Archgard Brigantia Eloquence Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels72 Des pages
L'Archgard Brigantia Éloquence est un foyer à gaz à évacuation directe moderne et efficace. Il est conçu pour chauffer une zone spécifique et offre un rendement énergétique élevé. Ce foyer est doté de flammes réglables et est construit avec des matériaux robustes pour une longue durée de vie. Il inclut le système Dynamic Start Advantage et un allumage électronique pour un fonctionnement fiable.
▼
Scroll to page 2
of
72
MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Éloquence Modèles : 24-DVRS25NB-2 et 24-DVRS25NBN-2 (Foyers Archgard) FOYER À GAZ À ÉVACUATION DIRECTE S/N 300343 ET PLUS HAUT Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée (É.-U. seulement) ou une maison mobile installée en permanence, là où les codes locaux ne l’interdisent pas. Cet appareil ne doit fonctionner qu’avec le type de gaz spécifié sur la plaque d’homologation et ne peut être converti à un autre gaz, sauf si un kit de conversion certifié est utilisé. AVERTISSEMENT: DANGER D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion peuvent s’ensuivre et causer des dommages matériels, des blessures ou la mort. - N’entreposez pas d’essence ni aucun gaz ou liquide inflammable près de cet appareil ou de tout autre appareil. - QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ : • N’allumez aucun appareil. • Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment. • Sortez immédiatement du bâtiment. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivez les instructions de votre fournisseur de gaz. • Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers. - L’installation et l’entretien doivent être faits par un installateur qualifié, une agence d’entretien ou le fournisseur de gaz. English and French Installation Manuals available through your local dealer or visit our website at: www.archgard.com Les manuels d'installation en anglais et en français sont disponibles chez votre détaillant local ou en visitant notre site web: www.archgard.com INSTALLATEUR: LAISSEZ CE MANUEL AVEC L’APPAREIL. PROPRIÉTAIRE: CONSERVEZ CE MANUEL COMME RÉFÉRENCE. ARCHGARD FIREPLACE PRODUCTS 7116 Beatty Drive Mission, BC V2V 6B4 Canada Cote d'efficacité énergétique des foyers à gaz 74,96% Basé sur CSA P.4.1-15 200-0324F-02 5 février 2024 TABLE DES MATIÈRES 1.0 Introduction 2.0 Consignes de sécurité 3.0 Informations techniques 12.4 Dégagement au mur arrière 34 3 12.5 Dégagements avec les murs latéraux34 4 5 13.0 Installation du foyer (mur extérieur) 35 3.1 Certification de l’appareil 5 37 3.2 Codes d'installation 5 14.0 Raccordements de gaz 14.1 Vérification du débit calorifique 37 3.3 Spécifications 5 14.2 Instructions du kit de conversion de gaz 3.4 Installations à haute altitude 5 38 4.0 Plaque d’homologation 6 14.3 Préparation du foyer 38 5.0 Liste de vérification d’installation 7 14.4 Conversion de la veilleuse 38 6.0 Vue d’ensemble de l’appareil 8 14.5 Conversion de la valve de gaz 39 6.1 Vue d’ensemble de l’appareil 8 14.6 Pour finaliser la conversion 39 6.2 Emplacement de la plaque 15.0 Finition 40 d'homologation 8 16.0 Installation du revêtement de la 6.3 Pare-étincelles 9 42 6.4 Installation du cadre vitré 10 chambre de combustion 16.1 Installation des panneaux 6.5 Accès au panneau de contrôle et à la contemporains 42 valve 11 16.2 Installation des panneaux en verre 7.0 Connexions électriques 12 réfléchissant 44 8.0 Dimensions du foyer 13 17.0 Installation des perles décoratives 46 9.0 Préparation du foyer 15 17.1 Installation du jeu de bûches Silhouette 9.1 Aperçu de l'installation 15 en option 47 9.2 Installation des brides de clouage 16 18.0 Utilisation 48 9.3 Installation des pièces d'espacement 17 18.1 Avant d'allumer 48 10.0 Instructions pour le système de 18.2 Premier feu 48 cheminée 18 18.3 Instructions d'allumage 49 10.1 Guide pour le parcours de la cheminée 18.4 Système Dynamic Start Advantage 50 20 18.5 Utilisation de la télécommande 51 10.2 Installation du restricteur de la ventilation 19.0 Entretien 58 21 19.1 Nettoyage de l'appareil 58 10.3 Composants de cheminée d'autres 19.2 Entretien sous garantie 59 fabricants 22 19.3 Vérification des pressions de gaz (à Composants de cheminée d'autres fabricants l’entrée et à la sortie) 59 (suite) 23 19.4 Vérification et réglage de la veilleuse 59 10.4 Dégagements des terminaisons 24 19.5 Réglage de l’air primaire 60 10.5 Installation d'une terminaison 19.6 Remplacement des piles 61 périscopique 26 19.7 Remplacement du fusible 61 11.0 Encadrement dans la charpente 27 19.8 Désactivation du monde CPI 61 11.1 Ouverture dans la charpente du mur 27 19.9 Remplacement du panneau de contrôle 11.2 Installation en coin typique 29 62 11.3 Encadrement des conduits 30 19.10 Schéma de câblage 63 12.0 Dégagements aux matériaux 19.11 Remplacement du brûleur 64 31 combustibles 19.12 Remplacement de la veilleuse 65 19.13 Dépannage 66 12.1 Dégagements du manteau 31 12.2 Dégagements à entourer 32 20.0 Foire aux questions 67 12.3 Dégagements de l'âtre 32 21.0 Liste des pièces de rechange 68 2 Informations générales 1.0 Introduction Éloquence : Démontrer, exprimer ou indiquer clairement quelque chose. Nous vous remercions et vous félicitons d'avoir choisi un foyer à gaz Brigantia! L'Éloquence est l'un des foyers à évacuation directe les plus modernes sur le marché. Sa conception robuste fait appel aux dernières technologies pour vous offrir un foyer de qualité supérieure. Notre but est de vous fournir un appareil fiable que vous pourrez utiliser sans tracas pendant de nombreuses années. Voici quelques-unes des nombreuses caractéristiques de votre foyer Éloquence : • Classe d’appareil L'Éloquence est classé comme un appareil de chauffage. Combiné à un thermostat en option, il peut fonctionner en continu pour un chauffage par zone. • Haute efficacité L'Éloquence a l'un des rendements les plus élevés de tous les foyers, ce qui en fait un appareil moins coûteux à utiliser. • Flammes ajustables Les flammes et le débit de chaleur peuvent être réglés pour répondre à vos besoins de chauffage. • Fabrication robuste L'Éloquence est construit principalement en acier galvanisé et aluminisé de calibre 14 et 18 pour une longue durée de vie et une grande durabilité. • Accessoires optionnels Adressez-vous à votre revendeur Brigantia agréé local pour découvrir la gamme complète d'accessoires décoratifs qui convient au décor de votre maison et à vos goûts personnels. • Système d'allumage électronique Dynamic Start Advantage Ce foyer est offert de série avec le système Dynamic Start Advantage. Ce nouveau système d'allumage électronique est à la fine pointe de la technologie. Ce dispositif d'allumage aide à obtenir un meilleur tirage, une meilleure apparence de flamme, moins de condensation sur le verre et des années de fonctionnement sans souci. Reportez-vous à la Section 18.4 pour une explication complète du fonctionnement du système. • Réglages électroniques multiples de la veilleuse Cet appareil utilise une valve de contrôle de gaz contrôlée par une télécommande multifonction. Sa veilleuse peut fonctionner en mode d’allumage intermittent (Intermittent Pilot Ignition, IPI) ou en mode d’allumage continu sur demande (Continuous Pilot on Demand Ignition, CPI), aussi appelé veilleuse sur demande (Pilot on Demand, POD). Définition du numéro de modèle (24-DVRS25NB-2 / 24-DVRS25NBN-2) 24 Dimension diagonale de l'ouverture du foyer en pouces (34.5) DV Foyer à évacuation directe R Cheminée à évacuation arrière S Faible profondeur 25 Puissance du gaz naturel en BTU N Fabriqué au gaz naturel (kit de conversion au propane disponible en option) B/ BN Porte noire -2 Numéro de révision Porte en nickel brossé Modes d'allumage CPI et IPI: Allumage continu sur demande ou CPI (Continuous Pilot on Deman Ignition) : Dans ce mode, la veilleuse fonctionne en continu, même lorsque le brûleur principal est éteint. Le mode CPI fonctionne selon un cycle de sept jours. Si le brûleur principal n'est pas allumé pendant sept jours consécutifs, la veilleuse s'éteint d'elle-même. Lorsque le brûleur principal est rallumé, le cycle se répète. La veilleuse reste allumée pendant sept jours, même après l'extinction du brûleur principal. Si le brûleur principal est allumé pendant un cycle de sept jours, la minuterie de sept jours est réinitialisée. Allumage intermittent ou IPI (Intermittent Pilot Ignition) : Dans ce mode d'économie d'énergie, la veilleuse est utilisée seulement lorsque le brûleur est allumé. Cet appareil est livré en mode IPI. Le mode IPI est habituellement le mode souhaité. Cependant, il existe certaines situations où l'utilisation du mode CPI est préférable. Par exemple, dans des climats plus froids, le cadre vitré ou l'avant du foyer pourrait devenir très froid au toucher. Le système Dynamic Start Advantage résoudra la plupart des problèmes rencontrés par les anciens foyers fonctionnant en mode IPI. Veuillez remplir et soumettre la carte de garantie incluse à l'arrière de ce manuel ou en nous visitant au : www.archgard.com/warranty-registration 3 Informations générales 2.0 Consignes de sécurité Mise en garde POUR VOTRE SÉCURITÉ - Avant d’installer ou d’utiliser votre appareil 24-DVRS25NB-2 / 24-DVRS25NBN-2 , vous devez lire et comprendre ce manuel. Toute installation ou utilisation non conforme à ce manuel d’instructions annulera la garantie et peut être dangereuse. • Cet appareil doit être installé par un monteur d’installations à gaz qualifié et l’installation doit être conforme aux codes d’installation. • Prévoyez les dégagements adéquats autour des ouvertures d’air de la chambre de combustion de l’appareil. • Ne bouchez jamais les ouvertures situées à l’avant de l’appareil. • Prévoyez des dégagements adéquats pour un bon fonctionnement et l’entretien de l’appareil. • Cet appareil doit être raccordé correctement à un système de cheminée approuvé et ne doit pas être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil à combustible solide. • Aucun passage d’air de combustion ou de ventilation ne doit être obstrué. • Prévoyez toujours les dégagements adéquats autour des ouvertures de prise d’air et d’évacuation de l’appareil. Sécurité • En raison des températures élevées, cet appareil doit être situé à l’écart des zones passantes, des meubles et des rideaux. • Les enfants et les adultes doivent être avisés des risques liés aux surfaces à haute température pour la peau et les vêtements. • Pour une installation sur un tapis, des tuiles, ou d'autres matériaux combustibles autres qu'un plancher en bois, l'appareil doit être installé sur un panneau en métal ou en bois dont les dimensions sont supérieures à la largeur et la profondeur complètes de l'appareil. • Surveillez bien les jeunes enfants lorsqu’ils sont dans la pièce où se trouve l’appareil. Les bambins, les jeunes enfants et autres peuvent être sujets à des brûlures par contact accidentel. Une barrière physique est recommandée s’il y a des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l’accès à l’appareil de chauffage, installez une barrière de sécurité ajustable pour éloigner les bambins, les jeunes enfants et autres personnes à risque, des lieux et des surfaces chaudes. • Ne jamais entreposer ou placer de matériaux combustibles, d’essence ni aucun autre liquide ou gaz inflammable près de l’appareil. • Les vêtements et autres matériaux combustibles ne doivent pas être posés sur l’appareil ni près de celui-ci. • AVERTISSEMENT : N’utilisez pas cet appareil avec la vitre retirée, cassée ou fissurée. Le remplacement de la vitre doit être effectué par un technicien d’entretien qualifié. Ne frappez et ne cognez pas la vitre. • Tout pare-étincelles ou garde retiré pour l’entretien doit être réinstallé avant d’utiliser l’appareil. • L’installation et les réparations doivent être faites par un technicien d’entretien qualifié. Cet appareil doit être inspecté avant l’utilisation et au moins une fois l’an par un technicien d’entretien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être requis en milieu poussiéreux avec tapis, literies, etc. Il importe de tenir propres tout compartiment de contrôle, brûleur et passage de circulation d’air de l’appareil. • N'utilisez jamais de combustible solide (bois, charbon, papier, carton, etc.) avec cet appareil. • Gardez les compartiments de contrôle et du brûleur propres. • N’utilisez pas cet appareil si une partie a été en contact avec l’eau. Appelez immédiatement un technicien d’entretien qualifié pour faire inspecter cet appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle ou de réglage de gaz, qui aurait été en contact avec l’eau. Chaque foyer à gaz Brigantia est vérifié et testé par le fabricant avant d’être emballé, expédié à nos détaillants et finalement installé chez vous. Avant de laisser cet appareil au client, l’installateur doit vérifier que l’appareil fonctionne correctement et que le système électrique est en bon état de fonctionner. La Liste de vérification d’installation à la Section 5.0 doit être utilisée pour assurer une installation adéquate de ce foyer à gaz, et pour noter toute déviation à une installation typique. Toute altération de ce produit pouvant créer des dépôts de carbone ou de suie, et causer des dommages ou nécessiter un nettoyage, n’est pas sous la responsabilité du fabricant. 4 Informations générales 3.0 Informations techniques 3.1 Certification de l’appareil Cet appareil a été homologué par QAI Laboratories Inc. conformément aux normes américaines et canadiennes suivantes relatives aux appareils à gaz. - ANSI Z21.88-2019 / CSA 2.33-2019 Foyers à gaz ventilés - CSA-2.17-M91 (R2009), Appareils à gaz pour utilisation en haute altitude - CSA P.4.1-15, méthode d’essai pour mesurer l’efficacité annuelle des foyers - CSA C22.2 No.3 - M1998(R.2014) - Electrical Features of Fuel-Burning Equipment La plaque d’homologation est fixée au bas et à droite de l’appareil Voir la copie à la Section 4.0. État du Massachusetts: Cet appareil a été fabriqué conformément au code du Massachusetts 248 CMR 5.00. Code d’approbation: G1-0319-387. (https://licensing.reg.state.ma.us/pubLic/pl_products/pb_pre_form.asp). Veuillez contacter Archgard Industries Ltd., pour toute question concernant la certification de cet appareil. 3.2 Codes d'installation Cet appareil doit être installé par un installateur d’appareils à gaz qualifié. L’installation doit être conforme aux codes du bâtiment locaux s’il y en a, sinon à la dernière édition du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 (États-Unis), ou du Code d’installation du gaz naturel et du propane, CAN/CSA B149.1 (Canada). Les connexions électriques et la mise à la terre doivent être conformes aux codes locaux, ou à la dernière édition du National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-1987 (États-Unis), ou du Code canadien de l’électricité, CSA C22.1 (Canada). Nous recommandons de confier l’installation et l’entretien de nos foyers à gaz à des professionnels certifiés par le NFI (National Fireplace Institute®, É.-U.), le WETT (Wood Energy Technical Training, Canada) ou l’APC (Association des professionnels du chauffage, au Québec). 3.3 Spécifications Pression au manifold Pression d’alimentation Min. Pression d’alimentation Max. Taille de l’orifice Gaz naturel (GN) Propane (GPL) 1,1 - 3,8 po c.e. (0,3 - 0,9 kPa) 2,9 - 11,0 po c.e. (0,7 - 2,7 kPa) 5,0 po c.e. (1,2 kPa) 14,0 po c.e. (3,5 kPa) 12,0 po c.e. (2,98 kPa) 14,0 po c.e. (3,5 kPa) #43 DMS (2,26 mm dia) #54 DMS (1,397 mm dia) 14 000 - 25 000 BTU/h (4,1 - 7,7 kW) Débit calorifique Efficacité du foyer (p.4) (FE - Fireplace Efficiency) 74,96 % Rendement en régime permanent (P.4) 75,67 % Alimentation électrique Contrôle de gaz 120 VAC, 60Hz moins de 2 A. Système Dynamic Start Advantage SIT 885 Proflame II avec mode d'allumage CPI Altitude Ouverture d’air primaire 0 - 4 500 pi (0 - 1 372 m) 1/4 po (6 mm) d'ouverture Complètement ouverte 3.4 Installations à haute altitude Si cet appareil est installé à plus de 4500 pieds (1372 m) au-dessus du niveau de la mer, l’appareil doit être correctement recalibré («de-rated») et installé conformément aux codes locaux s’il y en a, sinon à la dernière édition du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54 (États-Unis), ou du Code d’installation du gaz naturel et du propane CAN/CGA-B149.1 (Canada). 5 Informations générales 4.0 Plaque d’homologation NE PAS ENLEVER CETTE ÉTIQUETTE MODÈLE: 24-DVRS25N*-2 (SIT 885 Proflame) *B = Porte noire *BN = Porte nickelée brossée FOYER À GAZ VENTILÉ ET APPAREIL À GAZ POUR UTILISATION À HAUTE ALTITUDE. Testé pour: ANSI Z21.88-2019/CSA 2.33-2019, CAN/CGA-2.17-M91(R2009), CSA – P.4.1-15, et CSA C22.2 No.3 – M1988(R.2014). Ne pas utiliser de filtre à air avec ce foyer au gaz à évacuation. Certifié pour utilisation dans le Canada et les ÉTATS-UNIS. FOYER AU GAZ À ÉVACUATION. NE PAS UTILISER AVEC DU COMBUSTIBLE SOLIDE. Fabriqué comme gaz naturel. NG Entrée assignée 1,1 - 3,8 po W.C. (0,27 - 0,95 kPa) Pression d’admission P M Dimension de l’orifice #43 DMS (2,26 mm dia.) Pression minimale d’alimentation pour le but d’ajustement de contribution. Réglage de l’air primaire du brûleur Elevation Contrôle du gaz E L 14 000 - 25 000 BTU/h (4,10 - 7,33 kWh) 5,0 - 14,0 po W.C. (1,2 - 3,5 kPa) 1/4 po (6,35 mm) Ouvrir A S Tension électrique P.4.1 Efficacité du foyer (FE) Maintenir propres le brûleur et le compartiment de commande. Voir les instructions relatives à l’installation et au fonctionnement qui accompagnent le radiateur. Trousse de conversion de combustible optionnel : Voir le manuel 0 - 4 500 pieds (0 - 1 372 m) LPG 14 000 - 25 000 BTU/h (4,10 - 7,33 kWh) 2,9 - 11 po W.C. (0,72 - 2,74 kPa) #54 DMS (1,397 mm dia.) 12,0 - 14,0 po W.C. (2,9 - 3,5 kPa) 100% Ouvrir 0 - 4 500 pieds (0 - 1 372 m) SIT 885 Proflame II Démarrage dynamique avec POD continu 120 V, 60 Hz, Moins que 2 A. 74,96% Dégagement minimum aux matériaux combustibles: Dégagement à partir des cloisons des côtés, du dos et et du dessus: 0 po (0 cm). Dégagement minimal entre un mur latéral intérieur et la porte du foyer: 9,0 po (22,86 cm). Dégagement du manteau de foyer : Avec une tablette de 8 po (20,32 cm) le dégagement minimum est 14,0 po (35,56 cm) à partir du haut de la porte du foyer. Dégagements minimum aux tuyaux d’évacuation: 1 po (2,54 cm) en dessous et sur les côtés, au-dessus: 2 po (5,08 cm). Dégagement minimum au plafond: 24 po (60,96 cm) à partir du haut de la porte du foyer. Voir le manuel pour les dimensions et les dégagements supplémentaires. Il faut que cet appareil soit installé selon les codes locaux, s’il y en a; sinon, suivre le CSA-B149.1 actuel au Canada et ANSI Z223.1 aux É.-U. Il faut que le raccordement électrique et la mise à la masse soient en conformité avec les codes locaux, s’il y en a; sinon, suivre le CAN/CSA C22.1 actuel au Canada et ANSI/NFPA 70 aux É.-U. Cet appareil est certifié pour l’installation dans une chambre à coucher ou une pièce qui sert de chambre. Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée ou mobile (É.-U. seulement) installée à demeure si les règlements locaux le permettent. Voir la notice de l’utilisateur pour plus de renseignements. Cet appareil ne peut pas être utilisé avec d’’autres gaz sauf si une trousse de conversion certifiée est fournie. AVERTISSEMENT: Une installation, un réglage, une modification, une réparation ou un entretien mal effectué peut causer des dommages atériels ou des blessures. Voir la notice de l’utilisateur qui accompgne l’appareil. Pour de l’aide ou des renseignements supplémentaires, consultez un installateur, un technicien agréé ou le fournisseur de gaz. Cet appareil doit être corectement raccordé à un système d’évacuation direct, conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT : Risque de dommages ou de blessures si l’appareil n’est pas installé selon les instructions du fabricant ou si des pièces autres que celles spécifiquement approuvées avec cet appareil sont utilisées. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil tant que toutes les sections n’ont pas été assemblées et installées selon les instructions du fabricant. AVERTISSEMENT : Si cet appareil fonctionne sans être raccordé à un système d’évacuation correctement installé et entretenu, ou si le système d’évacuation es modifié, il peut en résulter un empoisonnement au monoxyde de carbone et la mort. SEULES DES PORTES CERTIFIÉES POUR CET APPAREIL DOIVENT ÊTRE UTILISÉES. Utiliser uniquement avec l’écran no 24-BS. Suivre les instructions d’installation. Fabrique au Canada par: Archgard Industries Ltd. 7116 Beatty Dr., Mission, B.C. novembre 2021 303-6024F-04 date de fabrication: Figure 4.0.01: 6 Installation 5.0 Liste de vérification d’installation Cette liste de vérification d’installation standard doit être utilisée par l’installateur conjointement avec les instructions contenues dans ce manuel d’installation, mais cette liste ne doit pas remplacer les instructions du manuel. Client: Date d’installation: Adresse d’installation: Emplacement du foyer: Installateur: Installation de l'appareil: (Section 9.0) OUI SI NON, POURQUOI? OUI SI NON, POURQUOI? OUI SI NON, POURQUOI? OUI SI NON, POURQUOI? OUI SI NON, POURQUOI? OUI SI NON, POURQUOI? Le châssis est bien isolé et scellé. Les dispositifs d'espacement, les brides de clouage latérales, et les brides de clouage supérieures prolongées sont installés. Le foyer est nivelé et fixé de façon stable. Système de cheminée: (Section 10.0) L’installation du système de cheminée est conforme aux schémas. Le système de cheminée est installé, assemblé et fixé en place en maintenant les dégagements adéquats. Une élévation de 1/4 po par pied est maintenue pour la section horizontale. Les terminaisons sont installées et scellées conformément aux exigences locales. La terminaison de l'évent direct est le point le plus élevé du système. Câblage / Installation électrique: (Section 7.0) Connecté à l’alimentation électrique locale 110/120V selon le code local. La mise à la terre électrique de l’appareil a été faite correctement. Gaz: (Section 14.0) L'appareil est-il approprié pour le type de gaz utilisé ? Une conversion a-t-elle été effectuée ? Test de fuite effectué et pressions d’entrée et du manifold vérifiées ? La bonne disposition de l'obturateur d'air a-t-elle été vérifiée? Finition (Section 12.0): Matériaux incombustibles seulement dans les zones incombustibles. Les dégagements sont-ils conformes aux exigences du manuel d’installation? Les manteaux et/ou projections sont-ils conformes au manuel d’installation? Préparation de l'appareil: Les média du brûleur ou jeu de bûches, le cadre vitré et le pare-étincelles sontils installés conformément au manuel d’installation? Le manuel a été remis au propriétaire. Le fonctionnement du modulateur de flammes a-t-il été vérifié? Commentaires: 7 Installation 6.0 Vue d’ensemble de l’appareil 6.1 Vue d’ensemble de l’appareil Le panneau de contrôle Proflame II et la valve à gaz sont situés sous la chambre de combustion, derrière le contour du foyer. La plaque d'homologation est fixée sur le côté gauche du foyer (voir Section 4.0). *Dans ce manuel, les côtés gauche et droit sont désignés comme indiqué à la Figure 6.1.01. Côté gauche Côté droit Figure 6.1.01: 6.2 Emplacement de la plaque d'homologation La plaque d'homologation est située sur le côté gauche du foyer, derrière le contour du foyer. Voir la Section 6.5 pour savoir comment accéder au panneau de contrôle. Plaque d'homologation Valve Alimentation électrique Batteries de secours Panneau de contrôle Figure 6.2.01: 8 Installation 6.3 Pare-étincelles Retrait Pour retirer le pare-étincelles, appuyez sur le haut du pare-étincelles et faites-le pivoter pour le sortir. Soulevez le pare-étincelles pour libérer les languettes inférieures du cadre de la porte. Languettes supérieures Placez les languettes inférieures sur le bord intérieur du cadre de la porte. Figure 6.3.01: Languettes de maintien du pare-étincelles Figure 6.3.02: Installation Pour installer le pare-étincelles: 1. Tout en tenant le pare-étincelles en angle, enfoncez les languettes inférieures du cadre du pare-étincelles sur le bord intérieur du cadre de la porte. 2. Faites pivoter le haut du pare-étincelles vers le foyer. 3. Appuyez sur le haut du pare-étincelles et enclenchez les languettes supérieures sur le bord intérieur du haut du cadre de la porte. AVERTISSEMENT N'INSTALLEZ PAS LE PARE-ÉTINCELLES LORSQUE LE CADRE VITRÉ EST RETIRÉ. Si le pare-étincelles est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le modèle du fabricant conçu pour cet appareil (Pièce no 24-BS). Figure 6.3.03: 9 Installation 6.4 Installation du cadre vitré AVERTISSEMENT: N’utilisez pas cet appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la vitre doit être fait par un technicien certifié ou qualifié. Ne retirez pas le cadre vitré si l’appareil est chaud. Vérifiez qu’il n’y a aucune empreinte de doigt sur la vitre, car la haute température peut cuire les empreintes et former des marques permanentes. Inspectez le joint d’étanchéité pour vous assurer qu’il n’a pas été abîmé en installant le cadre vitré. Étape 1: Tenez la porte à un angle d'environ 30 degrés. Abaissez le haut de la porte sur les crochets supérieurs. Étape 2: Faites pivoter le bas de la porte vers le foyer. Assurezvous que le joint de la porte ne s'enroule pas sur le dessus de la chambre de combustion. Figure 6.4.01: Figure 6.4.02: Étape 3: Tirez les loquets de la porte sous le foyer et verrouillez le bas de la porte. Figure 6.4.03: Figure 6.4.04: Le retrait s'effectue dans l'ordre inverse de l'installation. Si votre cadre vitré se brise Si la vitre se fissure ou se brise, remplacez l'ensemble du cadre vitré d'origine par un ensemble de remplacement (numéro de pièce 824-0000 pour le cadre noir ou 824-0001 pour le cadre nickel brossé). La porte vitrée et le cadre doivent être remplacés comme un tout. Retirez le pare-étincelles (voir Section 6.3) et retirez le cadre vitré en suivant les instructions ci-dessus. Installez un nouveau cadre vitré et réinstallez le pare-étincelles. 10 NOTE: Le cadre vitré NEUF émettra certaines odeurs lorsque vous rallumerez l’appareil. Ces odeurs se dissiperont après que le matériau d’étanchéité du joint de la vitre aura séché. Vérifiez qu’il n’y a aucune empreinte de doigt sur la vitre, car la haute température peut cuire les empreintes et former des marques permanentes. AVERTISSEMENT: Seul le cadre vitré certifié pour cet appareil doit être utilisé. N’utilisez aucun matériau de substitution pour remplacer le cadre vitré. Installation 6.5 Accès au panneau de contrôle et à la valve Le panneau de contrôle du foyer et la valve sont situés sous la chambre de combustion, derrière le contour du foyer. Le contour du foyer est maintenu en place par quatre pièces de fixation situées dans les coins extérieurs du foyer. Pour accéder au panneau de contrôle ou à la valve, retirez le contour du foyer en tirant sur ce dernier (voir Figure 6.5.01). Consultez la Section 6.2 pour une vue d'ensemble des composants du foyer. Figure 6.5.01: 11 Installation 7.0 Connexions électriques Le foyer Éloquence est équipé d'un module de contrôle qui reçoit les commandes de la télécommande et permet de régler la hauteur de la flamme depuis n'importe quel endroit de la pièce. Ne pas retirer ni couper la broche de terre de la fiche du cordon d’alimentation électrique principale. MISE EN GARDE: Étiquetez tous les fils avant de les déconnecter lors de l’entretien. NOTE: Cet appareil, une fois installé, doit être mis à la terre conformément aux codes locaux s‘il y en a, sinon au Code canadien de l’électricité, CSA C22.1 (Canada), ou au National Electrical Code, ANSI / NFPA 70 (États-Unis). Avant de commencer: • Retirez le pare-étincelles (voir Section 6.3). • Retirez le cadre vitré (voir Section 6.4). • Installez le foyer dans l'ossature (voir Section 9 à 13). Pour alimenter le foyer: Étape 1: Localisez la boîte de jonction dans la partie inférieure droite du foyer. Étape 2: Faites passer le câblage électrique à travers les ouvertures du foyer et le protecteur de cordon de la boîte de jonction. Fixez le câblage en place. Protecteur de cordon Figure 13.3.01 Figure 13.3.02 Étape 3: Branchez les câbles conformément au code local en utilisant les pièces fournies avec le foyer. Étape 4: Branchez la fiche à trois broches du panneau de contrôle dans le réceptacle. Figure 13.3.03 Figure 13.3.04 12 Installation 8.0 Dimensions du foyer 10 po 10.016in Vue de l'avant Vue de gauche 6,938 po 6.938in 3,938 po 3.938in 4 1/2 po 4.475in 35 3/16 po 35.175in 4.875in 4 7/8 po 28 1/8 po 28.147in 5 1/16 po 5.087in 5 po 3.000in Vue de dessus 8 1/16 po 8.075in Figure 8.0.01: Dimensions du foyer entièrement installé, incluant le cadre vitré et le pare-étincelles AVERTISSEMENT Toutes les pièces d'espacement doivent être fixées au foyer. Ne les retirez pas. 13 Installation 11.336in Vue de gauche Vue de l'avant 11.336in 11 5/16 po 39.408in 17.750in 3 24.788in 15.400in 39 7/16 po 39.408in 39.408in 17.750in 17 3/4 po 21.319in 34.239in 17.750in 15 7/16 po 15.400in 34 1/4 po 34.239in 24.788in 21.319in 24 3/4 po 24.788in 21 5/16 po 21.319in 15.400in 25 7/8 po 25.865in 8.075in Vue de dessus 0.2 25.865in Figure 8.0.02: Dimensions du foyer uniquement 25.865in 8.075in 8 1/16 po 8.075in 0.251in Vue de gauche Vue de l'avant 6.938in 6.938in 15.400in 3.938in 4.475in 6,938 po 6.938in 17 3/4 po 17.750in 15 7/16 po 15.400in 35.175in 17.750in 1/4 po 0.251in 17.750in 35.175in 35 3/16 po 35.175in 3.938in 3,938 po 3.938in 4 1/2 po 4.475in 4.875in 15.400in 28.147in 4.475in 3.00 4.875in 4 7/8 po 28.147in 28 1/8 po 3.000in 4.875in 28.147in 3.000in Vue de dessus 8.075in 8 1/16 po Figure 8.0.03: Dimensions du foyer incluant le cadre vitré (sans le pare-étincelles) 14 8.075in 8.075in Installation 9.0 Préparation du foyer 9.1 Aperçu de l'installation NOTE Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié. L'installateur doit suivre la meilleure procédure en prenant en compte chaque installation spécifiquement. Installation typique contre un mur extérieur: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Découpez et encadrez une ouverture pour le foyer, en prévoyant de l'espace pour l'installation des conduits de cheminée, selon le type d'installation (en coin ou contre le mur). Installez un isolant si l'installation se fait sur un mur extérieur. Installez le manchon mural. Scellez le manchon et l'isolant. Fixez les pièces d'espacement et les brides de clouage au foyer. Insérez le foyer dans la structure et fixez-le en place avec les brides de clouage. Effectuez le branchement électrique. Effectuez l'installation de la conduite de gaz. Effectuez l'installation du système de cheminée. Installez la façade. Installez l'âtre (le cas échéant). Installez les pièces de fixation du contour. Installez l'ensemble de panneaux. Installez les bûches, le cadre vitré, le pare-étincelles et le contour. Vérifiez le bon fonctionnement du foyer et de tous ses composants. EXIGENCES EN MATIÈRE DE DÉGAGEMENT • Ce foyer doit être installé sur une surface nivelée capable de soutenir le poids du foyer et du système de cheminée. • Le foyer doit être installé directement sur une surface en bois ou en matériau incombustible (pas sur du linoléum ni sur du tapis) dont les dimensions sont plus longues et plus larges que celles du foyer. • En raison des températures de surface élevées, le foyer doit être éloigné des zones passantes, des meubles et des tissus. • Ce foyer peut être installé dans une chambre à coucher (voir la règlementation locale). • Veuillez prendre en compte l'importante émission de chaleur de cet appareil lors du choix d'emplacement. 1. 9. 2. 4. et 5. 13. Figure 9.1.01: 8. 3. 11. 15 Installation 9.2 Installation des brides de clouage MISE EN GARDE Les brides de clouage doivent toujours être installées, peu importe la configuration du foyer. Brides de clouage latérales Fixez les brides de clouage latérales aux côtés du foyer à l'aide des (4) vis 1/4 po incluses dans le sac du manuel (deux par côté). Épaisseur de la façade Selon le matériau de façade, les brides de clouage peuvent être ajustées vers l'avant ou vers l'arrière (voir Figure 9.2.01). 1-1/2 po 7/8 po 1-3/8 po 3/4 po 1-1/4 po 5/8 po 1-1/8 po 1/2 po 1 po Figure 9.2.01: Installation des brides de clouage latérales Lors de l'installation des brides de clouage, assurez-vous de les installer avec le bord étroit sur le foyer et dans l'orientation indiquée à la Figure 9.2.02 et à la Figure 9.2.03. Figure 9.2.02: 16 X Orientation incorrecte Orientation correcte Figure 9.2.03: Installation 9.3 Installation des pièces d'espacement MISE EN GARDE Les pièces d'espacement doivent être installées. Deux pièces d'espacement sont fournies avec chaque foyer et doivent être montées avant l'installation du foyer. Étape 1 : Alignez les pièces d'espacement avec les trous intérieurs sur le dessus du foyer. Figure 9.3.01: Figure 9.3.02: Étape 2 : Fixez les pièces d'espacement aux trous intérieurs à l'aide de quatre (4) des vis autoperceuses fournies avec le foyer. Étape 3 : Pliez les pièces d'espacement vers le haut. Figure 9.3.03: Figure 9.3.04: Étape 4 : Pliez les pièces d'espacement vers le bas et alignez l'autre extrémité avec les trous extérieurs sur le dessus du foyer. Étape 5 : Fixez l'autre extrémité des pièces d'espacement avec les quatre (4) vis autoperceuses fournies avec le foyer. Figure 9.3.05: Figure 9.3.06: 17 Wednesday, September 6, 2017 9:53:25 AM U:\R&D\Prototype CADD\41-DVT Prototype\41-DVT Framing LAITNEDIFNOC DNA YRATEIRPORP .VER OTHERWISE. TO BE 90 UNLESS NOTED ALL BENDS ARE ASSUMED .005" THREE PLACE DECIMAL .015" TWO PLACE DECIMAL 1/32" FRACTIONAL TOLERANCES: DIMENSIONS ARE IN INCHES 10.0 Instructions pour le système de cheminée AVERTISSEMENT: L’utilisation de cet appareil, s’il n’est pas raccordé à un système de cheminée correctement installé et entretenu, peut causer une intoxication au monoxyde de carbone (CO) pouvant entraîner la mort par asphyxie. Cet appareil ne doit pas être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil à combustible solide. AVERTISSEMENT A 7102/6/9 ETAD Consultez la règlementation locale et internationale pour assurer une bonne combustion et un bon système de ventilation. La hauteur des flammes et leur apparence varient selon la configuration du système de cheminée et le type de carburant utilisé. Les exigences en matière d'évacuation s'appliquent pour le gaz naturel et pour le gaz propane. EZ IS 05:1 ELACS .ON .GWD :THGIEW gnimarF TVD-14 31 FO 01 TEEHS Installation Installation typique sur un mur intérieur: EMAN HSINIF SEHCNI NI ERA SNOISNEMID :SECNARELOT NWARD LANOITCARF "23/1 LAMICED ECALP OWT "510. DEKCEHC LAMICED ECALP EERHT "500. LAIRETAM D E M U S SA ERA SDNEB LLA DETON SSELNU 09 EB OT .ESIWREHTO Consultez le manuel d'installation du fabricant pour des instructions d'installation complètes. L'installation doit être conforme aux exigences et aux restrictions telles qu'indiquées dans ce manuel. Prévoyez un moyen de faire une vérification visuelle des raccordements de la cheminée jusqu'au foyer une fois l'installation du foyer complétée. (2) coudes de 45º degrés peuvent être utilisés au lieu de (1) coude de 90º degrés. Maintenez en tout temps un minimum de 12 po (305 mm) entre chaque coude de 90º dans la cheminée. La section horizontale nécessite une élévation de 1/4 po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de prolongement horizontal. SI VOUS INSTALLEZ DES SYSTÈMES DE GAINES FLEXIBLES • Une courbure de plus de 30 degrés constitue un coude de 45 degrés. • Une courbure de plus de 45 degrés constitue un coude de 90 degrés. • Une courbure de plus de 90 degrés n'est pas permise. Un manchon mural/coupefeu doit être utilisé pour le passage dans un mur combustible. Spécifications pour l'évacuation horizontale: • La section horizontale nécessite une élévation de 1/4 po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de prolongement horizontal. • Les sections horizontales doivent être soutenues pour éviter tout affaissement. Voir le manuel d'installation du fabricant du système d'évacuation pour plus d'informations. - En règle générale, une conduite flexible doit être soutenue tous les 2 à 3 pieds (609,6 à 914,4 mm) et une conduite rigide doit être soutenue tous les 4 à 6 pieds (1219,2 à 1828,8 mm). • Ce foyer doit être installé de manière à éviter l'accumulation de condensats dans le système d'évacuation. Un adaptateur tiers doit être utilisé pour l'installation avec un système d'évacuation rigide tiers (adaptateur non requis avec le système Duravent). Voir la Section 10.3. Composants de ventilation Archgard : Modèle Utilisation 999-DV-HTC Lors de l'installation du foyer sur un mur intérieur. 999-DV-HTCL Lors de l'installation du foyer sur un mur extérieur. Adaptateur Duravent Figure 10.0.01: 18 PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL Non requis ICC Requis BDM Requis Selkirk Requis Amerivent Requis Installation Configuration typique de la cheminée Gaine flexible jusqu'au toit Terminaison Collet de solin Conduite rigide jusqu'au toit Terminaison Collet de solin Solin Solin Adaptateur flexible à rigide Écran isolant de grenier Coupefeu Cheminée combinée jusqu'au toit Terminaison Conduite rigide Conduite rigide Écran isolant de grenier Écran isolant de grenier Coupe- Adaptateur feu flexible à rigide Coupe-feu Gaine flexible Collet de solin Solin Adaptateur flexible à rigide (sur collet) Gaine flexible Figure 10.0.02: Figure 10.0.03: Encadrement du coupe-feu Figure 10.0.04: Installation du solin 19 Installation 10.1 Guide pour le parcours de la cheminée PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL A DWG. NO. SCALE 1:20 REV. DVA 48in Pipe WEIGHT: SHEET 1 OF 1 Thursday, August 24, 2017 9:05:20 AM Thursday, August 24, 2017 9:05:20 AM Thursday, August 24, 2017 9:05:20 AM DIMENSIONS ARE IN INCHES TOLERANCES: FRACTIONAL 1/32" TWO PLACE DECIMAL .015" THREE PLACE DECIMAL .005" ALL BENDS ARE ASSUMED TO BE 90 UNLESS NOTED OTHERWISE. NAME DRAWN DATE 8/24/2017 CHECKED MATERIAL SIZE A FINISH DWG. NO. SCALE 1:20 DVA 48in Pipe WEIGHT: REV. SHEET 1 OF 1 DIMENSIONS ARE IN INCHES TOLERANCES: FRACTIONAL 1/32" TWO PLACE DECIMAL .015" THREE PLACE DECIMAL .005" ALL BENDS ARE ASSUMED TO BE 90 UNLESS NOTED OTHERWISE. DATE NAME DRAWN 8/24/2017 CHECKED MATERIAL FINISH SIZE A DWG. NO. SCALE 1:20 REV. DVA 48in Pipe WEIGHT: SHEET 1 OF 1 DIMENSIONS ARE IN INCHES TOLERANCES: FRACTIONAL 1/32" TWO PLACE DECIMAL .015" THREE PLACE DECIMAL .005" ALL BENDS ARE ASSUMED TO BE 90 UNLESS NOTED OTHERWISE. SIZE A REV. SHEET 1 OF 1 DVA 48in Pipe WEIGHT: DWG. NO. SCALE 1:20 A SIZE DATE 8/24/2017 PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL R es po tric si te tio ur n en 3 25 pi SHEET 1 OF 1 DVA 48in Pipe REV. U:\R&D\Prototype CADD\Duravent Pipe\DVA 48in Pipe DWG. NO. DIMENSIONS ARE IN INCHES TOLERANCES: FRACTIONAL 1/32" TWO PLACE DECIMAL .015" THREE PLACE DECIMAL .005" ALL BENDS ARE ASSUMED TO BE 90 UNLESS NOTED OTHERWISE. 8/24/2017 A SIZE • FINISH DRAWN • TO BE 90 UNLESS NOTED OTHERWISE. DIMENSIONS ARE IN INCHES TOLERANCES: FRACTIONAL 1/32" TWO PLACE DECIMAL .015" THREE PLACE DECIMAL .005" ALL BENDS ARE ASSUMED CHECKED FINISH Thursday, August 24, 2017 9:05:20 AM 22 pi MATERIAL NAME DATE NAME DRAWN 21 pi • 20 pi DVA 48in Pipe SHEET 1 OF 1 REV. U:\R&D\Prototype CADD\Duravent Pipe\DVA 48in Pipe • WEIGHT: es po tric si te tio ur n en 2 DATE DRAWN FINISH TO BE 90 UNLESS NOTED OTHERWISE. DIMENSIONS ARE IN INCHES TOLERANCES: FRACTIONAL 1/32" TWO PLACE DECIMAL .015" THREE PLACE DECIMAL .005" ALL BENDS ARE ASSUMED 16 pi CHECKED NAME 8/24/2017 A SIZE SCALE 1:20 DWG. NO. PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL 17 pi MATERIAL Thursday, August 24, 2017 9:05:20 AM 18 pi • R 15 pi 14 pi • SHEET 1 OF 1 DVA 48in Pipe REV. U:\R&D\Prototype CADD\Duravent Pipe\DVA 48in Pipe • WEIGHT: DWG. NO. PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL es po tric si te tio ur n en 1 DRAWN CHECKED DIMENSIONS ARE IN INCHES TOLERANCES: FRACTIONAL 1/32" TWO PLACE DECIMAL .015" THREE PLACE DECIMAL .005" ALL BENDS ARE ASSUMED FINISH MATERIAL NAME DATE 11 pi 8/24/2017 A SIZE SCALE 1:20 Thursday, August 24, 2017 9:05:20 AM 12 pi TO BE 90 UNLESS NOTED OTHERWISE. 10 pi 9 pi • R 8 pi • Thursday, August 24, 2017 9:05:20 AM SHEET 1 OF 1 DVA 48in Pipe REV. U:\R&D\Prototype CADD\Duravent Pipe\DVA 48in Pipe DWG. NO. SCALE 1:20 WEIGHT: PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL Thursday, August 24, 2017 9:05:20 AM DATE NAME DRAWN CHECKED MATERIAL SHEET 1 OF 1 SCALE 1:20 SIZE TO BE 90 UNLESS A NOTED OTHERWISE. DWG. NO. DIMENSIONS DATE ARE IN INCHES TOLERANCES: 8/24/2017 FRACTIONAL 1/32" TWO PLACE DECIMAL .015" THREE PLACE DECIMAL .005" ALL BENDS ARE ASSUMED DRAWN CHECKED DIMENSIONS ARE IN INCHES TOLERANCES: FRACTIONAL 1/32" TWO PLACE DECIMAL .015" THREE PLACE DECIMAL .005" ALL BENDS ARE ASSUMED FINISH MATERIAL NAME 4 pi TO BE 90 UNLESS NOTED OTHERWISE. 3 pi Thursday, August 24, 2017 9:05:20 AM 2 pi 1 pi INTERDIT NAME DRAWN DATE 8/24/2017 CHECKED MATERIAL FINISH SIZE A DWG. NO. SCALE 1:20 REV. DVA 48in Pipe WEIGHT: SHEET 1 OF 1 DIMENSIONS ARE IN INCHES TOLERANCES: DRAWN FRACTIONAL 1/32" TWO PLACE DECIMAL .015" CHECKED THREE PLACE DECIMAL .005" MATERIAL ALL BENDS ARE ASSUMED TO BE 90 UNLESS NOTED FINISH OTHERWISE. NAME DATE 8/24/2017 SIZE A DWG. NO. SCALE 1:50 41-DVT Framing WEIGHT: REV. SHEET 10 OF 10 U:\R&D\Prototype CADD\41-DVT Prototype\41-DVT Framing Figure 10.1.01: 20 pi 19 pi 18 pi 17 pi 16 pi 15 pi 14 pi 13 pi 12 pi 11 pi 9 pi 8 pi 7 pi 6 pi 5 pi 4 pi 3 pi TO BE 90 UNLESS NOTED OTHERWISE. U:\R&D\Prototype CADD\Duravent Pipe\DVA 48in Pipe PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL 2 pi PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DIMENSIONS ARE IN INCHES TOLERANCES: FRACTIONAL 1/32" TWO PLACE DECIMAL .015" THREE PLACE DECIMAL .005" ALL BENDS ARE ASSUMED 10 pi Thursday, August 24, 2017 10:16:52 AM PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL 0 pi PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DWG. NO. REV. La hauteur de la cheminée est mesurée à partir du collet d'évacuation situé à l'arrière du foyer. Longueur totale maximale de la cheminée = 50 pi Longueur maximale verticale = 35 pi Longueur maximale horizontale = 20 pi avec une élévation minimale de 10 pi. Coudes horizontaux maximum autorisés = 3 Si plus d'un coude de 90⁰ est utilisé horizontalement, la section horizontale maximale est réduite de 1 pi. Deux coudes de 45⁰ = un coude de 90⁰. Toujours maintenir une distance minimale de 12 po entre chaque coude de 90⁰ dans la conduite d'évacuation. Voir Section 10.5 pour l'utilisation d'une terminaison périscopique. Voir Section 10.2 pour les descriptions des exemples A, B et C ci-dessus. SIZE A SCALE 1:50 41-DVT Framing WEIGHT: SHEET 10 OF 10 Vérifiez la flamme et assurez-vous que le restricteur est correctement positionné. FINISH WEIGHT: DVA 48in Pipe 8/24/2017 A REV. SIZE U:\R&D\Prototype CADD\Duravent Pipe\DVA 48in Pipe 5 pi DATE 8/24/2017 CHECKED MATERIAL • SCALE 1:20 WEIGHT: PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL 23 pi 20 SHEET 1 OF 1 NAME DRAWN CHECKED TO BE 90 UNLESS NOTED OTHERWISE. DIMENSIONS ARE IN INCHES TOLERANCES: FRACTIONAL 1/32" TWO PLACE DECIMAL .015" THREE PLACE DECIMAL .005" ALL BENDS ARE ASSUMED 26 pi 6 pi REV. DVA 48in Pipe WEIGHT: PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL 27 pi 7 pi DWG. NO. SCALE 1:20 FINISH Thursday, August 24, 2017 9:05:20 AM 28 pi 13 pi DATE 8/24/2017 FINISH U:\R&D\Prototype CADD\Duravent Pipe\DVA 48in Pipe 29 pi 19 pi NAME DRAWN CHECKED MATERIAL U:\R&D\Prototype CADD\Duravent Pipe\DVA 48in Pipe A SIZE FINISH U:\R&D\Prototype CADD\Duravent Pipe\DVA 48in Pipe SCALE 1:20 SIZE DATE 8/24/2017 NAME DRAWN FINISH TO BE 90 UNLESS NOTED OTHERWISE. TO BE 90 UNLESS NOTED OTHERWISE. 31 pi 24 pi DATE 8/24/2017 DRAWN CHECKED MATERIAL R es po tric si te tio ur n en 4 DIMENSIONS ARE IN INCHES TOLERANCES: FRACTIONAL 1/32" TWO PLACE DECIMAL .015" THREE PLACE DECIMAL .005" ALL BENDS ARE ASSUMED CHECKED NAME DIMENSIONS ARE IN INCHES TOLERANCES: FRACTIONAL 1/32" TWO PLACE DECIMAL .015" THREE PLACE DECIMAL .005" ALL BENDS ARE ASSUMED PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL SHEET 1 OF 1 MATERIAL PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL 32 pi 30 pi REV. 46DVA-VCH WEIGHT: U:\R&D\Prototype CADD\Duravent Pipe\DVA 48in Pipe DWG. NO. PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL A SCALE 1:5 U:\R&D\Prototype CADD\Duravent Pipe\DVA 48in Pipe SIZE SHEET 1 OF 1 REV. DATE 8/25/2017 U:\R&D\Prototype CADD\Duravent Pipe\46DVA-VCH FINISH DVA 48in Pipe NAME DRAWN CHECKED MATERIAL DWG. NO. TO BE 90 UNLESS NOTED OTHERWISE. WEIGHT: PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL DIMENSIONS ARE IN INCHES TOLERANCES: FRACTIONAL 1/32" TWO PLACE DECIMAL .015" THREE PLACE DECIMAL .005" ALL BENDS ARE ASSUMED U:\R&D\Prototype CADD\41-DVT Prototype\41-DVT Framing Thursday, August 24, 2017 9:05:20 AM 33 pi U:\R&D\Prototype CADD\Duravent Pipe\DVA 48in Pipe 34 pi MATERIAL 35 pi Thursday, August 24, 2017 10:16:52 AM Friday, August 25, 2017 8:46:07 AM Thursday, August 24, 2017 9:05:20 AM Élevez les sections de cheminée horizontales de 1/4 po/pi (21 mm/m) Installation 10.2 Installation du restricteur de la ventilation Ce foyer est livré avec le restricteur installé dans la Section 1. Suivez le tableau de la Section 10.1 pour connaître les réglages recommandés en fonction de la configuration de la cheminée. Il est important de noter que chaque installation est unique et affectée par divers facteurs comme les caractéristiques du système de cheminée, l'altitude et le climat. Par conséquent, une fois l'installation du foyer complétée, un ajustement du restricteur pourrait être nécessaire. Suivez les étapes suivantes pour ajuster le restricteur. Avant l'installation : • Assurez-vous que l’alimentation de gaz est fermée et débranchez l’alimentation électrique (y compris les piles de secours). • Retirez le pare-étincelles (voir Section 6.3). • Retirez le cadre vitré (voir Section 6.4). Position 1 : Installez le restricteur en utilisant les trous du haut pour un réglage en position 1. Position 2: Installez le restricteur en utilisant les troisièmes trous pour un réglage en position 2. Figure 10.2.01: Figure 10.2.02: Position 3: Installez le restricteur en utilisant les cinquièmes trous pour un réglage en position 3. Position 4: Installez le restricteur en utilisant les trous du bas pour un réglage en position 4. Figure 10.2.03: Figure 10.2.04: 21 Installation 10.3 Composants de cheminée d'autres fabricants BDM Selkirk Duravent ICC Amerivent DVR7-R6ST 4DT-AAN (Pièce Archgard no 999-DV-SEA) 810004542 (Pièce Archgard no 999-DV-SDA) TM-4AA6 (Pièce Archgard no 999-DV-ICA) 4DSC-N2 (Pièce Archgard no 999-DV-AMA) 6 po DVR6-06 4DT-06 46DVA-06 4DL6 4D7 (7 po) 9 po DVR6-09 4DT-09 46DVA-09 4DL9 --- 12 po DVR6-12 4DT-12 46DVA-12 4DL1 4D12 18 po DVR6-18 4DT-18 46DVA-18 --- --- 24 po DVR6-24 4DT-24 46DVA-24 4DL2 4D2 36 po DVR6-36 4DT-36 46DVA-36 4DL3 4D3 48 po DVR6-48 4DT-48 46DVA-48 4DL4 4D4 60 po --- --- 46DVA-60 --- --- DVR6-08A 4DT-AJ12 (4 po à 10 po) 46DVA-08A (3 po à 7 po) 4DLS1 ( 1 7/8 po à 9 po) 4D7A (3 po à 5 po) --- 46DVA-16A (3 po à 14 1/2 po) 4DLS2 (1 7/8 po à 21 po) 4D12A (3 po à 10 po) --- --- --- --- 4D16A (3 po à 14 po) --- --- --- --- 4D26A (3 po à 24 po) Conduit ajustable court 4DT-TL14 (14 po à 22 po) 46DVA-17TA (9 1/2 po à 15 1/2 po) --- --- Conduit ajustable long 4DT-TL38 (38 po à 70 po) 46DVA-24TA (15 1/2 po à 22 1/2 po) 4DLA30 (16 1/2 po à 29 po) --- Adaptateurs Dispositif adaptateur Conduit rigide de 4 po x 6 5/8 po Conduit d'extension 4 po x 6 5/8 po Extension courte (4 po à 8,5 po) DVR6-16A (4 po à 16 po) Extension longue Conduit ajustable (télescopique) 4 po x 6 5/8 po Coudes rigides 4 po x 6 5/8 po 30 degrés DVR6-E30 --- 46DVA-E30 --- --- 45 degrés DVR6-E45 4DT-EL45 46DVA-E45 4DE45 4D45L 60 degrés DVR6-E60 --- 46DVA-E60 --- --- 90 degrés DVR6-E90 4DT-EL90S 46DVA-E90 4DE90 4D90L --- --- --- 4DE90S --- DVR6-WS 4DTWS/B 46DA-WS 4WS 4DWS Raccord en coude 90 degrés Courroie de mur DVR6-ES 4DT-OS 46DVA-ES 4OS 4DWS Manchon mural DVR6-WTU 4DT-WT 46-DVA-WT 4WT 4DWT Dispositif d'espacement latéral en vinyle DVR6-VSS 4DT-VSK (pour 4DT-HCR) 4DT-VS ou 4DTVSS (pour 4DT-HC) 46DVA-VSS 4VSS 4DVSK (pour 4DHC) 4DHVS ou 4DHVSK (pour 4DHCS) Courroie de coude désaxé Contre-solin Contre-solin inoxydable --- --- 46DVA-CFK --- --- DVR6-CFK-SS --- 46DVA-CFK-S --- --- Coupe-feu pour toit DVR6-CFS 4DT-CS 46DVA-FS 4CS 4DFSP Écran isolant de grenier DVR6-AIS 4DT-AIS 46-DVA-IS 4AS 4DAIS12 0/12 à 6/12 d'inclinaison DVR6-AF012 4DT-AF6 46DVA-F6 4FA (1/12 à 7/12) 4DF (0/12 à 5/12) 7/12 à 12/12 d'inclinaison DVR6-AF712 4DT-AF12 46DVA-F12 4FB (8/12 à 12/12) 4DF12 (6/12 à 12/12) DVR6-TCF --- 46DVA-FF 4F --- Solins pour toit Toit plat 22 Installation Composants de cheminée d'autres fabricants (suite) BDM Selkirk Duravent ICC Amerivent 949606012 URBAK (solin en caoutchouc) 46DVA-F6DS --- URBAK (solin en caoutchouc) 949606712 URBAK (solin en caoutchouc) 46DVA-F12DS --- URBAK (solin en caoutchouc) DVR68-SC 4DT-SC 46DVA-SC 4SC 4DSC Terminaison horizontale carrée (aluminium) DVR6-HCP 4DT-HC 46DVA-HC TM-4HT 4DHCS Terminaison horizontale carrée (inoxydable) --- --- 46DVA-HC-S --- --- Terminaison horizontale carrée (cuivre) DVR6-HCPC --- 46DVA-HC-C --- --- Terminaison horizontale carrée (autre) DVR6-HC Terminaison horizontale ronde (aluminium) --- Solins pour toit en métal 0/12 à 6/12 d'inclinaison 7/12 à 12/12 d'inclinaison Collet de solin Terminaisons horizontales TM-4DHT 4DT-HCR 46DVA-HRCS --- 4DHC Périscopes Périscope 14 po DVR6-SNK14 4DT-ST14 46DVA-SNK14 4ST14 4D14S Périscope 36 po DVR6-SNK36 4DT-ST36 46DVA-SNK36 4ST36 4D36S Pare-vent horizontal ''Vents forts'' 940164SHRD --- 46-DVA-WG --- 4DHWS DVR6-VCH 4DT-VT 46DVA-VCH (Pièce Archgard no 999-DV-SDVTC) TM-4SVT 4DVC 940264SHRD --- 46DVA-VWG 4SVTS --- Terminaisons verticales Terminaison verticale parevent Pare-vent vertical ''Vents forts'' Gaine de cheminée flexible 7 po 25 pi 95270725 1770250 7DFA-25 --- 1770250 7 po 35 pi 95270735 1770350 7DFA-35 --- 1770350 7 po 50 pi 95270750 --- 7DFA-50 --- --- 4 po 25 pi 95270425 1740250 4DFA-25 --- 1740250 4 po 35 pi 95270435 1740350 4DFA-35 --- 1740350 4 po 50 pi 95270450 --- 4DFA-50 --- --- Kit d'évacuation flexible 999-DV-FL4710 Comprend une doublure flexible en aluminium de 4 po et 7 po (10 pieds de long) avec six ressorts 999-DV-C47 Comprend un coupleur de doublure flexible de 7 po (312-0025) et un coupleur de doublure flexible de 4 po (312-0024). Horizontal Safety Cages Archgard 999-DV-SCU Cage de sécurité de terminaison - universelle (143/4 po L x 143/4 po H x 101/4 po P) BDM 940164SHRD Cage de sécurité de terminaison BDM ATTENTION AUCUN AUTRE SYSTÈME OU COMPOSANT D'ÉVACUATION NE PEUT ÊTRE UTILISÉ. Les numéros de pièces indiqués sont valides au moment de l'impression et doivent être confirmés auprès du fabricant avant l'achat. Suivez les instructions du fabricant pour l'installation de la terminaison. 23 Installation fenêtres fermées en permanence 10.4 Dégagements des terminaisons fenêtre ouvrante fenêtres fermées en permanence Légende: V = Terminaison d'évent X = Entrée d'air = Zone où une terminaison est interdite Figure 10.4.01: Chapeau approuvé O Conduit de cheminée approuvé Figure 10.4.02: 24 N Installation Installations canadiennes1 Installations américaines2 A Dégagement au-dessus du sol, véranda, porche, galerie, et balcon 12 po (305 mm) 12 po (305 mm) B Dégagement des fenêtres et des portes ouvrantes 12 po (305 mm) 9 po (229 mm) C Dégagement des fenêtres fermées en permanence* * * D Dégagement vertical des soffites aérés 18 po (457,2 mm) * 12 po (305 mm) 12 po (305 mm) E Dégagement vertical des soffites non aérés F Dégagement d'un coin extérieur 0 po (0 mm) 0 po (0 mm) G Dégagement d'un coin intérieur 2 po (50,8 mm) 2 po (50,8 mm) H Dégagement de chaque côté de la ligne centrale prolongée au-dessus du compteur / régulateur 3 pi (914 mm) à l'intérieur d'une hauteur de 15 pi (4,57 m) au-dessus de l'assemblage du compteur / régulateur * I Dégagement d'une sortie d'air d'un régulateur de gaz 3 pi (914 mm) * J Dégagement d'une entrée d'air non mécanique jusqu'au bâtiment, ou d'une entrée d'air de combustion jusqu'à n'importe quel autre appareil 12 po (305 mm) 9 po (229 mm) Dégagement d'une l'entrée d'air mécanique 6 pi (1,83 m) 3 pi (914 mm) au-dessus si à l'intérieur de 10 pi (3,05 mm) L Dégagement au-dessus d'un trottoir/bande piétonne ou d'une entrée publique 7 pi (2,13 m) † * M Dégagement sous véranda, porche, galerie, et balcon 12 po (305 mm) ‡ * N Dégagement minimal d'un toit jusqu'à l'orifice de décharge le plus bas 18 po (457 mm) 18 po (457 mm) O Dégagement d'un conduit vertical jusqu'au mur adjacent 24 po (610 mm) 24 po (610 mm) K Notes: 1) En conformité avec le plus récent CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. 2) En conformité avec le plus récent ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Fuel Gas Code. • Recommandé pour prévenir la condensation sur la fenêtre. * Pour les dégagements non spécifiés et ANSI Z223.1/NFPA 54 ou CSA B149.1, le dégagement doit être conforme à la réglementation locale en matière d'installation et doit respecter les exigences du fournisseur de gaz. † La sortie d'une cheminée ne doit pas être située directement au-dessus d'un trottoir/d'une bande piétonne ou d'une entrée pavée situés entre deux maisons unifamiliales et qui sont utilisés par les deux familles. ‡ Seulement permis si la véranda, le porche, la galerie ou le balcon sont complètement ouverts sur au moins deux côtés sous le plancher. AVERTISSEMENT Une cage de sécurité peut être nécessaire pour couvrir une terminaison horizontale si celle-ci est située près d'une passerelle. Voir les codes locaux. 25 Installation 10.5 Installation d'une terminaison périscopique • • • • • • • Suivez les instructions d'installation du fabricant et la règlementation locale. L'élévation verticale d'une terminaison périscopique peut être utilisée au lieu d'une élévation verticale du conduit. Suivez les instructions d'installation de la terminaison périscopique du fabricant. Un périscope possède deux coudes de 90⁰ qui comptent dans le calcul du nombre de coudes permis pour le système de cheminée. Par exemple, l'installation illustrée à la Figure 10.5.01 utilise 2 coudes de 90⁰. Assurez-vous que la section verticale totale du système de cheminée soit assez longue pour permettre le nombre de coudes utilisés (voir Section 10.1). Si la terminaison périscopique est installée sous le niveau du sol (p. ex. : pour un sous-sol), un drainage adéquat doit être conçu pour empêcher l'eau d'entrer à l'intérieur de la terminaison périscopique (voir Figure 10.5.01). Ne tentez pas d'intégrer la terminaison périscopique ni dans le mur, ni dans tout autre d'espace fermé. N'installez pas la terminaison périscopique là où un excès de neige ou de glace risque de s'accumuler. Après chaque chute de neige, vérifiez et dégagez l'espace de sortie pour empêcher son obstruction. Si vous utilisez une souffleuse, évitez d'enneiger la terminaison périscopique. SOUS LE NIVEAU DU SOL Périscope Drainage adéquat Figure 10.5.01 26 AU-DESSUS DU NIVEAU DU SOL Périscope Installation 11.0 Encadrement dans la charpente 11.1 Ouverture dans la charpente du mur IMPORTANT Les dimensions pour l'encadrement devraient prendre en compte l'épaisseur du revêtement mural et les matériaux de façade du foyer. Si vous utilisez un âtre, ajustez les dimensions de l'ouverture brute nécessaires pour respecter les exigences de dégagement minimales. Un matériau de façade incombustible peut être appliqué au-dessus (mais pas directement sur) la façade du foyer. Ceci permettra d'empêcher la chute du matériau de façade causée par l'expansion thermique. N'obstruez pas le passage de l'air dans le système de ventilation. AVERTISSEMENT Assurez des dégagements adéquats autour des ouvertures d'air jusqu'à la chambre de combustion.N'obstruez pas les ouvertures des grillages du haut et du bas. L'air de la pièce entre par l'ouverture du bas, est réchauffé, puis ressort par l'ouverture du haut. Obstruer ces passages d'air peut causer une surchauffe, et créer une situation potentiellement dangereuse. Déterminez l'emplacement exact du foyer, en incluant la hauteur de l'âtre, la largeur, et la profondeur (s'il y a lieu). Si possible, positionnez le foyer de sorte que la terminaison soit placée entre deux montants afin d'éviter d'avoir à charpenter davantage. Considérez la hauteur de l'âtre incluant son matériau de finition (pierre, brique, etc.) lors de la construction de la plateforme du foyer. Installez le foyer sur une surface rigide en métal ou en bois dont les dimensions sont plus larges et plus profondes que celles du foyer. Si de la maçonnerie est utilisée (optionnelle), préparez la fondation nécessaire pour supporter son poids. Lorsqu'une construction en maçonnerie est utilisée, une traverse en fer doit être utilisée au-dessus du foyer pour supporter le poids supplémentaire. N'utilisez jamais ce foyer pour supporter une charge supplémentaire. 110,49 cm 110.49cm 43,5 po 43.500in 100,33 cm 100.33cm 39,5 po 39.500in Construisez l'âtre selon la largeur et la hauteur désirées. Si une extension d'âtre est nécessaire, des matériaux combustibles doivent être utilisés. Voir Section 12.3. 10,16 cm 10.16cm 4,0 po 4.000in 67.31cm 67,31 cm 26,5 po 26.500in RISQUE D'INCENDIE N'installez PAS cet appareil sur du tapis, du vinyle, ou sur tout autre matériau combustible autre que le bois. 13,97 cm 13.97cm 5,5 po 5.500in Figure 11.1.01 27 Installation Encadrement de l'ouverture du foyer 8,712 po 8.712in 8,25 po 8.250in 10 po 10.000in 11 po 11.000in 39,5 po 39.500in 19,788 po 19.788in 26,5 po 26.500in 00in Figure 11.1.02 28 Installation 11.2 Installation en coin typique Les dimensions indiquées à la Figure 11.2.01 sont utilisées avec un panneau mural de 1/2 po. Si vous utilisez un matériau de façade d'une autre épaisseur, consultez le tableau ci-dessous pour déterminer les dimensions adéquates. Le figure présentée sur cette page montre un conduit d'évacuation Duravent raccordé directement au foyer (aucun adaptateur requis). Consultez la Section 9.2 pour des informations sur la disposition de la bride de clouage et l'installation. [48,26cm] 48.15cm 19 po E: 18.938in [53,02 53.02cm] D: 20.875in 20,875 po 100.33cm [100,33 cm] C: 39,5 39.500in po [74,93 cm] 74.93cm F: 29.500in 29,5 po [15,24cm] 15.32cm 6 po G: 6.031in [52,98 cm] 52.98cm D: 20.875in 20,875 po 67.31cm [67,31 cm] B: 26.500in 26,5 po 92.71cm [92,71 cm] A: 36.500in 36,5 po [53,02cm] 53.02cm po D: 20,875 20.875in 92,71cm 92.71cm A : 36.500in 36,5 po 1,27 cm 1.27cm 0.500in 0,5 po [8,89cm] 8.89cm 3,5 po 3.500in 13.97cm 13,97 cm 5.500in 5,5 po Figure 11.2.01 Dimension Panneau mural 1/2 po Panneau mural 5/8 po Panneau mural 3/4 po A* 36,50 po 36,375 po 36,25 po B 29,50 po C 39,50 po D* 20,875 po 20,75 po 20,625 po E* 19 po 18,875 po 18,75 po F* 29,50 po 29,375 po 29,25 po G 6 po Note: Le foyer peut être ajusté jusqu'à une épaisseur de mur de 1 1/2 po. Pour un changement de 1/8 po du matériau de finition, ajustez chacune des dimensions indiquées ci-dessus de 1/8 po. 29 Installation 11.3 Encadrement des conduits Lors de l'installation du foyer sur un mur intérieur. Les dimensions de la charpente pour les conduits sont déterminées selon les composants Duravent. Si des composants d'autres fabricants sont utilisés, consultez les instructions d'installation pour composants de cheminée d'autres fabricants. Les dimensions essentielles suivantes doivent être maintenues peu importe le fabricant des conduits. Dimensions critiques Dégagement du plafond au conduit horizontal 2 po (50,8 mm) Dimensions de charpente pour manchon mural 10 po (254 mm) L x 11 po (279,4 mm) H La hauteur du plafond et la hauteur à partir du bas du manchon illustrées ci-dessous sont basées sur une ligne de conduit minimale. Ces valeurs peuvent changer en fonction des spécificités de chaque installation. Conduit Archgard HTC Conduit Duravent 25.40cm 10.000in 10 po 9.000in 10 po 27.94cm 11.000in 11 po Figure 11.3.01 10.000in 11 po Figure 11.3.02 23.788in IMPORTANT L'emplacement du chapeau de cheminée doit être conforme avec les directives de la Section 10.4 de ce manuel. 30 AVERTISSEMENT 126.22cm N'ENCASTREZ PAS LE CHAPEAU DE CHEMINÉE NI DANS 49.692in LE MUR, NI DANS LE REVÊTEMENT. Installation 12.0 Dégagements aux matériaux combustibles AVERTISSEMENT : Un positionnement de pièce non conforme aux schémas suivants, ou l’utilisation de pièces non spécifiquement approuvées pour cet appareil peuvent causer des dommages matériels, des blessures ou des pertes de vie. 12.1 Dégagements du manteau 12 po 8 po 508 mm 355,6 mm 14 po 20 po 203,2 mm 24 po 609,6 mm 203,2 mm Haut du cadre vitré Figure 12.1.01 31 Installation 12.2 Dégagements à entourer L'encadrement de ce foyer est destiné à rester à l'extérieur du mur. Avertissement : N'enfoncez pas l'installation ou n'obstruez pas les ouvertures en haut et en bas de l'encadrement. Cela pourrait entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort. Ne pas obstruer Ne pas obstruer Figure 12.2.01 12.3 Dégagements de l'âtre Aucune portion d’extension d’âtre ne doit être en matériau combustible sur une distance inférieure à 4po (10,16 cm) devant le cadre vitré du foyer, et ce, sur toute la largeur du cadre vitré. 8,712 po 8.712in 8,25 po 8.250in 10 po 10.000in 11 po 11.000in 39,5 po 39.500in 19,788 po 19.788in Dégagement minimal à la surface combustible sous l'appareil. 4 po 4.000in Figure 12.3.01 32 26.500in 26,5 po Installation Matériaux de revêtement de sol sensibles à la chaleur Les foyers Archgard sont des produits de chauffage conçus pour produire une grande quantité de chaleur radiante et convective. Les dégagements spécifiés ci-dessus sont censés être des distances de dégagement minimales par rapport aux matériaux combustibles. Cependant, le revêtement de sol directement adjacent aux dégagements minimaux du foyer peut atteindre des températures allant jusqu'à 180 °F (82 °C) ou plus selon l'installation. Veuillez vérifier auprès de votre fabricant de revêtement de sol les tolérances de température, car certains matériaux, comme le vinyle, ont tendance à être plus sensibles aux températures supérieures à la température ambiante moyenne et peuvent être endommagés ou déformés s'ils sont exposés à la chaleur. Nous vous recommandons de tester tout matériau de revêtement de sol pour vous assurer qu'il peut résister aux températures générées par ce foyer. Si les tolérances du matériau de revêtement de sol ne sont pas connues ou ne sont pas capables de résister aux températures générées par ce foyer, installez un coussin chauffant fabriqué dans un matériau non sensible à la chaleur ou ajustez les dégagements par rapport aux matériaux sensibles à la chaleur, comme indiqué ci-dessous. Remarque : les dégagements indiqués correspondent à la largeur de la porte du foyer. Les dimensions indiquées sont uniquement à titre indicatif et ne peuvent pas tenir compte de tous les matériaux de revêtement de sol. Les dimensions indiquées ne remplacent pas les dégagements du foyer pour ce produit. Maintenez toujours les dégagements par rapport aux matériaux combustibles comme indiqué sur la page précédente. Soulever l'installation Soulevez le Foyer 12 p o (30 24 po (60,96 cm) 12 p ,48 c m) o (30 ,48 c m) Installer un Extension d’âtre * 36 p o (91 ,44 c m) Figure 12.2.03 * Utilisez la distance la plus grande par rapport aux dégagements du foyer. 33 Installation 12.4 Dégagement au mur arrière Si l'appareil est installé sur un mur extérieur, le kit d'isolation des murs extérieurs doit être utilisé (voir Section 13.0) pour éviter les courants d'air. Si l'appareil n'est PAS installé sur un mur extérieur, l'isolation n'est pas nécessaire, mais un dégagement de 1 po au mur derrière le foyer doit être maintenu. Emplacement de l'installation Isolation Mur extérieur Mur intérieur 1 po 1.000in Figure 12.4.01 1.000in 12.5 Dégagements avec les murs latéraux Maintenez un espace minimum de 9 po (22,86 cm) entre le côté du cadre vitré et les murs latéraux ou les supports du manteau. Maintenez un dégagement minimum de 4,375 po (11,113 cm) entre le bord du contour du foyer et les murs latéraux ou les supports du manteau. Dégagements de l'ossature 9 9.000in po 4,375 po 4.375in Figure 12.5.01 5,1875 po 5.1875in 34 Figure 12.5.01 Installation 13.0 Installation du foyer (mur extérieur) Si l'appareil est installé sur un mur extérieur, le kit d'isolation des murs extérieurs doit être utilisée pour éviter les courants d'air. Placez le panneau isolant avec la feuille d'aluminium vers l'intérieur de la pièce, comme illustré à la Figure 13.0.02. Si l'appareil n'est PAS installé contre un mur extérieur, le kit d'isolation n'est pas nécessaire, mais un dégagement de 1 po au mur derrière le foyer doit être maintenu (voir Section 12.4). Étape 1: Construisez l'ossature pour le foyer et la terminaison en suivant la Section 11. Étape 2 : Placez l'isolant dans l'ouverture Étape 3 : Installer la partie intérieure du du foyer avec la feuille d'aluminium orientée manchon mural vers la pièce. Figure 13.0.01 Figure 13.0.02 Étape 4 : Scellez l'intérieur avec un silicone haute température pour éviter les courants d'air. Figure 13.0.03 Étape 5 : Assurez-vous que les pièces Étape 6 : Installez le foyer dans l'ouverture d'espacement et les brides de clouage sont installées conformément aux Sections 9.2 et 9.3. Pièce d'espacement À SCELLER Bride de clouage Figure 13.0.04 Figure 13.0.05 Figure 13.0.06 35 Installation Étape 7 : Scellez le collier d'évent et le coupe-feu à l'extérieur pour éviter les courants d'air froid. Faites attention à ne pas mettre de silicone dans la prise d'air. Étape 8 : Installez la terminaison et scellez- Étape 9 : Scellez les bords de la terminaison pour la protéger contre les la avec un scellant sans silicone. courants d'air ou les fuites avec un scellant au silicone de haute qualité. Sceller avec un scellant sans silicone Scellant Figure 13.0.07 Figure 13.0.08 36 Figure 13.0.09 Installation 14.0 Raccordements de gaz Avant de raccorder cet appareil à la conduite d’alimentation de gaz, vérifiez que votre appareil est conçu pour le type de gaz que vous envisagez utiliser. Le type de gaz à utiliser est indiqué sur la plaque d’homologation (Voir Section 4.0 et Section 6.2) et aussi sur la valve de contrôle de gaz de l’appareil. Pour une installation adéquate, vous devez assurer les dégagements spécifiés et vérifier les raccords de gaz. Vérifiez qu’aucun des raccords de gaz ne fuit. Après avoir fixé le foyer à la charpente, faites installer la conduite d’alimentation de gaz jusqu’au foyer à bois par votre fournisseur de gaz ou un monteur d’installation à gaz qualifié. Cette conduite de gaz doit être dimensionnée correctement et installée conformément aux codes d’installation. Juste en amont du raccord d’alimentation, l’installateur doit installer un robinet d’arrêt manuel accessible. En raccordant la conduite d’alimentation au robinet de gaz, l’installateur doit installer un support empêchant tout mouvement du robinet de gaz. Si le robinet n’est pas supporté en raccordant la conduite d’alimentation, le robinet peut bouger et causer un «bris» dans la conduite d’alimentation du brûleur. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie du fabricant. MISE EN GARDE : Cet appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être débranchés de la tuyauterie d’alimentation de gaz durant les essais de pressurisation de ce système, lorsque la pression d’essai est supérieure à 1/2 psig (3,5 kPa). Cet appareil doit être isolé de la tuyauterie d’alimentation de gaz, en fermant son robinet d’arrêt manuel individuel durant les essais de pressurisation de la conduite de gaz, lorsque la pression d’essai est inférieure ou égale à 1/2 psig (3,5 kPa). Le fait de ne pas débrancher ou isoler l’appareil durant une vérification de pression peut endommager la valve de contrôle de gaz (et le robinet d’arrêt manuel) de l’appareil. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie du manufacturier. Réglages de pression du GAZ NATUREL : La pression d’alimentation d’entrée (ou pression de ligne) doit être au minimum de 5 po c.e. (1,24 kPa) et au maximum de 14 po c.e. (3,48 kPa). L'orifice est de taille #43 DMS (2,26 mm). ÉLÉVATION DÉBIT CALORIFIQUE 0 à 4500 pieds (0 à 1372 m) 25 000 BTU/hr (9,1 kW) 4500 pieds (1372 m) et plus 25 000 BTU/hr (9,1 kW) moins 4% par 1000 pieds (305 m) au-dessus du niveau de la mer. Veuillez contacter votre fournisseur local pour connaître la taille d’orifice appropriée à votre installation. Réglages de pression du PROPANE (GPL) : La pression d’alimentation d’entrée (ou pression de ligne) doit être au minimum de 12 po c.e. (2,99 kPa) et au maximum de 14 po c.e. (3,48 kPa). L'orifice est de taille #54 DMS (1,397 mm). ÉLÉVATION DÉBIT CALORIFIQUE 0 à 4500 pieds (0 à 1372 m) 25 000 BTU/hr (9,1 kW) 4500 pieds (1372 m) et plus 25 000 BTU/hr (9,1 kW) moins 4% par 1000 pieds (305 m) au-dessus du niveau de la mer. Veuillez contacter votre fournisseur local pour connaître la taille d’orifice appropriée à votre installation. 14.1 Vérification du débit calorifique (pour recalibrage à haute altitude) MPORTANT: LE DÉBIT CALORIFIQUE DOIT TOUJOURS ÊTRE VÉRIFIÉ LORS DU PREMIER FEU DE L’APPAREIL. Avant de commencer, éteignez tous les autres appareils à gaz, incluant toute veilleuse à allumage continu. Allumez le foyer et attendez 15 minutes. Chronométrez le temps requis pour brûler 1 pied cube de gaz mesuré au compteur. Vérifiez avec le fournisseur de gaz la valeur calorifique (en BTU/pi3) du gaz à votre altitude. Le débit calorifique (BTU/h) est le débit de gaz multiplié par sa valeur calorifique (pieds cubes/heure x BTU par pied cube). Note : Ce calcul vaut pour un compteur de gaz sec à 1/2 psi. Si vous utilisez un compteur de gaz sec à 2 psi, l’appareil donnera un débit calorifique inférieur car le calcul doit être corrigé pour tenir compte de la pression de gaz supérieure au compteur. Si l’appareil fonctionne au-dessus du débit calorifique spécifié, contactez votre détaillant autorisé Archgard. La formule qui suit donne une valeur approximative car elle ne fait aucune correction pour la température et la pression. Formule de calcul approximatif : 3600 temps pour brûler 1 pi3 de gaz en secondes X valeur calorifique du gaz en BTU/pi³ = débit calorifique BTU hr 37 Installation 14.2 Instructions du kit de conversion de gaz IMPORTANT: Ce foyer est prêt à fonctionner au gaz naturel. Pour le convertir au propane/GPL, suivez les instructions suivantes. AVERTISSEMENT: Ce kit de conversion doit être installé par un service d’entretien qualifié selon les instructions du fabricant et tous codes et règlements applicables de l’autorité ayant juridiction. Le non-respect de ces instructions peut créer un incendie, une explosion ou la production de monoxyde de carbone et causer des dommages matériels, des blessures ou la mort. Le service d’entretien qualifié est responsable de la qualité d’installation de ce kit. L’installation ne sera conforme et complète qu’après avoir vérifié le fonctionnement de l’appareil converti, tel qu’indiqué dans les instructions fournies avec ce kit. Voir le manuel d’utilisation ou la plaque d’homologation de l’appareil, pour les réglages de pressions d’entrée et du manifold, et la taille d’orifice du brûleur. IMPORTANT: Pour les installations à haute altitude dépassant 4500 pieds (1372 m), consulter le fournisseur de gaz local ou l’autorité compétente pour les méthodes de recalibrage appropriées. NUMÉROS DE KITS : 24-CKELP pour convertir au Propane (GPL) / 24-CKENG pour convertir au Gaz Naturel LE KIT INCLUT : • Étiquette de conversion de gaz (303-0128) • Orifice de brûleur (pièce no 301-0068-54, #54 DMS pour le propane) (pièce no 301-0068-43, #43 DMS pour le gaz naturel) • Feuillet d’instructions • Kit de conversion de la valve SIT 885 avec instructions et étiquette du type de gaz IMPORTANT: FERMEZ L’ALIMENTATION DE GAZ ET COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE À L’APPAREIL. FERMEZ L’ALIMENTATION DE GAZ AVANT DE COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE. 14.3 Préparation du foyer • • Retirez le pare-étincelles (voir Section 6.3), le contour (voir Section 6.5), le cadre vitré (voir Section 6.4), les bûches et les braises (voir Section 17.0) et les panneaux de la chambre de combustion (voir Section 16.0). Retirez le brûleur (voir Section 19.11). Retirez l’orifice du brûleur, avec une clé 1/2 po. Remplacez-le par l’orifice fourni avec le kit de conversion. Utilisez une petite quantité de scellant à tuyaux sur les filets de montage de l’orifice. N’en utilisez pas trop, car cela peut boucher l’orifice. Figure 14.3.01: 14.4 Conversion de la veilleuse Avec une clé 7/16 po, desserrez le capuchon de veilleuse de 1/4 de tour. Glissez complètement la languette au bas du capuchon d’orifice pour que le côté rouge (propane) muni d’un trou soit visible. Resserrez le capuchon de veilleuse en alignant les sorties de flamme avec l’électrode d’allumage et la sonde du détecteur de flamme, de chaque côté de la veilleuse. Serrez avec la clé ici Figure 14.4.01: 38 Pour le propane, repérez l'orifice et le point rouge Gaz naturel Installation 14.5 Conversion de la valve de gaz AVERTISSEMENT : L’installation de ce kit de conversion doit être effectuée seulement par un installateur d’appareils à gaz qualifié et certifié. Vérifier que les items suivants sont présents dans l’emballage : • Ensemble du régulateur de pression (E) • Deux (2) vis (F) • Étiquette d’identification (G) • Instructions d’installation (ce document-ci) 1. Fermez l’alimentation de gaz au robinet d’arrêt manuel, et coupez l’alimentation électrique. 2. Voir Figure 14.5.01. Avec un tournevis Torx T20 ou pour écrou à fentes, retirez et jetez les deux (2) vis de fixation (A) du régulateur de pression, la tour du régulateur de pression (B) et l’ensemble ressortdiaphragme (C) (si applicable). 3. Vérifiez que le joint en caoutchouc (D) fixé au régulateur de pression (E), est bien placé, voir Figure 14.5.02, sinon installez le joint tel que montré à la Figure 14.5.02. 4. Installez le nouveau régulateur de pression à MOTEUR PAS-À-PAS tel que montré à la Figure 14.5.03 et à la Figure 14.5.04. Utilisez les vis fournies (F), M4 x 0.7 longueur filetée L=(16 mm + 0 - 0,5 mm), en acier de résistance classe 8.8 (voir Figure 14.5.05). 5. Vissez manuellement dans le corps de la valve les deux vis de fixation du kit de conversion. Utilisez un tournevis standard ou Torx T20 et serrez les vis en appliquant un couple de serrage de 25 lb-po ± 5%. SI LES FILETS DE LA VALVE DE CONTRÔLE DE GAZ SONT FAUSSÉS OU ENDOMMAGÉS, LA VALVE DOIT ALORS ÊTRE REMPLACÉE. 6. Collez l’étiquette d’identification fournie (G) au corps de la valve à un endroit facilement visible. 7. Faites les connexions électriques du MOTEUR PAS-À-PAS et de la valve, ouvrez l’alimentation de gaz au système et rallumez l’appareil selon les instructions du fabricant. 8. Avec le brûleur allumé, vérifiez le nouveau régulateur de pression et faites un test de détection de fuite à l’eau savonneuse. 9. Rallumez le brûleur et vérifiez qu’il allume et fonctionne correctement. Figure 14.5.01: Figure 14.5.05: Figure 14.5.02: Figure 14.5.03: Figure 14.5.04: AVERTISSEMENT: L’installation doit être faite dans un environnement propre. AVERTISSEMENT: Ce kit de conversion du modulateur de gaz doit être installé SEULEMENT avec le kit de conversion de gaz fourni par le FABRICANT DE L’APPAREIL et spécifiquement conçu pour l’appareil et le gaz de conversion. AVERTISSEMENT: Le bon fonctionnement du système ne peut pas être garanti si le kit de conversion ou la valve de contrôle de gaz sont tombés ou s'ils ont subi un impact important. NOTE À L’INSTALLATEUR: Le feuillet d’instructions fourni doit être conservé avec l’appareil. 14.6 Pour finaliser la conversion • • • • Réinstallez le brûleur (voir Section 19.11), les panneaux de la chambre de combustion (voir Section 16.0), les bûches et les braises (voir Section 17.0) et le cadre vitré (voir Section 6.4). Ouvrez l’alimentation de gaz et rétablissez l’alimentation électrique. Allumez le foyer de façon à allumer le brûleur. Vérifiez que tous les raccords de gaz sont étanches et qu’il n’y a aucune fuite. Testez la pression à l’entrée et à la sortie (voir Section 19.3). Vérifiez visuellement les flammes de veilleuse. Une flamme doit envelopper le haut du détecteur de flamme et une autre flamme se prolonger sur le brûleur. Pour ajuster les flammes de veilleuse : tournez la vis de réglage de la veilleuse (sur la valve de contrôle) en sens horaire pour réduire les flammes de la veilleuse, ou en sens antihoraire pour augmenter les flammes de veilleuse. Chronométrez le débit calorifique tel que montré à la Section 13.2. Ajustez le réglage d’air primaire selon les spécifications dans ce manuel ou tel qu’indiqué sur la plaque d’homologation. • Éteignez le foyer. • Collez l’autocollant du «Type de gaz» sur la plaque d’homologation (voir Section 6.2 pour son emplacement). • Remplissez et collez l’étiquette de «Conversion de gaz» sur la plaque de la valve de contrôle de gaz. • Réinstallez le contour du foyer (voir Section 6.5) et le pare-étincelles (voir Section 6.3). 39 Installation 15.0 Finition Étape 1 : Installez le matériau de façade. Voir la Figure 15.0.02 pour les dimensions du matériau de façade. 5.125in 5,125 po 26,5 po 26.500in 34.375in 34,375 po Figure 15.0.02 Figure 15.0.01 Note: Le panneau mural doit se prolonger jusqu'aux pièce d'espacement situées sur le dessus du foyer. Voir la Figure 15.0.03. Étape 2 : Une fois le matériau de façade installé, placez les quatre (4) fixations du contour dans le sac du manuel fourni avec le foyer. A A Schéma A DETAIL A Échelle 1 1:2: 2 SCALE Figure 15.0.03 40 38.375in 38,375 po DETAIL A SCALE 1 : 2 Figure 15.0.04 26,5 po 26.500in Installation Étape 9 : Les trous des pièces de fixation du contour sont allongés pour permettre à la pièce d'être à fleur du matériau de façade. Étape 10: Installez les pièces de fixation en haut et en bas du foyer, au ras du matériau de façade. Figure 15.0.05 Figure 15.0.06 Figure 15.0.07 41 Installation 16.0 Installation du revêtement de la chambre de combustion 16.1 Installation des panneaux contemporains Les étapes suivantes décrivent la procédure d’installation des panneaux contemporains. Manipulez ces panneaux avec soin car ils sont délicats. Inspectez les panneaux pour vous assurer qu’aucun dommage n’est survenu dans l’emballage. Veuillez signaler tout dommage immédiatement à votre détaillant Brigantia autorisé. Note: ces panneaux doivent être installés. Avant de commencer: • Assurez-vous que l’alimentation de gaz est FERMÉE et débranchez l’alimentation électrique (y compris les piles de secours). • Retirez le pare-étincelles (voir Section 6.3). • Retirez le cadre vitré (voir Section 6.4). Pièce No de pièce Description 1 311-6281-FB Panneau arrière 1 2 311-6282-FBR Panneau latéral droit 1 3 311-6283-FBL Panneau latéral gauche 1 4 311-6284-FBT Panneau supérieur S.O. 311-6280-FB Ensemble complet de 4 pièces Figure 16.1.01 Étape 1: Placez les panneaux latéraux (2) et (3) dans la chambre de combustion avec les encoches vers l'avant. Encoches Figure 16.1.02 42 Figure 16.1.03 Qté 1 1 ENS. Installation Étape 2: Placez le bas du panneau arrière (1) à l'arrière de la chambre de combustion. Faites pivoter la partie supérieure vers l'intérieur. Étape 3: Insérez le panneau supérieur (4) en glissant doucement une extrémité sur l'une des encoches du côté gauche ou droit. Faites pivoter l'extrémité opposée vers le haut et faites-la glisser dans l'encoche opposée. Figure 16.1.04 Figure 16.1.05 Étape 4: Déplacez l'arc pour vous assurer qu'il est centré. Figure 16.1.06 43 Installation 16.2 Installation des panneaux en verre réfléchissant Les étapes suivantes permettent d'installer le revêtement en verre céramique réfléchissant Eternal Flame. Nous recommandons d'utiliser des gants en coton pour manipuler les panneaux. Manipulez ces panneaux avec soin. Inspectez les panneaux pour vous assurer qu’aucun dommage n’est survenu dans l’emballage. Veuillez signaler tout dommage immédiatement à votre détaillant Brigantia autorisé. Avant de commencer : • Assurez-vous que le foyer est éteint et qu'il est refroidi. • Assurez-vous que l’alimentation de gaz est FERMÉE et débranchez l’alimentation électrique (y compris les piles de secours). • Retirez le pare-étincelles (voir Section 6.3). • Retirez le cadre vitré (voir Section 6.4). Pour installer les panneaux en verre réfléchissant Eternal Flame : 1. Retirez avec précaution les panneaux de l'emballage de protection. 2. NE RETIREZ PAS LE PANNEAU DE FIBRE ARRIÈRE DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION. Étape 1: Retirez le panneau supérieur arqué. Étape 2: Assurez-vous que les clips de maintien du panneau et les vis autoperceuses inclus dans le kit sont à portée de main. Figure 16.2.01 Figure 16.2.02 Étape 3: Placez le panneau de verre réfléchissant sur les pièces d'espacement inférieures et à plat contre la paroi arrière du foyer. Figure 16.2.03 44 Installation Étape 4: Fixez la pièce de retenue en place comme indiqué à la Figure 16.2.04 et à la Figure 16.2.05. Assurez-vous que la pièce de retenue est complètement reculée. Répétez le processus pour le côté opposé. Figure 16.2.04 Figure 16.2.05 Étape 4: Réinstallez le panneau supérieur arqué. Voir Section 16.1. Figure 16.2.06 Figure 16.2.07 45 Installation 17.0 Installation des perles décoratives AVERTISSEMENT Le fait de ne pas positionner les pièces décoratives pour brûleur conformément aux schémas ou de ne pas utiliser les pièces spécifiquement approuvées pour cet appareil peut entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles. N'utilisez jamais de pièces décoratives pour brûleur non approuvées, comme de la laine de roche ou un matériau similaire. L'utilisation de pièces décoratives pour brûleurs non approuvées peut causer des dommages ou des blessures et annulera la garantie du produit. Le foyer Éloquence de Brigantia comprend des perles de verre noir. Le raccordement au gaz et au système d'évacuation doit être effectué avant d'installer les perles de verre. Installez les perles en les répartissant uniformément sur toute la longueur du brûleur. Les perles doivent avoir une profondeur d'une rangée et couvrir l'ensemble du brûleur. MISE EN GARDE : NE PAS bloquer l'ouverture de la veilleuse avec les perles de verre. NOTE : Un placement incorrect des perles de verre peut provoquer une accumulation de suie sur les pièces internes et la vitre. Ceci n'est pas couvert par la garantie. Répartissez les perles uniformément sur le brûleur Retirez les (2) vis qui fixent le bouclier du brûleur. Figure 17.0.01 Figure 17.0.02 Réinstallez le bouclier du brûleur après avoir installer les panneaux et les perles de verre Figure 17.0.03 46 Installation 17.1 Installation du jeu de bûches Silhouette en option Les jeux de bûches Silhouette de Brigantia sont conçus pour offrir un feu de foyer contemporain unique dès le jour de leur installation et pendant de nombreuses années. Les bûches sont disponibles en blanc, noir et gris. Chaque ensemble comprend deux (2) bûches. Un maximum de deux bûches peut être installé dans n'importe quelle combinaison de couleurs. Manipulez les bûches avec précaution car pour éviter de les endommager ou de les casser. Après avoir ouvert l'emballage du jeu de bûches, inspectez les bûches pour vous assurer qu'aucun dommage n'est survenu à l'intérieur de l'emballage. Veuillez signaler immédiatement tout dommage à votre détaillant Brigantia autorisé. NOTE: Un placement incorrect des bûches peut provoquer une accumulation de suie sur les pièces internes et la vitre. Ceci n'est pas couvert par la garantie. N'utilisez pas de bûches cassées ou endommagées. Pour installer le jeu de bûches Silhouette : Avant de commencer : • Assurez-vous que le foyer est éteint et qu'il est refroidi. • Assurez-vous que l’alimentation de gaz est FERMÉE et débranchez l’alimentation électrique (y compris les piles de secours). • Retirez le pare-étincelles (voir Section 6.3). • Retirez le cadre vitré (voir Section 6.4). Étape 1: Placez la première bûche à l'extrême droite de la Étape 2: Placez la deuxième bûche à la gauche de la première. chambre de combustion comme indiqué. Assurez-vous qu'elle est Le côté gauche de la bûche repose sur le bouclier du brûleur. Le stable et qu'elle repose sur le bouclier du brûleur en deux points et côté droit de la bûche repose sur le côté gauche de la première qu'elle s'appuie sur l'arrière de la chambre de combustion. bûche. Le haut de la bûche doit s'appuyer sur l'arrière de la chambre de combustion. Figure 17.1.01 Figure 17.1.02 Étape 3: Allumez le foyer et assurez-vous que la flamme ressemble à celle de la Figure 17.1.03. Ajustez les bûches si nécessaire. Figure 17.1.03 AVERTISSEMENT Le fait de ne pas positionner les pièces décoratives pour brûleur conformément aux schémas ou de ne pas utiliser les pièces spécifiquement approuvées pour cet appareil peut entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles. N'utilisez jamais de pièces décoratives pour brûleur non approuvées, comme de la laine de roche ou un matériau similaire. L'utilisation de pièces décoratives pour brûleurs non approuvées peut causer des dommages ou des blessures et annulera la garantie du produit. 47 Utilisation 18.0 Utilisation 18.1 Avant d'allumer AVERTISSEMENT: Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, un incendie ou une explosion peut s’ensuivre et causer des dommages matériels, des blessures ou la mort. N’utilisez pas cet appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la vitre cassée doit être fait par un technicien certifié ou qualifié. Chaque foyer à gaz Brigantia est vérifié et testé à l'usine avant d'être emballé, livré à nos détaillants et installé dans votre demeure. Archgard recommande, avant de laisser cette unité au client, que l'installateur s'assure que l'appareil s'allume correctement et que le système électrique fonctionne. Ceci inclut: 1. 2. 3. 4. 5. Performer des tests de fuite de la conduite d'entrée, de la valve de contrôle à gaz, de la conduite d'alimentation à partir de la valve et de l'assemblage de la veilleuse. Régler l'appareil afin d'assurer une cadence d'allumage adéquat (voir Section 14.1 de ce manuel). Si nécessaire, ajuster l'air primaire au brûleur afin d'éviter la formation de suie. Vérifier le bon fonctionnement incluant le passage de l'air. Le foyer devrait être mis en marche afin d'assurer que la ventilation fonctionne. Lorsque le système a été vérifié et qu'il a été confirmé que le ventilateur fonctionne, se référer aux instructions PREMIER FEU dans ce manuel. Utilisez la liste de vérification de la Section 5.0 pour vous assurer que toutes les étapes d'installation ont été complétées Note: Toute altération de ce produit pouvant créer des dépôts de carbone ou de suie, et causer des dommages ou nécessiter un nettoyage, n’est pas sous la responsabilité du fabricant. N’entreposez et n’utilisez pas d’essence, ni aucun gaz ou liquide inflammable à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ : • N’essayez pas d’allumer aucun appareil. • Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir d’un téléphone voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz. • Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers. L’installation et l’entretien doivent être faits par un installateur qualifié, une agence d’entretien ou le fournisseur de gaz. 1. 2. 3. 4. AVANT D’ALLUMER L’APPAREIL, sentez autour de l’appareil et près du plancher afin de détecter des fuites de gaz. Certains gaz sont plus lourds que l’air et se déposeront au niveau du plancher. SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ, suivez les instructions ci-dessus ou celles de la page couverture avant de ce manuel. N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été en contact avec l’eau. Appelez immédiatement un technicien d’entretien qualifié pour faire inspecter cet appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle ou de réglage de gaz, qui aurait été en contact avec l’eau. Cet appareil est doté d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse et le brûleur, lorsque vous utilisez la télécommande. 18.2 Premier feu Lorsque vous utiliserez cet appareil les premières fois, celui-ci émettra des odeurs et de la fumée. Ceci est dû à la chaleur de l’appareil qui évapore les huiles et solvants utilisés lors de la fabrication de l’appareil. Isolez cette pièce du reste de la maison et ouvrez toutes les fenêtres. Maintenez la pièce bien ventilée car l’avertisseur de fumée peut déclencher. Faites fonctionner l’appareil durant au moins 6 heures au réglage de chauffage maximal, avec le ventilateur arrêté (réglé à «OFF»), pour permettre à la peinture de sécher (après que l’installateur ait vérifié que le ventilateur fonctionne correctement). La fumée causée par le séchage peut incommoder certaines personnes. Lorsque le processus de séchage est terminé, nettoyez le cadre vitré (voir Section 18.1). Vérifiez qu’il n’y a aucune empreinte de doigt sur la vitre, car la haute température peut cuire les empreintes et former des marques permanentes. 48 Utilisation 18.3 Instructions d'allumage Les informations suivantes se retrouvent sur la plaque d’homologation du foyer. Voir la Section 6.2 pour en connaître l’emplacement. Figure 18.3.01: 49 Utilisation 18.4 Système Dynamic Start Advantage Ce foyer est offert de série avec le système Dynamic Start Advantage. Ce nouveau système d'allumage électronique est à la fine pointe de la technologie. Ce dispositif d'allumage aide à obtenir un meilleur tirage, une meilleure apparence de flamme, moins de condensation sur le verre et des années de fonctionnement sans souci. Comment fonctionne le système : Allumer un feu est un processus par étapes. Vous commencez avec un peu de bois d'allumage et des flammèches pour créer un petit feu, puis vous utilisez ensuite des bûches plus grosses une fois qu'un courant d'air a été établi. Le système Dynamic Start utilise le même principe. Lorsque vous appuyez sur la touche « ON » de la télécommande, le brûleur principal s'allume et la flamme reste basse pendant deux minutes. Ceci établit d'abord un courant d'air dans le conduit et réchauffe lentement le foyer. Au bout de deux minutes, le brûleur principal s'allume automatiquement jusqu'à ce que la flamme soit élevée (ou quelle que soit la hauteur de flamme que vous avez réglée sur la télécommande). 1. 2. 3. 4. Figure 18.4.01 50 Utilisation 18.5 Utilisation de la télécommande IMPORTANT L’émetteur de télécommande Proflame 2 fait partie intégrante du système Proflame 2, qui comprend un émetteur de télécommande Proflame 2, à utiliser conjointement avec le module de contrôle IFC (Integrated Fireplace Control) Proflame 2. Touche «ON/OFF» Touche THERMOSTAT Touche MODE Écran ACL rétroéclairé bleu Touche fléchée HAUT/BAS Figure 18.5.01 L’émetteur de télécommande Proflame 2 permet de contrôler les fonctions suivantes de l’appareil : 1. 2. 3. 4. 5. 6. Allumer/éteindre le brûleur (ON/OFF) Modulation de flamme du brûleur (6 niveaux) Choix d’une veilleuse à allumage continu ou intermittent (CPI/IPI) Fonctions «Thermostat» et «SMART Thermostat» Modulation de vitesse du ventilateur ambiant (6 niveaux) - non disponible sur ce modèle de foyer Gradateur d’éclairage (6 niveaux) - non disponible sur ce modèle de foyer L’émetteur de télécommande Proflame est muni de touches de commande simples et d’un écran ACL (affichage à cristaux liquides). La touche Mode sert à passer d’une fonction à l’autre, et la touche Thermostat sert à activer/désactiver le thermostat ou à passer d’une fonction Thermostat à l’autre. La télécommande comporte aussi une fonction de Verrouillage des touches, pour la sécurité des enfants. • • • • ATTENTION FERMEZ L’ALIMENTATION DE GAZ PRINCIPALE POUR L’INSTALLATION OU L’ENTRETIEN DU MODULE IFC (RÉCEPTEUR). FERMEZ L’ALIMENTATION DE GAZ PRINCIPALE DE L’APPAREIL AVANT DE RETIRER OU D’INSÉRER LES PILES. SI LA TÉLÉCOMMANDE FONCTIONNE MAL, ÉTEIGNEZ LE MODULE IFC PAR L’INTERRUPTEUR «ON/OFF» PRINCIPAL. AVANT L’INSTALLATION OU L’ENTRETIEN, ÉTEIGNEZ LE MODULE IFC EN DÉBRANCHANT LE CORDON ÉLECTRIQUE. Caractéristiques techniques de la télécommande Tension d’alimentation 4,5 Volts (3 piles AAA de 1,5 V) Plage de températures ambiantes 0 à 50 °C (32 à 122 °F) Radiofréquence 315 MHz 51 Utilisation Écran de la télécommande Verrouillage des touches de la télécommande (sécurité-enfants) Signal Alarme de faible charge des piles Thermostat ON/OFF/SMART Température ambiante Mode CPI Valeur demandée Température/Niveau/État) Brûleur à flamme réglable Gradateur d’éclairage* Ventilateur ambiant* * Figure 18.5.02 * Non disponible pour ce modèle de foyer AVERTISSEMENT L’ÉMETTEUR DE TÉLÉCOMMANDE EST UN DISPOSITIF À FRÉQUENCE RADIO, COMME LE RÉCEPTEUR DU MODULE IFC. ÉLOIGNEZ L’ÉMETTEUR DE TÉLÉCOMMANDE DES SURFACES EN MÉTAL, CAR CELA RÉDUIRA LA PORTÉE DU SIGNAL. Télécommande portable (en option) Écran ACL rétroéclairé bleu Touche «ON/OFF» (Marche/Arrêt) Touche THERMOSTAT Touche fléchée HAUT/BAS Touche MODE Figure 18.5.03 52 Utilisation Initialisation du système pour utiliser la télécommande (murale ou manuelle) 1. 2. 3. 4. 5. Branchez le module de contrôle IFC à une alimentation électrique 110/120 V c.a. (courant alternatif). Un seul «bip» indiquera la présence du courant. NOTE : Ceci initiera l’allumage de veilleuse en mode Manuel. La veilleuse créera des étincelles de façon répétée et s’allumera si du gaz est fourni à l’appareil. Synchronisez le panneau de contrôle avec la télécommande pour éteindre le brûleur et la veilleuse, en suivant les étapes ci-dessous. Le fil cavalier de contournement «ON/OFF» doit être connecté au module de contrôle IFC. Tenez enfoncé le bouton rouge SW1 jusqu’à ce que le module IFC émette (3) bips et/ou que le voyant DEL orange s’allume, indiquant que le module est prêt à se synchroniser avec la télécommande. En moins de (10) secondes, appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande. Le module IFC émettra (4) bips, indiquant qu’il est synchronisé avec la télécommande. Éteignez le foyer en appuyant sur la touche ON/OFF de la télécommande, pour compléter la procédure d’initialisation. La télécommande permettra maintenant de contrôler le foyer. Installez (4) piles AA (fournies) dans le bloc-piles de secours de l’appareil (module IFC). Compartiment à piles Module IFC Proflame II Figure 18.5.04: Pour allumer le foyer : La télécommande étant éteinte (écran sombre), appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande. L’écran affichera toutes les icônes actives. En même temps, le récepteur (module IFC) activera l’allumage du foyer. Un «bip» du module IFC confirme qu’il a reçu la commande. Pour éteindre le foyer : La télécommande étant allumée (écran allumé), appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande. L’écran affichera seulement la température ambiante. En même temps, le module de contrôle IFC éteindra le foyer. Un «bip» du module IFC confirme qu’il a reçu la commande. Figure 18.5.05: 53 Utilisation Unités d’affichage de la température L’émetteur de télécommande étant éteint (écran sombre), appuyez simultanément sur les touches MODE et THERMOSTAT pour passer des degrés Fahrenheit (F) aux degrés Celsius (C), ou vice versa. Regardez l’écran de la télécommande pour vérifier que le changement se fait. Affichage en Fahrenheit Affichage en Celsius Figure 18.5.06: Réglage de flamme manuel Cette fonction est désactivée en mode de thermostat SMART. Le système Proflame IFC permet six (6) niveaux de réglage de flammes. Avec la télécommande allumée, et le foyer allumé au réglage de flamme maximal, appuyez une fois sur la touche fléchée Bas pour réduire la hauteur de flamme d’un niveau. Chaque fois que vous appuyez sur la touche fléchée Bas, la flamme diminue d’un niveau, et ainsi de suite, jusqu’à ce que le brûleur soit éteint. Dans ce mode, lorsque le brûleur est éteint, le ventilateur et le système d’éclairage peuvent encore fonctionner. La touche Haut augmente la hauteur de flamme chaque fois qu’on l’enfonce. Si vous appuyez sur la touche Haut avec la télécommande allumée mais le brûleur éteint, la flamme s’allumera au niveau maximal («Hi»). Un seul «bip» confirme que la commande est reçue. Flamme éteinte («OFF») Flamme au niveau 1 Flamme au niveau 5 Flamme au niveau max. Figure 18.5.07: Réglage de vitesse du ventilateur (non disponible sur ce modèle de foyer) Si l’appareil est muni d’un ventilateur à circulation d’air chaud, vous pouvez le régler par la télécommande à six (6) vitesses différentes. Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’icône du ventilateur s’affiche. Utilisez la touche fléchée Haut/ Bas pour démarrer, arrêter ou régler la vitesse du ventilateur. Un «bip» confirme que la commande est reçue. En mode manuel, le ventilateur se met en marche dès l'allumage du brûleur. Réglez la vitesse du ventilateur selon vos préférences personnelles. Le ventilateur s'arrête lorsque le brûleur est éteint. Figure 18.5.08: 54 Utilisation Contrôle d’éclairage par gradateur (non disponible sur ce modèle de foyer) Cette fonction sert à régler le gradateur contrôlant le système d’éclairage. Pour activer cette fonction, utilisez la touche Mode jusqu’à ce que l’icône de l’ampoule s’affiche. L’intensité lumineuse peut être ajustée à six (6) niveaux. Utilisez les touches fléchées HAUT/BAS pour ajuster l’intensité lumineuse. Un bip confirme que la commande est reçue. Figure 18.5.09: Thermostat ambiant (par télécommande) TEMPÉRATURE AMBIANTE La télécommande peut fonctionner comme un thermostat ambiant. Le thermostat (intégré dans l’émetteur de télécommande) peut être réglé à la température désirée pour contrôler la température ambiante dans une pièce. Pour activer cette fonction : • Appuyer sur la touche THERMOSTAT. L’écran de la télécommande indiquera que le thermostat ambiant est activé (ON) et le réglage de température demandé s’affichera aussitôt. • Pour modifier ce réglage de température, utiliser la touche fléchée HAUT/BAS jusqu’à ce que le réglage de température désiré s’affiche à l’écran. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE Figure 18.5.10: Thermostat intelligent («SMART») (par télécommande) La fonction «Smart» (thermostat intelligent) ajuste la hauteur de flammes selon l’écart entre le réglage de température et la température ambiante. Lorsque la température ambiante approche du réglage de température, la fonction Smart réduit la hauteur des flammes. Pour activer cette fonction : • Appuyez sur la touche THERMOSTAT jusqu’à ce que le mot «SMART» s’affiche à droite de l’icône du Thermomètre. • Pour ajuster le réglage de température, appuyer sur la touche fléchée HAUT/BAS pour afficher le réglage de température désiré. NOTE Lorsque le foyer est allumé en mode Thermostat «Smart» : 1. Le ventilateur démarre automatiquement 5 minutes après l’allumage et s’arrête 12 minutes après que le brûleur est éteint. 2. Lorsque le mode de thermostat SMART est activé, le réglage manuel de hauteur de flamme est désactivé. Figure 18.5.11: 55 Utilisation Sélection de veilleuse à allumage continu / intermittent (CPI/IPI) La télécommande étant éteinte (écran sombre), appuyer sur la touche MODE jusqu’à ce que CPI s’affiche. Appuyer sur la touche fléchée HAUT pour activer la veilleuse à allumage continu CPI (Continuous Pilot Ignition). Appuyer sur la touche fléchée BAS pour activer la veilleuse à allumage intermittent IPI (Intermittent Pilot Ignition). Un «bip» confirme que la commande est reçue. Figure 18.5.12: NOTE Cet appareil (tel que livré) est muni d’un fil cavalier («jumper wire») préinstallé aux bornes de contact CPI/IPI, qui permet de sélectionner le mode CPI ou IPI avec la télécommande. Pour désactiver la possibilité de sélectionner le mode CPI (veilleuse à allumage continu) par la télécommande, coupez le fil bleu (ci-contre) et isolez les extrémités exposées pour éviter un court-circuit. Une fois cette connexion coupée, l’appareil ne pourra plus mettre la veilleuse en mode CPI même si la télécommande indique le mode CPI. Voir Section 19.8. Fil cavalier bleu du mode CPI Figure 18.5.13: Différences entre les modes CPI et IPI: Allumage continu sur demande ou CPI (Continuous Pilot on Deman Ignition) : Dans ce mode, la veilleuse fonctionne en continu, même lorsque le brûleur principal est éteint, ce qui réduit la condensation et facilite l'allumage. Allumage intermittent ou IPI (Intermittent Pilot Ignition) : Dans ce mode d'économie d'énergie, la veilleuse est utilisée seulement lorsque le brûleur est allumé. Cet appareil est livré en mode IPI. Le mode IPI est habituellement le mode souhaité. Cependant, il existe certaines situations où l'utilisation du mode CPI est préférable. Ces situations comprennent : • Conditions très froides: Lorsque les températures sont plus froides, le brûleur peut ne pas s'allumer aussi rapidement. Dans cette situation, les flammes se soulèvent au-dessus du brûleur. • Condensation excessive sur la vitre: Dans certaines installations, la porte vitrée peut présenter une buée excessive après chaque allumage (pas seulement lors du premier allumage). • Vitre ou façade du foyer froide: Dans les climats plus froids, la porte vitrée ou la façade du foyer peut devenir très froide. • Lutte contre les insectes: Les nids d'insectes à l'intérieur du foyer ou des conduites de gaz peuvent causer des problèmes de combustion, ce qui entraîne des pannes imprévues. La chaleur de la veilleuse contribuera à repousser les araignées et autres insectes pendant la saison morte. Le mode CPI peut être désactivé si vous le souhaitez ou si le code local l'exige (voir Section 19.8). 56 Utilisation Arrêt automatique de sécurité Le module de contrôle IFC exécutera une commande d’arrêt automatique après un délai de 24 heures d’allumage continu de la veilleuse et du brûleur. Ceci permet au module de contrôle de vérifier que les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement. Indications de diagnostic additionnelles Faible charge des piles de la télécommande : • L’icône de pile s’affichera à l’écran de la télécommande. Remplacez les piles. Faible charge des piles du bloc-piles de secours : • Le voyant DEL rouge clignotera (1) fois par intervalles. Le module IFC émettra un double-bip chaque fois qu’il recevra une commande ON/OFF de la télécommande. Remplacez les piles. Condition d’erreur de flamme de la veilleuse : • Le voyant DEL rouge clignotera 2 fois par intervalles. Contactez votre détaillant si cette condition d’erreur survient. Condition de verrouillage du système : • Le voyant DEL rouge clignotera 3 fois par intervalles. Vérifiez que l’alimentation de gaz est bien ouverte. • Vérifiez que le détecteur de flamme de la veilleuse n’est pas court-circuité. • Si le système est à l’état verrouillé, réinitialisez le module IFC comme suit : Coupez toute alimentation électrique au module IFC durant au moins 2 secondes (incluant le bloc-piles de secours), puis rétablissez l’alimentation électrique au module IFC. Verrouillage des touches de télécommande Cette fonction verrouille les touches de la télécommande, pour éviter qu’un enfant allume le foyer sans surveillance. • Pour activer cette fonction : Appuyez simultanément sur la touche MODE et la touche fléchée HAUT, et l’icône du cadenas s’affichera. • Pour désactiver cette fonction : Appuyez simultanément sur la touche MODE et la touche fléchée HAUT, et l’icône du cadenas disparaîtra. Figure 18.5.14: Détection de faible charge des piles (inférieure à 4 V) Émetteur de télécommande La durée de vie des piles de télécommande dépend de divers facteurs : • Qualité des piles; • Fréquence d’allumage de l’appareil; • Modification du réglage de température au thermostat, etc. Lorsque les piles de l’émetteur de télécommande sont faibles, l’icône de batterie s’affiche à l’écran, avant de perdre entièrement la tension des piles. Cette icône disparaîtra lorsque vous installerez des piles neuves. Figure 18.5.15: BLOC-PILES DE SECOURS (utilisé lors d’une panne ou coupure de courant 120 V) : • • • • Lors d’une panne/coupure de courant, le voyant DEL rouge du module IFC clignotera (1) fois par intervalles. La durée de vie des piles du bloc-piles de secours dépend de divers facteurs, incluant : qualité des piles, fréquence d’allumage, modification du réglage de température au thermostat, etc. Lorsque les piles de secours sont faibles, un double-bip est émis par le module de contrôle IFC lorsqu’il reçoit une commande «ON/OFF» de la télécommande. C’est un avertissement de l’état de faible charge des piles de secours; après ce double-bip avertisseur, aucune commande ne sera acceptée jusqu’à ce que les piles soient remplacées. Lorsque les piles seront remplacées, un «bip» sera émis par le module de contrôle IFC dès qu’il sera mis sous tension. 57 Entretien 19.0 Entretien MISE EN GARDE : N’effectuez aucun entretien sur l’appareil lorsqu’il fonctionne ou qu’il est encore chaud. Vérifiez toujours le bon fonctionnement de l’appareil après l’entretien. 19.1 Nettoyage de l'appareil Les surfaces extérieures peinturées, la vitre et les garnitures plaquées en métal peuvent être nettoyées avec un chiffon doux non abrasif et de l’eau, ou un nettoyant approprié doux et non abrasif. Vérifiez qu’il n’y a aucune empreinte de doigt sur la vitre, car les hautes températures peuvent cuire les empreintes et former des marques permanentes. Régulièrement: • Un nettoyage fréquent de la vitre en vitrocéramique est nécessaire. On recommande d’utiliser un nettoyant à vitre sans ammoniaque de qualité pour foyers à gaz, disponible chez un détaillant spécialisé. N'égratignez pas la vitre en la nettoyant. NE NETTOYEZ PAS LA VITRE LORSQU’ELLE EST CHAUDE. N'utilisez jamais de nettoyant domestique pour nettoyer la vitre. • Maintenez l’appareil dégagé de tous matériaux ou matières combustibles (ex. papiers, bois, vêtements, essence) et de tous solides, liquides et gaz inflammables. • Vérifiez visuellement la hauteur et la couleur des flammes du brûleur et de la veilleuse. • Retouchez la peinture si nécessaire à l'aide d'une peinture noire métallique haute température. Laissez la peinture sécher avant d'allumer le foyer. Une fois par an, un technicien d’entretien qualifié doit: • Performer les routines régulières ci-dessus. • Inspecter et faire fonctionner le mécanisme à relâchement de pression (loquets des portes) pour vérifier qu'il n'y a pas d'obstruction et qu'ils fonctionnent correctement. • Retirer avec soin les bûches et brossez doucement tout dépôt de carbone. On suggère de faire ce travail à l’extérieur de la maison, en portant un masque anti-poussière. Les bûches étant très fragiles, les manipuler avec soin pour ne pas les briser. Ne jamais laver les bûches avec aucun liquide. Pendant que les bûches sont retirées, vérifier qu’aucun des trous perforés du brûleur n’est bouché (ou obstrué); utiliser un aspirateur pour nettoyer toutes poussières ou peluches. • Après le nettoyage, les bûches et braises doivent être réinstallées selon les instructions du présent manuel. • Nettoyer et retirer tout dépôt de poussière ou débris sur les brûleurs, sur la veilleuse, dans le passage d'air principal, dans le ventilateur de convection, et dans tous les passages d'air de combustion. • Inspecter le fonctionnement du système de sécurité de la veilleuse et de la valve à gaz. • Inspecter et assurer que l'allumage du brûleur principal s'effectue en moins de 4 secondes après l'ouverture de la valve à gaz principale. Les flammes devraient ressembler à celles de la Figure 19.5.01 • Inspecter complètement l'appareil et le système de ventilation. Si le conduit de ventilation ou le scellant sont défectueux, le remplacer ou le resceller (suivre les instructions de la section portant sur la ventilation Section 10.0). • Inspecter l'état de la ventilation et de sa terminaison pour toute trace de suie ou d'obstruction et corriger tout problème. • Tester et mesurer le temps de réponse en cas de mauvais fonctionnement de la flamme du système de sécurité de la flamme. L'énergie doit être purgée du circuit en moins de 30 secondes. • Vérifier que tous les tubes, raccords, tuyaux et autres composants sont exempts de fuite. AVERTISSEMENT : Toute pièce retirée ou déplacée, incluant le pare-étincelles et les persiennes, doit être réinstallée correctement après l’entretien. L’entretien et les réparations doivent être effectués par un technicien d’entretien qualifié. Le non-respect de ces instructions peut causer un incendie ou une explosion, et entraîner des dommages matériels, des blessures ou des pertes de vie. 58 Entretien 19.2 Entretien sous garantie Avant d’effectuer l’entretien, lisez les modalités et conditions de la garantie, sur la couverture arrière de ce manuel. Contactez le détaillant Archgard autorisé qui vous a vendu l’appareil et donnez-lui la description détaillée du problème ainsi que les informations d’installation initiale (sur la couverture de ce manuel). AVERTISSEMENT : L’entretien de cet appareil doit être fait par un technicien d’entretien qualifié. Tous entretien, ajustements ou modifications incorrects de cet appareil peuvent causer des dommages matériels, blessures ou pertes de vie. L’entretien doit être fait lorsque l’appareil est froid. Toutes les pièces de remplacement doivent être adéquates et approuvées par Archgard. 19.3 Vérification des pressions de gaz (à l’entrée et à la sortie) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Retirez le contour. Les raccords de test de pression sont situés sur la face avant de la valve de contrôle de gaz. L’entrée est marquée «IN» et la sortie est marquée «OUT». Voir Figure 19.3.01. Desserrez la vis à l’intérieur du raccord de test, avec un tournevis. Raccordez au raccord de test un manomètre avec un tube en caoutchouc de 1/4 po (6 mm). Vérifiez que les pressions obtenues sont à l’intérieur des spécifications (tel qu’indiqué sur la plaque d’homologation de l’appareil). Resserrez les vis dans les raccords de test, après avoir terminé de vérifier les pressions au manomètre. Assurez-vous qu’il n’y a aucune fuite aux raccords de gaz. ENTRÉE SORTIE VEILLEUSE Figure 19.3.01 19.4 Vérification et réglage de la veilleuse Les flammes de la veilleuse doivent avoir les caractéristiques montrées à la figure ci-contre. Figure 19.4.01 Les flammes ne doivent pas avoir de pointes jaunes mais doivent envelopper le détecteur de flamme et l’allumeur à étincelles. On peut les ajuster en tournant la vis de réglage de veilleuse, marquée «PILOT» sur la valve de contrôle de gaz (voir Figure 19.3.01). Allumeur à étincelles Détecteur de flamme Il peut être nécessaire de retirer le couvercle de la veilleuse pour une meilleure visibilité des flammes de la veilleuse (voir page suivante). Figure 19.4.02 59 Entretien 19.5 Réglage de l’air primaire Le foyer Éloquence inclut un obturateur d’air situé sous le cadre vitré du foyer, servant à ajuster le débit d’air primaire pour obtenir le patron de flammes idéal, tel que montré à la Figure 19.5.01. Pour l’ajuster, utilisez un tournevis pour tourner la vis de réglage de l’obturateur d’air, tel que montré à la Figure 19.5.02. Pour ouvrir l’obturateur d’air et augmenter le débit d’air au brûleur, faites glisser l'obturateur d'air vers la gauche. Pour fermer l’obturateur d’air et réduire le débit d’air au brûleur, faites glisser l'obturateur d'air vers la droite. MISE EN GARDE: N’ajustez pas le débit d’air primaire à une ouverture inférieure à celle spécifiée sur la plaque d’homologation. Flammes jaunes et lentes Idéal Flammes courtes et bleues Obturateur d'air trop ouvert Flammes orange foncé / pointes noires Obturateur d'air trop fermé Trop de média dans le brûleur Flammes qui disparaissent et réapparaissent Aération inadéquate Pression de gaz excessive Figure 19.5.01: Ouvert Figure 19.5.02: 60 Fermé Entretien 19.6 Remplacement des piles 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Débranchez l'alimentation électrique du foyer. Assurez-vous que le foyer est éteint et froid avant de continuer. Coupez l'alimentation en gaz. Retirez le contour du foyer (voir Section 6.5). Retirez le bloc-piles sous la chambre de combustion Remplacez les piles et réinstallez le bloc-piles. Allumez le foyer pour vérifier son bon fonctionnement. Une fois le bon fonctionnement du foyer confirmé, rebranchez l'alimentation électrique. Réinstallez le contour du foyer et le pare-étincelles. Format des piles: 4 piles AA Figure 19.6.01: 19.7 Remplacement du fusible 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Débranchez l'alimentation électrique du foyer. Assurez-vous que le foyer est éteint et froid avant de continuer. Coupez l'alimentation en gaz. Retirez le contour du foyer (voir Section 6.5). Retirez le porte-fusible du panneau de contrôle. Remplacez le fusible par un fusible neuf de mêmes caractéristiques, en réutilisant le porte-fusible existant. Rebranchez l'alimentation électrique et allumez le foyer pour vérifier son bon fonctionnement. Réinstallez le contour du foyer et le pare-étincelles. Type de fusible: T3.15AL250V Numéro de pièce: RP-305-2080 Figure 19.7.01: 19.8 Désactivation du monde CPI MISE EN GARDE : Étiquetez tous les fils et câbles avant de les déconnecter pour l’entretien des contrôles. Une erreur de câblage peut causer un fonctionnement inadéquat et dangereux. Vérifiez que tout fonctionne correctement, après l’entretien. Cet appareil, une fois installé, doit être mis à la terre conformément aux codes s’il y en a, sinon au Code canadien de l’électricité, CSA C22.1 (Canada) ou au National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (États-Unis). Si vous devez désactiver le mode CPI (veilleuse à allumage continu) pour quelque raison, suivez les étapes ci-dessous : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Débranchez l'alimentation électrique du foyer. Assurez-vous que le foyer est éteint et froid avant de continuer. Coupez l'alimentation en gaz. Retirez le contour du foyer (voir Section 6.5). Retirez le fil bleu CPI de la gaine isolante et coupez le fil. Protégez les deux extrémités du fil. Replacez le fil, le contour du foyer et le pare-étincelles Rebranchez l'alimentation électrique et allumez le foyer pour vérifier son bon fonctionnement. Figure 19.8.01: 61 Entretien 19.9 Remplacement du panneau de contrôle MISE EN GARDE : Étiquetez tous les fils et câbles avant de les déconnecter pour l’entretien des contrôles. Une erreur de câblage peut causer un fonctionnement inadéquat et dangereux. Vérifiez que tout fonctionne correctement, après l’entretien. Cet appareil, une fois installé, doit être mis à la terre conformément aux codes s’il y en a, sinon au Code canadien de l’électricité, CSA C22.1 (Canada) ou au National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (États-Unis). Avant de commencer: • Débranchez l'alimentation électrique du foyer. • Assurez-vous que le foyer est éteint et froid avant de continuer. • Coupez l'alimentation en gaz. • Retirez le contour du foyer (voir Section 6.5). 1. 2. 3. Étiquetez tous les fils que vous débranchez du panneau de contrôle. Le panneau de contrôle est fixé à l'aide de bandes auto-agrippantes. Tirez l'ancien panneau de contrôle du foyer pour le retirer. Branchez les fils au nouveau panneau de contrôle. Étapes finales: • Réinstallez le contour du foyer (voir Section 6.5) • Rebranchez l'alimentation en gaz du foyer. • Rebranchez l'alimentation électrique du foyer. Figure 19.09.01: 62 Entretien Pilot Flame sensor SW1 Botton(red) Sync button Yellow APS On/Off override jumper Blue IPI/CPI Ignition 19.10 Schéma de câblage Figure 19.10.01 63 Entretien 19.11 Remplacement du brûleur Avant de commencer: • Assurez-vous que le foyer est éteint et qu'il est refroidi. • Assurez-vous que l’alimentation de gaz est FERMÉE et débranchez l’alimentation électrique (y compris les piles de secours). • Retirez le contour du foyer (voir Section 6.5). • Retirez le pare-étincelles (voir Section 6.3). • Retirez le cadre vitré (voir Section 6.4). • Retirez les perles décoratives du brûleur (voir Section 17.0) • Retirez les panneaux de la chambre de combustion (voir Section 16.0) Étape 1: Retirez les (2) vis qui fixent le bouclier du brûleur. Étape 2: : Retirez les (2) vis qui fixent le brûleur. Figure 19.11.01: Figure 19.11.02: Étape 3: Faites glisser le brûleur vers la gauche et vers le haut pour dégager l'obturateur d'air. L'installation s'effectue dans l'ordre inverse du retrait. Vérifiez le bon fonctionnement de l'obturateur d'air en réinstallant le brûleur. Voir Section 19.5. Figure 19.11.03: 64 Entretien 19.12 Remplacement de la veilleuse Avant de commencer: • Assurez-vous que le foyer est éteint et qu'il est refroidi. • Assurez-vous que l’alimentation de gaz est FERMÉE et débranchez l’alimentation électrique (y compris les piles de secours). • Retirez le contour du foyer (voir Section 6.5). • Retirez le pare-étincelles (voir Section 6.3). • Retirez le cadre vitré (voir Section 6.4). • Retirez les perles décoratives du brûleur (voir Section 17.0) • Retirez les panneaux de la chambre de combustion (voir Section 16.0) • Retirez le brûleur (voir Section 19.11) Étape 1: Débranchez les fils de la veilleuse du panneau de contrôle. Étape 2: Retirez la conduite de gaz de la veilleuse à partir de la valve. Figure 19.12.01: Figure 19.12.02: Étape 3: Retirez les (2) vis qui fixent la veilleuse. Étape 4: Retirez la veilleuse. Figure 19.12.03: Figure 19.12.04: L'installation s'effectue dans l'ordre inverse du retrait. MISE EN GARDE : Étiquetez tous les fils et câbles avant de les déconnecter pour l’entretien des contrôles. Une erreur de câblage peut causer un fonctionnement inadéquat et dangereux. Vérifiez que tout fonctionne correctement, après l’entretien. Cet appareil, une fois installé, doit être mis à la terre conformément aux codes s’il y en a, sinon au Code canadien de l’électricité, CSA C22.1 (Canada) ou au National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (États-Unis). 65 Entretien 19.13 Dépannage Problème Solution L’allumeur de la veilleuse ne crée pas d’étincelle. 1. Vérifiez que le fil cavalier de contournement ON/OFF est correctement installé. 2. Vérifiez que l’alimentation principale est allumée et qu’il y a des piles neuves dans la télécommande (3 x AAA) et le bloc-piles du module de contrôle (4 x AA). 3. Vérifiez que la télécommande est synchronisée avec le module de contrôle IFC. 4. Vérifiez le fusible 3,15A dans le module de contrôle. Remplacez-le au besoin. 5. Vérifiez que la télécommande n’est pas en mode «Smart» ou «Thermostat». 6. Vérifiez que le fil de l’allumeur est connecté au panneau de contrôle et n’est pas abîmé. L’allumeur de la veilleuse crée des étincelles, mais la veilleuse ne s’allume pas. 1. Vérifiez que la pression de gaz d’entrée est dans les limites acceptables. 2. Vérifiez toutes les connexions à la valve de contrôle de gaz. 3. Vérifiez que les robinets d’alimentation de gaz et d’arrêt d’urgence sont ouverts. 4. Vérifiez les connexions de fils du module de contrôle à la valve de contrôle de gaz. 5. Vérifiez que la veilleuse est configurée pour le bon type de gaz. 6. Vérifiez que la tête de la veilleuse est dégagée de tout débris. La veilleuse s’allume, mais le brûleur ne s’allume pas. 1. Vérifiez que tous les câbles et fils sont connectés selon le schéma de câblage. 2. Vérifiez que les pressions d’entrée et de sortie sont dans les limites acceptables. La veilleuse s’allume, mais le brûleur ne s’allume pas et l’allumeur continue de créer des étincelles. 1. Vérifiez la tige du détecteur de flamme de la veilleuse; si elle est sale, nettoyez-la avec une laine d’acier (ou un objet similaire). 2. Vérifiez le capuchon de veilleuse et nettoyez-le à la laine d’acier s’il est sale. 3. Vérifiez que le fil du détecteur de flamme est branché dans le module de contrôle et qu’il n’est pas endommagé. 4. Ajustez les flammes de la veilleuse avec la vis de réglage de veilleuse, si les flammes de veilleuse sont trop longues ou trop courtes (la flamme doit envelopper complètement la tige du détecteur de flamme et doit être stable). 5. Vérifiez la pression d’alimentation de gaz. 6. Vérifiez que le fil de terre de veilleuse est connecté à la mise à la terre du foyer. Le module de contrôle émet 2 bips lorsque la touche de télécommande On/Off est enfoncée, et le voyant DEL rouge est allumé. 1. Remplacez les piles dans le compartiment à piles de la télécommande. Tous les travaux de réparation et d’entretien doivent être effectués par un technicien d’entretien qualifié et certifié. 66 Entretien 20.0 Foire aux questions Voici quelques-unes des questions les plus fréquentes concernant les foyers à gaz Brigantia. Pour toute question non traitée, ou dont vous ne trouvez pas la réponse dans ce manuel, veuillez contacter votre détaillant Brigantia autorisé. Q. Il se forme sur la vitre une buée de condensation lorsque j’allume l’appareil pour la première fois. R. La condensation est normale et disparaîtra après quelques minutes, lorsque la vitre se réchauffera. La formation de buée peut être réduite si l’appareil est laissé en mode CPI. Q. Il se forme une pellicule blanche sur la vitre. Quelle est la meilleure façon de nettoyer l’intérieur de la vitre ? R. Un nettoyage fréquent de la vitre est recommandé. La pellicule blanche ne peut pas être nettoyée avec un nettoyant domestique standard. On recommande d’utiliser un nettoyant à vitre de qualité pour foyers à gaz, sans ammoniaque, offert chez les détaillants Brigantia autorisés. N’utilisez aucune matière abrasive et ne nettoyez pas la vitre ou l’appareil lorsqu’ils sont chauds. N'utilisez jamais de nettoyant à base d'ammoniaque pour nettoyer le cadre vitré. Q. Quel soin dois-je apporter à mes garnitures plaquées ? R. On recommande de les nettoyer avec un chiffon humide. N’UTILISEZ AUCUN nettoyant chimique car cela peut endommager le fini et annuler votre garantie. NOTE : Si la persienne supérieure ou le haut du contour commence à se décolorer, vérifiez le joint d’étanchéité de la vitre et contactez votre détaillant Brigantia local pour le remplacer si nécessaire. Q. J’entends des bruits (tics, craquements ou cliquetis) lorsque mon appareil fonctionne et une fois éteint. R. Les diverses épaisseurs d’acier utilisées pour fabriquer cet appareil se dilatent et se contractent à des rythmes variables lorsque l’appareil chauffe, et de même lorsqu’il cesse de chauffer. Vous entendrez probablement les mêmes sons en l’allumant et en l’éteignant. C’est normal pour les foyers en acier. Q. J’entends un «clic» lorsque le brûleur s’allume ou s’éteint. R. La valve de contrôle de gaz émet un «clic» lorsqu’elle s’ouvre pour alimenter le gaz au brûleur. Ce son est normal et fait partie du système de contrôle. Q. Puis-je brûler du bois ou d’autres matériaux dans mon foyer à gaz ? R. Non ! Le fait de brûler autre chose que le gaz (naturel ou propane) approprié pour cet appareil crée un risque d’incendie et présente un danger pour votre bâtiment et ses occupants, et peut annuler la garantie du fabricant. Brûlez seulement le gaz pour lequel cet appareil est conçu. Q. Puis-je éteindre la veilleuse durant l’été ? R. Vous économiserez de l’énergie en éteignant la veilleuse si vous n’utilisez pas l’appareil durant les mois chauds de l’été. En mode CPI, la veilleuse restera allumée. En mode IPI, la veilleuse restera allumée seulement lorsque le brûleur est allumé. Voir Section 18.8. Q. Puis-je positionner mes bûches à gaz de façon différente, ou utiliser un jeu de bûches différent ? R. Non. Votre appareil à gaz est un système intégré constitué de la chambre de combustion, du brûleur, des bûches, d’une sortie d’évacuation, d’une prise d’air et des options, le tout ayant été testé et homologué par un organisme d’homologation. Toute modification aux spécifications ou à la position des bûches peut causer des blessures ou des dommages matériels, annuler la garantie de du fabricant et peut même toucher votre garantie de propriétaire d’habitation. Utilisez seulement un type de média pour brûleur approuvé pour ce foyer. Contactez votre détaillant Brigantia pour connaître les types de média pour brûleur appropriés pour votre modèle de foyer. 67 Entretien 21.0 Liste des pièces de rechange Pièce no 200-0324-10 200-0324F-02 24-BS Unité Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien (manuel du propriétaire) - Anglais CH. Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien (manuel du propriétaire) - Francais CH. Pare-étincelles CH. 308-6060 Module de contrôle électronique SIT Proflame 2 CH. 308-6024 Émetteur de télécommande mural CH. 308-6017 Valve de contrôle de gaz SIT 885, moteur pas-à-pas CH. 308-6012 Faisceau de câbles principal du module (5 fils) CH. 305-6060 Bloc-piles de secours CH. Fusible, 3.15A, 250V (paquet de 5) CH. RP-305-2080 301-0068-43 Orifice du brûleur - #43 DMS (2,26 mm) pour GAZ NATUREL CH. 301-0068-54 Orifice du brûleur - #54 DMS (1,397 mm) pour GAZ PROPANE CH. Panneau d'isolation pour mur extérieur CH. 308-0123 Ensemble de veilleuse CH. 308-0125 Allumeur d'étincelle PSE CH. 24-IB 308-0126 Capteur de flamme PSE CH. 824-0050 Ensemble de brûleur CH. 24-CKENG Kit de conversion de PROPANE à GAZ NATUREL CH. 24-CKELP Kit de conversion de GAZ NATUREL à PROPANE CH. 311-6280-FB 68 Description des pièces Jeu de panneaux contemporains (ensemble de 4 pièces) ENS. 824-0000 Cadre vitré de remplacement (incluant la vitre, le joint et le cadre de la porte) - NOIR CH. 824-0001 Cadre vitré de remplacement (incluant la vitre, le joint et le cadre de la porte) - NICKEL BROSSÉ CH. NOTES AFFRANCHIR SUFFISAMMENT COUPER LE LONG DE LA LIGNE EN TIRETS ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE ARCHGARD INDUSTRIES LTD. 7116 BEATTY DRIVE MISSION, B.C. CANADA V2V 6B4 COUPER LE LONG DE LA LIGNE EN TIRETS PLIER À LA LIGNE PLIER À LA LIGNE ET CACHETER AVEC DU RUBAN COUPER LE LONG DE LA LIGNE EN TIRETS Modèle no : Numéro de série : Date d’installation : / / Votre nom (acheteur) : Adresse: Ville : Code postal/ZIP : Prov./État : Téléphone: ( _____ ) Nom et adresse du détaillant: Ville : Prov./État : Code postal/ZIP : Téléphone: ( _____ ) Nom et adresse de l'installateur: Ville : Prov./État : Code postal/ZIP : Téléphone: ( _____ ) Pourquoi avez-vous choisi ce produit ? Merci d’avoir choisi notre produit et de remplir cette carte de garantie. Gagnez du temps en complétant cette carte à l'adresse : www.archgard.com/warranty-registration Garantie limitée Brigantia La Garantie Limitée est offerte par ARCHGARD INDUSTRIES LTD., ciaprès dénommée « Archgard ». Archgard garantit à l'acheteur original d'un ou de plusieurs foyers au gaz que le produit sera exempt de tout défaut de matériaux ou de fabrication dans des conditions normales d'utilisation et de service, et ce, « à vie ». Toutes les réparations sous garantie devront être effectuées par un détaillant Archgard autorisé pendant la période de garantie. Les coûts de toutes les réparations et tous les services fournis par une autre compagnie pour n'importe quel type de travaux pendant la période de garantie relèveront de la responsabilité du propriétaire de la demeure. INCLUSIONS: « GARANTIE LIMITÉE À VIE » • Tous les échangeurs thermiques et la chambre de combustion • Les bûches en fibre céramique et les panneaux de brique en céramique, contre le fendillement et les fissures. NOTE: La décoloration et le mouvement mineur de certaines pièces sont normaux et ne représentent pas un défaut; par conséquent, ils ne sont pas couverts par la garantie. INCLUSIONS: « GARANTIE LIMITÉE DE DiX ANS » • Les tubes du brûleur et les plateaux. INCLUSIONS: « GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS » • Le verre céramique contre la rupture thermique • Les garnitures et les accessoires contre le fendillement et les fissures. • Module de commande électronique, télécommande Les articles inclus dans la garantie limitée de deux et dix ans seront couverts sous « Pièces et main d'œuvre subventionnée » pour l'acheteur d'origine pendant un (1) an et « Pièces uniquement » par la suite à compter de la date d'achat d'origine. INCLUSIONS: « GARANTIE LIMITÉE D'UN AN » • Les turbines, les ventilateurs, les moteurs des ventilateurs, le câblage, les rhéostats et les thermodisques. • Les interrupteurs à bascule, les « spill switches » et le câblage qui s'y connecte. • Les valves de contrôle à gaz, les assemblages de veilleuse incluant les thermopiles, les thermocouples, les électrodes et les allumeurs. • La peinture contre l'écaillage et les fissures Les articles inclus dans la garantie limitée d'un an seront couverts sous « Pièces et main d'œuvre subventionnée » pour l'acheteur d'origine pendant un (1) an à compter de la date d'achat. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈME: • Lisez attentivement et complètement votre « Manuel du propriétaire pour l'installation, l'utilisation et l'entretien ». • Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez votre détaillant Archgard ou son représentant. • Lorsque vous appelez pour de l'aide, veuillez détenir les informations suivantes: • Modèle du foyer • Numéro de série • Lieu d'achat • Date d'achat • Description du problème BÉNÉFICIER D'UN SERVICE SOUS GARANTIE: L'acheteur original doit retourner la ou les pièces défectueuses au détaillant Archgard autorisé – transaction prépayée, avec le numéro de série de l'appareil et une preuve d'achat originale. Toute pièce défectueuse, selon notre jugement, sera réparée ou remplacée à la discrétion d'Archgard. Le détaillant doit obtenir l'approbation d'Archgard avant que toute réparation soit effectuée. LIMITATION DE LA GARANTIE: CETTE GARANTIE LIMITÉE PRÉVAUT SUR TOUTE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, SUR LA QUALITÉ, LA QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. L'appareil est couvert par la garantie seulement lorsqu'il est utilisé comme prévu par les instructions d'installation et d'utilisation et par les codes locaux du bâtiment. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un accident, d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive, d'une modification, d'une mauvaise installation ou d'un « acte de Dieu ». Cette garantie limitée est annulée à moins que l'appareil soit installé par un installateur qualifié, en conformité avec les instructions fournies avec l'appareil. Certaines provinces ou certains États ne permettent pas de limitations sur la durée d'une garantie implicite. Par conséquent, les limitations précédentes ne s'appliquent peutêtre pas à l'acheteur original. Tout dommage résultant d'une défaillance de ce produit est limité au remplacement de la ou des pièces défectueuses et n'inclut pas les expositions prolongées accessoires ou indirectes en lien avec le produit. Ceci inclut façade(s), manteau(x), enceinte(s), tuile(s) ou tout autre matériau de finition résultant du retrait de tout appareil au gaz. Cette garantie est limitée à un usage résidentiel seulement et donne des droits spécifiques au consommateur. Ces droits peuvent varier d'un État à l'autre ou d'une province à l'autre. CONDITIONS ET EXIGENCES DE LA GARANTIE : 1. Vous êtes l'acheteur original - cette garantie n'est pas transférable. 2. L'installation du foyer doit être effectuée par un installateur Archgard qualifié. 3. L'installation et le fonctionnement doivent être conformes aux instructions d'installation et de fonctionnement. 4. Tous les accessoires optionnels sont couverts pendant un (1) an à partir de la date d'achat. 5. Cette garantie n'offre pas de couverture pour les ampoules ou les piles (qu'elles soient fournies par le fabricant, le détaillant ou l'installateur). Cela inclut tout dommage résultant de la non-utilisation. 6. Les dommages survenus pendant l'expédition ou la manutention des composants, les défauts résultant d'une installation ou d'un entretien inadéquat, ou d'une mauvaise utilisation du foyer ou de ses composants ne sont pas couverts par cette garantie. 7. Cette garantie ne couvre pas les parties du foyer ou de ses composants qui ont été exposées à l'eau ou submergées. 8. Le défaut doit être signalé par le revendeur auprès duquel le foyer a été acheté ou par un technicien Archgard qualifié. 9. L'entretien annuel du foyer, tel que requis dans le manuel d'installation, doit être effectué par un technicien Archgard qualifié (les registres d'entretien peuvent être requis pour réclamer une garantie). 10. Tout service de garantie antérieur doit avoir été effectué par un technicien qualifié d'Archgard (les registres d'entretien peuvent être requis pour réclamer une garantie). 11. Le temps de déplacement ou le kilométrage jusqu'au domicile de l'acheteur initial n'est pas couvert par cette garantie. Nous vous suggérons d'organiser à l'avance les frais de déplacement avec votre revendeur agréé Archgard. NOTE: La garantie sera annulée si les travaux sont effectués par une ou plusieurs personnes non qualifiées. Seules les pièces originales Archgard doivent être utilisées. Veuillez consulter votre détaillant Archgard ou son représentant si vous avez un doute quant au remplacement d'une ou de plusieurs pièces. • Toutes les réparations sous garantie doivent être effectuées par un détaillant Archgard autorisé pendant la période de garantie. Les coûts de toutes les réparations et tous les services fournis par une autre compagnie pour n'importe quel type de travaux pendant la période de garantie relèveront de la responsabilité du propriétaire de la demeure. 71
Fonctionnalités clés
- Évacuation directe
- Rendement élevé
- Flammes réglables
- Construction robuste
- Dynamic Start Advantage
- Allumage électronique
- Thermostat en option
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quel type de gaz puis-je utiliser avec le foyer Éloquence?
L'appareil est conçu pour fonctionner au gaz naturel. Cependant, un kit de conversion au propane est disponible en option.
Comment puis-je régler la hauteur des flammes?
Utilisez la télécommande pour ajuster la hauteur des flammes selon vos préférences.
Quelle est la capacité de chauffage du foyer Éloquence?
La puissance de chauffage varie selon le modèle, mais elle est généralement comprise entre 14 000 et 25 000 BTU/h.