
R
FIL-D
œ bœ n œ
Œ
œ œ œ
J
83
Ó
œœ. œœ.
" œœR " œR "
œœ .. œœ
œ. œ
J
œ b œ œ œ œ . b œ œ bœ
œ œ œ œ bœ
b œœ.
bœœœ.
œœ.
b
œ
bœ Œ
‰.
R ‰. R ‰.
R
œ nœ œ œ œ œ . œ œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
b
‰
œ
œ
"
nœ œ œ œ œ .
&
œ #œ œ œ
-œ œ œ
nnœœœ .. œœœ.
œ
œ
œ
.
? œœ
œ
œ
œ
œ
‰ œ œ . " R ‰ " œœ " œœ œœ
‰ Ó
b
J
R RJ
C7
9sus4
‰
Ending Short
úúú
F M69
9
úú
ú
Œ
p
U
ú
œ
U
œ
œœ
The Water Is Wide
Scene: 090 Hip Jazz
Scottish folk song
Intro Short
#
75
o70
& c
!
VAR2 AL3
#
D 7sus4
#
D 7sus4
& œœ œœ œœ œœ " œœ " œœ " œœ œœ " œœ " œœ " œœ œœ œœ œœ " œœ " œœ " œœ œœ " œœ " œœ. "
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
F
FIL-D
& œœ œœ œœ œœ " œœ " œœ " œœ œœ " œœ " œœ " œœ œœ œœ œœ " œœ " œœ ‰ . œr œ œ œ œ
. . . . . . . . . .
. . . .
. .
P
VAR1 AL2
#
G
#
G
& œ œ.
& ú
© 2023 Roland Corporation
œ
œ
C/G
œ œ œ
œ
D/F
œ œ œ œ œ œ
#
œ œ œ
84
‰
j
œ œ
B7
"
œ œ
Œ
œ
œ
b13
œ bœ œ
œ #œ œ
VAR1 AL3
#
E m7
#
D 7sus4
& œ
œ œ œ
& œ
3
C M7
nœ œ œ œ
œ
œ
œ bœ œ œ œ
‰ bœ œ œ œ œ œ Œ
œ
FIL-U
D7/C
Œ
œ œ œ œ œ œ œ œ
œ
œ œ œ
œœ
œœœ
VAR2 AL2
B m7
&
# œ
F
#
œ œ œ œ œ.
C M7
& nœ œ .
œ
œ œ
D m7/G
œ
G7
œ œ œ œ œ ‰
A m7
b13
bœ œ œ
C/E
Ó
œ œ ú
œ
œ bœ œ œ œ
P
D 7/C
œ œ œ œ
œ œ œ œ œ
C/D
œ nœ " œ " œ
VAR2 AL3
#
B m7
#
E m7
& œ
& œ
E m7
œ œ œ œ œ
œ.
3
œ bœ œ œ œ
A m7
‰
œ œ
D 7sus4
nœ
" œ œ œ
f
C m7
œ
Ending Short
#
A m7
œ
œ
œ
D 7sus4
& ‰ œj œ œ n œ œ œ œ œ œ œ œ
85
G M7
œ
œœ
œ
U
œ bœ œ ú .
Db
œ
œ
F
œ b œ œ nœ
nœ œ b œ
œ
The Water Is Wide
Scene: 088 Soundtrack
Scottish folk song
Intro Short
o110
& c
&
ú.
C
VAR1 AL1
∑
∑
G/B
Œ
FIL-U
sus4
G 7sus4
Œ
∑
œ
œ
œ
œ
œ
œ
œ
C9
∑
A m7
C/G
Œ
ú.
œ œ œ
F
Œ
œ
œ
G 7sus4
œ
œ
œ
D m7
œ
D dim
Œ
œ
VAR1 AL2
F M7
& ú.
ú.
Œ
Œ
ú.
D m7
œ
G m7
Œ
œ
F
ú.
œ
FIL-U
E m7
& ú.
A7
úú ..
G/C
&
Œ
Œ
VAR1 AL3
E m7
&
C/E
© 2023 Roland Corporation
D m7
Œ
Œ
œ F/C
úú ..
œ
œ
3
VAR2 AL3
D m7/G
œ
C/E
œ
ú.
œ
œ œ úúú ...
C sus4/D
3
86
œ
F/C
úú ..
œ
œ
œ
C
œ
Œ
Œ
f
b
#
œ
œ
œœ
3
3
Ending Short
ú.
œ
œ
œ
ú.
C
3
Œ

Fonctionnalités clés

  • Sons de piano réalistes
  • Accompagnement automatique
  • Effets de micro
  • Fonction Bluetooth
  • Enregistrement audio
  • Fonctionnalité Split/Dual
  • Séquenceur d’accords
  • Piano Designer

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment connecter le FP-E50 à un support ?
Reportez-vous à la section "Placement du FP-E50 sur un support" (p. 5) du manuel.
Comment utiliser la fonction d’accompagnement automatique ?
Consultez la section "Auto-accompagnement et séquenceur d’accords" (p. 34) du manuel.
Comment enregistrer mon jeu ?
Voir la section "Enregistrement de votre interprétation (Audio Rec)" (p. 51) du manuel.