▼
Scroll to page 2
of
20
MODE D’EMPLOI CDB Poste à souder Ce manuel s’applique aux références suivantes : - CD-2BQF (230 V) Liste de colisage Le cols comprend les éléments suivants : Unité de commande .............................. 1 unité Poignée universelle ................................ 1 unité Réf. T245-A Cable d’alimentation .............................. 1 unité Réf. 0023713 (230 V) Laine de laiton ......................................... 1 unité Réf. CL6210 Éponge ....................................................... 1 unité Réf. S0354 Manuel ....................................................... 1 unité Réf. 0033211 2 200 mm para manuales - color gris Caractéristiques et raccords 130 mm 130 mm Collecteur de câble réglable Porte-outil réglable 100 mm Support de cartouche Échangeur à cartouche 80 mm Écran 60 mm 50 mm 40 mm Nettoyeur de pointe avec membrane anti-projections (laine de laiton à l’intérieur) Racleur T245 Poignée universelle C245* Gamme de cartouches * non inclus, vendu séparément Connecteur d’outil Connecteur équipotentiel Interrupteur principal Fusible Prise de courant Fusible de mise à la terre Connecteur USB-B Connecteur de l’extracteur de fumées 3 Porte- outil réglable Collecteur de câble La position du porte-outil est facile à régler en desserrant ou en serrant le bouton. Porte-outil réf. H2994. CD-S D-S CD-S CD-B D-B CD-B Le collecteur de câble (réf. CC1001) permet d’éloigner le câble de la zone de travail et d’éviter que le poids du câble ne gêne l’opérateur pendant le soudage. Bouton DE-S CDE-S CDE-S La partie supérieure en métal détecte l’outil et active les modes Veille et Hibernation. Nettoyeur de pointe Insérez le câble dans le clip du collecteur de câble. Ne laissez pas le câble plus long que nécessaire pour atteindre librement la zone de travail. Le collecteur de câbles est souple. Il accompagne et s’adapte aux mouvements pendant le processus de soudure. Sélectionnez l’option qui convient à vos besoins et améliorez le transfert thermique de la pointe. Pare-copeaux Réf. 0017576 Empêche les éclaboussures de soudure et des particules de laine. CL7882 Membrane anti-projections Empêche les éclaboussures et maintient la zone de travail propre. DE-B CDE-B CDE-B CL6210 Laine de laiton Méthode de nettoyage très efficace. Laisse une petite couche de soudure sur la pointe, ce qui empêche l’oxydation entre le nettoyage et le lubrifiant. A CA CA CL7984 Racleur Si la pointe est très sale, JBC recommande de la nettoyer au préalable avec le racleur pour enlever l’excès de soudure. Réceptacle résistant à la température permettant d’éliminer l’excès de soudure en le tapotant ou en l’essuyant doucement. 4 para manuales - color gris 200 mm Remplacement de la laine/brosse 130 mm 1. Déverrouillez le pare-copeaux. 130 mm 2. Soulevez le pare-copeaux et remplacez la laine de laiton/la brosse usée par un élément neuf. 100 mm OK OK 80 mm Laine Verrouillez 60 mm Autres options de nettoyage : 50 mm 40 mm CL6205 Laine Inox* CL6220 Brosse en métal* Méthode de nettoyage plus puissante que la laine de laiton. À condition d’être utilisée avec précaution, elle permet un nettoyage plus approfondi. CL7984 S0354 Racleur Tapoter : Ta p ote z d o u c e m e n t p o u r enlever l’excès de soudure. * non inclus, vendu séparément Éponge Essuyer : Utilisez les fentes pour enlever les particules restantes. La méthode de nettoyage la plus douce. L’éponge doit être imbibée d’eau distillée lorsque vous travaillez pour éviter l’usure des pointes. 5 Remplacement des gaines (non inclus, vendu séparément) Remplacez facilement les gaines en mousse souple à l’aide des languettes coulissantes. Remarque : Choisissez la bonne gaine en fonction du modèle de votre poignée. D-Q: D-Q: -Q: Poignées Gaines vertes Gaines bleues Gaines noires T210, T210P, T210N T8658 T3310 T3311 T245, T245G, T245P T6057 T1528 T1530 1. Insertion des languettes 2. Insertion de la poignée 3. Retrait des languettes Poussez la gaine à l’aide des languettes sur la poignée. Tenez la gaine et tirez sur la languette. Utilisez des pinces si nécessaire. Languettes Nouvelle gaine Insérez les languettes coulissantes dans la nouvelle gaine. Remplacement des bouchons d’étanchéité Le bouchon d’étanchéité empêche les vapeurs ou particules de flux indésirables de pénétrer à l’intérieur de l’outil. Son utilisation est fortement recommandée pour les applications intensives où la soudure est exposée à des environnements FOD (objets intrus) ou lorsque le fer à souder est utilisé presque à la verticale. Bouchon Remarque : Choisissez le bouchon d’étanchéité qui Poignées d’étanchéité convient au modèle de votre poignée. T210 OB1000 Avant de remplacer le bouchon d’étanchéité, débranchez l’appareil de l’alimentation électrique et T245, T470 OB2000 assurez-vous qu’il n’est pas chaud. 1. Retrait du bouchon d’étanchéité 2. Position de montage 3. Insertion du bouchon d’étanchéité Bouchon d’étanchéité Poignée À 8 mm de profondeur maximum, insérez une petite tige ou un tournevis, soulevez et tirez le bouchon d’étanchéité. N’utilisez jamais une cartouche pour effectuer cette opération. 6 Remarque : Le côté chanfreiné doit être positionné vers la poignée. Poussez le bouchon d’étanchéité à l’intérieur de la poignée jusqu’à ce qu'il soit aligné sur les bords de la poignée. para manuales - color gris 200 mm Échangeur à cartouche 130 mm 130 mm Gagnez du temps et changez les cartouches en toute sécurité sans éteindre le poste. 1. Dépose 100 mm 2. Insertion 3. Fixation 80 mm Trous mma ns Pl ac ez l a p o i g n é e 60 d l’extracteur et tirez pour déposer la cartouche. Placez la poignée sur le dessus de la nouvelle cartouche, et appuyez dessus légèrement. En fonction de la forme de la pointe, utilisez l’un des trous pour fixer la cartouche. 50 mm 40 mm *Important : Il est essentiel d’insérer les cartouches jusqu’au repère pour une bonne connexion. Repère Cartouches compatibles Ces postes fonctionnent avec les cartouches C245 et les poignées T245. Trouvez le modèle le plus adapté à vos besoins en matière de soudure sur www.jbctools.com. ø1 Conique ø 1,5 Ciselé Courbe conique ø 3,5 Biseau A A B Modèles spéciaux 7 Fonctionnement Le système de soudure le plus efficace de JPC Notre technologie révolutionnaire est capable de récupérer la température de la pointe extrêmement rapidement. Cela permet à l’utilisateur de travailler à une température plus basse. La durée de vie de la pointe est donc cinq fois plus longue qu’avec d’autres marques. 1. Travail 2. Veille 3. Hibernation Longue présence sur le support Une fois l’outil retiré du support, la pointe chauffe jusqu’à la température sélectionnée. Selected temp 3 5 0 o C 350 c 0 Power 5% Lorsque l’outil est sur le support, la température diminue jusqu’à la température de veille prédéfinie. Sleep 150 c 0 S l e e p t e m p 1 5 0 oC Après une longue période d’inactivité, l’alimentation est coupée et l’outil refroidit à la température ambiante. Hibernation 25 c 0 Tool in the stand, no heat Paramètres de l’outil : - Temp. de fonctionnement Paramètres de l’outil : · Veille Paramètres de l’outil : · Hibernation Sélectionnez la température entre 90 et 450 ºC à l’aide des touches suivantes : ou (pas de ±5 ºC/ºF) ou (pas de ±50 ºC/ºF) Modifiez la température de veille et réglez le délai de veille entre 0 et 9 min ou aucune période de veille. Modifiez le délai d’hibernation entre 0 et 60 min ou aucune hibernation. Paramètres de l’outil : · Niveaux de temp. Appuyez sur , sélectionnez Paramètres de l’outil et activez l’option Niveaux de température. Utiliser ou (pas de ± 5 ºC/ºF) 8 para manuales - color gris 200 mm Processus de contrôle 130 mm 130 mm Écran de travail 100 mm Fixed temp. 3 5 0 o C Affiche une température fixe spécifique. 80 mm Levels ºC 2 7 0 3 5 0 4 0 0 L’écran de travail fournit des 60 mm informations utiles sur l’état de l’outil en temps réel. L’avertissement relatif au fusible de mise à la terre s’affiche lorsque le mm fusible est grillé. Remplacer le50 fusible. Alimentation Selected temp. 3 5 0 o C EARTH FUSE 350 Power 5% 0 c -10 S’affiche lorsque vous avez sélectionné les niveaux de température. Les valeurs doivent être adaptées à la tâche. Température sélectionnée Paramètre « Réglage de température ». Il permet un ajustement plus précis entre la température sélectionnée et la température réelle. 40 mm Menu Informations sur l’aide Dépannage Dépannage du poste disponible sur la page du produit du site www.jbctools.com 9 Affichage du menu PIN par défaut : 0105 Station settings Main menu 1 2 3 Exit Reset settings Station settings Tool settings 1 2 3 4 4 5 Counters Program version 5 6 7 8 Temp unit Celsius Maximum temp 4000C Minimum temp 2000C Metronome ---Beep QST PIN Change PIN ON ON ON Back To t a l Co u n t e r s 1 2 3 4 Plugged hours Working hours Sleep hours Hibernation hours 5 No tool hours 6 Sleep cycles Back 10 To o l s e t t i n g s 0 0 0 0 1 Fix one temp 2 Temp levels set 3 Sleep delay 0 0 4 Sleep temp 1500C 5 Hibernation delay 10 min 6 Temp adjust + O OC ----OFF 0 min Tool 245 Back Tool 245 para manuales - color gris 200 mm Paramètres 130 mm 130 mm Restez prudent lors de l’utilisation de ces paramètres car ils peuvent réduire la durée de vie de la pointe s’ils ne sont pas utilisés correctement. Veuillez suivre les consignes recommandées : Paramètres du poste 100 mm Description du paramètre Recommandations Avertissements Unité de température Celsius (ºC) ou Fahrenheit (ºF) 80 mm S/O S/O Température maximale Définissez la température maximale à laquelle vous pouvez tra60 mm vailler. La température maximale par défaut est de 400 °C (750 °F). Cette valeur est considérée comme suffisamment élevée pour 50 mm fonctionner avec la plupart des applications sans plomb. Température minimale 40 mm Définissez la température minimale à laquelle vous pouvez travailler.La température minimale par défaut est de 200 ºC (392 ºF). On considère qu’il s’agit d’un bon point de départ pour les applications au plomb. Métronome Ceci active un signal sonore. Les fréquences varient de 1 à 50 secondes. Signal sonore Active/désactive le signal sonore du clavier. La température du poste est comprise entre 90 et 450 ºC (190 et 840 ºF). Modifiez les limites de température lorsque vous travaillez avec des applications moins courantes telles que le soudage par points de fusion bas/ haut (HMP) ou les plastiques (par exemple, le rivetage). Utile pour fixer une cadence de travail dans le cadre de travaux répétitifs. Le signal sonore vous indique le temps pendant lequel la pointe doit être en contact avec le point de soudure. Dans la plupart des cas, le fait de travailler à des températures supérieures à 400 °C (750 °F) peut endommager le circuit imprimé et ses composants. Même en cas de contact de courte durée de la pointe avec le joint de soudure, le flux peut ne pas fonctionner correctement et réduire sérieusement la durée de vie de la pointe. Si le joint de soudure nécessite plus de puissance, JBC recommande vivement d’utiliser d’autres aides telles que des préchauffeurs. S/O S/O S/O PIN Active/désactive la saisie du PIN. S/O S/O Modifier le PIN Modifie le numéro PIN de sécurité par défaut (0105). Le PIN doit être saisi à chaque fois qu’un paramètre est modifié. S/O 11 Paramètres de l’outil Description du paramètre Recommandations Avertissements Réglage d’une seule température Réglez une valeur située dans la plage de températures du poste (90-450 ºC/190-840 ºF). Idéal pour souder plusieurs composants à une température spécifique. Le poste empêchera toute tentative de modification de la température. S/O Cela permet de passer rapidement d’une température à l’autre. Réglez-les en fonction des valeurs autorisées pour vos applications de soudage. S/O Niveaux de température réglés Similaire au paramètre « Réglage d’une seule température ». Dans ce cas, l’utilisateur peut régler jusqu’à 3 valeurs pour différentes exigences de puissance. Délai de veille Réglez le délai pendant lequel l’outil restera à la température sélectionnée lorsqu’il est sur le support avant de passer en mode Veille. La température de la pointe diminue alors jusqu’à la température de veille. Comme nos outils atteignent la température de travail à partir du mode Veille par défaut en quelques secondes seulement, ce paramètre est préréglé à 0 min. Une fois l’outil replacé sur son support, la température redescend automatiquement à la température de veille, ce qui prolonge la durée de vie de la pointe et évite l’oxydation. Le fait de ré-étamer la pointe avant de placer l’outil sur le support protège la pointe et prolonge sa durée de vie. Température de veille Il s’agit de la température de consigne que la pointe atteint lorsqu’elle est replacée sur le support. Les températures de veille sont réglées pour atteindre un équilibre entre la prévention de l’oxydation et l’atteinte de la température de travail en quelques secondes. 12 Le réglage de ces paramètres à des valeurs plus élevées accélère inutilement l’oxydation et réduit la durée de vie de la pointe, en particulier lorsque l’on travaille à des températures pouvant atteindre 450 °C/840 °F. CDE-S Paramètres de l’outil para manuales - color gris 200 mm 130 mm Description du paramètre Recommandations CD-S CDE-B CD-B Délai d’hibernation Cette fonction protège 100 mm Définissez la durée pendant complètement la pointe laquelle l’outil restera à de l’oxydation pendant la température de veille de longues périodes avant de passer en mode d’inactivité lorsque l’outil Hibernation. À cet instant, 80 mm est sur son support. CDE-S l’alimentation électrique est Le ré-étamage de la coupée et la pointe reste à pointe avant de placer température ambiante. l’outil sur le support permet également de 60 mm CA prévenir l’oxydation et de prolonger la durée de vie de la pointe. 130 mm Avertissements L’augmentation de la valeur par défaut accélère l’oxydation et réduit la durée de vie de la pointe. OK CDE-B 50 mm Réglage de la temp. Il permet un ajustement plus précis entre la 40 mm température sélectionnée et la température réelle. CP CA Réglez les valeurs à ±50 °C/ ± 90 °F pour obtenir une erreur nulle. JBC recommande vivement d’utiliser des thermomètres TID-A ou TIA-A pour obtenir des mesures précises. CP CS Lorsque l’utilisateur change de type de cartouche, le paramètre doit être remis à 0 °C/F ou sur la valeur nécessaire pour cette cartouche. Par exemple, si une correction de +20 °C/+36 °F est définie pour une cartouche épaisse et que l’utilisateur passe ensuite à une cartouche plus fine sans réinitialiser l’ajustement de la température, il travaillera à une température plus élevée que celle nécessaire pour cette cartouche plus fine, qui n’a pas besoin d’ajustement de la température. Connecteur USB CS Téléchargez les derniers logiciels sur notre site web pour améliorer votre poste à souder. JBC Updater www.jbctools.com/software.html Mise à jour du logiciel de la station par connexion USB : Câble USB A-B JBC Updater 13 Entretien Avant de procéder à l’entretien, éteignez toujours l’appareil et débranchez-le du réseau électrique. Laissez l’équipement refroidir. - Nettoyez l’écran du poste avec un produit nettoyant pour vitres ou un chiffon humide. - Utilisez un chiffon humide pour nettoyer le boîtier et l’outil. Il est possible d’utiliser de l’alcool uniquement pour nettoyer les parties métalliques. - Vérifiez régulièrement que les parties métalliques de l’outil et du support sont propres afin que le poste puisse détecter l’état de l’outil. - Maintenez la surface de la pointe propre et étamée avant de ranger le poste pour éviter l’oxydation de la pointe. Les surfaces rouillées et sales réduisent le transfert de chaleur vers le joint de soudure. - Vérifiez régulièrement tous les câbles. - Remplacez les pièces défectueuses ou endommagées. Utilisez uniquement les pièces d’origine JBC. - Les réparations doivent être effectuées uniquement par un service technique agréé par JBC. Lorsque cet avertissement apparaît sur l’écran principal, il convient de remplacer le fusible de mise à la terre. - Remplacez un fusible grillé comme suit (valable pour le fusible de mise à la terre et le fusible principal) : EARTHING FUSE EARTH FUSE USE ONLY WITH A 250 V FUSE - Nettoyez régulièrement 1. Retirez le porte-fusible et enlevez le fusible. Si nécessaire, utilisez un outil pour faire levier. 2. Insérez le fusible neuf dans le porte-fusible et replacez ce dernier dans le poste. Fusible principal EARTHING FUSE EARTHING FUSE USE ONLY WITH A 250 V FUSE 14 USE ONLY WITH A 250 V FUSE Portefusible Fusible de mise à la terre 200 mm Sécurité 130 mm para manuales - color gris 130 mm Il est impératif de respecter les consignes de sécurité pour éviter tout risque de choc électrique, de blessure, d’incendie ou d’explosion. 100 mm - Ne pas utiliser les appareils à d’autres fins que le soudage ou la retouche. Toute utilisation incorrecte peut provoquer un incendie. 80 mm - Le câble d’alimentation doit être raccordé à des bases homologuées. Vérifier qu’il est correctement mis à la terre avant utilisation. Débrancher l’appareil en tenant la fiche, pas le fil. - Ne pas travailler sur des pièces sous tension électrique. 60 mm - L’outil doit être placé sur son support lorsqu’il n’est pas utilisé afin d’activer le mode veille. La panne ou la buse de soudage, la partie métallique de l’outil et le support peuvent être chauds même lorsque le poste est éteint. Ils 50doivent être manipulés avec précaution, y compris lors du réglage de la position mm du support. - Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. 40 mm - Ne pas couvrir les grilles de ventilation. La chaleur peut provoquer l’inflammation des produits inflammables. - Éviter que le flux entre en contact avec la peau ou les yeux pour empêcher toute irritation. - Rester attentif aux fumées qui se dégagent de la soudure. - Garder l’espace de travail propre et rangé. Porter des lunettes et des gants de protection appropriés lors des interventions afin d’éviter tout dommage corporel. - La plus grande prudence est de mise avec les déchets d’étain liquide qui peuvent provoquer des brûlures. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience, à condition qu’ils aient bénéficié d’une surveillance ou de consignes adéquates concernant l’utilisation de l’appareil et qu’ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. - L’entretien ne doit pas être réalisé par des enfants, sauf s’ils sont surveillés. 15 Remarques 16 200 mm Remarques 130 mm para manuales - color gris 130 mm 100 mm 80 mm 60 mm 50 mm 40 mm 17 Remarques 18 200 mm para manuales - color gris Spécifications 130 mm 130 mm CDB Poste à souder Réf. : CD-2BQF 230 V 50/60 Hz. Fusible d’entrée : T1A. Sortie : 23,5 V. - Puissance nominale 100 mm Puissance de crête (outil) : Température sélectionnable : Temp. au repos Stabilité (sans courant d’air) : 80 mm - Précision temp. : - Réglage temp. : - Tension pointe-terre/Résistance : - 175 W 130 W 90-450 °C/190-840 °F ±1,5 °C/±3 °F (satisfait et dépasse la norme IPC J-STD-001) ±3 % (utilisation d’une cartouche de référence) ±50 ºC/±90 ºF (via le réglage du menu du poste) Satisfait et dépasse ANSI/ESD S20.20-2014 IPC J-STD-001F Fusible de mise à la 60terre : F 1,25 A mm Connexions : PC de connexion avec connecteur USB Connexion RJ12 Temp. ambiante de fonctionnement : 10-50 ºC/50-122 ºF Dimensions de l’unité 170 x 176 x 145 mm/2,74 kg 50 mmde contrôle/Poids : (L x l x H) (6,69 x 6,93 x 5,71 po/6,04 lb - Poids net total : 3 kg/6,61 lb - Dimensions totales40 mm de l’emballage/Poids : 234 x 234 x 258 mm/3,34 kg (L x l x H) 9,21 x 9,21 x 10,16 in/7,36 lb Conforme aux normes CE. Sans risque de décharges électrostatiques. 19 Garantie La garantie JBC de 2 ans couvre cet équipement contre tous les défauts de fabrication, y compris le remplacement des pièces défectueuses et la maind’œuvre. La garantie ne couvre pas l’usure ou la mauvaise utilisation du produit. Pour que la garantie soit valable, l’équipement doit être retourné, en port payé, au revendeur auprès duquel il a été acheté. Bénéficiez d’une année de garantie JBC supplémentaire en l’enregistrant sur le site suivant : https://www.jbctools.com/productregistration/ dans les 30 jours qui suivent l’achat. 0033211-060224 Ne pas éliminer ce produit avec les déchets ménagers. Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électroniques en fin de vie doivent être collectés et déposés para manuales - color gris dans un centre de recyclage agréé.