jbc CDB Station Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
jbc CDB Station Manuel du propriétaire | Fixfr
MODE D’EMPLOI
CDB
Poste à souder
Ce manuel s’applique aux références suivantes :
- CD-2BQF (230 V)
Liste de colisage
Le cols comprend les éléments suivants :
Unité de commande .............................. 1 unité
Poignée universelle ................................ 1 unité
Réf. T245-A
Cable d’alimentation .............................. 1 unité
Réf. 0023713 (230 V)
Laine de laiton ......................................... 1 unité
Réf. CL6210
Éponge ....................................................... 1 unité
Réf. S0354
Manuel ....................................................... 1 unité
Réf. 0033211
2
200 mm
para manuales - color gris
Caractéristiques et raccords
130 mm
130 mm
Collecteur de
câble réglable
Porte-outil réglable
100 mm
Support de cartouche
Échangeur à cartouche
80 mm
Écran
60 mm
50 mm
40 mm
Nettoyeur de pointe avec
membrane anti-projections
(laine de laiton à l’intérieur)
Racleur
T245
Poignée universelle
C245*
Gamme de cartouches
* non inclus, vendu séparément
Connecteur d’outil
Connecteur équipotentiel
Interrupteur principal
Fusible
Prise de courant
Fusible de mise à la terre
Connecteur USB-B
Connecteur de l’extracteur de fumées
3
Porte- outil réglable Collecteur de câble
La position du porte-outil est
facile à régler en desserrant
ou en serrant le bouton.
Porte-outil réf. H2994.
CD-S
D-S
CD-S
CD-B
D-B
CD-B
Le collecteur de câble (réf. CC1001) permet d’éloigner le câble de la
zone de travail et d’éviter que le poids du câble ne gêne l’opérateur
pendant le soudage.
Bouton
DE-S
CDE-S
CDE-S
La partie supérieure en métal
détecte l’outil et active les
modes Veille et Hibernation.
Nettoyeur de pointe
Insérez le câble dans le clip
du collecteur de câble. Ne
laissez pas le câble plus long
que nécessaire pour atteindre
librement la zone de travail.
Le collecteur de câbles est souple. Il accompagne et s’adapte
aux mouvements pendant le
processus de soudure.
Sélectionnez l’option qui convient à vos besoins et améliorez le transfert thermique de la pointe.
Pare-copeaux
Réf. 0017576
Empêche les éclaboussures de soudure et des
particules de laine.
CL7882
Membrane anti-projections
Empêche les éclaboussures et maintient la zone de
travail propre.
DE-B
CDE-B
CDE-B CL6210
Laine de laiton
Méthode de nettoyage
très efficace. Laisse
une petite couche de
soudure sur la pointe,
ce qui empêche
l’oxydation entre
le nettoyage et le
lubrifiant.
A CA
CA
CL7984
Racleur
Si la pointe est très sale,
JBC recommande de la
nettoyer au préalable avec
le racleur pour enlever
l’excès de soudure.
Réceptacle résistant à la température permettant
d’éliminer l’excès de soudure en le tapotant ou en
l’essuyant doucement.
4
para manuales - color gris
200 mm
Remplacement de la laine/brosse
130 mm
1. Déverrouillez le pare-copeaux.
130 mm
2. Soulevez le pare-copeaux et remplacez la
laine de laiton/la brosse usée par un élément
neuf.
100 mm
OK
OK
80 mm
Laine
Verrouillez
60 mm
Autres options de nettoyage
:
50 mm
40 mm
CL6205
Laine Inox*
CL6220
Brosse en métal*
Méthode de nettoyage plus
puissante que la laine de laiton.
À condition d’être utilisée avec
précaution, elle permet un
nettoyage plus approfondi.
CL7984
S0354
Racleur
Tapoter :
Ta p ote z d o u c e m e n t p o u r
enlever l’excès de soudure.
* non inclus, vendu séparément
Éponge
Essuyer :
Utilisez les fentes pour enlever
les particules restantes.
La méthode de nettoyage la
plus douce. L’éponge doit être
imbibée d’eau distillée lorsque vous travaillez pour éviter
l’usure des pointes.
5
Remplacement des gaines (non inclus, vendu séparément)
Remplacez facilement les gaines en mousse souple à l’aide des languettes coulissantes.
Remarque : Choisissez la bonne gaine en fonction du modèle de votre poignée.
D-Q:
D-Q:
-Q:
Poignées
Gaines vertes
Gaines bleues
Gaines noires
T210, T210P, T210N
T8658
T3310
T3311
T245, T245G, T245P
T6057
T1528
T1530
1. Insertion des languettes
2. Insertion de la poignée
3. Retrait des languettes
Poussez la gaine à l’aide des
languettes sur la poignée.
Tenez la gaine et tirez sur la
languette. Utilisez des pinces si
nécessaire.
Languettes
Nouvelle
gaine
Insérez les languettes
coulissantes dans la nouvelle
gaine.
Remplacement des bouchons d’étanchéité
Le bouchon d’étanchéité empêche les vapeurs ou particules de flux indésirables de pénétrer à l’intérieur
de l’outil. Son utilisation est fortement recommandée pour les applications intensives où la soudure est
exposée à des environnements FOD (objets intrus) ou lorsque le fer à souder est utilisé presque à la
verticale.
Bouchon
Remarque : Choisissez le bouchon d’étanchéité qui
Poignées
d’étanchéité
convient au modèle de votre poignée.
T210
OB1000
Avant de remplacer le bouchon d’étanchéité,
débranchez l’appareil de l’alimentation électrique et
T245, T470
OB2000
assurez-vous qu’il n’est pas chaud.
1. Retrait du bouchon
d’étanchéité
2. Position de montage
3. Insertion du bouchon
d’étanchéité
Bouchon
d’étanchéité
Poignée
À 8 mm de profondeur
maximum, insérez une petite
tige ou un tournevis, soulevez
et tirez le bouchon d’étanchéité.
N’utilisez jamais une cartouche
pour effectuer cette opération.
6
Remarque : Le côté
chanfreiné doit être positionné
vers la poignée.
Poussez le bouchon
d’étanchéité à l’intérieur de
la poignée jusqu’à ce qu'il
soit aligné sur les bords de la
poignée.
para manuales - color gris
200 mm
Échangeur à cartouche
130 mm
130 mm
Gagnez du temps et changez les cartouches en toute sécurité sans éteindre le poste.
1. Dépose
100 mm
2. Insertion
3. Fixation
80 mm
Trous
mma ns
Pl ac ez l a p o i g n é e 60 d
l’extracteur et tirez pour déposer la cartouche.
Placez la poignée sur le dessus
de la nouvelle cartouche, et
appuyez dessus légèrement.
En fonction de la forme de la
pointe, utilisez l’un des trous
pour fixer la cartouche.
50 mm
40 mm
*Important : Il est essentiel d’insérer les cartouches jusqu’au repère pour une bonne connexion.
Repère
Cartouches compatibles
Ces postes fonctionnent avec les cartouches C245 et les poignées T245.
Trouvez le modèle le plus adapté à vos besoins en matière de soudure sur www.jbctools.com.
ø1
Conique
ø 1,5
Ciselé
Courbe
conique
ø 3,5
Biseau
A
A
B
Modèles
spéciaux
7
Fonctionnement
Le système de soudure le plus efficace de JPC
Notre technologie révolutionnaire est capable de récupérer la température de la pointe extrêmement
rapidement. Cela permet à l’utilisateur de travailler à une température plus basse. La durée de vie de
la pointe est donc cinq fois plus longue qu’avec d’autres marques.
1. Travail
2. Veille
3. Hibernation
Longue
présence sur le
support
Une fois l’outil retiré du support,
la pointe chauffe jusqu’à la
température sélectionnée.
Selected temp 3 5 0 o C
350 c
0
Power 5%
Lorsque l’outil est sur le support, la température diminue
jusqu’à la température de veille
prédéfinie.
Sleep
150 c
0
S l e e p t e m p 1 5 0 oC
Après une longue période
d’inactivité, l’alimentation est
coupée et l’outil refroidit à la
température ambiante.
Hibernation
25 c
0
Tool in the stand, no heat
Paramètres de l’outil :
- Temp. de fonctionnement
Paramètres de l’outil :
· Veille
Paramètres de l’outil :
· Hibernation
Sélectionnez la température entre
90 et 450 ºC à l’aide des touches
suivantes :
ou
(pas de ±5 ºC/ºF)
ou
(pas de ±50 ºC/ºF)
Modifiez la température de
veille et réglez le délai de veille
entre 0 et 9 min ou aucune
période de veille.
Modifiez le délai
d’hibernation entre 0
et 60 min ou aucune
hibernation.
Paramètres de l’outil :
· Niveaux de temp.
Appuyez sur
, sélectionnez
Paramètres de l’outil et activez
l’option Niveaux de température.
Utiliser
ou
(pas de ± 5 ºC/ºF)
8
para manuales - color gris
200 mm
Processus de contrôle
130 mm
130 mm
Écran de travail
100 mm
Fixed temp. 3 5 0 o C
Affiche une température fixe
spécifique.
80 mm
Levels ºC 2 7 0 3 5 0 4 0 0
L’écran de travail fournit des
60 mm
informations utiles sur l’état de
l’outil en temps réel.
L’avertissement relatif au fusible de
mise à la terre s’affiche lorsque le
mm
fusible est grillé. Remplacer le50 fusible.
Alimentation
Selected temp. 3 5 0 o C
EARTH
FUSE
350
Power 5%
0
c
-10
S’affiche lorsque vous avez
sélectionné les niveaux de
température. Les valeurs doivent
être adaptées à la tâche.
Température sélectionnée
Paramètre « Réglage de
température ».
Il permet un ajustement plus précis
entre la température sélectionnée et
la température réelle.
40 mm
Menu
Informations sur l’aide
Dépannage
Dépannage du poste disponible sur la page du produit du site www.jbctools.com
9
Affichage du menu
PIN par défaut : 0105
Station settings
Main menu
1
2
3
Exit
Reset settings
Station settings
Tool settings
1
2
3
4
4
5
Counters
Program version
5
6
7
8
Temp unit
Celsius
Maximum temp 4000C
Minimum temp
2000C
Metronome
---Beep
QST
PIN
Change PIN
ON
ON
ON
Back
To t a l Co u n t e r s
1
2
3
4
Plugged hours
Working hours
Sleep hours
Hibernation hours
5 No tool hours
6 Sleep cycles
Back
10
To o l s e t t i n g s
0
0
0
0
1 Fix one temp
2 Temp levels set
3 Sleep delay
0
0
4 Sleep temp
1500C
5 Hibernation delay 10 min
6 Temp adjust
+ O OC
----OFF
0 min
Tool 245
Back
Tool 245
para manuales - color gris
200 mm
Paramètres
130 mm
130 mm
Restez prudent lors de l’utilisation de ces paramètres car ils peuvent réduire la durée de vie de la
pointe s’ils ne sont pas utilisés correctement.
Veuillez suivre les consignes recommandées :
Paramètres du poste
100 mm
Description du paramètre
Recommandations
Avertissements
Unité de température
Celsius (ºC) ou Fahrenheit (ºF)
80 mm
S/O
S/O
Température maximale
Définissez la température maximale à laquelle vous pouvez tra60 mm
vailler. La température maximale
par défaut est de 400 °C (750 °F).
Cette valeur est considérée
comme suffisamment élevée pour
50 mm
fonctionner avec la plupart des
applications sans plomb.
Température minimale
40 mm
Définissez la température
minimale à laquelle vous pouvez
travailler.La température minimale
par défaut est de 200 ºC (392 ºF).
On considère qu’il s’agit d’un
bon point de départ pour les
applications au plomb.
Métronome
Ceci active un signal sonore.
Les fréquences varient de 1 à
50 secondes.
Signal sonore
Active/désactive le signal
sonore du clavier.
La température du
poste est comprise
entre 90 et 450 ºC (190
et 840 ºF). Modifiez les
limites de température
lorsque vous travaillez
avec des applications
moins courantes telles
que le soudage par
points de fusion bas/
haut (HMP) ou les plastiques (par exemple, le
rivetage).
Utile pour fixer une cadence de travail dans
le cadre de travaux
répétitifs. Le signal
sonore vous indique le
temps pendant lequel
la pointe doit être en
contact avec le point
de soudure.
Dans la plupart des
cas, le fait de travailler à des
températures supérieures
à 400 °C (750 °F) peut
endommager le circuit imprimé
et ses composants. Même
en cas de contact de courte
durée de la pointe avec le joint
de soudure, le flux peut ne pas
fonctionner correctement et
réduire sérieusement la durée
de vie de la pointe. Si le joint
de soudure nécessite plus de
puissance, JBC recommande
vivement d’utiliser d’autres
aides telles que des
préchauffeurs.
S/O
S/O
S/O
PIN
Active/désactive la saisie du PIN.
S/O
S/O
Modifier le PIN
Modifie le numéro PIN de
sécurité par défaut (0105).
Le PIN doit être saisi
à chaque fois qu’un
paramètre est modifié.
S/O
11
Paramètres de l’outil
Description du paramètre
Recommandations
Avertissements
Réglage d’une seule température
Réglez une valeur située dans
la plage de températures du
poste (90-450 ºC/190-840 ºF).
Idéal pour souder plusieurs
composants à une température spécifique. Le poste
empêchera toute tentative de
modification de la température.
S/O
Cela permet de passer rapidement d’une température à
l’autre. Réglez-les en fonction
des valeurs autorisées pour
vos applications de soudage.
S/O
Niveaux de température
réglés
Similaire au paramètre « Réglage
d’une seule température ». Dans
ce cas, l’utilisateur peut régler
jusqu’à 3 valeurs pour différentes exigences de puissance.
Délai de veille
Réglez le délai pendant lequel
l’outil restera à la température
sélectionnée lorsqu’il est sur
le support avant de passer en
mode Veille. La température
de la pointe diminue alors
jusqu’à la température de
veille.
Comme nos outils atteignent
la température de travail à
partir du mode Veille par
défaut en quelques secondes
seulement, ce paramètre est
préréglé à 0 min. Une fois
l’outil replacé sur son support,
la température redescend automatiquement à la température de veille, ce qui prolonge
la durée de vie de la pointe
et évite l’oxydation. Le fait de
ré-étamer la pointe avant de
placer l’outil sur le support
protège la pointe et prolonge
sa durée de vie.
Température de veille
Il s’agit de la température de
consigne que la pointe atteint
lorsqu’elle est replacée sur le
support.
Les températures de veille
sont réglées pour atteindre un
équilibre entre la prévention
de l’oxydation et l’atteinte de
la température de travail en
quelques secondes.
12
Le réglage de ces
paramètres à des valeurs
plus élevées accélère
inutilement l’oxydation et
réduit la durée de vie de
la pointe, en particulier
lorsque l’on travaille à des
températures pouvant
atteindre 450 °C/840 °F.
CDE-S
Paramètres de l’outil
para manuales - color gris
200 mm
130 mm
Description du paramètre
Recommandations
CD-S
CDE-B
CD-B
Délai d’hibernation
Cette fonction protège
100 mm
Définissez la durée pendant
complètement la pointe
laquelle l’outil restera à
de l’oxydation pendant
la température de veille
de longues périodes
avant de passer en mode
d’inactivité lorsque l’outil
Hibernation. À cet instant, 80 mm est sur son support.
CDE-S
l’alimentation
électrique est
Le ré-étamage de la
coupée et la pointe reste à
pointe avant de placer
température ambiante.
l’outil sur le support
permet également de
60 mm
CA
prévenir l’oxydation et de
prolonger la durée de vie
de la pointe.
130 mm
Avertissements
L’augmentation de la valeur
par défaut accélère l’oxydation et
réduit la durée de vie de la pointe.
OK
CDE-B
50 mm
Réglage de la temp.
Il permet un ajustement
plus précis entre la
40 mm
température sélectionnée
et la température réelle.
CP
CA
Réglez les valeurs à
±50 °C/ ± 90 °F pour
obtenir une erreur nulle.
JBC recommande
vivement d’utiliser des
thermomètres TID-A ou
TIA-A pour obtenir des
mesures précises.
CP
CS
Lorsque l’utilisateur change de
type de cartouche, le paramètre
doit être remis à 0 °C/F ou sur
la valeur nécessaire pour cette
cartouche.
Par exemple, si une correction
de +20 °C/+36 °F est définie
pour une cartouche épaisse et
que l’utilisateur passe ensuite
à une cartouche plus fine sans
réinitialiser l’ajustement de la
température, il travaillera à une
température plus élevée que celle
nécessaire pour cette cartouche
plus fine, qui n’a pas besoin
d’ajustement de la température.
Connecteur USB
CS
Téléchargez les derniers logiciels sur notre site web
pour améliorer votre poste à souder.
JBC Updater
www.jbctools.com/software.html
Mise à jour du logiciel de la station par connexion USB :
Câble USB A-B
JBC
Updater
13
Entretien
Avant de procéder à l’entretien, éteignez toujours l’appareil et débranchez-le du réseau électrique.
Laissez l’équipement refroidir.
- Nettoyez
l’écran du poste avec un produit
nettoyant pour vitres ou un chiffon humide.
- Utilisez un chiffon humide pour nettoyer le boîtier
et l’outil. Il est possible d’utiliser de l’alcool
uniquement pour nettoyer les parties métalliques.
- Vérifiez régulièrement que les parties
métalliques de l’outil et du support sont
propres afin que le poste puisse détecter l’état
de l’outil.
- Maintenez la surface de la pointe propre et étamée
avant de ranger le poste pour éviter l’oxydation de
la pointe. Les surfaces rouillées et sales réduisent
le transfert de chaleur vers le joint de soudure.
- Vérifiez régulièrement tous les câbles.
- Remplacez les pièces défectueuses ou
endommagées. Utilisez uniquement les pièces
d’origine JBC.
- Les réparations doivent être effectuées uniquement
par un service technique agréé par JBC.
Lorsque cet avertissement apparaît
sur l’écran principal, il convient de remplacer le
fusible de mise à la terre.
- Remplacez un fusible grillé comme suit (valable
pour le fusible de mise à la terre et le fusible
principal) :
EARTHING FUSE
EARTH
FUSE
USE ONLY WITH A 250 V FUSE
-
Nettoyez
régulièrement
1. Retirez le porte-fusible et enlevez le fusible.
Si nécessaire, utilisez un outil pour faire levier.
2. Insérez le fusible neuf dans le porte-fusible et
replacez ce dernier dans le poste.
Fusible
principal
EARTHING FUSE
EARTHING FUSE
USE ONLY WITH A 250 V FUSE
14
USE ONLY WITH A 250 V FUSE
Portefusible
Fusible de mise à la terre
200 mm
Sécurité
130 mm
para manuales - color gris
130 mm
Il est impératif de respecter les consignes de sécurité pour éviter tout risque de
choc électrique, de blessure, d’incendie ou d’explosion.
100 mm
- Ne pas utiliser les appareils à d’autres fins que le soudage ou la retouche. Toute utilisation incorrecte
peut provoquer un incendie.
80 mm
- Le câble d’alimentation doit être raccordé à des bases homologuées. Vérifier qu’il est correctement
mis à la terre avant utilisation. Débrancher l’appareil en tenant la fiche, pas le fil.
- Ne pas travailler sur des
pièces sous tension électrique.
60 mm
- L’outil doit être placé sur son support lorsqu’il n’est pas utilisé afin d’activer le mode veille. La panne
ou la buse de soudage, la partie métallique de l’outil et le support peuvent être chauds même lorsque
le poste est éteint. Ils 50doivent
être manipulés avec précaution, y compris lors du réglage de la position
mm
du support.
- Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.
40 mm
- Ne pas couvrir les grilles de ventilation. La chaleur peut provoquer l’inflammation des produits
inflammables.
- Éviter que le flux entre en contact avec la peau ou les yeux pour empêcher toute irritation.
- Rester attentif aux fumées qui se dégagent de la soudure.
- Garder l’espace de travail propre et rangé. Porter des lunettes et des gants de protection appropriés
lors des interventions afin d’éviter tout dommage corporel.
- La plus grande prudence est de mise avec les déchets d’étain liquide qui peuvent provoquer des brûlures.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans ainsi que par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience, à condition qu’ils
aient bénéficié d’une surveillance ou de consignes adéquates concernant l’utilisation de l’appareil et
qu’ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
- L’entretien ne doit pas être réalisé par des enfants, sauf s’ils sont surveillés.
15
Remarques
16
200 mm
Remarques
130 mm
para manuales - color gris
130 mm
100 mm
80 mm
60 mm
50 mm
40 mm
17
Remarques
18
200 mm
para manuales - color gris
Spécifications
130 mm
130 mm
CDB
Poste à souder
Réf. : CD-2BQF 230 V 50/60 Hz. Fusible d’entrée : T1A. Sortie : 23,5 V.
-
Puissance nominale
100 mm
Puissance de crête (outil) :
Température sélectionnable :
Temp. au repos Stabilité (sans courant
d’air) :
80 mm
- Précision temp. :
- Réglage temp. :
- Tension pointe-terre/Résistance :
-
175 W
130 W
90-450 °C/190-840 °F
±1,5 °C/±3 °F (satisfait et dépasse la norme IPC
J-STD-001)
±3 % (utilisation d’une cartouche de référence)
±50 ºC/±90 ºF (via le réglage du menu du poste)
Satisfait et dépasse
ANSI/ESD S20.20-2014
IPC J-STD-001F
Fusible de mise à la 60terre
:
F 1,25 A
mm
Connexions :
PC de connexion avec connecteur USB
Connexion RJ12
Temp. ambiante de fonctionnement :
10-50 ºC/50-122 ºF
Dimensions de l’unité
170 x 176 x 145 mm/2,74 kg
50 mmde contrôle/Poids :
(L x l x H)
(6,69 x 6,93 x 5,71 po/6,04 lb
- Poids net total :
3 kg/6,61 lb
- Dimensions totales40 mm
de l’emballage/Poids : 234 x 234 x 258 mm/3,34 kg
(L x l x H)
9,21 x 9,21 x 10,16 in/7,36 lb
Conforme aux normes CE.
Sans risque de décharges électrostatiques.
19
Garantie
La garantie JBC de 2 ans couvre cet équipement
contre tous les défauts de fabrication, y compris le
remplacement des pièces défectueuses et la maind’œuvre.
La garantie ne couvre pas l’usure ou la mauvaise
utilisation du produit.
Pour que la garantie soit valable, l’équipement doit être
retourné, en port payé, au revendeur auprès duquel il
a été acheté.
Bénéficiez d’une année de garantie JBC
supplémentaire en l’enregistrant sur le site suivant :
https://www.jbctools.com/productregistration/
dans les 30 jours qui suivent l’achat.
0033211-060224
Ne pas éliminer ce produit avec les déchets ménagers.
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électroniques en fin de vie doivent
être collectés
et déposés
para manuales
- color
gris dans un centre de recyclage agréé.

Manuels associés