ICBbi 5152 Prime | ICBNci 5153 Prime | Liebherr ICBNdi 5163 Prime Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Manuel d'utilisation Liebherr ICBNdi 5163 Prime | Fixfr
Notice d’utilisation
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
SabbathMode............................................................16
Sommaire
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
3
3
3
4
4
4
1.7
Vue d'ensemble de l'appareil................................
Articles fournis.............................................................
Vue d'ensemble de l'appareil et de l'équipement...
SmartDevice..................................................................
Domaine d'application de l'appareil..........................
Conformité....................................................................
Substances préoccupantes selon le règlement
REACH............................................................................
Base de données EPREL.............................................
2
Consignes de sécurité générales..........................
5
3
3.1
3.2
3.3
Fonctionnement de l'écran Touch & Swipe...........
Navigation et explication des symboles..................
Menus.............................................................................
Mode veille....................................................................
6
6
7
7
4
4.1
Mise en service......................................................
Mettre l'appareil en marche (première mise en
service)..........................................................................
Mettre le IceMaker en service*..................................
7
Alarme de la porte................................................... 20
7
8
Verrouillage de la saisie.......................................... 21
Langue....................................................................... 21
5.6
Stockage................................................................ 8
Conseils de stockage.................................................. 8
Partie réfrigérateur...................................................... 8
BioFresh......................................................................... 8
Partie congélateur.......................................................
9
Stockage d’aliments dans le réfrigérateur et
règles d’hygiène alimentaire...................................... 9
Durées de stockage..................................................... 10
6
Économiser de l'énergie........................................
7
7.1
7.1.1
7.1.2
7.2
7.2.1
Utilisation ............................................................. 11
Éléments de commande et d'affichage.................... 11
Écran Status............................................................... 11
Symboles d'affichage............................................... 11
Fonctionnement de l'appareil.................................... 11
Remarques sur les fonctions de l'appareil............ 11
Arrêter l'appareil........................................................ 11
7.2.3
Activation et désactivation des zones de
température................................................................11
WiFi.............................................................................12
4.2
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
IceMaker / MaxIce *.................................................17
Alimentation en eau de l'IceMaker *..................... 19
5
5
TubeClean *...............................................................19
CleaningMode........................................................... 19
Luminosité de l’écran..............................................20
Informations de l’appareil.......................................21
Logiciel.......................................................................21
Rappel.........................................................................22
11
Température............................................................... 13
Unité de température.............................................. 13
BioFresh B-Value ..................................................... 14
D-Value...................................................................... 14
SuperCool................................................................... 14
VarioTemp.................................................................. 14
SuperFrost.................................................................15
Lancement du cycle de dégivrage*.......................15
PartyMode ................................................................ 16
HolidayMode.............................................................. 16
2
EnergySaver ............................................................. 17
Mode démo............................................................... 22
Rétablissement des réglages d’usine.................. 22
7.3
7.3.1
7.3.2
Messages d’erreur....................................................... 23
Avertissements......................................................... 23
Messages................................................................... 23
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
8.10
8.11
8.12
8.13
8.14
8.15
8.16
8.17
8.18
8.19
Équipement ...........................................................
Balconnet de porte......................................................
Tablettes de rangement..............................................
Tablette de rangement divisible................................
VarioSafe *....................................................................
Emplacement pour plaque de cuisson.....................
Balconnet à bouteilles variable.................................
Tiroirs.............................................................................
Couvercle du compartiment Fruit & Vegetable.......
Régulation de l’humidité.............................................
Tablettes en verre........................................................
IceMaker*......................................................................
VarioSpace....................................................................
Beurrier..........................................................................
Casier à œufs................................................................
Porte-bouteilles............................................................
FlexSystem....................................................................
Accumulateur de froid.................................................
Bac à glaçons avec couvercle*..................................
Séparateur de congélateur flexible*........................
23
23
24
25
25
28
28
28
30
30
31
31
31
32
32
32
32
33
33
34
9
9.1
9.2
9.3
9.4
Entretien................................................................
Filtre à charbon actif FreshAir ..................................
Démonter/monter les systèmes télescopiques.....
Dégivrer l'appareil........................................................
Nettoyer l’appareil........................................................
34
34
35
35
36
10
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
Aide clients............................................................
Données techniques....................................................
Bruits de fonctionnement...........................................
Problème technique.....................................................
Service client................................................................
Plaque signalétique.....................................................
37
37
37
38
39
39
* selon le modèle et l‘équipement
Vue d'ensemble de l'appareil
11
Mettre hors service............................................... 39
12
12.1
12.2
Élimination............................................................ 40
Préparer l'appareil pour l'élimination........................ 40
Éliminer l'appareil dans le respect de
l'environnement............................................................ 40
Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de
tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur
votre compréhension concernant des modifications éven‐
tuelles de forme, d’équipement et de technologie.
Symbole
Explication
Lire le manuel d’utilisation
Pour découvrir tous les avantages de votre
nouvel appareil, veuillez lire attentivement les
consignes figurant dans le présent manuel.
Manuel d’utilisation complet disponible sur
Internet
Vous trouverez le manuel d’utilisation détaillé
sur Internet en scannant le code QR figurant
sur la première de couverture du manuel d’uti‐
lisation ou en saisissant le numéro de service
sur home.liebherr.com/fridge-manuals.
Vous trouverez le numéro de service sur la
plaque signalétique :
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Articles fournis
Contrôlez toutes les pièces pour détecter les éventuels
dommages dus au transport. Pour toute réclamation,
contactez le revendeur ou le service client. (voir 10.4 Service
client)
La livraison est composée des pièces suivantes :
- Appareil intégré
- Équipement (en fonction du modèle)
- Matériel de montage (en fonction du modèle)
- « Quick Start Guide »
- « Installation Guide »
- Brochure SAV
1.2 Vue d'ensemble de l'appareil et de
l'équipement
Fig. Représentation à titre d’exemple
Vérifier l'état de l’appareil
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur
toutes les pièces. En cas de réclamation,
adressez-vous au revendeur ou au service
client.
Divergences
Le manuel d’utilisation est valable pour
plusieurs modèles. Des divergences sont
donc possibles. Les paragraphes concernant
uniquement un certain type d'appareils sont
indiqués par un astérisque (*).
Instructions et résultats
Les instructions sont indiquées par
Les résultats sont indiqués par .
.
Vidéos
Les vidéos des appareils sont disponibles sur
la chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte.
Cette notice d'utilisation est valable pour :
ICB(N)..i 51..
Remarque
Si la désignation de votre appareil comporte un N, il s’agit
d’un appareil NoFrost.*
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 1 Représentation à titre d'exemple
Plage de température
(C) Congélateur
(A) Partie réfrigérateur
(B) BioFresh
(D) Zone la plus froide
Équipement
(11) Orifice d’évacuation
(1) Éléments de
commande
(2) Ventilateur avec filtre à (12) Compartiment Meat &
charbon actif FreshAir
Dairy
(3) Paroi arrière sèche
(13) Tiroir de congélation
(4) Tablette de rangement
(14) IceMaker*
divisible
(5) Tablette de rangement
(15) VarioSpace*
(6) VarioSafe*
(16) Plaque signalétique
3
Vue d'ensemble de l'appareil
(7) Espace pour la plaque
de cuisson
(8) Porte-bouteilles
amovible
(9) Couvercle du comparti‐
ment Fruit & Vegetable
(10) Compartiment Fruit &
Vegetable
(17) Balconnets de porte
(18) Porte-bouteilles
(19) VarioBoxfr
Remarque
u À la livraison, les tablettes, les tiroirs ou les paniers
sont disposés de façon à garantir une efficacité éner‐
gétique optimale. Les changements de disposition des
possibilités de rangement, par exemple des tablettes
dans la partie réfrigérateur, n’ont aucune influence sur
la consommation d’énergie.
1.3 SmartDevice
SmartDevice est la solution de mise en réseau pour votre
combiné réfrigérateur-congélateur.
Si votre appareil est compatible avec SmartDevice ou
préparé pour cela, vous pouvez rapidement et facilement
intégrer votre appareil à votre réseau Wi-Fi. L’applica‐
tion SmartDevice vous permet de contrôler votre appareil
à partir d’un terminal mobile. L’application SmartDevice
dispose de fonctions et possibilités de réglage supplémen‐
taires.
Appareil
compa‐ Votre appareil est compatible avec
tible avec Smart‐ SmartDevice. Pour connecter votre
Device :
appareil au Wi-Fi, vous devez télé‐
charger l'application SmartDevice.
Informations
supplémentaire
sur SmartDevice :
smartdevice.liebherr.com
campagne, des hôtels, des motels et autres
structures d'accueil,
- dans la restauration et les services simi‐
laires dans le commerce de gros.
Toutes les autres utilisations sont interdites.
Utilisations incorrectes prévisibles
Les applications suivantes sont formellement
interdites :
- Stockage et refroidissement de médica‐
ments, de plasma sanguin, de prépara‐
tions de laboratoire ou autres matières
ou produits similaires régis par la direc‐
tive en matière de dispositifs médicaux
2007/47/CE
- Utilisation dans des zones à risque d'explo‐
sion
Une utilisation incorrecte de l'appareil peut
causer la détérioration ou la pourriture de la
marchandise stockée à l'intérieur.
Classes climatiques
L'appareil est conçu pour fonctionner à
des températures ambiantes limitées selon
la classe climatique. La classe climatique
correspondant à votre appareil est indiquée
sur la plaque signalétique.
Remarque
uRespecter les températures ambiantes indi‐
quées pour garantir un parfait fonction‐
nement.
Classe clima‐ pour des températures ambiantes de
tique
Télécharger l’ap‐
plication SmartDe‐
vice :
Après l’installation et la configuration
de l’application SmartDevice, vous
pouvez intégrer votre appareil au
réseau Wi-Fi à l’aide de l’application
SmartDevice et de la fonction Wi-Fi de
l’appareil (voir WiFi) .
Remarque
La fonction SmartDevice n'est pas disponible dans les pays
suivants : Russie, Biélorussie et Kazakhstan.
1.4 Domaine d'application de l'appareil
Utilisation conforme
L'appareil est exclusivement destiné au rafraî‐
chissement de denrées alimentaires dans un
environnement domestique ou similaire. En
font partie, par exemple, l'utilisation
- dans des cuisines domestiques, des cham‐
bres d'hôtes,
4
- par des clients dans des maisons de
SN
10 °C à 32 °C
N
16 °C à 32 °C
ST
16 °C à 38 °C
T
16 °C à 43 °C
SN-ST
10 °C à 38 °C
SN-T
10 °C à 43 °C
1.5 Conformité
L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. Une fois
monté, l'appareil est conforme aux dispositions de sécurité
en vigueur ainsi qu'aux directives correspondantes.
Pour le marché L’appareil est conforme à la directive
UE :
2014/53/UE.
Pour le marché L’appareil est conforme aux Radio
GB :
Equipment Regulations 2017 SI 2017 No.
1206.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est
disponible sur le site Internet suivant : www.Liebherr.com
Le compartiment BioFresh répond aux exigences pour
compartiment de stockage à froid imposées par la norme
DIN EN 62552:2020.
* selon le modèle et l‘équipement
Consignes de sécurité générales
1.6 Substances préoccupantes selon le
règlement REACH
En cliquant sur le lien ci-dessous, vous pouvez
vérifier si votre appareil contient des substances
préoccupantes telles que définies dans le règlement
REACH : home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-erleben/
nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 Base de données EPREL
À partir du 1er mars 2021, les informations relatives au label
énergétique et aux exigences d'écoconception seront dispo‐
nibles dans la base de données européenne sur l'étiquetage
énergétique (EPREL). La base de données est accessible via
le lien https://eprel.ec.europa.eu/. Vous serez invité à intro‐
duire le nom du modèle. Le nom du modèle figure sur la
plaque signalétique.
2 Consignes de sécurité générales
Conserver soigneusement cette notice d’uti‐
lisation afin de pouvoir la consulter à tout
moment.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez
également remettre cette notice d’utilisation
au nouvel acquéreur.
Pour garantir une utilisation conforme et sûre
de l’appareil, lisez attentivement cette notice
d’utilisation avant toute utilisation. Respectez
toujours les instructions ainsi que les consi‐
gnes de sécurité et d’avertissement qui figu‐
rent dans la notice. Celles-ci jouent un rôle
essentiel pour une installation et une exploi‐
tation sûres et sans heurts de l’appareil.
Dangers pour l'utilisateur :
- Cet appareil peut être utilisé par des
enfants ainsi que par des personnes souf‐
frant d'un handicap physique ou mental,
d'une déficience sensorielle, ou ne dispo‐
sant pas de l'expérience ou du savoir
nécessaires au fonctionnement de cet
appareil, si elles sont encadrées ou si
elles ont été informées sur l'utilisation
sécuritaire de l'appareil et comprennent
les risques qui en résultent. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien normal ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveil‐
lance. Les enfants entre 3 et 8 ans sont
autorisés à charger et à décharger l’appa‐
reil. Les enfants de moins de 3 ans doivent
être tenus à l’écart de l’appareil s’ils ne
sont pas sous surveillance constante.
- La prise de courant doit être facilement
accessible afin que l'appareil puisse être
déconnecté du secteur rapidement en cas
* selon le modèle et l‘équipement
d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de
la zone postérieure de l’appareil.
- Toujours débrancher l'appareil du réseau en
tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble.
- En cas d'erreur, débrancher la prise ou
couper le fusible.
- Ne pas endommager le câble de raccord au
réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un
câble de raccord au réseau défectueux.
- Les réparations et interventions sur l'ap‐
pareil doivent être effectuées uniquement
par le service après-vente ou des techni‐
ciens spécialisés ayant suivi une formation
spéciale.
- Installer, raccorder et éliminer l'appareil
uniquement selon les indications mention‐
nées dans les instructions.
- Uniquement exploiter l'appareil à l'état
monté.
- Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dégâts survenus suite à un raccord
incorrect de l'alimentation fixe en eau.*
Risque d'incendie :
- Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐
létique) est écologique mais inflammable.
Le réfrigérant qui fuie peut s’enflammer.
• N’endommagez pas les conduites du
circuit frigorifique.
• Éviter de manipuler des sources d’inflam‐
mation à l’intérieur de l’appareil.
• N’utilisez pas d’instruments électriques
à l’intérieur de l’appareil (ex. : nettoyeur
vapeur, radiateur, appareils à glace, etc.).
• En cas de fuite de réfrigérant : Éloigner
toute flamme vive ou source d’ignition
à proximité de la fuite. Aérer convenable‐
ment la pièce. En informer le S.A.V.
- Ne pas entreposer de matières explosives
ou de bombes aérosols contenant des
gaz propulseurs inflammables (butane,
propane, pentane, etc.) dans l'appareil.
Les bombes aérosols de ce type sont
reconnaissables aux indications de contenu
imprimées ou au symbole de la flamme.
Une éventuelle fuite de gaz risque de
mettre feu aux composants électriques.
- Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐
mées, des lampes et des autres objets avec
une flamme, pour ne pas mettre le feu à
l’appareil avec ces derniers.
- Entreposer les boissons alcoolisées ou
tout autre récipient contenant de l'alcool
uniquement fermés hermétiquement. L'al‐
cool éventuellement échappé peut s'en‐
flammer au contact de composants électri‐
ques.
5
Fonctionnement de l'écran Touch & Swipe
Risque de chute et de basculement :
AVERTIS‐
indique une situation dangereuse
- Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes,
SEMENT
susceptible d'entraîner la mort ou
des blessures corporelles graves
etc. comme marchepied ou appui. Ceci
si elle n'est pas évitée.
s'applique avant tout aux enfants.
ATTENTION indique une situation dangereuse
Danger d'intoxication alimentaire :
susceptible d'entraîner des bles‐
sures corporelles moyennes ou
- Ne pas consommer d'aliments périmés.
légères si elle n'est pas évitée.
Risque de gelures, d'engourdissement et de
ATTENTION indique une situation dange‐
douleurs :
reuse susceptible d'entraîner des
- Éviter tout contact permanent de la
dommages matériels si elle n'est
pas
évitée.
peau avec des surfaces froides ou des
Remarque
indique des remarques et conseils
aliments réfrigérés/congelés ou prendre
utiles.
des mesures de protection, comme le port
de gants.
Risque de blessures et de dommages maté‐ 3 Fonctionnement de l'écran
riels :
Touch & Swipe
- De la vapeur brûlante peut provoquer des
Vous utilisez l'écran Touch & Swipe pour commander votre
blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir appareil.
L'écran Touch & Swipe (ci-après appelé « écran »)
recours à des appareils chauffants ou au vous permet de sélectionner les fonctions de l'appareil en
jet de vapeur chaud, des flammes nues ou appuyant dessus ou en le balayant. Si vous n'effectuez
aucune action sur l'écran pendant 10 secondes, l'écran
des aérosols dégivrants.
retourne au menu parent ou directement à l'affichage d'état.
- Ne pas enlever la glace avec des ustensiles
tranchants.
3.1 Navigation et explication des
Risque d'écrasement :
symboles
- Ne pas mettre les mains dans la charnière
Les illustrations utilisent différents symboles pour naviguer
lors de l'ouverture et de la fermeture de la avec l'écran. Le tableau suivant décrit ces symboles.
porte. Les doigts peuvent rester coincés.
Symbole
Description
Symboles sur l'appareil :
Le symbole peut se trouver sur le compres‐
seur. Il se réfère à l'huile dans le compres‐
seur et signale le danger suivant : Peut être
mortel en cas d'ingestion ou de pénétration
dans les voies respiratoires. Cet avertis‐
sement est important lors du recyclage.
Il n'y a aucun danger pendant le fonction‐
nement normal.
Le symbole se trouve sur le compresseur
et indique le danger lié à la présence de
substances inflammables. Ne pas enlever
l’autocollant.
Cet autocollant ou un autocollant similaire
peut se trouver au dos de l’appareil. Il
indique que des panneaux d'isolation sous
vide (VIP) ou des panneaux de perlite se
trouvent dans la porte et/ou dans le boîtier.
Cet avertissement ne concerne que le recy‐
clage. Ne pas enlever l’autocollant.
Respectez les consignes d’avertissement et
les autres consignes spécifiques des autres
chapitres :
DANGER
6
indique une situation dangereuse
imminente entraînant la mort ou
des blessures corporelles graves
si elle n'est pas évitée.
Appuyer brièvement sur l'écran :
Activer/désactiver la fonction.
Confirmer le choix.
Ouvrir le sous-menu.
Appuyer longuement sur l'écran selon
l'indication de temps spécifiée (par
exemple, 3 secondes) :
Activer/désactiver la fonction ou la
valeur.
Balayer vers la droite ou vers la
gauche :
Naviguer à travers le menu.
Appuyer brièvement sur le symbole
de retour :
Reculer d'un niveau dans le menu.
Appuyer sur le symbole de retour
pendant 3 secondes :
Revenir à l'affichage d'état.
Flèche avec horloge :
Il faut plus de 10 secondes pour
que l'affichage suivant apparaisse à
l'écran.
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
Symbole
Description
3.2.1 Ouvrir le menu configuration
Flèche avec indication de temps :
Il faut le temps indiqué pour que l'affi‐
chage suivant apparaisse à l'écran.
Symbole « Ouvrir le menu configura‐
tion » :
Naviguer jusqu'au menu configuration
et ouvrir le menu.
Si nécessaire : naviguer jusqu'à la
fonction souhaitée dans le menu
configuration.
(voir 3.2.1 Ouvrir le menu configura‐
tion)
Ouvrir le symbole « Menu avancé » :
Naviguer jusqu'au menu avancé et
ouvrir le menu.
Si nécessaire : naviguer jusqu'à la
fonction souhaitée dans le menu
avancé.
(voir 3.2.2 Ouvrir le menu étendu)
Aucune
action Si vous n'effectuez aucune action sur
dans
les l'écran pendant 10 secondes, l'écran
10 secondes
retourne au menu parent ou directe‐
ment à l'affichage d'état.
Fig. 2 Représentation à titre d'exemple
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w Le menu configuration est ouvert.
u Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée.
3.2.2 Ouvrir le menu étendu
Fig. 3
Ouvrir et refermer Si vous ouvrez la porte et la refermez
la porte.
immédiatement, l'affichage revient
directement à l'affichage d'état.
Remarque : les illustrations de l'écran sont présentées en
anglais.
3.2 Menus
Les fonctions de l'appareil sont réparties dans différents
menus :
Menu
Description
Menu principal
Lorsque vous allumez l'appareil, vous
accédez automatiquement au menu
principal.
À partir de là, vous pouvez naviguer
vers les fonctions les plus importantes
de l'appareil, le menu configuration et
le menu avancé.
Le menu configuration contient des
fonctions supplémentaires pour confi‐
gurer votre appareil.
Menu
tion
configura‐
Menu avancé
Fig. 4 Représentation à titre d'exemple, accès avec le code
numérique 151
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w Le menu étendu est ouvert.
u Si nécessaire : naviguer jusqu'à la fonction souhaitée.
3.3 Mode veille
Si vous ne touchez pas l'écran pendant 1 minute, l'écran
passe en mode veille. En mode veille, la luminosité de
l'écran est réduite.
3.3.1 Quitter le mode veille
Le menu avancé contient des fonc‐
tions spéciales pour configurer votre
appareil. L'accès au menu avancé est
protégé par le code numérique 1 5 1.
u Toucher brièvement l'écran avec le doigt.
w Le mode veille est terminé.
4 Mise en service
4.1 Mettre l'appareil en marche
(première mise en service)
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q L'appareil est installé et raccordé conformément aux
instructions de montage.
* selon le modèle et l‘équipement
7
Stockage
q Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de
protection, ainsi que les sécurités de transport ont été
retirés de l'intérieur et l'extérieur de l'appareil.
q Toutes les publicités ont été retirées des tiroirs.
q Le fonctionnement de l'écran Touch & Swipe est connu.
(voir 3 Fonctionnement de l'écran Touch & Swipe)
Mettre l'appareil en marche via l'écran Touch & Swipe :
u Lorsque l'écran est en mode veille : appuyer brièvement
sur l'écran.
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
5 Stockage
5.1 Conseils de stockage
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment de conservation des aliments de cet appa‐
reil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant.
Remarque
La consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐
rifique diminue, si la ventilation est insuffisante.
u Les fentes d'aération doivent toujours être dégagées.
Respectez les spécifications de stockage suivantes :
- Ne pas obstruer les fentes d'aération à l'intérieur de la
paroi arrière.
- Ne pas obstruer les fentes d'aération du ventilateur.
- Dans la partie congélateur : bien emballer les aliments.
- Emballer ou couvrir les aliments qui prennent ou donnent
Fig. 5 Représentation à titre d'exemple
w L'affichage d'état apparaît.
w L'appareil refroidit à la température cible définie en usine.
w L'appareil démarre en mode démonstration (l'affichage
d'état DEMO apparaît) : Si l'appareil démarre en mode
démonstration, vous pouvez désactiver le mode démons‐
tration dans les 5 minutes qui suivent. (voir Mode démo)
Pour plus d'informations :
- Mettre en service l'IceMaker. (voir 4.2 Mettre le IceMaker
en service*) *
- Mettre en service le SmartDevice. (voir 1.3 SmartDevice)
et (voir WiFi)
Remarque
Le fabricant recommande :
u Ranger les aliments : Attendre env. 6 heures que la
température réglée soit atteinte.
u Ne stocker des aliments congelés qu'à une température
de -18 °C ou inférieure.
u Respecter les conseils de stockage. (voir 5.1 Conseils de
stockage)
Remarque
Vous pouvez vous procurer les accessoires dans la boutique
Liebherr-Hausgeräte
à
l’adresse
home.liebherr.com/
shop/de/deu/zubehor.html.
-
facilement une odeur ou un goût dans des récipients
fermés.
Emballer la viande ou le poisson cru dans des récipients
propres et fermés. Cela empêche la viande ou le poisson
de toucher ou de couler sur d'autres aliments.
Conserver les liquides dans des récipients fermés.
Maintenir une distance entre les aliments réfrigérés pour
que l'air puisse circuler correctement.
Conserver les aliments comme indiqué sur l'emballage.
Respecter toujours la date de péremption indiquée sur
l'emballage.
Remarque
Le non-respect de ces consignes peut entraîner une dégra‐
dation des aliments.
5.2 Partie réfrigérateur
La circulation de l'air dans l'appareil crée différentes zones
de température. Vous trouverez les différentes zones de
température dans la vue d'ensemble de l'appareil et des
accessoires. (voir 1.2 Vue d'ensemble de l'appareil et de
l'équipement)
5.2.1 Rangement des aliments
u Zone supérieure et porte : conserver le beurre, le
fromage, les conserves et les tubes.
u Zone de température la plus froide : conserver les
aliments périssables tels que les plats cuisinés.
5.3 BioFresh
4.2 Mettre le IceMaker en service*
BioFresh prolonge, pour certains aliments frais, la durée de
conservation par rapport à la réfrigération traditionnelle.
Si votre appareil est équipé d'un IceMaker, vous devez
nettoyer l'IceMaker avant la première utilisation.
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q Le raccordement à l'eau est effectué. Reportez-vous à
l'Installation Guide ou aux instructions de montage.*
q L'appareil est entièrement monté et raccordé.
Remarque
Si les températures descendent en dessous de 0 °C, les
aliments peuvent congeler.
u Stocker les légumes craignant le froid comme les
concombres, les aubergines, les courgettes ainsi que les
fruits tropicaux dans la partie réfrigérateur.
u Nettoyage de l'IceMaker. (voir 9.4.4 Nettoyer l'IceMaker*)
*
8
* selon le modèle et l‘équipement
Stockage
5.3.1 Compartiment Fruit & Vege‐
table
Cela crée un climat de stockage proche de 0 °C. Le
couvercle étanche assure une humidité permanente. Ce
climat de stockage est adapté au stockage d'aliments
non emballés avec une humidité intrinsèque élevée (p. ex.
salades, légumes, fruits).
L'humidité dans le compartiment dépend de la teneur en
humidité des produits réfrigérés et de la fréquence d'ouver‐
ture. Vous pouvez réguler le taux d'humidité. (voir 8.9 Régu‐
lation de l’humidité)
Rangement des aliments
u Conserver les fruits et légumes non emballés.
Si l'humidité est trop élevée :
u Réguler le taux d'humidité dans l'air. (voir 8.9 Régulation
de l’humidité)
5.3.2 Compartiment Meat & Dairy
Cela crée un climat de stockage proche de 0 °C. Ce climat
de stockage convient aux aliments sensibles (p. ex. produits
laitiers, viande, poisson, charcuterie).
Quantité
congélation
quantité
congelée
male
de Moment de l'activation de SuperFrost
Activer SuperFrost environ 24 heures
maxi‐ avant la congélation.
Dès que l'appareil désactive auto‐
matiquement SuperFrost, ranger les
aliments.
Rangement des aliments
ATTENTION
Risque de blessure en cas de bris de verre !
Les bouteilles et canettes de boissons peuvent éclater
pendant la congélation. Cela s'applique en particulier aux
boissons gazeuses.
u Ne congelez que les bouteilles et les canettes de bois‐
sons si vous avez activé la fonction BottleTimer dans
l'application SmartDevice.
Quantité
congélation
de Rangement des aliments
5.4 Partie congélateur
petite quantité Répartir les aliments emballés dans tous
congelée
les tiroirs.
Dans la mesure du possible, ranger les
aliments à l'arrière du tiroir, au niveau de
la paroi arrière.
Ici, un climat de stockage sec et glacial se développe à
-18 °C. Le climat de stockage glacial est adapté au stockage
des aliments surgelés et des produits congelés pendant
plusieurs mois, à la fabrication de glaçons ou à la congéla‐
tion des aliments frais.
quantité
Répartir les aliments emballés dans tous
congelée maxi‐ les tiroirs.
male
Dans la mesure du possible, ranger les
aliments à l'arrière du tiroir, au niveau de
la paroi arrière.
5.4.1 Congeler des aliments
5.4.2 Décongeler des aliments
Rangement des aliments
u Stocker des aliments secs ou emballés.
Quantité de congélation
La quantité maximale d'aliments que vous pouvez congeler
en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique
(voir 10.5 Plaque signalétique) par la mention « capacité de
congélation ... kg/24h ».
Pour que les aliments congèlent rapidement jusqu'au cœur,
respecter les quantités suivantes par emballage :
- Fruits et légumes jusqu'à 1 kg
- Viande jusqu'à 2,5 kg
Congeler des aliments avec SuperFrost
Selon la quantité congelée, vous pouvez activer la fonction
SuperFrost avant congélation pour atteindre des tempéra‐
tures de congélation inférieures. (voir SuperFrost)
Appareils sans NoFrost :*
u Activer SuperFrost si la quantité congelée est supérieure
à environ 1 kg.*
Appareils avec NoFrost :*
u Activer SuperFrost si la quantité congelée est supérieure
à environ 2 kg.*
Le moment où vous activez SuperFrost dépend de la quan‐
tité congelée :
Quantité
congélation
de Moment de l'activation de SuperFrost
petite quantité Activer SuperFrost environ 6 heures
congelée
avant la congélation.
Dès que l'appareil désactive auto‐
matiquement SuperFrost, ranger les
aliments.
* selon le modèle et l‘équipement
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
u Ne pas recongeler des aliments décongelés.
u Utiliser les aliments décongelés le plus rapidement
possible.
Vous pouvez décongeler les aliments de plusieurs façons :
- dans la partie réfrigérateur
- au micro-ondes
- dans le four/four à chaleur tournante
- à température ambiante
u Prendre uniquement la quantité de nourriture nécessaire.
5.5 Stockage d’aliments dans le réfrigé‐
rateur et règles d’hygiène alimentaire
La consommation croissante de plats cuisinés et d’autres
aliments périssables et sensibles sans respecter la chaîne
du froid exige une maîtrise plus précise de la température
lors du transport et du stockage de ces produits. Dans les
foyers, l’utilisation correcte du réfrigérateur et le respect
précis de règles d’hygiène stricte contribuent significative‐
ment et efficacement à l’amélioration de la conservation
des aliments.
5.5.1 Maintien de la température
u Stocker les aliments les plus sensibles dans la zone la
plus froide de l’appareil comme illustré sur la figure.
u Attendre que les aliments (par exemple la soupe) aient
complètement refroidi avant de les ranger dans l’appareil.
9
Stockage
u Limiter la fréquence d’ouverture de la porte.
u Respecter les règles d’hygiène alimentaire.
5.5.2 Règles d’hygiène alimentaire
Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le
compartiment Fruit & Vegetable-Safe
Carottes
à 1 °C
Jusqu’à 80 jours
u Avant de les mettre au réfrigérateur, débarrasser les
aliments de leur emballage extérieur (par exemple :
emballages des packs de yaourts).
u En principe, emballer séparément les aliments pour éviter
toute contamination entre les aliments.
u Ranger les aliments de manière à ce que l’air puisse
circuler librement autour.
u Consulter la notice, surtout pour les questions d’entre‐
tien.
u Nettoyer régulièrement l’intérieur de l’appareil à l’aide
d’un détergent (pour les pièces métalliques avec un
produit non oxydant).
Ail
à 1 °C
Jusqu’à 160 jours
Chou-rave
à 1 °C
Jusqu’à 14 jours
Laitue
à 1 °C
Jusqu’à 13 jours
Aromates
à 1 °C
Jusqu’à 13 jours
Poireau
à 1 °C
Jusqu’à 29 jours
Champignons
à 1 °C
Jusqu’à 7 jours
Radis
à 1 °C
Jusqu’à 10 jours
Choux de Bruxelles
à 1 °C
Jusqu’à 20 jours
5.6 Durées de stockage
Asperges
à 1 °C
Jusqu’à 18 jours
Épinards
à 1 °C
Jusqu’à 13 jours
Chou frisé
à 1 °C
Jusqu’à 20 jours
Abricots
à 1 °C
Jusqu’à 13 jours
Pommes
à 1 °C
Jusqu’à 80 jours
Poires
à 1 °C
Jusqu’à 55 jours
Mûres
à 1 °C
Jusqu’à 3 jours
Dattes
à 1 °C
Jusqu’à 180 jours
Fraises
à 1 °C
Jusqu’à 7 jours
Figues
à 1 °C
Jusqu’à 7 jours
Myrtilles
à 1 °C
Jusqu’à 9 jours
Framboises
à 1 °C
Jusqu’à 3 jours
Groseilles
à 1 °C
Jusqu’à 7 jours
Cerises douces
à 1 °C
Jusqu’à 14 jours
Les durées de stockage indiquées sont des valeurs indica‐
tives.
Pour les aliments portant une date limite de conservation,
c’est toujours la date indiquée sur l’emballage qui fait foi.
5.6.1 Compartiment réfrigérateur
C’est la date limite de conservation indiquée sur l’emballage
qui fait foi.
5.6.2 BioFresh
Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le
compartiment Meat & Dairy-Safe
Fruits
Beurre
à 1 °C
Jusqu’à 90 jours
Fromage à pâte dure
à 1 °C
Jusqu’à 110 jours
Lait
à 1 °C
Jusqu’à 12 jours
Charcuterie, produits à 1 °C
tranchés
Jusqu’à 8 jours
Volaille
à 1 °C
Jusqu’à 6 jours
Kiwis
à 1 °C
Jusqu’à 80 jours
Viande de porc
à 1 °C
Jusqu’à 6 jours
Pêches
à 1 °C
Jusqu’à 13 jours
Bœuf
à 1 °C
Jusqu’à 6 jours
Prunes
à 1 °C
Jusqu’à 20 jours
Gibier
à 1 °C
Jusqu’à 6 jours
Airelles
à 1 °C
Jusqu’à 60 jours
Rhubarbe
à 1 °C
Jusqu’à 13 jours
Groseilles à maque‐ à 1 °C
reau
Jusqu’à 13 jours
Raisin
Jusqu’à 29 jours
Remarque
u Faites attention aux aliments contenant des protéines qui
se gâtent plus rapidement. Ceci signifie que les fruits de
mer et les crustacés se gâtent plus rapidement et que
le poisson et le poisson se gâte plus rapidement que la
viande.
à 1 °C
5.6.3 Partie congélateur
Valeurs indicatives pour la durée de stockage dans le
compartiment Fruit & Vegetable-Safe
Valeurs indicatives pour la durée de stockage de diffé‐
rents aliments
Légumes, salade
Crème glacée
à -18 °C
2 à 6 mois
Artichauts
à 1 °C
Jusqu’à 14 jours
Charcuterie, jambon
à -18 °C
2 à 3 mois
Céleri
à 1 °C
Jusqu’à 28 jours
Pains, viennoiseries
à -18 °C
2 à 6 mois
Chou-fleur
à 1 °C
Jusqu’à 21 jours
Gibier, porc
à -18 °C
6 à 9 mois
Brocoli
à 1 °C
Jusqu’à 13 jours
Poisson gras
à -18 °C
2 à 6 mois
Endive
à 1 °C
Jusqu’à 27 jours
Poisson maigre
à -18 °C
6 à 8 mois
Mâche
à 1 °C
Jusqu’à 19 jours
Fromage
à -18 °C
2 à 6 mois
Petits pois
à 1 °C
Jusqu’à 14 jours
Volaille, viande bovine à -18 °C
6 à 12 mois
Chou frisé
à 1 °C
Jusqu’à 14 jours
Légumes, fruits
6 à 12 mois
10
à -18 °C
* selon le modèle et l‘équipement
Économiser de l'énergie
6 Économiser de l'énergie
Symbole
- Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Ne
Chiffre vibrant
L'appareil fonctionne. La tempéra‐
ture vibre jusqu'à ce que la valeur
soit atteinte.
pas couvrir les ouvertures ou les grilles d'aération.
- Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du venti‐
lateur.
- Ne pas exposer l'appareil aux rayons directs du soleil,
-
-
à côté d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou
similaire.
La consommation d'énergie dépend des conditions d'ins‐
tallation, par exemple, de la température ambiante
(voir 1.4 Domaine d'application de l'appareil) . Si la
température ambiante est plus élevée, la consommation
d'énergie peut augmenter.
Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible.
Plus le réglage de la température est bas, plus la
consommation d'énergie augmente.
Ranger les aliments par tri : home.liebherr.com/food.
Emballer et couvrir tous les aliments pour les conserver.
Cela évitera la formation de givre.
Sortir les aliments pendant le temps strictement néces‐
saire pour qu'ils ne se réchauffent pas.
Laisser refroidir les plats chauds à température ambiante
avant de les ranger.
Décongeler les produits congelés dans le réfrigérateur.
En présence d'une couche de givre épaisse : dégivrer l'ap‐
pareil.*
En cas de longues périodes de vacances, utiliser le Holi‐
dayMode (voir HolidayMode) .
7 Utilisation
7.1 Éléments de commande et d'affi‐
chage
État de appareil
Symbole vibrant
L'appareil fonctionne. Le réglage est
effectué.
7.2 Fonctionnement de l'appareil
7.2.1 Remarques sur les fonctions de l'appareil
Les fonctions de l'appareil sont réglées en usine pour
garantir que votre appareil est entièrement fonctionnel.
Avant de modifier, d'activer ou de désactiver des fonctions
de l'appareil, assurez-vous que les conditions suivantes
sont bien respectées :
q Vous avez lu et compris les descriptions du fonction‐
nement de l'écran.
q Vous vous êtes familiarisé avec les éléments de
commande et d'affichage de votre appareil.
Arrêter l'appareil
Ce réglage permet d'éteindre totalement l'appareil.
Arrêter totalement l'appareil
7.1.1 Écran Status
Fig. 7
Fig. 6
(1) Affichage de la tempé‐
(3) Affichage de la tempé‐
rature du comparti‐
rature du compartiment
ment réfrigérateur
congélateur
(2) Affichage de la tempé‐
rature BioFresh
L'écran Status affiche les températures réglées et constitue
l'écran initial. À partir de là, la navigation se poursuit vers
les fonctions et réglages.
7.1.2 Symboles d'affichage
Fig. 8
u Désactiver IceMaker .*
w Désactivé : L'écran devient noir.
Les symboles de l'affichage renseignent sur l'état de l'appa‐
reil.
7.2.3 Activation et désactivation des zones de
température
État de appareil
Vous pouvez désactiver séparément les différentes zones
de température de l'appareil.
Symbole
Standby
L'appareil ou la zone de température
s'éteint.
* selon le modèle et l‘équipement
Application :
- Nettoyage
- Dégivrage
11
Utilisation
Désactiver la partie réfrigérateur
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q La partie réfrigérateur est vide.
Fig. 11
Fig. 12
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w La connexion est établie.
Interruption de la connexion Wi-Fi
Fig. 9 Représentation à titre d'exemple
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w La partie réfrigérateur est désactivée.
Activer la partie réfrigérateur
Fig. 10 Représentation à titre d'exemple
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w La partie réfrigérateur est activée.
w L'appareil refroidit à la dernière température réglée.
Fig. 13
Fig. 14
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w La connexion est rompue.
Réinitialisation de la connexion Wi-Fi
WiFi
Utilisez cette fonction pour connecter votre appareil au WiFi. Vous pouvez ensuite l'utiliser à partir de l'application
SmartDevice sur un appareil mobile. Vous pouvez également
utiliser cette fonction pour déconnecter ou réinitialiser la
connexion Wi-Fi.
Plus d'informations sur le SmartDevice : (voir 1.3 SmartDe‐
vice)
Fig. 15
Remarque
La fonction SmartDevice n'est pas disponible dans les pays
suivants : Russie, Biélorussie et Kazakhstan.
Se connecter au Wi-Fi pour la première fois
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
SmartDevice
est
installée
(voir
q L’application
apps.home.liebherr.com).
q L’enregistrement dans l’application SmartDevice est
terminé.
Fig. 16
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
12
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
w La connexion Wi-Fi et les autres paramètres Wi-Fi sont
réinitialisés sur les paramètres d'usine.
Régler la température du compartiment réfrigérateur
Afficher des informations sur la connexion Wi-Fi
Fig. 17
Fig. 19
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w La température est réglée.
Régler la température de la partie congélateur
Fig. 18
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
Température
Utilisez cette fonction pour régler la température.
La température dépend des facteurs suivants :
- fréquence d'ouverture de la porte
- durée d'ouverture de la porte
- température de la pièce dans laquelle se trouve l'appareil
- type, température et quantité d'aliments
Zone de température
teur
teur
Fig. 20
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w La température est réglée.
Réglage recommandé
Partie réfrigéra‐ 5 °C
Régler la température du compartiment BioFresh
La température se règle via la valeur BioFresh B-Value
depuis le menu Clients.
Partie congéla‐ -18 °C
BioFresh
(voir Régler la température
compartiment BioFresh)
du
Unité de température
Utilisez cette fonction pour régler l'unité de tempéra‐
ture. Vous pouvez régler l’unité de température sur le
degré Celsius ou le degré Fahrenheit.
Régler l’unité de température
Fig. 21
* selon le modèle et l‘équipement
13
Utilisation
SuperCool
Cette fonction permet de passer à la puissance de refroi‐
dissement maximale. Il est ainsi possible d'atteindre les
températures de refroidissement les plus basses.
La fonction concerne le compartiment réfrigérateur
Fig. 1 (A).
Utilisation :
- Refroidir rapidement de grandes quantités d'aliments.
Fig. 22 Représentation à titre d'exemple : Passer du
degré Celsius au degré Fahrenheit.
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w L’unité de température est à présent réglée.
BioFresh B-Value
Cette fonction permet de régler la BioFresh B-Value. La
BioFresh B-Value vous permet modifier un peu la valeur
BioFresh au besoin si la température ambiante est trop
haute ou trop basse. À la livraison, la BioFresh B-Value est
réglée sur la valeur B5. Si vous modifiez la valeur B-Value,
tenez compte du tableau suivant :
Activer / désactiver la fonction
u Charger des aliments dans le compartiment réfrigéra‐
teur : Activer la fonction au moment de charger les
aliments.
u Activer / désactiver .
-ouu Activer/désactiver la fonction via l’application SmartDe‐
vice.
La fonction se désactive automatiquement. L'appareil
continue à fonctionner en mode normal. La température se
fixe à la valeur préréglée.
VarioTemp
Valeur Description
B1
Température la plus basse
B1-B4 La température peut descendre sous 0 °C, si bien
que les aliments peuvent légèrement geler.
B5
Température préréglée
B9
Température la plus haute
Réglage de la BioFresh B-Value
Fig. 23
Cette fonction vous permet d’utiliser le congélateur comme
zone de réfrigération supplémentaire. Vous pouvez ainsi
définir une température comprise entre -2 °C et 14 °C.
Lorsque vous activez cette fonction, des bruits d’appareil
plus forts qu’à l’habitude peuvent se produire. L’appareil
fonctionne cependant parfaitement.
Si la fonction VarioTemp est activée, Liebherr recommande
ce qui suit pour le stockage d’aliments dans le congélateur :
Plage
de Aliments
température
4 °C à 9 °C
plats préparés, fromage, conserves
0 °C
fruits et légumes emballés
-2 °C
poisson frais et fruits de mer
10 °C à 14 °C
aliments sensibles au froid (patates
douces, courges ou fruits tropicaux) ainsi
que les aliments ou boissons ne devant
pas être consommés à une température
trop froide
Activer VarioTemp
S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :*
q L'IceMaker est nettoyé. (voir 9.4.4 Nettoyer l'IceMaker*) *
Fig. 24 Représentation à titre d'exemple : Passer de B5 à
B6.
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w La BioFresh B-Value est à présent réglée.
w L’affichage d’état indique la température cible.
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
u Ne pas recongeler des aliments décongelés.
u Utiliser les aliments décongelés le plus rapidement
possible.
D-Value
La D-Value est réglée par défaut pour votre appareil et ne
doit pas être modifiée.
Fig. 25
14
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Fig. 26
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w VarioTemp est activé.
w VarioTemp est réglé sur la valeur préréglée.
w L’affichage d’état indique la température préréglée une
fois que celle-ci est atteinte.
Modifier VarioTemp
S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q VarioTemp est activé. (voir Activer VarioTemp)
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
u Ne pas recongeler des aliments décongelés.
u Utiliser les aliments décongelés le plus rapidement
possible.
Fig. 29
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w VarioTemp est désactivé.
w La partie congélateur est refroidie à la température préré‐
glée.
SuperFrost
Cette fonction permet de passer à la puissance de congéla‐
tion maximale. Il est ainsi possible d'atteindre les tempéra‐
tures de congélation les plus basses.
La fonction concerne la partie congélateur Fig. 1 (C).
Utilisation :
- Congeler plus de 2 kg d'aliments frais par jour.
- Congeler rapidement à cœur des aliments frais.
- Augmenter les réserves de froid dans des aliments
congelés stockés, avant de dégivrer l'appareil.
Activer / désactiver la fonction
En cas de congélation d'une petite quantité :
u Activer 6 heures avant utilisation
En cas de congélation de la quantité maximale :
u Activer 24 heures avant utilisation
u Activer / désactiver .
-ouu Activer/désactiver la fonction via l’application SmartDe‐
vice.
La fonction se désactive automatiquement. L'appareil
continue à fonctionner en mode normal. La température se
fixe à la valeur préréglée.
Lancement du cycle de dégivrage*
Fig. 27 Représentation à titre d'exemple : Modifier Vario‐
Temp de 12 °C à 5 °C pour un réfrigérateur-congélateur
combiné avec BioFresh.
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w VarioTemp est modifié.
w L’affichage d’état indique la nouvelle température cible
une fois que celle-ci est atteinte.
Cette fonction vous permet de lancer manuellement le cycle
de dégivrage automatique lorsque celui-ci ne se lance pas
automatiquement en raison d'une erreur.
Cette fonction concerne les appareils NoFrost.*
Lancer le cycle de dégivrage
Désactiver VarioTemp
Fig. 30
Fig. 28
Fig. 31
* selon le modèle et l‘équipement
15
Utilisation
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Le cycle de dégivrage commence : le symbole clignote
jusqu'à ce que le cycle de dégivrage prenne fin automati‐
quement.
w Lorsque le cycle de dégivrage est terminé : L’appareil
continue de fonctionner en mode normal.
Désactiver la fonction PartyMode
Après 24 heures, PartyMode est automatiquement désac‐
tivé. Vous pouvez cependant désactiver PartyMode manuel‐
lement à tout moment :
Interrompre le cycle de dégivrage
Le cycle de dégivrage prend fin automatiquement. Cepen‐
dant, vous pouvez aussi interrompre le cycle de dégivrage à
tout moment en cours de processus :
Fig. 35
Fig. 32
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Le cycle de dégivrage est interrompu.
w L’appareil continue de fonctionner en mode normal.
PartyMode
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le Party‐
Mode. Le PartyMode active différentes fonctions utiles pour
une fête.
PartyMode active les fonctions suivantes :
- SuperCool (voir SuperCool)
- SuperFrost (voir SuperFrost)
- IceMaker avec MaxIce (voir IceMaker / MaxIce *) *
Vous pouvez régler les fonctions mentionnées individuelle‐
ment et de manière flexible. Si vous désactivez la fonction
PartyMode, toutes les modifications sont rejetées.
Si la fonction est activée, la puissance de l’appareil
augmente. Les bruits émis par l’appareil et sa consomma‐
tion d’énergie peuvent augmenter.
Activer la fonction PartyMode
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :*
q L'IceMaker est mis en service. (voir 4.2 Mettre le IceMaker
en service*)
Fig. 36
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w PartyMode est désactivé.
w L'appareil refroidit à la température réglée au préalable :
La température actuelle clignote jusqu'à ce que la tempé‐
rature cible soit atteinte.
HolidayMode
Cette fonction permet de minimiser la consommation
d'énergie en cas d’absence prolongée. La température du
compartiment réfrigérateur est réglée sur 15 °C et est affi‐
chée sur l'écran d'état une fois atteinte.
La température de congélation réglée reste inchangée.
La fonction concerne le compartiment réfrigérateur
Fig. 1 (A).
Utilisation :
- Économie d'énergie pendant une absence prolongée.
- Élimination des mauvaises odeurs et de la formation de
moisissure pendant une absence prolongée.
Activer / désactiver la fonction
u Vider totalement le compartiment réfrigérateur.
u Activer/désactiver.
w Activé : La température de refroidissement est
augmentée.
w Désactivé : la température réglée précédemment est
rétablie.
SabbathMode
Fig. 33
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le
SabbathMode. Si vous activez cette fonction, certaines
fonctions électroniques sont désactivées. Votre appareil
répond ainsi aux exigences religieuses des jours fériés juifs,
comme le sabbat, et est conforme à la certification STAR-K
Kosher.
État de l'appareil quand SabbathMode est activé
Fig. 34
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Le PartyMode et les fonctions correspondantes sont
activés.
w L'affichage de la température devient bleu.
w La température actuelle clignote jusqu'à ce que la tempé‐
rature cible soit atteinte.
L'affichage d’état indique en permanence SabbathMode.
Toutes les fonctions à l’écran sont bloquées à l’exception
de la fonction Désactiver SabbathMode.
Les fonctions actives le restent.
L'écran reste clair lorsque vous fermez la porte.
L’éclairage intérieur est désactivé.
16
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
État de l'appareil quand SabbathMode est activé
Les rappels ne sont pas appliqués. L’intervalle réglé est
respecté.
Les rappels et avertissements ne sont pas affichés.
Aucune alarme de porte.
Aucune alarme de température.
L'IceMaker est hors service.*
Le cycle de dégivrage ne fonctionne que pendant le délai
prédéfini sans prise en compte de l'utilisation de l'appareil.
Après une panne de courant, l'appareil revient de lui-même
en SabbathMode.
État de l’appareil
Remarque
Cet appareil a reçu la certification de l’institut « Institute for
Science and Halacha ». (www.machonhalacha.co.il)
Vous pouvez consulter la liste des appareils certifiés STAR-K
à l’adresse www.star-k.org/appliances.
EnergySaver
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le mode
Économie d’énergie. Activer le mode Économie d’énergie
réduit la consommation d’énergie et augmente la tempéra‐
ture à l'intérieur de l’appareil. Les aliments restent frais,
mais leur durée de conservation diminue.
Zone de température Réglage recom‐ Température
mandé (voir
lorsque l'Energy‐
Température)
Saver est activé
5 °C
7 °C
-18 °C
-16 °C
Réfrigérateur
Congélateur
Températures
Activation de la fonction EnergySaver
Activer SabbathMode
AVERTISSEMENT
Risque d’intoxication par des aliments avariés !
Si vous avez activé le SabbathMode et qu’une coupure de
courant se produit, aucun message concernant la coupure
de courant n’apparaît dans l’affichage d’état. Lorsque la
coupure de courant est terminée, l’appareil continue de
fonctionner en SabbathMode. La coupure de courant peut
entraîner la détérioration des aliments et leur consomma‐
tion peut provoquer une intoxication alimentaire.
Après une panne de courant :
u Ne pas consommer les aliments qui étaient congelés et
qui ont été décongelés.
Fig. 40
Fig. 41
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Le mode Économie d’énergie est activé.
Désactivation de la fonction EnergySaver
Fig. 37
Fig. 42
Fig. 38
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w La fonction SabbathMode est activée.
w L'affichage d’état indique en permanence SabbathMode.
Désactiver la fonction SabbathMode
Après 80 heures, SabbathMode est automatiquement
désactivé. Vous pouvez cependant désactiver SabbathMode
manuellement à tout moment :
Fig. 43
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Le mode Économie d’énergie est désactivé.
IceMaker / MaxIce *
La fonction IceMaker permet d'activer ou de désactiver la
fabrication de glaçons. La fonction MaxIce permet d’aug‐
menter la quantité de glaçons dans l’IceMaker.
Plus d’informations sur la (voir 10.1 Données techni‐
quantité de glaçons :
ques)
Fig. 39
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w SabbathMode est désactivé.
* selon le modèle et l‘équipement
Pour plus d'informations sur (voir Alimentation en eau
l'alimentation en eau de l'Ice‐ de l'IceMaker *)
Maker :
17
Utilisation
Plus d’informations sur le (voir TubeClean *)
nettoyage
des
conduites
IceMaker :
Si la fonction est activée, la puissance de l’appareil
augmente. Les bruits émis par l’appareil et sa consomma‐
tion d’énergie peuvent augmenter.
Activer IceMaker
S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q L’alimentation en eau au niveau du raccord d’eau est
assurée. Voir les instructions de montage.*
q L’IceMaker est en service. (voir 8.11 IceMaker*)
-ouu Activez avec l’application SmartDevice.
w IceMaker est activé avec MaxIce.
Passer de IceMaker à MaxIce
Si vous avez activé IceMaker et que vous souhaitez passer à
MaxIce :
Fig. 48
Fig. 44
Fig. 49
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w IceMaker est activé avec MaxIce.
Si vous avez activé MaxIce et que vous souhaitez passer à
IceMaker :
Fig. 45
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
-ouu Activez avec l’application SmartDevice.
w IceMaker est activé. La production dans l’IceMaker des
premiers glaçons peut prendre jusqu’à 24 heures.
Fig. 50
Activer IceMaker avec MaxIce
Si vous n’avez pas encore activé la fonction IceMaker aupa‐
ravant, assurez-vous que les conditions suivantes sont bien
respectées :
q L’alimentation en eau au niveau du raccord d’eau est
assurée. Voir les instructions de montage.*
q L’IceMaker est en service. (voir 8.11 IceMaker*)
Fig. 46
Fig. 51
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w IceMaker est activé.
w MaxIce est désactivé.
Désactiver IceMaker / MaxIce
Fig. 52
Fig. 47
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
18
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Activation de la fonction TubeClean
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q le nettoyage de l'IceMaker est prêt. (voir 9.4.4 Nettoyer
l'IceMaker*)
q Un contenant vide d'une capacité de 1,5 l et d'une
hauteur maximale de 10 cm est disponible.
u Placer le récipient dans le tiroir situé sous l'IceMaker.
Fig. 53 Représentation à titre d’exemple de la fonction
IceMaker active
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
-ouu Désactivez avec l’application SmartDevice.
Fig. 56
w IceMaker et MaxIce sont désactivés.
w La production de glaçons en cours est arrêtée.
w IceMaker s’éteint automatiquement.
Alimentation en eau de l'IceMaker *
Cette fonction permet de régler l’alimentation en eau de
l'IceMaker. L'alimentation en eau de l'IceMaker régule la
quantité d’eau acheminée. Vous pouvez modifier l’alimenta‐
tion en eau de l'IceMaker si celle-ci ne convient pas à la
pression de l’eau ou à la taille des glaçons.
À la livraison, l’alimentation en eau de l'IceMaker est réglée
sur 5. Vous pouvez régler l’alimentation en eau de 1 (alimen‐
tation minimale) à 8 (alimentation maximale).
Réglage de l'alimentation en eau de l'IceMaker
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q L'IceMaker est mis en service. (voir 4.2 Mettre le IceMaker
en service*)
q L'IceMaker est activé. (voir IceMaker / MaxIce *)
Fig. 57
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w La fonction TubeClean est activée.
w Le cycle de nettoyage commence : le symbole clignote
jusqu'à ce que le cycle de nettoyage prenne fin automati‐
quement après 60 minutes.
w Lorsque le cycle de nettoyage est terminé : l’appareil
continue de fonctionner en mode normal.
Désactivation de la fonction TubeClean
Après 60 minutes, la fonction TubeClean est automatique‐
ment terminée. Vous pouvez cependant désactiver la fonc‐
tion TubeClean à tout moment pendant le nettoyage :
Fig. 54
Fig. 58
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w La fonction TubeClean est désactivée : le cycle de
nettoyage est interrompu.
w L’appareil continue de fonctionner en mode normal.
CleaningMode
Fig. 55 Représentation à titre d'exemple : Passer de la
valeur 5 à la valeur 6.
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w L'alimentation en eau de l'IceMaker est réglée.
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le Clea‐
ningMode. Le CleaningMode permet de nettoyer l'appareil en
tout confort.
Ce réglage concerne le réfrigérateur.
Application :
- Nettoyer le réfrigérateur. (voir 9.4 Nettoyer l’appareil)
État de l'appareil quand CleaningMode est activé
TubeClean *
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver TubeClean.
Activer la fonction TubeClean lance le nettoyage de toutes
les conduites de l'IceMaker.
* selon le modèle et l‘équipement
L'affichage d’état indique en permanence CleaningMode.
Le réfrigérateur est arrêté.
L’éclairage intérieur est activé.
19
Utilisation
État de l'appareil quand CleaningMode est activé
Les rappels et avertissements ne sont pas affichés. Aucun
signal ne retentit.
État de l’appareil
Activer CleaningMode
Fig. 59
Fig. 60
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w La fonction CleaningMode est activée.
w L'affichage d’état indique en permanence CleaningMode.
Désactiver la fonction CleaningMode
Après 60 minutes, CleaningMode est automatiquement
désactivé. Vous pouvez cependant désactiver CleaningMode
manuellement à tout moment :
Fig. 61
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w CleaningMode est désactivé.
w L'appareil refroidit à la température réglée au préalable.
Luminosité de l’écran
Cette fonction vous permet de régler la luminosité de
l'écran.
Vous pouvez régler les niveaux de luminosité suivants .
40 %
60 %
80 %
100 % (réglage par défaut)
-
Fig. 63 Représentation à titre d'exemple : Passer de 80 à
60 %.
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w La luminosité de l'écran est à présent réglée.
Alarme de la porte
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l’alarme de
la porte. L’alarme de porte retentit lorsque la porte reste
ouverte trop longtemps. L’alarme de porte est activée à la
livraison. Vous pouvez régler la durée maximale d'ouverture
de la porte avant le déclenchement de l’alarme.
Vous pouvez définir les valeurs suivantes :
- 1 minute
- 2 minutes
- 3 minutes
- Désactivée
Réglage de l’alarme de porte
Fig. 64
Fig. 65 Représentation à titre d'exemple : modification de
l’alarme de porte de 1 minute à 3 minutes.
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w L’alarme de porte est réglée.
Désactivation de l’alarme de porte
Fig. 67
Régler la luminosité de l’écran
Fig. 62
Fig. 68
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w L’alarme de porte est désactivée.
20
* selon le modèle et l‘équipement
Utilisation
Régler la température
Verrouillage de la saisie
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le verrouil‐
lage de la saisie. Le verrouillage de la saisie permet d'éviter
que l'appareil ne soit utilisé inopinément, par exemple par
des enfants.
Fig. 73
Application :
- Éviter toute modification involontaire des fonctions.
- Éviter toute désactivation involontaire de l'appareil.
- Éviter tout réglage involontaire de la température.
Activer le verrouillage de la saisie
Si vous activez le verrouillage de la saisie, vous pouvez
toujours parcourir les menus, mais vous ne pouvez ni sélec‐
tionner ni modifier d'autres fonctions.
Fig. 69
Fig. 74 Représentation à titre d'exemple en fonction de la
langue et de la température
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w La langue est à présent réglée.
w L'affichage d’état réapparaît.
Informations de l’appareil
Fig. 70
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Le verrouillage de la saisie est à présent activé.
Désactiver le verrouillage de la saisie
Cette fonction permet d’afficher le nom du modèle, l'index,
le numéro de série et le numéro de service de votre appareil.
Vous aurez besoin des informations de l’appareil si vous
contactez le service client. (voir 10.4 Service client)
Cette fonction vous permet également d'ouvrir le menu
avancé. (voir 3 Fonctionnement de l'écran Touch & Swipe)
Affichage des informations de l’appareil
Fig. 71
Fig. 75
Fig. 72
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w Le verrouillage de la saisie est désactivé.
Langue
Cette fonction permet de régler la langue de l'affichage.
Vous pouvez régler les langues suivantes .
- Allemand
- Anglais
- Français
- Espagnol
- Italien
- Néerlandais
- Tchèque
- Polonais
- Portugais
- Russe
- Chinois
Fig. 76
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w L’écran affiche les informations de l’appareil.
Logiciel
Cette fonction permet d’afficher la version logicielle de
votre appareil.
Affichage de la version logicielle
Fig. 77
Fig. 78
* selon le modèle et l‘équipement
21
Utilisation
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w L’écran affiche la version logicielle.
Rappel
Les rappels sont signalés acoustiquement par un signal
sonore et optiquement par un symbole à l'écran. Le signal
sonore se renforce et augmente de volume jusqu'à la fin du
message.
Remplacer le filtre à charbon actif FreshAir
Ce message apparaît quand le filtre à air doit être remplacé.
u Remplacer le filtre à air tous les six mois.
u Confirmer le message.
w L'intervalle des entretiens redémarre.
w Le filtre à air garantit une qualité optimale de l'air dans le
réfrigérateur.
Fig. 80
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w Le mode démo est activé.
w L'appareil est éteint.
u Mettre en marche l'appareil. (voir 4.1 Mettre l'appareil en
marche (première mise en service))
w « DEMO » apparaît sur l'affichage d'état.
Désactiver le mode démo
Fig. 81
Activer le réglage
u Activer / désactiver .
Mode démo
Le mode démo est une fonction spéciale pour les conces‐
sionnaires qui souhaitent présenter les fonctions de l'appa‐
reil. Si vous activez le mode démo, toutes les fonctions de
réfrigération sont désactivées.
Si vous allumez votre appareil et que « Demo » apparaît sur
l'affichage d'état, le mode démonstration est déjà activé.
Si vous activez puis désactivez le mode démo, les réglages
d'usine de l'appareil seront rétablis. (voir Rétablissement
des réglages d’usine)
Activer le mode démo
Fig. 79
Fig. 82
u Suivre les étapes tel qu'indiqué sur la figure.
w Le mode Démo est désactivé.
w L'appareil est éteint.
u Mettre en marche l'appareil. (voir 4.1 Mettre l'appareil en
marche (première mise en service))
w Les paramètres d'usine de l'appareil sont rétablis.
Rétablissement des réglages d’usine
Utilisez cette fonction pour réinitialiser tous les réglages
sur leurs valeurs d’usine. Tous les réglages que vous avez
effectués jusqu'à présent sont réinitialisés sur leur valeur
initiale.
Procéder à une réinitialisation
Fig. 83
22
* selon le modèle et l‘équipement
Équipement
- Lors du choix et du prélèvement d'aliments, une quantité
excessive d'air chaud ambiant a pénétré à l'intérieur de
l'appareil.
- Une coupure de courant prolongée s'est produite.
- L'appareil est défectueux.
Fig. 84
u Suivre les étapes comme l’indique la figure.
w L'appareil est réinitialisé.
w L'appareil est éteint.
u Redémarrer l’appareil. (voir 4.1 Mettre l'appareil en
marche (première mise en service))
7.3 Messages d’erreur
Les messages d’erreur s’affichent à l’écran. Il existe deux
catégories de messages d’erreur :
Catégorie
Signification
Message
Rappelle les opérations générales. Vous
pouvez effectuer ces opérations et ainsi
supprimer le message.
Avertis‐
sement
Apparaît en cas de dysfonctionnements.
En plus de l’affichage à l’écran, un signal
retentit. Le signal sonore s’intensifie jusqu’à
ce que vous confirmiez le message par
tapotement. Vous pouvez remédier vousmême aux dysfonctionnements simples. En
cas de dysfonctionnements plus complexes,
contactez impérativement le service aprèsvente.
7.3.1 Avertissements
Fermer la porte
Le message apparaît quand la porte reste trop longtemps
ouverte.
La durée avant l'affichage du message s'affiche peut être
réglée .
u Couper l'alarme : Confirmer le message.
-ouu Fermer la porte.
Panne de secteur
Le message apparaît quand la température de congélation
augmente suite à une panne de secteur. Lorsque le courant
est rétabli, l'appareil continue à fonctionner à la tempéra‐
ture réglée.
u Couper l'alarme : Confirmer le message.
w L'alarme de température s'affiche (voir Alarme de tempé‐
rature) .
Dès que le problème est résolu, l'appareil continue à fonc‐
tionner à la température réglée.
u Confirmer l'écran.
w La température la plus chaude est affichée.
u Confirmer de nouveau l'écran.
w L'affichage d'état apparaît.
w La température actuelle est affichée.
Erreur
Ce message apparaît quand une anomalie survient. Un
composant de l'appareil s'avère défectueux.
u Ouvrir la porte.
u Prendre note du code d'erreur.
u Confirmer le message.
w Le signal sonore s’arrête.
w L’affichage d’état apparaît.
u Fermer la porte.
u S’adresser au service après-vente. (voir 10.4 Service
client)
7.3.2 Messages
Insérer le tiroir IceMaker*
Ce message apparaît quand le tiroir IceMaker est ouvert.
u Insérer le tiroir IceMaker.
w Le message disparaît.
w L'IceMaker produit des glaçons.
8 Équipement
8.1 Balconnet de porte
8.1.1 Déplacer/sortir le balconnet de porte
Fig. 85
u Pousser le balconnet vers le haut.
u Le tirer vers l’avant.
u Le réinsérer dans l’ordre inverse.
Alarme de température
Le message apparaît quand la température de congélation
ne correspond pas à la température réglée.
Cause possible de la différence de température :
- Des aliments frais chauds ont été introduits dans l'appa‐
reil.
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 86
23
Équipement
Il est possible d'utiliser aussi bien un seul VarioBox que les
deux. Pour ranger des bouteilles particulièrement hautes,
accrocher un seul compartiment au-dessus du balconnet à
bouteilles.
Déplacer des balconnets avec VarioBox
Fig. 87
u Les sortir par le haut.
u Les réinsérer à n’importe quelle position.
Déplacer le VarioBox :
Fig. 91
u Intervertir des compartiments.
8.1.2 Démonter des balconnets de portes
Les balconnets de portes peuvent être démontés pour les
nettoyer.
Fig. 88
Quand la balconnet est retiré :
u Sortir les compartiments.
Fig. 92
Fig. 89
u Poser le support sur la table.
Fig. 93
u Démonter des balconnets de portes.
8.2 Tablettes de rangement
8.2.1 Déplacer/sortir les tablettes de range‐
ment
Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de
butées pour éviter leur retrait par inadvertance.
Fig. 90
u Extraire la pièce de retenue centrale Fig. 90 (1).
u Insérer la pièce de retenue centrale en deuxième position
Fig. 90 (2).
Fig. 94
24
* selon le modèle et l‘équipement
Équipement
u Soulever la tablette de rangement et la tirer vers l’avant.
w Évidement latéral sur position support.
u Déplacer la tablette de rangement : la soulever ou
l'abaisser jusqu'à la hauteur souhaitée puis la réinsérer.
-ou-
w La tablette en verre Fig. 97 (1) avec bordure décorative est
située à l'avant.
w Les butées Fig. 97 (3) sont orientées vers le bas.
8.4 VarioSafe *
Le VarioSafe offre de la place dans la partie réfrigérateur
pour, par exemple, des aliments, des emballages, des tubes
et des bocaux de petite taille.
Fig. 95
u Extraire complètement la tablette de rangement : la sortir
par l'avant.
u Extraction facilitée : en positionnant la tablette de range‐
ment à l’oblique.
u Remise en place de la tablette de rangement : la réinsérer
jusqu'en butée.
w Les butées sont tournées vers le bas.
w Les butées se trouvent derrière la tablette de rangement
avant.
8.3 Tablette de rangement divisible
8.3.1 Utiliser une tablette de rangement divi‐
sible
Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de
butées pour éviter leur retrait par inadvertance.
Fig. 98
(1) Tiroir VarioSafe
(2) Parois latérales avec
nervures pour tiroir
VarioSafe
(3) Encoches sur les parois
latérales gauche et
droite
8.4.1 Insérer le VarioSafe
Fig. 96
u Glisser la tablette de rangement divisible comme illustré
sur la figure.
Fig. 99
u Insérer le VarioSafe en biais dans la partie réfrigérateur
Fig. 99 (1) jusqu'à ce que les encoches latérales Fig. 99 (2)
du VarioSafe se trouvent à la hauteur de la nervure du
bac dans la partie réfrigérateur.
Fig. 97
Régler en hauteur :
u Sortir les tablettes par l’avant Fig. 97 (1).
u Extraire les rails d’appui de leurs crans et les enclencher
à la hauteur souhaitée.
u Insérer les tablettes individuellement l’une après l’autre.
w Butées plates à l’avant juste derrière le rail d’appui.
w Butées hautes à l’arrière.
Utiliser les deux tablettes de rangement :
u Saisir la tablette en verre inférieure d'une main et la tirer
vers l'avant.
* selon le modèle et l‘équipement
25
Équipement
Fig. 100
u Remettre le VarioSafe droit. Fig. 100 (1)
u Soulever la partie avant du VarioSafe. Fig. 100 (2)
Fig. 101
u Soulever le VarioSafe vers l'avant.
u Pousser le VarioSafe vers l'arrière.
u Abaisser le VarioSafe.
w Le VarioSafe s'enclenche de manière audible à l'avant.
w Le VarioSafe est inséré.
Fig. 103
u Tirer le VarioSafe vers l'avant jusqu'à ce que les encoches
latérales du VarioSafe soient à la hauteur de la nervure
du bac dans la partie réfrigérateur. Fig. 103 (1)
u Déplacer le VarioSafe vers le haut ou vers le bas dans la
partie réfrigérateur jusqu'à ce que la hauteur souhaitée
soit atteinte. Fig. 103 (2)
8.4.2 Décaler le VarioSafe
Fig. 104
u Soulever la partie avant du VarioSafe.
u Pousser le VarioSafe vers l'arrière.
w Le VarioSafe s'enclenche de manière audible à l'avant.
w VarioSafe est décalé en hauteur.
Vous pouvez déplacer le VarioSafe en entier dans la partie
réfrigérateur.
8.4.3 Déplacer le tiroir VarioSafe
Vous pouvez insérer le tiroir VarioSafe à deux hauteurs
différentes. Si vous souhaitez stocker des aliments plus
hauts dans le tiroir VarioSafe, insérez le tiroir VarioSafe sur
la nervure inférieure. Si vous souhaitez stocker des aliments
plus bas dans le tiroir VarioSafe, insérez le tiroir VarioSafe
sur la nervure supérieure.
Fig. 102
u Soulever la partie avant du VarioSafe.
26
* selon le modèle et l‘équipement
Équipement
Fig. 105
u Tirer le tiroir VarioSafe jusqu'en butée.
u Soulever la partie avant du tiroir VarioSafe.
u Retirer le tiroir VarioSafe par l'avant.
Fig. 108
u Tirer le VarioSafe vers l'avant Fig. 108 (1) jusqu'à ce
que les encoches latérales du VarioSafe se trouvent au
niveau de la nervure du bac dans la partie réfrigérateur.
Fig. 108 (2)
Fig. 106
u Soulever la partie avant du tiroir VarioSafe.
u Placer le tiroir VarioSafe derrière les butées sur la nervure
désirée Fig. 106 (1) ou Fig. 106 (2).
w Le tiroir VarioSafe est décalé en hauteur.
8.4.4 Retirer le VarioSafe
Vous pouvez retirer le VarioSafe dans son ensemble.
Fig. 109
u Incliner le VarioSafe dans la partie réfrigérateur.
Fig. 109 (1)
u Sortir le tiroir VarioSafe par l'avant. Fig. 109 (2)
w Le VarioSafe est retiré.
8.4.5 Démonter le VarioSafe
Vous pouvez démonter le VarioSafe en pièces détachées si
vous souhaitez nettoyer le VarioSafe ou installer ou retirer
des pièces.
Fig. 107
u Soulever la partie avant du VarioSafe.
Fig. 110
u Retirer le VarioSafe dans son ensemble. (voir 8.4.4 Retirer
le VarioSafe )
* selon le modèle et l‘équipement
27
Équipement
u Démonter le VarioSafe comme illustré.
8.5 Emplacement pour plaque de
cuisson
Remarque
Si les bouteilles dépassent à l’avant du balconnet à
bouteilles :
u Positionner le balconnet de porte inférieure une position
plus haut.
Au-dessus des tiroirs, de la place est prévue pour une
plaque de cuisson Fig. 1 (7).
8.6.2 Sortir le balconnet à bouteilles
Le balconnet à bouteilles peut être sorti pour le nettoyer.
u Sortir la tablette située au-dessus du balconnet à
bouteilles .
Fig. 111
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q Les dimensions maximales de la plaque de cuisson sont
respectées (voir 10.1 Données techniques) .
q La plaque de cuisson est refroidie à température
ambiante.
q Le balconnet de la porte du bas est remonté d’au moins
une position.
La porte étant ouverte de 90° :
u insérer la plaque de cuisson sur les supports latéraux du
bas.
-ouSi la plaque de cuisson n’est pas en contact régulier :
u Utiliser les rails d’appui joints.
Fig. 112
u Enclencher les rails d’appui sur les supports du bas.
La porte étant ouverte de 90° :
u insérer la plaque de cuisson sur les rails d’appui.
8.6 Balconnet à bouteilles variable
8.6.1 Utiliser le balconnet à bouteilles.
Sur le fond du compartiment réfrigérateur, vous pouvez
utiliser au choix le balconnet à bouteilles variable ou la
tablette.
Fig. 114
u Soulever le balconnet à bouteilles par l'avant et l'extraire.
Remarque
Liebherr recommande :
Ne pas poser de produits sur le couvercle de compartiment
situé en dessous.
8.6.3 Insérer le balconnet à bouteilles
Fig. 115
u Rentrer le balconnet à bouteilles jusqu'à la butée et l'en‐
foncer.
w Les prises situées à l'arrière du balconnet à bouteilles se
raccordent automatiquement.
w La LED s'allume.
8.7 Tiroirs
Vous pouvez retirer les tiroirs pour les nettoyer.
Vous pouvez retirer les tiroirs pour utiliser VarioSpace.
L'extraction et l'insertion des tiroirs sont différentes en
fonction du système télescopique. L'appareil peut contenir
différents systèmes télescopiques.
Pour les appareils avec NoFrost :*
Fig. 113
u Sortir la tablette et la conserver séparément.
u Mettre en place les bouteilles avec le fond tourné vers
l’arrière vers la paroi arrière.
Remarque
La consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐
rifique diminue si la ventilation est insuffisante.*
u Laisser le tiroir du bas dans l’appareil !*
u Ne pas obstruer les fentes d’aération du ventilateur au
dos de l’appareil !*
Pour les appareils sans NoFrost :*
28
* selon le modèle et l‘équipement
Équipement
Remarque
La consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐
rifique diminue si la ventilation est insuffisante.*
u Ne pas obstruer les fentes d’aération du ventilateur au
dos de l’appareil !*
Insérer le tiroir
8.7.1 Tiroir sur le fond de l’appareil ou la
tablette en verre
Le tiroir repose directement sur le fond de l’appareil ou sur
une tablette en verre. Il n’y a pas de rails.
Si vous retirez les tiroirs, vous pouvez utiliser les tablettes
en verre situées en dessous comme surfaces de rangement.
Fig. 119
u Rentrer les rails.
u Placer le tiroir sur les rails.
u Pousser le tiroir jusqu’au fond.
w Le tiroir s'enclenche à l'arrière de manière audible.
Retirer le tiroir
Extraction partielle de la partie réfrigérateur*
Retirer le tiroir
Fig. 116
u Retirer le tiroir comme illustré sur la figure.
Insérer le tiroir
Fig. 120
u Tirer le tiroir jusqu'à mi-chemin. Fig. 120 (1)
u Appuyer sur l'avant du tiroir vers le bas. Fig. 120 (2)
u Insérer le rail gauche d’env. 2 cm. Fig. 120 (3)
u Insérer le rail droit d’env. 2 cm. Fig. 120 (4)
u Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 120 (5)
Fig. 117
u Insérer le tiroir comme illustré sur la figure.
8.7.2 Tiroir sur rails télescopiques
Le tiroir est monté sur des rails coulissants (rails télescopi‐
ques). Il existe des rails télescopiques à extraction complète
et des rails télescopiques à extraction partielle. Les tiroirs
à extraction complète peuvent être entièrement retirés de
l’appareil. Les tiroirs à extraction partielle ne peuvent pas
être entièrement retirés de l’appareil. C’est le type d’appareil
qui détermine le système se trouvant dans votre appareil.
Fig. 121
Si les rails ne sont pas complètement rentrés après le
retrait du tiroir :
u Rentrer entièrement les rails.
Insérer le tiroir
Extraction complète*
Le système à extraction complète se reconnaît à la présence
de brides situées à l’arrière de part et d’autre du rail.
Retirer le tiroir
Fig. 122
u Rentrer les rails.
u Placer le tiroir sur les rails.
u Pousser le tiroir jusqu’au fond.
Extraction partielle de la partie congélateur
Fig. 118
u Tirer le tiroir jusqu’en butée.
u Soulever la bride gauche et tirer dans le même temps la
partie gauche du tiroir vers l’avant. Fig. 118 (1)
u Soulever la bride droite et tirer dans le même temps la
partie droite du tiroir vers l’avant. Fig. 118 (2)
u Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 118 (3)
u Rentrer les rails.
* selon le modèle et l‘équipement
Remarque
L'endommagement ou le retrait de l'aimant du tiroir supé‐
rieur du congélateur entraîne un dysfonctionnement des
capteurs de la porte.
u Ne pas endommager ni retirer l'aimant.
29
Équipement
Retirer le tiroir
Une fois que les tiroirs sont enlevés :
u Tirer le couvercle vers l’avant jusque dans l’orifice des
pièces de retenue Fig. 126 (1).
u Le soulever par le bas à l’arrière et le sortir par le haut
Fig. 126 (2).
8.8.2 Insérer le couvercle de compartiment
Fig. 123
Si le tiroir se trouve dans la partie supérieure du congéla‐
teur :
u Tirer le tiroir jusqu’en butée.
u Soulever la partie avant du tiroir. Fig. 123 (1)
u Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 123 (2)
u Rentrer les rails.
-ou-
Fig. 124
Si le tiroir se trouve au centre du congélateur :
u Tirer le tiroir jusqu'à mi-chemin.
u Soulever le tiroir à l’arrière par le bas. Fig. 124 (1)
u Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 124 (2)
u Rentrer les rails.
Insérer le tiroir
Fig. 127
Lorsque l'inscription THIS SIDE UP est située en haut :
u Introduire les rainures du couvercle par l’orifice du
support arrière Fig. 127 (1) et les enclencher à l’avant dans
le support Fig. 127 (2).
u Amener le couvercle dans la position souhaitée
(voir 8.9 Régulation de l’humidité) .
8.9 Régulation de l’humidité
Vous pouvez régler vous-même l’humidité dans le tiroir en
déplaçant le couvercle du compartiment.
Le couvercle du compartiment se trouve directement sur le
tiroir et peut être recouvert par des tablettes de rangement
ou des tiroirs supplémentaires.
Fig. 125
u Rentrer les rails.
u Guider le tiroir en contournant les butées Fig. 125 (1).
u Placer le tiroir sur les rails.
u Pousser le tiroir jusqu’au fond.
8.8 Couvercle du compartiment Fruit &
Vegetable
Le couvercle du compartiment peut être sorti pour le
nettoyer.
8.8.1 Sortir le couvercle du compartiment
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q Le balconnet à bouteilles est enlevé (voir 8.6 Balconnet à
bouteilles variable) .
Fig. 128
Faible humidité de l'air
u Ouvrir le tiroir.
u Tirer le couvercle du compartiment vers l’avant.
w Si le tiroir est fermé : intervalle entre le couvercle et le
compartiment.
w L’hygrométrie diminue dans le compartiment.
Hygrométrie élevée :
u Ouvrir le tiroir.
u Pousser le couvercle du compartiment vers l’arrière.
w Si le tiroir est fermé : le couvercle ferme hermétiquement
le compartiment.
w L’hygrométrie augmente dans le compartiment.
Lorsqu’une humidité excessive règne dans le comparti‐
ment :
u Sélectionner un réglage « à faible hygrométrie ».
-ouu Éponger l’humidité avec un chiffon.
Fig. 126
30
* selon le modèle et l‘équipement
Équipement
Remarque
Avec le réglage « Faible hygrométrie », le compartiment
Fruit & Vegetable peut aussi être utilisé comme comparti‐
ment à viande et produits laitiers.
u « Régler une faible hygrométrie ».
8.10 Tablettes en verre
Vous pouvez retirer la tablette en verre sous les tiroirs pour
la nettoyer.
Vous pouvez retirer la tablette en verre sous les tiroirs pour
utiliser VarioSpace.
8.10.1 Retirer / insérer la tablette en verre
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q Tablette en verre située sous le tiroir : Le tiroir est retiré.
(voir 8.7 Tiroirs)
Retirer la tablette en verre
8.11.1 Produire des glaçons
La capacité de production dépend de la température de
réfrigération. Plus la température est basse, plus impor‐
tante est la quantité de glaçons qui peuvent être produits
pendant une certaine période.
Quand l'IceMaker vient d’être mis en marche pour la
première fois, il peut falloir jusqu’à 24 heures pour que les
premiers glaçons soient produits.
u Activer la fonction IceMaker.
u Produire une grande quantité de glaçons : activer la fonc‐
tion MaxIce.
u Produire une grande quantité de glaçons : décaler ou
sortir les séparations dans le tiroir de l’IceMaker.*
u Répartir uniformément les glaçons dans le tiroir pour
augmenter l’espace de remplissage.
u Fermer le tiroir : l'IceMaker se remet à produire automati‐
quement.
Remarque
Lorsqu’une certaine hauteur de remplissage du tiroir de
l'IceMaker est atteinte, la production de glaçons cesse.
L'IceMaker ne remplit pas le tiroir jusqu’au bord.
8.11.2 Utiliser le tiroir lorsque IceMaker est
désactivé
Si vous désactivez l’IceMaker, vous pouvez utiliser tout le
tiroir IceMaker comme tiroir de congélation.
u Désactivez IceMaker. (voir Désactiver IceMaker / MaxIce )
Fig. 129 Exemple de représentation de la tablette en verre
u Soulever la tablette en verre par l’avant. Fig. 129 (1)
u Retirer la tablette en verre par l'avant. Fig. 129 (2)
Insérer la tablette en verre
Fig. 131
u Placez les aliments dans le tiroir.
Si vous placez des aliments à gauche du tiroir :
u Tenez compte de l’IceMaker Fig. 131 (1).
Fig. 130 Exemple de représentation de la tablette en verre
u Placer la tablette en verre, en l’inclinant, derrière les
butées. (voir Fig. 130)
u Abaisser la tablette en verre.
u Pousser la tablette en verre jusqu’au fond.
8.12 VarioSpace
8.11 IceMaker*
L’IceMaker sert exclusivement à produire des glaçons dans
des quantités usuelles à la maison.
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
- L'IceMaker est nettoyé (voir 9 Entretien) .
- Le tiroir IceMaker est nettoyé.
- Le tiroir de l'IceMaker est complètement inséré.
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 132
Vous pouvez retirer les tiroirs et les tablettes en verre de
l'appareil. Vous gagnez ainsi de la place pour des aliments
volumineux comme la volaille, la viande, les gros morceaux
de gibier et les pâtisseries hautes. Ceux-ci peuvent être
ainsi congelés en entier pour une utilisation ultérieure.
u Tenir compte des limites de charge des tiroirs et des
tablettes en verre (voir 10.1 Données techniques) .
31
Équipement
8.13 Beurrier
8.14.1 Utiliser le casier à œufs
8.13.1 Ouvrir / fermer le beurrier
Fig. 135
u Face supérieure : Y mettre les œufs de poule.
u Face inférieure : Y mettre les œufs de caille.
8.15 Porte-bouteilles
8.15.1 Utiliser le porte-bouteilles
Fig. 133
8.13.2 Démonter le beurrier
Le beurrier peut être démonté pour le nettoyer.
Fig. 136
u Pousser le porte-bouteilles vers les bouteilles.
w Les bouteilles ne basculent pas.
8.15.2 Sortir le porte-bouteilles
Fig. 134
u Démonter le beurrier
8.14 Casier à œufs
Le casier à œufs peut être retiré et retourné. Les deux
parties du casier à œufs peuvent être utilisées pour signaler
des différences, comme la date d’achat par exemple.
Fig. 137
u Pousser le porte-bouteilles complètement vers la droite
jusqu’au bord.
u Le sortir par l’arrière.
8.16 FlexSystem
8.16.1 Utiliser le FlexSystem
Le FlexSystem à permet le stockage et le tri synoptique et
flexible des aliments. Il permet, par exemple, une séparation
nette entre fruits, légumes ou date d'expiration.
32
* selon le modèle et l‘équipement
Équipement
8.17 Accumulateur de froid
Les accumulateurs de froid empêchent que la température
augmente trop rapidement en cas de panne de courant.
Appareils avec NoFrost :*
Les accumulateurs de froid se trouvent dans le tiroir.
Appareils sans NoFrost :*
8.17.1 Utiliser un accumulateur de froid
Appareils avec NoFrost :*
Fig. 138
u Décaler le bac intérieur.
8.16.2 sortir le FlexSystem
Fig. 142
Une fois que les accumulateurs de froid sont gelés :
u Les poser au-dessus des produits congelés dans la partie
supérieure avant de la partie congélateur.
Appareils sans NoFrost :*
8.18 Bac à glaçons avec couvercle*
Fig. 139
u Soulever le FlexSystempar l’arrière.
u Le sortir par le haut.
8.18.1 Utiliser le bac à glaçons
8.16.3 Insérer le FlexSystem
Fig. 140
u Insérer d'abord le FlexSystemà l’avant.
u Descendre la partie arrière.
8.16.4 Démonter le FlexSystem
Le FlexSystem peut être démonté pour le nettoyer.
Fig. 143
Lorsque l’eau est gelée :
u Rincer brièvement le bac à glaçons à l’eau chaude.
u Retirer le couvercle.
u Tourner légèrement les extrémités du bac à glaçons en
sens opposé.
u Décoller les glaçons
8.18.2 Démonter le bac à glaçons
Le bac à glaçons peut être démonté pour le nettoyer.
Fig. 141
u Démonter le FlexSystem
* selon le modèle et l‘équipement
33
Entretien
Fig. 144
u Démonter le bac à glaçons
8.19 Séparateur de congélateur
flexible*
Le tiroir à glaçons de l’IceMaker dispose d'un séparateur de
congélateur flexible. Vous pouvez ainsi stocker de grandes
quantités de glaçons ou d'aliments supplémentaires si
nécessaire. Vous pouvez déplacer ou retirer le séparateur
de congélateur.
8.19.1 Déplacement du séparateur de congéla‐
teur flexible
Fig. 147
u Installer la partie avant du séparateur de congélateur.
Fig. 147 (1)
u Abaisser la partie arrière du séparateur de congélateur
jusqu’au fond du tiroir. Fig. 147 (2)
9 Entretien
9.1 Filtre à charbon actif FreshAir
Fig. 145 Exemple de représentation du séparateur de
congélateur
u Déplacer le séparateur de congélateur à la position
souhaitée.
8.19.2 Retrait du séparateur de congélateur
flexible
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q Le tiroir à glaçons est retiré. (voir 8.7 Tiroirs)
Le filtre à charbon actif FreshAir se trouve dans le comparti‐
ment situé au-dessus du ventilateur.
Il garantit une qualité optimale de l’air.
q Changer le filtre à charbon actif tous les 6 mois.
Lorsque le rappel est activé, un message à l’écran invite à
procéder au remplacement.
q Le filtre à charbon actif peut être jeté avec les ordures
ménagères.
Remarque
Vous pouvez vous procurer le filtre à charbon actif Fres‐
hAir dans la boutique Liebherr-Hausgeräte à l’adresse
home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
9.1.1 Retirer le filtre à charbon actif FreshAir
Fig. 146
u Soulever la partie arrière du séparateur de congélateur.
Fig. 146 (1)
u Retirer le séparateur de congélateur par le haut.
Fig. 146 (2)
Fig. 148
u Extraire le compartiment par l’avant Fig. 148 (1).
u Sortir le filtre à charbon actif Fig. 148 (2).
8.19.3 Installation du séparateur de congéla‐
teur flexible
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q Le tiroir à glaçons est retiré. (voir 8.7 Tiroirs)
34
* selon le modèle et l‘équipement
Entretien
9.1.2 Insertion du filtre à charbon actif FreshAir
u Pousser le rail télescopique vers le côté Fig. 150 (2) et
vers l’arrière Fig. 150 (3).
Monter le système télescopique
Fig. 149
u Insérer le filtre à charbon actif d’après le schéma
Fig. 149 (1).
w Le filtre à charbon actif s’enclenche.
Une fois que le filtre à charbon actif est tourné vers le
bas :
u Insérer le compartiment Fig. 149 (2).
w Le filtre à charbon actif est désormais opérationnel.
9.2 Démonter/monter les systèmes
télescopiques
9.2.1 Remarques relatives au démontage
Vous pouvez démonter certains systèmes de télescope pour
les nettoyer. L’appareil peut contenir différents systèmes
télescopiques.
La liste des systèmes télescopiques suivants indique ceux
qui sont démontables ou ceux qui ne le sont pas :
Système télescopique
démontable/
non démontable
Tiroir sur le fond de l’appareil ou non démontable
la tablette en verre
Extraction complète*
non démontable*
Extraction partielle de la partie non démontable*
réfrigérateur*
Extraction partielle de la partie démontable (voir Extrac‐
congélateur
tion partielle de la partie
congélateur)
9.2.2 Tiroir sur rails télescopiques
Extraction partielle de la partie congélateur
Démonter le système télescopique
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
q Le tiroir est retiré.
q La tablette en verre doit être retirée. (voir 8.10 Tablettes
en verre)
Fig. 151 Tablette en verre avec rails
u Accrocher le rail à l’arrière. Fig. 151 (1)
u Accrocher le rail à l’avant. Fig. 151 (2)
9.3 Dégivrer l'appareil
AVERTISSEMENT
Dégivrage incorrect de l’appareil !*
Lésions corporelles et dommages matériels.
u Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d’autres
dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux
recommandés par le fabricant.
u Pas d’appareil de chauffage, de nettoyeur à vapeur, de
flamme nue ni de spray dégivrant pour dégivrer l’appareil.
u Ne pas retirer le givre avec des objets pointus.
9.3.1 Dégivrer le compartiment réfrigérateur
Le dégivrage s'effectue automatiquement. L'eau de dégi‐
vrage s'écoule par l'orifice d'évacuation et s'évapore.
u Nettoyer
régulièrement
l'orifice
d'évacuation
(voir 9.4 Nettoyer l’appareil) .
9.3.2 Dégivrer la partie congélateur avec
NoFrost*
Le dégivrage est effectué automatiquement par le système
NoFrost. L'humidité qui se dépose sur l'évaporateur se
dégèle régulièrement et s'évapore.
Il n'est pas nécessaire de procéder au dégivrage de l'appa‐
reil.
9.3.3 Dégivrer manuellement la partie congéla‐
teur*
Une couche de givre ou de glace se forme après une durée
de fonctionnement plus ou moins longue.
Les facteurs suivants accélèrent la formation de la couche
de givre ou de glace :
- L'appareil est souvent ouvert.
- Des aliments chauds sont chargés.
Un jour avant le dégivrage :
u Activer SuperFrost (voir 7.2 Fonctionnement de l'appa‐
reil) .
w Les aliments congelés contiennent une certaine
« réserve de froid ».
u Mise à l’arrêt de l’appareil .
u Débrancher la prise ou couper le fusible.
u Poser les accumulateurs de froid au-dessus des aliments
congelés.
u Envelopper les aliments congelés dans du papier journal
ou des couvertures et les conserver dans un endroit frais.
Fig. 150 Tablette en verre avec rails
u Pousser le crochet d’enclenchement avant vers le bas.
Fig. 150 (1)
* selon le modèle et l‘équipement
35
Entretien
u Placer une marmite remplie d'eau
chaude, pas bouillante, sur la
plaque du milieu.
w Cela accélérera le dégivrage.
u Laisser la porte de l'appareil ouverte pendant le dégi‐
vrage.
u Retirer les morceaux de glaçon qui se détachent.
u Veiller à ce que de l'eau de dégivrage ne s'écoule pas à
l'extérieur du meuble.
u Éponger éventuellement l'eau de dégivrage avec une
éponge ou un chiffon.
u Nettoyer l'appareil (voir 9.4 Nettoyer l’appareil) .
9.4 Nettoyer l’appareil
9.4.1 Préparer
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution !
u Débranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez le
câble d'alimentation.
- Tiroir
Attention : Ne pas retirer l'aimant situé sur le tiroir ! L'ai‐
mant assure le bon fonctionnement de l'IceMaker.*
- Séparateur de glaçons situé dans le tiroir de l’IceMaker*
- Porte-bouteilles amovible
- FlexSystem
Nettoyage avec un chiffon doux :
- Rails télescopiques
Attention : la graisse qui se trouve dans les pistes de
roulement sert de lubrifiant et ne doit pas être enlevée !
Lavage au lave-vaisselle jusqu’à 60 °C:
- Balconnets de contre-porte
- VarioBox
- Range-bouteilles
- Tablette de rangement
- Tablette de rangement divisible
- Pièce de retenue tablette de rangement divisible
- Bac à œufs
- Beurrier
- Bac à glaçons*
- Pelle à glaçons*
u Démonter l’équipement : voir chapitre concerné.
u Nettoyer l’équipement
9.4.4 Nettoyer l'IceMaker*
L'IceMaker peut être nettoyé de différentes manières.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u Ne pas endommager le circuit frigorigène.
u Vider l’appareil.
u Débrancher la prise d’alimentation..
-ouu Activer CleaningMode. (voir CleaningMode)
9.4.2 Nettoyer l'intérieur
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
u Surfaces en plastique : Nettoyer à la main avec un
chiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide
vaisselle.
u Surfaces en métal : Nettoyer à la main avec un chiffon
propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vais‐
selle.
u Orifice d’évacuation : Éliminer les dépôts avec un objet
fin, par exemple un coton-tige.
9.4.3 Nettoyer l’équipement
ATTENTION
Nettoyage incorrect !
Détérioration de l’appareil.
u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐
gents polyvalents à pH neutre.
u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive.
u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou
contenant du sable, du chlore ou de l'acide.
Nettoyage avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède et
un peu de liquide vaisselle:
- VarioSafe*
- Couvercle du compartiment Fruit & Vegetable
36
Le nettoyage doit être effectué à :
q La première mise en service
q Avec l'arrivée d'eau :*
Non-utilisation pendant plus de 5 jours.*
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐
tées :
q Le tiroir de l'IceMaker est vidé.
q Le tiroir de l'IceMaker est inséré.
q IceMaker est activé.
Première mise en service ou non-utilisation prolongée
Nettoyer l'IceMaker avec la fonction TubeClean.
u Insérer le bac vide de 1,5 l (hauteur max. 10 cm) dans le
tiroir sous l’IceMaker.
u Activer la fonction TubeClean.
w La procédure de rinçage se prépare (max. 60 min.) : le
symbole clignote.
w Les conduites d'eau sont rincées : Le symbole vibre.
w La procédure de rinçage est terminée : La fonction est
désactivée automatiquement.
u Retirer le tiroir IceMaker et enlever le récipient.
u Nettoyer le tiroir de l'IceMaker à l'eau chaude additionnée
d'un peu de détergent.
u Insérer le tiroir de l'IceMaker.
w La production de glaçons démarre automatiquement.
u Jeter les glaçons fabriqués 24 heures après la première
production.
Nettoyage selon les besoins
Nettoyer manuellement l'IceMaker.
u Retirer le tiroir de l'IceMaker et le nettoyer à l'eau chaude
additionnée d'un peu de détergent.
u Insérer le tiroir de l'IceMaker.
w La production de glaçons démarre automatiquement.
9.4.5 Après le nettoyage
u Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement pour les
sécher.
u Brancher l’appareil et le mettre en marche.
u Activer SuperFrost (voir 7.2 Fonctionnement de l'appa‐
reil) .
Une fois que la température est assez froide :
u Mettre les aliments à l’intérieur.
* selon le modèle et l‘équipement
Aide clients
u Répéter régulièrement le nettoyage.
Durée requise pour atteindre différentes températures
avec VarioTemp
10 Aide clients
Température
départ
10.1 Données techniques
de Température
cible
14 °C
Plage de température
-18 °C
Réfrigération
3 °C à 9 °C
Éclairage
BioFresh
0 °C à 3 °C
Classe d'efficacité énergétique1
Congélation
-26 °C à -15 °C
Quantité maximale à congeler/24 h
Partie congélateur
Voir la « Capacité de congéla‐
tion.../24 h » sur plaque signalétique
Poids de charge maximum des équipements
Équipement
Largeur du Largeur du Largeur du
réfrigéra‐
réfrigéra‐ réfrigéra‐
teur
teur
teur
550
mm 600
mm 700
mm
(voir
les (voir
les (voir
les
dimensions dimen‐
dimensions
du réfrigé‐ sions
du du réfrigé‐
rateur dans réfrigéra‐ rateur dans
les instruc‐ teur dans les instruc‐
tions
de les
tions
de
montage)
instruc‐
montage)
tions
de
montage)
Tiroir sur tablette 12 kg
en verre
(voir 8.7.1 Tiroir sur
le fond de l’appareil
ou la tablette en
verre)
15 kg
--
Extraction partielle 12 kg
de la partie congé‐
lateur
(voir 8.7.2 Tiroir sur
rails télescopiques)
15 kg
--
466 mm
Profondeur
386 mm
Hauteur
50 mm
de À une température de -18 °C : 1,2 kg
de glaçons
est
Durée requise pour atteindre différentes températures
avec VarioTemp
Température
départ
de Température
cible
Durée requise pour
atteindre la tempé‐
rature cible
-18 °C
0 °C
>8 h
-18 °C
8 °C
>12 h
8 °C
14 °C
>6 h
* selon le modèle et l‘équipement
lumi‐
Ce produit contient une ou plusieurs LED
sources lumineuses de la classe d’effica‐
cité énergétique G.
1 L'appareil peut contenir des sources lumineuses de diffé‐
rentes classes d'efficacité énergétique. La classe d'efficacité
énergétique la plus basse est indiquée.
Pour les appareils avec connexion Wi-Fi :
Spécification de fréquence
Bande
fréquences
de 2,4 GHz
Puissance
< 100 mW
rayonnée maximale
Fonction de l’équi‐ Intégration dans le réseau Wi-Fi local
pement radio
pour la communication de données
10.2 Bruits de fonctionnement
Bruit
Production
de Lorsque la fonction MaxIce
glaçons maximale activée : 1,5 kg de glaçons
en 24 h
Source
neuse
Exemples :
• Fonctions activées (voir 7.2 Fonctionnement de l'appa‐
reil)
• Ventilateur en marche
• Aliments récemment rangés
• Température ambiante élevée
• Porte longuement ouverte
Production de glaçons avec IceMaker*
Production
glaçons/24 h
>4 h
L’appareil émet différents bruits de fonctionnement quand il
est en marche.
- Avec une puissance de réfrigération modérée, l’appa‐
reil fonctionne en économisant l’énergie mais plus long‐
temps. Le volume sonore est plus faible.
- Avec une puissance deréfrigération forte, les aliments
sont refroidis plus rapidement. Le volume sonore est plus
élevé.
Dimensions maximales plaque de cuisson
Largeur
Durée requise pour
atteindre la tempé‐
rature cible
Cause possible
Type de bruit
Bouillonnement et Du
réfrigérant Bruit de fonction‐
chuchotement
s’écoule dans le nement normal
circuit frigorifique.
Sifflement
crachotement
Bourdonnement
et Du
réfrigérant Bruit de fonction‐
gicle
dans
le nement normal
circuit frigorifique.
L’appareil refroidi. Bruit de fonction‐
Le volume sonore nement normal
dépend de la puis‐
sance de réfrigéra‐
tion.
Bruits d’aspiration La porte à amortis‐ Bruit de fonction‐
seur est ouverte et nement normal
fermée.
Ronronnement et Le
ventilateur Bruit de fonction‐
grésillement
fonctionne.
nement normal
37
Aide clients
Bruit
Cause possible
Type de bruit
Cliquetis
Les
composants Bruit de commu‐
sont activés et tation normal
désactivés.
Pétarade
ronflement
ou Les soupapes ou Bruit de commu‐
les clapets sont tation normal
actifs.
Bruit
Cause
possible
Type de bruit
Vibration
Montage
incorrect
Bruit signa‐ Vérifier
le
lant
une montage.
anomalie
Aligner l’ap‐
pareil.
Claquement
Équipement, Bruit signa‐ Fixer
les
lant
une
pièces
objets à l’in‐
d’équipe‐
térieur
de anomalie
ment.
l’appareil
Laisser
de
l’espace
entre
les
objets.
Corriger
10.3 Problème technique
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la
sécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si une
anomalie devait quand même se présenter pendant son
fonctionnement, vérifier d'abord si le problème ne provient
pas d'une erreur de manipulation. Dans ce cas, les frais qui
en résulteraient seraient à charge de l'utilisateur, même en
période de garantie.
L'utilisateur peut remédier lui-même aux problèmes
suivants.
10.3.1 Fonctionnement de l'appareil
Erreur
Cause
Mesures à prendre
L'appareil ne fonc‐
tionne pas.
→ L'appareil n'est pas allumé.
u Allumer l'appareil.
→ La fiche n'est pas insérée correcte‐ u Vérifier la fiche.
ment dans la prise.
→ Le fusible de la prise est grillé.
u Vérifier le fusible.
→ Panne de secteur
u Laisser l'appareil fermé.
u Protéger les aliments : Pose des accumulateurs de froid
sur les aliments ou utiliser un congélateur décentralisé si
la panne de secteur devait se prolonger.
u Ne pas recongeler des aliments décongelés.
→ La fiche de l'appareil ne s'insère u Contrôler la fiche de l'appareil.
pas correctement dans l'appareil.
→ La porte de l'appareil n'est pas u Fermer la porte de l'appareil.
La température
fermée correctement.
n'est pas suffisam‐
ment basse.
→ La ventilation et l'aération ne sont u Dégager la grille d'aération et la nettoyer.
pas suffisantes.
→ La température ambiante est trop u Solution au problème : (voir 1.4 Domaine d'application de
élevée.
l'appareil)
→ L'appareil a été ouvert trop souvent u Attendre que la température requise se rétablisse d'elleou trop longtemps.
même. Si cela ne fonctionne pas, s'adresser au service
client. (voir 10.4 Service client)
→ Une quantité trop importante d'ali‐ u Solution du problème : (voir SuperFrost)
ments frais a été rangée sans
SuperFrost.
→ La température est mal réglée.
u Régler la température sur plus froid et vérifier au bout
de 24 heures.
→ L'appareil est placé trop près u Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source de
d'une source de chaleur (cuisinière,
chaleur.
radiateur, etc.).
→ L'appareil n'a pas été inséré correc‐ u Vérifier si l'appareil est inséré correctement et que la
tement dans la niche.
porte se ferme correctement.
Le joint de porte
est défectueux
38
→ Le joint de porte peut être changé. u Contacter le service client. (voir 10.4 Service client)
Il peut être remplacé facilement
sans aucun outil.
* selon le modèle et l‘équipement
Mettre hors service
Erreur
ou doit être
remplacé pour
d'autres raisons.
Cause
Mesures à prendre
L'appareil est gelé
ou de l'eau de
condensation se
forme.
→ Le joint de la porte est peut-être u Vérifier que le joint de porte est bien inséré dans la
sorti de sa rainure.
rainure.
10.3.2 Équipement
Erreur
Cause
Impossible d'al‐
lumer l'IceMaker.*
→ L'appareil et l’IceMaker ne sont pas u Raccorder l'appareil (voir la notice de montage).
raccordés.
L'IceMaker ne
produit pas de
glaçons.*
→ L'IceMaker n'est pas allumé.
L'éclairage interne
ne s'allume pas.
Mesures à prendre
u Activer l'IceMaker.
→ Le tiroir de l'IceMaker n'est pas u Insérer correctement le tiroir.
fermé correctement.
→ L'arrivée d'eau n'est pas ouverte.
u Ouvrir l'arrivée d'eau.*
→ L'appareil n'est pas allumé.
u Allumer l'appareil.
→ La porte est restée
pendant plus de 15 min.
ouverte u L'éclairage intérieur s'éteint automatiquement après 15
min. environ lorsque la porte est ouverte.
→ L’éclairage LED est défectueux ou u Contacter le service client. (voir 10.4 Service client)
le cache est endommagé.
10.4 Service client
Vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas corriger vous-même
l'anomalie (voir 10 Aide clients) . Si ce n'est pas le cas,
adressez-vous au service client.
Vous trouverez l'adresse dans la brochure « LiebherrService » fournie ou sur home.liebherr.com/service.
AVERTISSEMENT
u Avertir le service client : communiquer les erreurs et les
informations sur l'appareil.
w Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et
précis.
u Suivre les instructions supplémentaires du service client.
10.5 Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve derrière les tiroirs à l’inté‐
rieur de l’appareil.
Réparation non effectuée par du personnel qualifié !
Blessures.
u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur
l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐
ment nommés (voir 9 Entretien) que par le S.A.V.
u Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé
uniquement par le fabricant ou par son service aprèsvente ou toute autre personne qualifiée.
u Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐
cement peut être effectué par le client.
10.4.1 Contacter le service client
Assurez-vous que les informations suivantes sont disponi‐
bles sur l'appareil :
q Désignation de l’appareil (modèle et indice)
q N° de SAV (entretien)
q N° de série (N° S)
u Ouvrir les informations sur l'appareil sur l'écran.
-ouu Relever les informations sur l'appareil sur la plaque
signalétique. (voir 10.5 Plaque signalétique)
u Prendre note des informations sur l'appareil.
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 152
(3) N° de série
(1) Désignation de l'appa‐
reil
(2) N° de SAV
u Lire les informations de la plaque signalétique.
11 Mettre hors service
u Vider l’appareil.
u Désactiver IceMaker. (voir Désactiver IceMaker / MaxIce )
*
u Éteindre l'appareil. (voir Arrêter l'appareil)
u Débrancher la prise d’alimentation.
u Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : la sortir et la
déplacer simultanément de gauche à droite.
39
Élimination
u Nettoyer l'appareil. (voir 9.4 Nettoyer l’appareil)
u Laissez la porte ouverte pour éviter les mauvaises
odeurs.
u Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le trans‐
port.
u Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément
aux directives susmentionnées.
12 Élimination
12.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐
tion
Liebherr utilise des piles dans certains appa‐
reils. Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utili‐
sateur final à retirer les batteries avant l'élimi‐
nation des appareils usagés afin de protéger
l'environnement. Si votre appareil contient des
piles, une notice correspondante est jointe à
l'appareil.
Lampes
Si vous pouvez retirer les lampes vous-même
sans les endommager, retirez-les également
avant l'élimination.
u Mise hors service de l'appareil.
u Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir le
chapitre Maintenance.
u Si possible : retirez les lampes sans les endommager.
12.2 Éliminer l'appareil dans le respect
de l'environnement
L'appareil contient encore des
matériaux de valeur et doit
être collecté séparément des
déchets non triés.
Éliminez les piles séparément de
l'appareil usagé. Les batteries
peuvent être collectées gratuite‐
ment dans un point de vente ou
un centre de recyclage.
Lampes
Éliminez les lampes retirées via
les systèmes de collecte appro‐
priés.
En Allemagne :
Vous pouvez éliminer gratui‐
tement l'appareil dans l'un
des conteneurs de collecte de
classe 1 de vos centres de recy‐
clage locaux. En cas d'achat
d'un réfrigérateur/congélateur
neuf dans un point de vente
dont la surface de vente est
supérieure à 400 m2, celui-ci
reprend également gratuitement
l'appareil usagé.
AVERTISSEMENT
Fuite de réfrigérant et d’huile !
Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable.
L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐
gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐
tration élevée et de contact avec une source de chaleur
externe.
u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et
le compresseur.
40
* selon le modèle et l‘équipement
Élimination
* selon le modèle et l‘équipement
41
home.liebherr.com/fridge-manuals
combiné réfrigérateur-congélateur encastrable avec
compartiment BioFresh
Date de publication : 20240202
Index des réf. : 7088441-00
Liebherr-Hausgeräte GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland

Fonctionnalités clés

  • BioFresh
  • IceMaker
  • VarioSafe
  • Grand volume
  • Écran tactile
  • WiFi

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment activer le mode SuperFrost ?
Pour activer le mode SuperFrost, il suffit d'appuyer sur l'icône SuperFrost sur l'écran tactile.
Quelle est la durée de conservation des aliments frais dans le compartiment BioFresh ?
La durée de conservation des aliments frais dans le compartiment BioFresh est plus longue que dans la réfrigération traditionnelle.
Comment nettoyer l'IceMaker ?
Le nettoyage de l'IceMaker est décrit dans le manuel.