Generac Service Entrance Rated CXSW100A301 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Generac Service Entrance Rated CXSW100A301 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’installation
du commutateur de transfert automatique
PWRcell®
100 à 200 A, branchement d’abonné / 100 A, hors branchement d’abonné
Numéro de modèle
CXSC100A3*
(Classé hors branchement d’abonné)
CXSW100A3*
(Classé branchement d’abonné avec disjoncteur de courant de
réseau)
CXSW200A3*
(Classé branchement d’abonné avec disjoncteur de courant
de réseau)
NUMÉRO DE SÉRIE : _________________________
DATE D’ACHAT : ________________________
Enregistrer le produit à https://register.generac.com
WWW.GENERAC.COM
888-436-3722
Para español, visita: http://www.generac.com/service-support/owner-support
Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/owner-support
CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
AVERTISSEMENT
CANCER ET EFFET NOCIF SUR
LA REPRODUCTION
www.P65Warnings.ca.gov. (000393a)
ii
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
Table des matières
Section 1 : Sécurité
Section 4 : Fonctionnement (ESS seul)
Introduction ..........................................................1
Essais de fonctionnement et réglages ............ 15
Règles de sécurité ...............................................1
Fonctionnement manuel ................................... 15
Risques électriques .............................................2
Basculer sur le côté réseau .......................................15
Risques généraux ................................................3
Section 2 : Généralités
Basculer sur le côté onduleur ....................................16
Rebasculer sur le côté réseau ...................................16
Contrôles de tension ......................................... 16
Contrôles de la tension de réseau .............................16
Utilisations ...........................................................5
Contrôles de la tension de l’onduleur ........................16
Déballage ..............................................................5
Essais de tension du système PWRcell .......... 17
Description du matériel .......................................5
Entretien ............................................................. 17
Mécanisme du commutateur de transfert .........5
Essais du contrôleur d’ATS PWRcell .............. 17
Disjoncteur de courant de réseau (le cas échéant) .....6
Entretien du fusible du contrôleur d’ATS
PWRcell .............................................................. 18
Étiquette signalétique du commutateur de
transfert ................................................................6
Essai du SMM .................................................... 18
Enceinte du commutateur de transfert ..............6
Sécurité d’utilisation du commutateur de
transfert ................................................................6
Options de gestion de la charge ........................7
Contrôleur d’ATS PWRcell ..........................................7
Module de gestion intelligente (SMM) .........................7
Considérations concernant l’utilisation ........................8
Section 3 : Installation (ESS seul)
Section 5 : Intégration d’une génératrice
Vue d’ensemble de l’intégration d’une
génératrice ......................................................... 19
Options de configuration .................................. 19
Changer les fusibles de l’onduleur PWRcell pour
l’intégration d’une génératrice ...................................19
Installation ......................................................... 20
Couverture souple .....................................................20
Introduction à l’installation .................................9
Habitation entière ......................................................20
Compatibilité de l’onduleur ................................9
Configuration et mise en service ..................... 21
Monter le boîtier ...................................................9
Liste de vérification du câblage .................................22
Ouvrir le boîtier ....................................................9
Activer la génératrice de secours résidentielle
Generac ....................................................................23
Raccorder les sources d’alimentation de
réseau et de secours .........................................10
Vérifier l’alimentation de l’habitation par la
génératrice seule .......................................................23
Raccorder le câble de commande d’ATS de
l’onduleur ...........................................................12
Mettre en service le système PWRcell ......................23
Vérifier les versions de micrologiciel de l’onduleur
et de la batterie .........................................................23
Raccorder les transformateurs de courant
(TC) ......................................................................14
Configurer les paramètres de l’onduleur pour
l’intégration de la génératrice ....................................24
Raccorder les circuits de climatiseurs ............14
Modes de commande de la génératrice ....................25
Contrôle du circuit de climatiseur ..............................14
Commandes de priorité manuelle de la
génératrice ................................................................25
Configurer l’onduleur ........................................14
Apposer l’étiquette de courant de défaut ........14
Confirmer la charge de l’ESS par la génératrice .......26
Vérifier l’alimentation de l’habitation par l’ESS seul ..26
Configurer le contrôle automatique ...........................26
Vérifier le fonctionnement du rebasculement sur
le réseau ...................................................................26
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
1
Section 6 : Dépannage
Dépannage .........................................................27
Codes d’erreur ...................................................28
Section 7 : Plans et schémas
Plans d’installation ............................................29
N° 0G6832-A : 100 A branchement abonné (BA)
et hors BA / 150-200 A hors BA ............................... 29
N° 10000012171-A : 150 / 200 A branchement
abonné ...................................................................... 30
Schémas de raccordement ...............................31
N° A0001501194 (Partie 1 de 4) —
RACCORDEMENT COMM. TRANSF. 100-200 A —
Onduleur PWRcell ................................................... 31
N° A0001501194 (Partie 2 de 4) —
RACCORDEMENT COMM. TRANSF. 100-200 A —
Onduleur PWRcell ................................................... 32
N° A0001501194 (Partie 3 de 4) —
RACCORDEMENT COMM. TRANSF. 100-200 A —
Onduleur PWRcell .................................................... 33
N° A0001501194 (Partie 4 de 4) —
RACCORDEMENT COMM. TRANSF. 100-200 A —
Onduleur PWRcell .................................................... 34
2
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
Sécurité
Section 1 : Sécurité
Introduction
Merci d’avoir acheté un produit Generac. Cet appareil a
été conçu pour offrir des résultats supérieurs, un
fonctionnement efficace et des années d’utilisation s’il est
entretenu comme il se doit.
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000100a)
Veiller à lire le manuel avec attention et à comprendre
toutes les instructions, mises en garde et avertissements
avant d’utiliser cet appareil. Si une quelconque partie de
ce manuel n’est pas comprise, adresser toute question
ou préoccupation au concessionnaires agréé le plus
proche ou au Service après-vente Generac à
www.Generac.com ou au 1-888-436-3722.
Le propriétaire est responsable du bon entretien et de la
sécurité d’utilisation du matériel. Avant d’utiliser ce
commutateur de transfert ou d’effectuer son entretien :
• Lire avec attention toutes les mises en garde
figurant dans ce manuel et sur le produit.
• Veiller à se familiariser avec ce manuel et l’appareil
avant utilisation.
autocollants apposés sur l’appareil, des encadrés
DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et
REMARQUE sont utilisés pour alerter le personnel
d’instructions d’utilisation spéciales dont le non-respect
peut s’avérer dangereux. Respectez scrupuleusement
ces instructions. La signification des différentes mentions
d’alerte est la suivante :
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000001)
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
(000002)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou
moyennement graves.
(000003)
• Se reporter aux instructions d’assemblage final
dans les sections du manuel portant sur
l’installation. Suivre les instructions dans leur
intégralité.
Conserver ce manuel pour toute consultation ultérieure.
TOUJOURS fournir ce manuel à toute personne qui doit
utiliser ce matériel.
Les informations contenues dans ce manuel décrivent
avec exactitude les produits fabriqués au moment de la
publication du manuel. Le fabricant se réserve le droit de
procéder à des mises à jour techniques, à des
corrections et à des révisions des produits à tout moment
et sans préavis.
REMARQUE : Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur une
opération ou une procédure. Elles sont intégrées au
texte ordinaire du manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules
éliminer les dangers qu’elles signalent. Afin d’éviter les
accidents, il est fondamental de faire preuve de bon sens
et de respecter strictement les instructions spéciales
dans le cadre de l’utilisation et de la maintenance de
l’appareil.
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances
possibles susceptibles d’impliquer un danger. Les
avertissements fournis dans ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, ne sont
pas exhaustifs. Si vous recourez à une procédure,
méthode de travail ou technique d’exploitation qui n’est
pas spécifiquement recommandée par le fabricant,
assurez-vous qu’elle est sûre pour autrui et n’entrave pas
la sécurité de fonctionnement du générateur.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
1
Sécurité
Risques électriques
DANGER
DANGER
Décharge électrique. Le commutateur de transfert
et les bornes sont sous haute tension. Tout contact
avec des bornes sous tension causera la mort ou
des blessures graves.
(000129)
Dysfonctionnement de l’équipement. L’installation d’un
commutateur de transfert sale ou endommagé causera un
dysfonctionnement de l’équipement et entraînera la mort
ou des blessures graves.
(000119)
AVERTISSEMENT
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000104)
Choc électrique. Seul un électricien formé et licencié doit
effectuer le câblage et les connexions à l’unité. Le non-respect
des consignes d’installation peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels.
(000155a)
MISE EN GARDE
DANGER
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non conducteurs
pour libérer la victime du conducteur sous tension. Administrez-lui les
premiers soins et allez chercher de l’aide médicale. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
(000145)
Dommage à l’équipement. Vérifiez que tous les conducteurs
sont serrés à la valeur de couple définie en usine. Le non-respect
de cette consigne pourrait causer des dommages à la base
du commutateur.
(000120)
MISE EN GARDE
DANGER
Retour de courant. Utilisez uniquement l’appareillage de
connexion approuvé pour isoler la génératrice de la source
d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne
entraînera des blessures graves, voire mortelles, ainsi que
des dégâts matériels.
(000237)
Dommage à l’équipement. Effectuez les essais de fonctionnement
selon l’ordre exact présenté dans le manuel. Le non-respect de
cette consigne pourrait causer des dommages l’équipement.
(000121)
MISE EN GARDE
DANGER
Décharge électrique et dommages à l’équipement et aux biens.
Manipulez les commutateurs de transfert avec soin lors de
l’installation. N’installez jamais un commutateur de transfert
endommagé. Ce geste pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves et des dommages à l’équipement et aux biens.
(000195)
Dommage à l’équipement. Le dépassement de la tension
nominale et du courant nominal causera des dommages aux
contacts auxiliaires. Assurez-vous que le voltage et le courant
nominal sont conformes aux spécifications avant de mettre cet
équipement sous tension.
(000134a)
DANGER
Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau
public avant de travailler sur les connexions du réseau
public du commutateur de transfert. Le non-respect de
cette consigne entraînera la mort ou des blessure
graves.
(000123)
DANGER
Décharge électrique. Évitez de désactiver ou
de modifier l’interrupteur de sécurité de la boîte
de connexion. Ce geste pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000157)
DANGER
Démarrage automatique. Couper l’alimentation secteur et
mettre l’appareil hors service avant de travailler dessus.
Tout manquement à cette règle entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000191)
2
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
Sécurité
Risques généraux
DANGER
DANGER
Retour de courant. Utilisez uniquement l’appareillage de
connexion approuvé pour isoler la génératrice de la source
d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne
entraînera des blessures graves, voire mortelles, ainsi que
des dégâts matériels.
(000237)
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non conducteurs
pour libérer la victime du conducteur sous tension. Administrez-lui les
premiers soins et allez chercher de l’aide médicale. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
(000145)
DANGER
AVERTISSEMENT
Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé
dans une application critique de support de vie.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000209b)
Décharge électrique. Le commutateur de transfert
et les bornes sont sous haute tension. Tout contact
avec des bornes sous tension causera la mort ou
des blessures graves.
(000129)
DANGER
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau
public avant de travailler sur les connexions du réseau
public du commutateur de transfert. Le non-respect de
cette consigne entraînera la mort ou des blessure
graves.
(000123)
Dommages aux équipements. Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé comme source d’alimentation principale. Il doit servir
d’alimentation intermédiaire uniquement en cas d’interruption
temporaire de l’alimentation principale. Ce geste pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves et des dommages à l’équipement.
(000247a)
• L’installation, l’utilisation et l’entretien de ce
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Ne portez jamais de
bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil.
Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000188)
DANGER
Décharge électrique. Seul le personnel autorisé peut avoir
accès à l’intérieur du boîtier du commutateur de transfert.
Les portes du boîtier du commutateur de transfert doivent être
maintenues fermées et verrouillées. Le non-respect de cette
consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
(000213)
DANGER
matériel devront être effectués par du personnel
compétent et qualifié. Respecter strictement les
codes de l’électricité et du bâtiment locaux,
provinciaux et nationaux en vigueur. Lors de
l’utilisation de ce matériel, se conformer aux règles
établies par le National Electrical Code (NEC), la
norme CSA, l’Occupational Safety and Health
Administration (OSHA) ou l’autorité locale chargée
de la santé et de la sécurité au travail.
• Pour toute intervention sur ce matériel à partir
d’une surface de métal ou de béton, prévoir une
plateforme en bois sec couverte de tapis isolants.
Veiller impérativement à se tenir sur ces tapis
isolants pour travailler sur le matériel.
• Ne jamais travailler sur ce matériel alors qu’on est
fatigué physiquement ou mentalement.
• Toute mesure de tension doit être effectuée avec
un voltmètre conforme aux normes de sécurité
UL3111 et conforme ou supérieur à la classe de
protection contre les surtensions CAT III.
Démarrage automatique. Couper l’alimentation secteur et
mettre l’appareil hors service avant de travailler dessus.
Tout manquement à cette règle entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000191)
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
3
Sécurité
Page laissée blanche intentionnellement.
4
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
Généralités
Section 2 : Généralités
Utilisations
Le commutateur de transfert automatique (ATS)
PWRcell® peut s’utiliser avec un système PWRcell, avec
ou sans génératrice intégrée. Dans ce document, un
onduleur PWRcell raccordé à une batterie PWRcell est
appelé un système de stockage d’énergie PWRcell, ou
ESS (Energy Storage System).
S’il est utilisé avec un ESS PWRcell seul, l’ATS PWRcell
permet d’alimenter l’ensemble à la maison à partir de
l’ESS dans les limites de sa capacité de charge. Pour
s’assurer que le PWRcell est protégé contre les
surcharges, voir Options de gestion de la charge.
L’ATS PWRcell peut également être utilisé pour intégrer
un ESS PWRcell avec une génératrice de secours
résidentielle automatique Generac compatible. Pour plus
d’information, voir Section 5 : Intégration d’une
génératrice.
Pour plus d’information et pour accéder à la version la
plus récente de ce manuel d’installation, visiter http://
www.generac.com/service-support/owner-support.
source d’alimentation de secours en option (génératrice
ou ESS).
Le commutateur de transfert comprend un mécanisme
de basculement, un disjoncteur de sectionnement du
courant de réseau (le cas échéant) et un contrôleur
d’ATS PWRcell pour le câblage de commande et la
gestion des circuits de CVC.
Mécanisme du commutateur de
transfert
Voir Figure 2-1. Ce commutateur est utilisé avec un
système monophasé lorsque le conducteur de neutre
monophasé doit être raccordé à une cosse de neutre et
ne pas être commuté.
Des cosses à vis sans soudure sont fournies de série.
Les calibres de conducteur sont les suivants :
Taille du
commutateur
Calibres
admissibles
Couple de
serrage de
conducteur
100 A
N° 14-1/0 AWG
(Cu/Al)
50 po-lb (5,6 Nm)
200 A
N° 6 à 250 MCM
(Cu/Al)
275 po-lb (31 Nm)
Déballage
Déballer le commutateur de transfert avec précaution.
Contrôler soigneusement l’absence de tout dommage
pouvant s’être produit durant l’expédition. L’acheteur
devra adresser au transporteur toute réclamation pour
perte ou dommage subis durant le transport.
Vérifier que tous les matériaux d’emballage ont été
complètement retirés du commutateur avant l’installation.
La trousse de pièces doit contenir :
•
•
Levier d’actionnement manuel
•
•
Étiquette de courant de défaut
Support de rangement du levier d’actionnement
manuel
Deux fusibles de 3,15 A (à installer dans l’onduleur
PWRcell pour l’intégration d’une génératrice c.a.)
Description du matériel
Ce commutateur de transfert automatique sert à basculer
la charge électrique d’une source d’alimentation par le
réseau électrique (normale) à une source d’alimentation
en option (de secours) telle qu’un système PWRcell ou
une génératrice.
Le basculement des charges électriques s’effectue
automatiquement en cas de chute importante ou
d’interruption de l’alimentation électrique par le réseau
électrique.
Le commutateur de transfert empêche le retour de
courant entre l’alimentation principale par le réseau et la
Ce commutateur de transfert convient pour le contrôle de
moteurs électriques, lampes à décharge électrique,
lampes à filament de tungstène et matériel de chauffage
électrique, où la somme des intensités nominales à pleine
charge des moteurs et des intensités nominales des autres
charges ne dépasse pas l’intensité nominale du
commutateur et où les charges au tungstène ne dépassent
pas 30 % de la capacité nominale du commutateur.
Ce commutateur de transfert homologué UL est conçu
pour les systèmes d’alimentation de secours en option
uniquement (NEC article 702).
Un commutateur d’intensité nominale 100 A convient à
un circuit d’une capacité de courant efficace symétrique
ne dépassant pas 10 000 ampères sous 250 V c.a.
maximum, s’il est protégé par un disjoncteur de 100 A
maximum (Siemens types QP ou BQ) ou par un
disjoncteur de 100 A maximum (Square D Q2,
Westinghouse CA-CAH, General Electric TQ2 et
Siemens QJ2).
Un commutateur d’intensité nominale 200 A convient à
un circuit d’une capacité de courant efficace symétrique
de 22 000 ampères sous 240 V c.a. protégé par un
disjoncteur sans réponse de courte durée réglable ou par
des fusibles.
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
5
Généralités
Étiquette signalétique du
commutateur de transfert
C
Une étiquette signalétique est apposée de façon
permanente sur l’enceinte du commutateur de transfert.
Utiliser ce commutateur de transfert uniquement dans les
limites spécifiques figurant sur l’étiquette signalétique et
sur d’autres autocollants et étiquettes éventuellement
apposés sur le commutateur. Cela évitera les dommages
au matériel et autres biens.
Lors de demandes d’information ou de commandes de
pièces pour ce matériel, veiller à bien inclure tous les
renseignements figurant sur l’étiquette signalétique.
Pour référence ultérieure, consigner les numéros de
modèle et de série dans l’espace prévu à cet effet sur la
couverture avant du manuel.
A
D
B
E
000219
Figure 2-1. Mécanisme de basculement d’ATS
monophasé typique
A
B
C
D
E
Bobine de fermeture de réseau
Bobine de fermeture de la source de
secours
Cosses de réseau (N1 et N2)
Cosses d’alimentation de secours (E1 et E2)
Cosses de charge (T1 et T2)
Enceinte du commutateur de transfert
L’enceinte de commutateur standard est homologuée
NEMA (National Electrical Manufacturers Association) et
UL type 3R. Les enceintes UL et NEMA 3R (classées
intérieur / extérieur) offrent généralement un degré de
protection contre la pluie et la giboulée et ne sont pas
endommagées par la formation de glace sur l’extérieur.
Disjoncteur de courant de réseau (le cas
échéant)
Les disjoncteurs de courant de réseau et de génératrice
pour les modèles de 100 A sont les suivants :
•
•
•
•
•
•
Type BQ, bipolaire
•
•
•
•
•
Type 225AF, bipolaire
AVERTISSEMENT
10 000 A c.a.
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000100a)
120 / 240 V c.a., 100 A
50 / 60 Hz
Calibres de conducteurs : N° 1 à 8 AWG (Cu/Al)
Le couple de serrage des conducteurs est de
50 po-lb (5,6 Nm)
Les disjoncteurs de courant de réseau pour les modèles
de 200 A sont les suivants :
22 000 A c.a.
120 / 240 V c.a., 150 A / 200 A
50 / 60 Hz
Calibres de conducteurs :
– Réseau : 300 MCM à 6 STR (Cu/Al)
– Charge - ATS : 250 MCM à 6 STR (Cu/Al)
•
Couple de serrage des conducteurs :
– Réseau : 375 po-lb (42,4 Nm)
– Charge - ATS : 275 po-lb (31 Nm)
6
Sécurité d’utilisation du commutateur
de transfert
Avant d’installer ce matériel, de l’utiliser ou d’effectuer
son entretien, lire les Règles de sécurité avec attention.
Veiller à bien respecter toutes les Règles de sécurité
afin d’éviter les accidents et les dommages au matériel.
Le fabricant conseille d’afficher un exemplaire des
Règles de sécurité à proximité du commutateur de
transfert. Veiller également à bien lire toutes les
instructions et informations figurant sur les étiquettes et
autocollants apposés sur le matériel.
Les deux publications suivantes traitent de la sécurité
d’utilisation des commutateurs de transfert :
•
•
NFPA 70; National Electrical Code
UL 1008 : Transfer Switch Equipment (matériel de
commutation de transfert)
REMARQUE : Il est essentiel d’utiliser la dernière
version de toute norme afin de garantir une information
correcte et actuelle.
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
Généralités
Options de gestion de la charge
Les systèmes de gestion de la charge sont conçus pour
fonctionner ensemble de façon à empêcher la surcharge
d’une génératrice ou d’un système PWRcell par de gros
appareils dans le circuit de charge. Un contrôleur ATS
PWRcell équipe ce commutateur de série. Des modules
de gestion intelligente, ou SMM (Smart Management
Modules), sont proposés en option pour la gestion de la
charge (vendus séparément).
C
B
A
Contrôleur d’ATS PWRcell
Le contrôleur comporte quatre circuits de gestion de la
charge pour les appareils de climatisation (A/C). Ces
quatre circuits de gestion de la charge sont numérotés de
1 à 4, correspondant à leur niveau de priorité (ordre
décroissant de priorité). Le contrôleur gère la
consommation par délestage des charges raccordées
dans l’éventualité d’une baisse de fréquence (surcharge)
du système. Pour toute assistance dans la conception du
système, appeler e service de vente sédentaire de
Generac Clean Energy au 1-855-635-5186, poste 1861.
Voir Figure 2-2. Les priorités A/C 1 à 4 (A) comportent
des branchements pour climatiseurs. Pour contrôler un
climatiseur, aucun matériel supplémentaire n’est
nécessaire. Des relais normalement fermés internes
coupent le signal de commande thermostatique de
24 V c.a. pour désactiver le circuit de climatiseur.
Les quatre voyants placés sur le contrôleur d’ATS
PWRcell (B) s’allument lorsque des charges sont
branchées et alimentées.
Voir Figure 2-2. Le contrôleur comporte un bouton
d’essai (C) qui s’utilise pour simuler un état de surcharge.
Ce bouton fonctionne même lorsque le signal de transfert
est inactif.
011166
Figure 2-2. Contrôleur d’ATS PWRcell
Module de gestion intelligente (SMM)
(vendu séparément)
Toute charge de 240 V, y compris les climatiseurs
centraux, peut être gérée au moyen d’un SMM. Le
système peut accepter jusqu’à huit SMM individuels.
REMARQUE : Les SMM sont autonomes et comportent
des contrôleurs intégrés individuels. Ils sont raccordés en
série sur le circuit de dérivation 240 V entre le disjoncteur
et la charge gérée.
000106
Figure 2-3. Module de gestion intelligente (SMM)
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
7
Généralités
Considérations concernant l’utilisation
Table 1. Réglages de priorité
REMARQUE : L’utilisation d’un SMM pour la gestion de
la charge d’un système PWRcell est limitée au
fonctionnement avec le cavalier de verrouillage (marqué
Lock Out) du SMM dans sa position par défaut (A). Pour
plus de détails sur l’emplacement et le réglage du
cavalier, voir le Manuel d’installation et d’utilisation du
module de gestion intelligente.
L’état de surcharge est déterminé par la fréquence de
l’onduleur PWRcell alors que l’onduleur est en mode
îlotage. Les circuits de charge gérés sont mis hors
tension si la fréquence est inférieure à 58 Hz pendant
trois secondes ou inférieure à 50 Hz pendant 1/2
seconde (pour les systèmes 60 Hz).
Le contrôleur d’ATS PWRcell peut être utilisé en
association avec des SMM pour gérer un total combiné
de huit circuits de charge.
•
L’ordre de priorité détermine l’ordre dans lequel les
circuits de charge gérés sont remis sous tension par
le système de gestion de la charge après que tous
les circuits gérés ont été miss hors tension en raison
d’une panne de réseau électrique ou d’un état de
surcharge.
•
Sur le contrôleur, utiliser les priorités A/C 1 à 4 en
tant priorités principales, puis jusqu’à quatre SMM en
tant que priorités 5 à 8.
•
Utiliser uniquement des priorités A/C sélectionnées
sur le contrôleur en tant que priorités principales,
puis utiliser les SMM supplémentaires en tant que
priorités restantes.
Priorité
Temps de
rétablissement
Contrôleur
d’ATS
PWRcell
SMM
1
5 minutes
Oui
Oui
2
5 minutes
15 secondes
Oui
Oui
3
5 minutes
30 secondes
Oui
Oui
4
5 minutes
45 secondes
Oui
Oui
5
6 minutes
S.O.
Oui
6
6 minutes
15 secondes
S.O.
Oui
7
6 minutes
30 secondes
S.O.
Oui
8
6 minutes
45 secondes
S.O.
Oui
Voir les caractéristiques et données techniques
détaillées de ce produit dans le Manuel d’installation et
d’utilisation du SMM.
•
Un SMM peut partager une priorité avec une priorité
C/A sur le contrôleur à condition que la source
d’alimentation de secours soit de capacité suffisante
pour accepter la pointe de charge combinée des
deux appareils. Ce partage de priorités permet de
gérer jusqu’à 12 charges dans un système de
capacité appropriée.
Dans toute combinaison de modules, les temps de rétablissement à la suite d’une panne de courant de réseau
ou d’une coupure liée à une surcharge sont présentés à
la Table 1. Réglages de priorité.
8
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
Installation (ESS seul)
Section 3 : Installation (ESS seul)
Introduction à l’installation
Monter le boîtier
Ce matériel a été câblé et testé à l’usine. L’installation du
commutateur comporte les opérations suivantes :
Les dimensions de montage du boîtier du commutateur
de transfert figurent dans ce manuel. Les boîtiers sont
généralement montés au mur. Voir Plans et schémas.
1. Ouvrir le boîtier
2. Monter le boîtier
3. Raccorder les sources d’alimentation de réseau et
de secours
4. Raccorder le câble de commande d’ATS de
l’onduleur
5. Raccorder les transformateurs de courant (TC)
6. Raccorder les circuits de climatiseurs
7. Configurer l’onduleur
8. Apposer l’étiquette de courant de défaut
Compatibilité de l’onduleur
L’ATS PWRcell est compatible avec tous les modèles
résidentiels monophasés de l’onduleur PWRcell. Pour
les installations devant intégrer une génératrice, utiliser
uniquement des onduleurs de modèle XVT076A03. Pour
déterminer le modèle d’un onduleur, consulter l’étiquette
de produit apposée sur le côté inférieur droit du boîtier.
Elle doit indiquer le numéro de modèle « X7602 » ou
« XVT076A03 ».
DANGER
Dysfonctionnement de l’équipement. L’installation d’un
commutateur de transfert sale ou endommagé causera un
dysfonctionnement de l’équipement et entraînera la mort
ou des blessures graves.
(000119)
Ce commutateur de transfert est monté dans une
enceinte UL de type 3R. Il peut être monté à l’extérieur ou
à l’intérieur, en fonction de la configuration de
l’installation, de la facilité d’accès et de la proximité du
raccordement au réseau et du tableau de distribution.
Installer le commutateur de transfert aussi près que
possible des charges électriques qui doivent y être
raccordées. Monter le commutateur verticalement sur une
structure portante rigide. Il est interdit de monter le
commutateur horizontalement. Pour éviter de déformer le
commutateur, placer tous les points de fixation dans un
même plan. Le cas échéant, placer des rondelles derrière
les trous de fixation pour mettre l’appareil dans le plan.
D
J
A
H
G
B
E
C
F
004397
Figure 3-1. Ouvrir le boîtier
Ouvrir le boîtier
Voir Figure 3-1. Enlever d’abord le capot extérieur (A) :
1. Retirer la vis moletée (B).
2. Glisser la fente (C) hors de la patte de retenue.
3. Abaisser le capot pour le dégager de la bride
supérieure (D) puis le tirer à l’écart de l’enceinte.
4. Retirer le panneau intérieur (E).
REMARQUE : Il y a un panneau intérieur (E)
UNIQUEMENT sur les modèles classé branchement
d’abonné.
5. Desserrer l’écrou (F) jusqu’à ce qu’il passe dans le
trou en T (H) du panneau intérieur.
6. Saisir le panneau intérieur par les deux ouvertures
découpées (G – gauche et droite). Incliner le
panneau intérieur comme sur l’illustration, en
faisant passer l’écrou à travers le trou en T.
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
9
Installation (ESS seul)
7. Abaisser le panneau intérieur pour le dégager des
deux fentes de retenue (J – côtés gauche et droit)
et le tirer à l’écart de l’enceinte.
REMARQUE : Deux fusibles de 3,15 A, conçus pour
l’onduleur PWRcell, sont attachés avec du ruban adhésif
sur l’avant du contrôleur d’ATS PWRcell. Ces fusibles
doivent être utilisés pour intégrer une génératrice
couplée au réseau dans le système PWRcell. Pour plus
de détails, voir Changer les fusibles de l’onduleur
PWRcell pour l’intégration d’une génératrice.
Raccorder les sources d’alimentation
de réseau et de secours
DANGER
Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau
public et du générateur avant de connecter les câbles
d’alimentation et les lignes de charge. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures
graves.
(000116)
Des schémas d’installation et de raccordement sont
fournis dans ce manuel. Voir Plans et schémas.
REMARQUE : Toutes les installations doivent être
conformes au NEC et aux codes nationaux, provinciaux
et locaux. L’installateur a pour responsabilité d’effectuer
une installation qui sera acceptée lors l’inspection
électrique finale.
1. Retirer les capots de protection de doigts et
raccorder l’arrivée du réseau électrique aux bornes
des disjoncteurs de sectionnement du courant de
réseau N1 et N2. Respecter les couples de serrage
indiqués sur le disjoncteur.
2. Voir Figure 3-2. Raccorder le conducteur de
neutre du réseau à la barre de neutre (B). Les
conducteurs d’électrode de mise à la terre peuvent
être raccordées à la barre de mise à la terre de
l’appareil (C) (voir NEC 250.24 [A] [4]). Respecter
toutes les spécifications de serrage pour les barres
de raccordement. Un cavalier de mise à la masse
de type câble est fourni pour la mise à la masse
correcte du matériel de branchement d’abonné.
REMARQUE : Un cavalier de mise à la masse de
type câble (A) est fourni sur les modèles de 200 A
et sur les modèles classés branchement d’abonné
de 100 A. Ce cavalier de mise à la masse peut être
retiré s’il y a lieu au cas où l’ATS n’est pas installé
en tant que matériel de branchement d’abonné.
REMARQUE : Le modèle classé branchement
d’abonné (« Service Rated ») 100 A comporte un
sectionneur de réseau dans la zone (D) de la
Figure 3-3.
10
3. Utiliser un disjoncteur bipolaire de 40 A entre les
bornes L1 et L2 de raccordement au réseau c.a.
sur l’onduleur et le panneau de distribution
principal. Respecter les couples de serrage
indiqués sur le disjoncteur.
REMARQUE : L’installation incorrecte d’un ATS
PWRcell peut produire un passage de courant
indésirable à travers un raccordement de neutre en
parallèle. Consulter NEC 250.6. La pose du conducteur
de neutre du circuit de raccordement au réseau c.a.de
l’onduleur jusqu’au point de raccordement de commun
du réseau électrique n’est pas obligatoire en vertu de
l’exception autorisée dans NEC 200.3. L’installateur a
pour responsabilité d’assurer la conformité aux codes
nationaux, provinciaux et locaux en vigueur.
4. Raccorder les conducteurs non mis à la terre
d’alimentation des charges protégées issus de
l’onduleur aux bornes E1 et E2 sur le mécanisme
de basculement.
5. Raccorder le conducteur de neutre des charges
protégées issu de l’onduleur à la barre de neutre.
Raccorder le conducteur de mise à la terre des
charges protégées issu de l’onduleur à la barre de
mise à la terre. Respecter toutes les spécifications
de serrage pour les barres de raccordement.
6. Raccorder une alimentation de sous-panneau aux
bornes T1 et T2. Raccorder le conducteur de
neutre du tableau secondaire à la barre de neutre
et le conducteur de mise à la terre à la terre. Les
conducteurs en cuivre ou en aluminium doivent
être de calibres conformes à toutes les exigences
applicables du NEC et sélectionnés suivant la
colonne 75 °C de la table 310.16 du NEC.
L’installation doit être entièrement conforme à tous
les codes, normes et réglementations en vigueur.
Les ouvertures défonçables du commutateur de transfert
peuvent être détachées sur le chantier comme il se doit
pour le passage des câbles d’alimentation et du conduit.
L’entrée du conduit doit maintenir les bonnes distances
de courbure des conducteurs indiquées par les tables
312.6 (A) et (B) du NEC. Pour les commutateurs de
transfert installés dans des endroits humides, les câbles
ou conduits d’alimentation entrant au-dessus du niveau
de pièces sous tension non isolées doivent comporter
des raccords homologués pour une utilisation dans des
endroits humides, conformément aux exigences de la
section 312.2 du NEC.
REMARQUE : Si des conducteurs en aluminium sont
utilisés, appliquer un inhibiteur de corrosion sur les
conducteurs si cela est exigé par le fabricant du
conducteur en aluminium. Après avoir serré les cosses,
essuyer soigneusement tout excédent d’inhibiteur de
corrosion.
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
Installation (ESS seul)
N1
N2
N1
D
N2
C
E1
E2
A
B
E1
C
T2
E2
T1
T1
B
A
T2
011266
Figure 3-3. Câblage des modèles de 100 A
A
Fil volant de mise à la
masse
B
Barre de neutre
C
Barre de mise à la
terre
D
Sectionneur de
réseau
Figure 3-2. Câblage des modèles de 200 A
N1
Phase 1 du réseau
électrique
N2
Phase 2 du réseau
électrique
A
Fil volant de mise à la
masse
B
Barre de neutre
E1
E2
C
Barre de mise à la
terre
N1
Phase 1 du réseau
électrique
Phase 1 de
l’alimentation de
secours
Phase 2 de
l’alimentation de
secours
T1
Phase 1 de la charge
T2
Phase 2 de la charge
011167
N2
Phase 2 du réseau
électrique
E1
Phase 1 de
l’alimentation de
secours
E2
Phase 2 de
l’alimentation de
secours
T1
Phase 1 de la charge
T2
Phase 2 de la charge
Serrer les cosses aux valeurs de couple indiquées sur
l’autocollant apposé sur l’intérieur de la porte. Après
avoir serré les cosses, essuyer soigneusement tout
excédent d’inhibiteur de corrosion.
MISE EN GARDE
Dommage à l’équipement. Vérifiez que tous les conducteurs
sont serrés à la valeur de couple définie en usine. Le non-respect
de cette consigne pourrait causer des dommages à la base
du commutateur.
(000120)
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
11
Installation (ESS seul)
Raccorder le câble de commande d’ATS de l’onduleur
Utiliser, au minimum, un câble Cat 5 pour raccorder le port « Inverter ATS Control » sur le contrôleur au port « ATS »
sur l’onduleur. Utiliser du câble Cat 5 à isolement de 600 V et le poser à l’écart des conducteurs d’alimentation du
réseau et de l’onduleur. Pour plus d’information sur les exigences d’installation, voir l’Article 725.136 (D) du NEC. Voir
See Figure 3-4, Figure 3-5 et Figure 3-6.
REMARQUE : Il n’est pas permis de poser les câbles Cat 5 dans les mêmes conduites que les conducteurs
d’alimentation électrique.
A
B
C
P
D
Q
T
E
R
S
F
G
H
U
V
I
K
J
L
M
N
O
011242
A
Thermostat 1
B
Climatiseur 1
C
Thermostat 2
D
Climatiseur 2
E
Thermostat 3
F
Climatiseur 3
G
Thermostat 4
H
Climatiseur 4
I
T1
J
N1
K
N2
L
0 Mise à la terre
M
194 (12 V c.c.)
N
23 (XFSR)
O
240 V c.a., 6,3 A
Fusibles
P
État du réseau
Q
TC onduleur
R
TC
S
Commande ATS
d’onduleur
T
Commande
génératrice
U
P1
V
P2
Figure 3-4. Raccordements du contrôleur
12
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
Installation (ESS seul)
A
D
A
H
G
F
N
B
J
I
E
M
C
F
E
D
G
N
O
J
I
K
K
B
C
O
M
P
H
L
L
009993
011201
Figure 3-6. Raccordements de l’onduleur pour
XVT076A03
Figure 3-5. Raccordements de l’onduleur pour X7602
A
B
Sectionneurs c.c.
du PWRcell
Bornes c.c.
bidirectionnelles
REbus
C
Connexion Internet
D
Fusibles principaux
c.c.
E
F
G
O
H
I
Bornes STOP
(arrêt externe)
A
Sectionneurs c.c.
du PWRcell
I
Bornes STOP
(arrêt externe)
B
Bornes c.c.
bidirectionnelles
REbus
J
Mini-fusibles
rapides de 1 A,
250 V
Connexion Internet
K
Bornes de
raccordement au
réseau c.a.
J
Sectionneur de
charges protégées
C
K
Bornes de
raccordement au
réseau c.a.
D
Fusibles principaux
c.c.
L
Bornes de charges
protégées
E
Ports accessoires
de transformateurs
de courant (TC)
M
Barre de mise à la
terre
F
Ports accessoires
pour commutateur
de transfert
automatique (ATS)
N
Port de service
(personnel
Generac
seulement)
G
Port REbus Beacon
O
Affichage
H
Inhibition
production
électrique RGM
P
LTE
Ports accessoires
de transformateurs
de courant (TC)
L
Ports accessoires
pour commutateur
de transfert
automatique (ATS)
M
Port REbus Beacon
N
Non utilisé
Port de service
(personnel
Generac
seulement)
Bornes de charges
protégées
Barre de mise à la
terre
Non utilisé
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
13
Installation (ESS seul)
Raccorder les transformateurs de
courant (TC)
Raccorder les TC comme indiqué à la Table 3-1
ci-dessous. Poser les pinces TC1 et TC2 autour des
conducteurs raccordées à T1 et T2 respectivement.
Table 3-1. Raccordement des TC
C
PORT DU
CONTRÔLEUR
COULEUR DE FIL
1
CT1+
Jaune
1
CT1-
Vert
2
CT2+
Jaune
2
CT2-
Vert
Utiliser un câble Cat 5 pour raccorder le port « Inverter
CTs » sur le contrôleur au port « CTs » sur l’onduleur.
Utiliser du câble Cat 5 à isolement de 600 V et le poser à
l’écart des conducteurs d’alimentation du réseau et de
l’onduleur. Voir Figure 3-4, Figure 3-5 et Figure 3-6.
Raccorder les circuits de climatiseurs
Voir Figure 3-4. Le contrôleur d’ATS PWRcell peut
contrôler un climatiseur (24 V c.a.) directement.
Contrôle du circuit de climatiseur
1. Tirer le câble de thermostat (à partir de la
chaudière / du
thermostat
de
l’unité
de
climatisation extérieure) jusqu’au commutateur de
transfert.
2. Raccorder le câble aux bornes (A/C 1) du
contrôleur d’ATS PWRcell comme illustré à la
Figure 3-4. Il s’agit de contacts normalement
fermés qui s’ouvrent en cas de délestage. Tirer le
câble de thermostat à l’écart des câbles de haute
tension.
3. Le cas échéant, raccorder des climatiseurs
supplémentaires aux autres bornes (A/C 2 à 4) du
bornier de raccordement.
l’onduleur, vérifier et configurer les paramètres de
l’onduleur décrits ci-dessous. Pour plus d’information,
voir Réglage des paramètres de l’onduleur dans le
Manuel d’installation et d’utilisation de l’onduleur
PWRcell.
Valeur
par
Paramètre Plage
Description
défaut
NumTranSwtchs 0 / 1 / 2
0
EnaLoadShed
0
0/1/2
Définit le nombre de
commutateurs de transfert
automatiques (ATS)
externes raccordés à un
système d’onduleur et
active les commandes de
commutateur de transfert.
Sélectionner 1 si des SMM
sont utilisés pour le
délestage. Sélectionner 2
si le contrôleur d’ATS
PWRcell est utilisé pour le
délestage (avec ou sans
SMM).
Apposer l’étiquette de courant de
défaut
Voir Figure 3-7. Une étiquette d’identification de courant de
défaut est fournie dans le sachet qui contient le manuel
d’installation de l’appareil et le levier d’actionnement manuel
du commutateur de transfert. Le NEC 2017 prévoit que le
courant de court-circuit nominal de l’appareillage de
transfert, déterminé par le type de dispositif de protection
contre les surintensités équipant l’appareillage de transfert,
soit marqué lors de l’installation sur l’extérieur de
l’appareillage de transfert. Pour assurer la conformité NEC,
vérifier le courant de court-circuit nominal requis pour le
commutateur de transfert avant l’installation.L’étiquette
dûment remplie fournit à l’autorité compétente locale
l’information dont elle peut avoir besoin lors de l’inspection.
Apposer l’étiquette sur l’extérieur de l’enceinte du
commutateur de transfert. Écrire l’information requise au
stylo puis recouvrir l’étiquette d’un film protecteur
autocollant transparent.
Caractéristiques des contacts
A/C 1 à 4
24 V c.a., 1,0 A max.
REMARQUE : Ces
instructions
concernent
une
installation de climatiseur typique. Le contrôle de
certaines pompes à chaleur et de climatiseurs bi-étagés
peut nécessiter des raccordements particuliers ou
l’emploi de SMM pour contrôler les circuits de charge.
004496
Figure 3-7. Étiquette de courant de défaut
Configurer l’onduleur
Pour permettre la commande de l’ATS PWRcell par un
onduleur PWRcell, les réglages de l’onduleur doivent
être modifiés. À partir du tableau de commande de
14
REMARQUE : Le NEC 2020 n’exige pas l’utilisation de
cette étiquette pour les installations dans des habitations
à un ou deux logements.
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
Fonctionnement (ESS seul)
Section 4 : Fonctionnement (ESS seul)
Essais de fonctionnement et réglages
À la suite de l’installation et du raccordement du
commutateur de transfert, contrôler soigneusement
l’ensemble de l’installation. Ce contrôle doit être effectué
par un électricien qualifié compétent. L’installation doit
être en stricte conformité avec tous les codes, normes et
réglementations en vigueur. Après s’être complètement
assuré que l’installation est correcte et appropriée,
effectuer un essai de fonctionnement du système.
MISE EN GARDE
Dommage à l’équipement. Effectuez les essais de fonctionnement
selon l’ordre exact présenté dans le manuel. Le non-respect de
cette consigne pourrait causer des dommages l’équipement.
(000121)
IMPORTANT : Avant de procéder aux essais de
fonctionnement, lire et s’assurer d’avoir bien compris les
instructions et l’information figurant dans cette section.
Lire également l’information et les instructions sur les
étiquettes et autocollants apposés sur le commutateur.
Prendre note de tous les accessoires et options
éventuellement installés et vérifier leur fonctionnement.
Fonctionnement manuel
DANGER
Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement la source
électrique sous charge. Débranchez le commutateur de transfert
de toute source d’alimentation avant de procéder au transfert
manuel. Le non-respect de cette instruction peut provoquer des
blessures corporelles graves voire mortelles et des dommages
(000132)
matériels.
•
Levier d’actionnement manuel en position HAUTE :
les bornes de CHARGE (T1, T2) sont reliées aux
bornes de RÉSEAU (N1, N2).
•
Levier d’actionnement manuel en position BASSE :
les bornes de CHARGE (T1, T2) sont reliées aux
bornes d’alimentation de SECOURS (E1, E2).
MISE EN GARDE
Dommage à l’équipement. N’exercez pas une force
excessive lorsque vous faites fonctionner manuellement le
commutateur de transfert. Vous risqueriez d’endommager
l’équipement.
(000122)
Basculer sur le côté réseau
Avant de poursuivre, vérifier la position du commutateur
en observant la position du levier d’actionnement manuel
(A) à la Figure 4-1. Si le levier est en HAUT, les contacts
sont fermés en position de réseau électrique (normal),
aucune autre action n’est requise. Si le levier est en BAS,
passer à l’étape 1.
1. Le levier étant inséré dans le bras-support de
contact mobile, amener le levier vers le HAUT.
Veiller à bien tenir la poignée car elle se déplacera
rapidement après avoir passé le milieu de la
course.
2. Retirer le levier d’actionnement manuel du brassupport de contact mobile. Remettre le levier dans
son support de rangement.
REMARQUE : Veiller à bien retirer le levier du
mécanisme à la fin de l’essai et avant de remonter les
capots de protection.
Voir Figure 4-1. Un levier manuel (B) est fourni avec le
commutateur de transfert manuel. L’actionnement
manuel
doit
être
vérifié
AVANT
d’actionner
électriquement le commutateur de transfert. Pour vérifier
le fonctionnement manuel, procéder comme suit :
1. Vérifier que l’onduleur est en mode OFF (ARRÊT).
2. Sectionner les alimentations électriques du
commutateur de transfert par le réseau électrique
(disjoncteur de sectionnement de réseau) et de
secours.
3. Noter la position des contacts principaux du
mécanisme de transfert (A) en observant le brassupport de contact mobile. Celui-ci est visible à
travers la longue fente étroite du capot intérieur. Le
dessus du bras-support de contact mobile est
jaune pour faciliter son identification.
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
15
Fonctionnement (ESS seul)
Contrôles de tension
REMARQUE : Use the Digital Multimeter (DMM) LowZ
low input impedance setting to collect accurate voltage
measurements. LowZ eliminates the possibility of
inaccurate ghost voltage readings, also known as
phantom voltage or stray voltage readings. See DMM
manufacturer’s literature for additional information.
A
Contrôles de la tension de réseau
1. Établir l’alimentation en courant de réseau du
commutateur de transfert au moyen du disjoncteur
de sectionnement du courant de réseau.
DANGER
Décharge électrique. Le commutateur de transfert
et les bornes sont sous haute tension. Tout contact
avec des bornes sous tension causera la mort ou
des blessures graves.
(000129)
B
011169
Figure 4-1. Actionnement manuel
DANGER
Basculer sur le côté onduleur
Avant de poursuivre, vérifier la position du commutateur
en observant la position du levier d’actionnement manuel
à la Figure 4-1. Si le levier est en BAS, les contacts sont
fermés en position d’onduleur (secours). Aucune autre
action n’est requise. Si le levier est en HAUT, passer à
l’étape 1.
1. Le levier étant inséré dans le bras-support de
contact mobile, amener le levier vers le BAS.
Veiller à bien tenir la poignée car elle se déplacera
rapidement après avoir passé le milieu de la
course.
2. Retirer le levier d’actionnement manuel du brassupport de contact mobile. Remettre le levier dans
son support de rangement.
Rebasculer sur le côté réseau
1. Actionner manuellement le commutateur pour
ramener le levier d’actionnement manuel en
position HAUTE.
2. Retirer le levier d’actionnement manuel du brassupport de contact mobile. Remettre le levier dans
son support de rangement.
REMARQUE : Veiller à bien retirer le levier du
mécanisme à la fin de l’essai et avant de remonter les
capots de protection.
16
2. À l’aide d’un voltmètre c.a. précis, vérifier que la
tension est correcte. La mesurer entre les bornes
N1 et N2 de l’ATS, puis entre N1 et le NEUTRE et
entre N2 et le NEUTRE.
Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau
public avant de travailler sur les connexions du réseau
public du commutateur de transfert. Le non-respect de
cette consigne entraînera la mort ou des blessure
graves.
(000123)
Contrôles de la tension de l’onduleur
1. Ouvrir tous les disjoncteurs du tableau de
distribution.
2. Ouvrir le disjoncteur de branchement d’abonné
dans l’ATS ou le commutateur en amont de l’ATS.
3. L’onduleur doit faire basculer l’ATS et alimenter le
tableau de distribution.
DANGER
Décharge électrique. Le commutateur de transfert
et les bornes sont sous haute tension. Tout contact
avec des bornes sous tension causera la mort ou
des blessures graves.
(000129)
4. Vérifier la tension et la fréquence de chaque phase
du tableau de distribution à l’aide d’un multimètre.
Chaque phase doit être entre 118 et 124 V et entre
59,9 et 60,1 Hz.
5. Pour conclure l’essai, fermer le disjoncteur de
branchement d’abonné.
REMARQUE : L’ESS doit être chargé à au moins 20 %
de sa capacité pour effectuer cet essai.
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
Fonctionnement (ESS seul)
Essais de tension du système
PWRcell
1. Ouvrir tous les disjoncteurs du tableau de
distribution à l’exception d’un disjoncteur bipolaire
de 20 à 30 A.
2. Ouvrir le disjoncteur de branchement d’abonné
dans l’ATS ou le commutateur en amont de l’ATS.
3. L’onduleur doit faire basculer l’ATS et alimenter le
tableau de distribution.
DANGER
Décharge électrique. Le commutateur de transfert
et les bornes sont sous haute tension. Tout contact
avec des bornes sous tension causera la mort ou
des blessures graves.
(000129)
4. Contrôler la puissance de sortie de l’onduleur sur
l’écran d’interface de l’onduleur. Si elle est
inférieure à 1 kW, fermer plus de disjoncteurs du
tableau de distribution jusqu’à ce que la puissance
consommée atteigne 1 kW.
Entretien
DANGER
Démarrage automatique. Couper l’alimentation secteur et
mettre l’appareil hors service avant de travailler dessus.
Tout manquement à cette règle entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000191)
L’ATS PWRcell ne nécessite aucun entretien particulier.
Voir les conseils d’entretien des autres produits PWRcell
de l’installation dans les manuels d’installation et
d’utilisation correspondants.
Essais du contrôleur d’ATS PWRcell
Un bouton poussoir « Test » est prévu sur le dessus du
contrôleur d’ATS PWRcell pour vérifier la bonne marche
des fonctions de délestage. Ce bouton poussoir d’essai
fonctionne lorsque le commutateur de transfert (ATS) est
en position réseau ou onduleur.
1. Établir l’alimentation électrique de l’ATS par le
réseau.
5. Vérifier la tension et la fréquence de chaque phase
du tableau de distribution à l’aide d’un multimètre.
Chaque phase doit être entre 118 et 124 V et entre
59,9 et 60,1 Hz.
2. Attendre 5 minutes.
6. Pour conclure l’essai, fermer le disjoncteur de
branchement d’abonné, puis les disjoncteurs
restants du tableau de distribution.
4. Appuyez sur le bouton TEST du contrôleur.
REMARQUE : L’ESS doit être chargé à au moins 20 %
de sa capacité pour effectuer cet essai.
Récapitulatif de l’installation
1. Vérifier que l’installation a été correctement
effectuée et qu’elle est conforme aux instructions
du fabricant et à toutes les lois et normes en
vigueur.
2. Vérifier le bon fonctionnement du système comme
indiqué dans le manuel d’installation et le manuel
de l’utilisateur.
3. Enseigner à l’utilisateur final les procédures
correctes d’utilisation, d’entretien et d’appel de
dépannage.
3. Vérifier que les charges gérées par le système
sont alimentées et que tous les voyants du
contrôleur sont allumés.
5. Vérifier que toutes les charges raccordées devant
être « délestées » sont mises hors tension.
6. Au bout de cinq (5) minutes, vérifier que le circuit
A/C 1 est sous tension et que le voyant d’état A/C
1 est allumé.
7. Au bout de 15 secondes supplémentaires, vérifier
que le circuit A/C 2 est sous tension et que le
voyant d’état A/C 2 est allumé.
8. Au bout de 15 secondes supplémentaires, vérifier
que la charge A/C 3 est sous tension et que le
voyant d’état A/C 3 est allumé.
9. Au bout de 15 secondes supplémentaires, vérifier
que le circuit A/C 4 est sous tension et que le
voyant d’état A/C 4 est allumé.
REMARQUE : Le disjoncteur de courant de réseau
dans le commutateur de transfert doit être mis en
position OFF (ARRÊT) pour simuler une panne de
réseau électrique. L’ouverture du sectionneur principal
dans un tableau secondaire raccordé au commutateur de
transfert ne permet PAS de simuler une panne.
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
17
Fonctionnement (ESS seul)
Entretien du fusible du contrôleur
d’ATS PWRcell
Voir Figure 4-2. Un outil de dépose et de pose de fusible
(A) se trouve dans le logement du contrôleur.
A
011461
Figure 4-2. Outil de dépose et de pose de fusible
Si un fusible doit être changé, dégager l’outil à l’aide d’un
outil adapté tel qu’une pince diagonale et s’en servir pour
changer le fusible. L’outil peut être rangé dans le support
de fixation du logement du contrôleur directement
au-dessus des fusibles, avec le grand appuie-pouce vers
l’extérieur.
Utiliser uniquement des fusibles de rechange Generac,
réf. 10000005117, 240 V c.a., 6,3 A, 10 000 AIC.
Les fusibles Littelfuse® 021606.3MXP ou Optifuse®
FCD-6.3 peuvent également être utilisés.
Essai du SMM
Voir les instructions d’essai dans
d’installation et d’utilisation du SMM.
18
le
Manuel
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
Intégration d’une génératrice
Section 5 : Intégration d’une génératrice
Vue d’ensemble de l’intégration d’une
génératrice
Options de configuration
L’intégration d’une génératrice Generac dans un système
PWRcell comporte deux options de configuration
d’installation
possibles :
Couverture
souple
ou
alimentation de secours d’habitation entière. La taille de
la génératrice, la taille du système PWRcell, les besoins
en couverture et le type d’installation sont autant de
facteurs à prendre en compte pour choisir la
configuration qui convient.
L’ATS PWRcell peut intégrer une génératrice de secours
résidentielle automatique Generac dans un ESS
PWRcell pour alimenter plus de charges simultanées et
allonger l’autonomie de l’alimentation de secours. Les
génératrices compatibles sont limitées aux modèles
Generac monophasés de 10 kW ou plus à moteur refroidi
par air et contrôleur Evolution EVO I ou EVO II. Consulter
éventuellement un installateur Generac autorisé pour
déterminer si une génératrice particulière peut être
intégrée à un ESS PWRcell.
Configuration
Onduleur requis
REMARQUE : L’ATS PWRcell nécessite un ESS
PWRcell pour fonctionner et ne peut pas être utilisé dans
des
installations
comportant
uniquement
une
génératrice.
Nombre d’ATS*
Tableau de charges
protégées
Schéma de
raccordement
Couverture souple
XVT076A03
1
Oui
A0001501194 p. 3 de 4
Habitation entière
XVT076A03
2
Non
A0001501194 p. 4 de 4
*Le modèle et la taille de l’ATS doivent être choisis en fonction des besoins spécifiques du lieu d’installation. L’installateur a pour responsabilité
de s’assurer que le bon ATS est sélectionné pour le lieu d’installation et l’utilisation prévue.
Changer les fusibles de l’onduleur PWRcell
pour l’intégration d’une génératrice
Voir Figure 5-1. Lors de l’intégration d’une génératrice
de secours résidentielle Generac dans un système
PWRcell, il est nécessaire de remplacer les fusibles de
1 A du circuit RGM PWR / Gen Inhibit dans l’onduleur
PWRcell par les fusibles de 3,15 A fournis avec cet ATS.
•
Trouver et retirer les deux fusibles de 3,15 A
attachés sur l’avant du contrôleur d’ATS PWRcell.
•
Retirer les deux fusibles de 1 A de l’onduleur
PWRcell.
•
Installer les deux fusibles de 3,15 A dans l’onduleur
PWRcell.
3.15A
Failure to
replace fuses
in the inverter
can result in
ATS damage.
013183
Figure 5-1. Changer les fusibles pour l’intégration
d’une génératrice
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
19
Intégration d’une génératrice
Installation
génératrice à la barre de mise à la terre de
l’appareil.
DANGER
Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau
public et du générateur avant de connecter les câbles
d’alimentation et les lignes de charge. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures
graves.
(000116)
Ouvrir le boîtier de l’ATS PWRcell. Pour plus de détails,
voir Ouvrir le boîtier.
Les schémas complets d’installation et de raccordement
se trouvent à la section Plans et schémas de ce
manuel.
REMARQUE : Toutes les installations doivent être
conformes au NEC et aux codes nationaux, provinciaux
et locaux. L’installateur a pour responsabilité d’effectuer
une installation qui sera acceptée lors l’inspection
électrique finale.
Couverture souple
La configuration de couverture souple assure
l’alimentation de secours de l’habitation entière par une
génératrice avec une alimentation de secours ESS en
option pour un tableau de charges protégées. Voir le
schéma de raccordement N° A0001501194 (Partie 3 de
4) — RACCORDEMENT COMM. TRANSF. 100-200 A
— Onduleur PWRcell à la fin de ce manuel.
1. Raccorder les conducteurs de courant de réseau
aux bornes N1 et N2 du disjoncteur de
sectionnement du courant de réseau. Respecter
les couples de serrage indiqués sur le disjoncteur.
2. Voir Figure 3-2. Raccorder le conducteur de
neutre du réseau à la barre de neutre. Les
conducteurs d’électrode de mise à la terre peuvent
être raccordées à la barre de mise à la terre de
l’appareil (voir NEC 250.24(A)(4)). Respecter
toutes les spécifications de serrage pour les barres
de raccordement. Un fil volant de mise à la masse
est fourni pour la mise à la masse correcte du
matériel de branchement d’abonné.
REMARQUE : Un cavalier de mise à la masse de type
câble (A) est fourni sur les modèles de 200 A et sur les
modèles classés branchement d’abonné de 100 A. Ce
cavalier de mise à la masse peut être retiré s’il y a lieu au
cas où l’ATS n’est pas installé en tant que matériel de
branchement d’abonné.
REMARQUE : Le
modèle
classé
branchement
d’abonné (« Service Rated ») comporte un sectionneur
de réseau dans la zone (D) de la Figure 3-3.
3. Raccorder les cosses d’alimentation E1 et E2 dans
la génératrice aux bornes E1 et E2 sur le
mécanisme de transfert. Raccorder le conducteur
de neutre de la génératrice à la barre de neutre.
Raccorder le conducteur de mise à la terre de la
20
4. Raccorder le panneau de distribution principal aux
bornes T1 et T2 de l’ATS PWRcell. Raccorder le
conducteur de neutre du panneau de distribution
principal à la barre de neutre et le conducteur de
mise à la terre à la barre de mise à la terre.
REMARQUE : Les conducteurs en cuivre ou en
aluminium doivent être de calibres conformes à toutes
les exigences applicables du NEC et sélectionnés
suivant la colonne 75 °C de la table 310.16 du NEC.
L’installation doit être entièrement conforme à tous les
codes, normes et réglementations en vigueur.
5. Utiliser un disjoncteur bipolaire de 40 A entre les
bornes de raccordement au réseau c.a. L1 et L2 de
l’onduleur et le panneau de distribution principal.
Respecter les couples de serrage indiqués sur le
disjoncteur.
6. Raccorder la borne de raccordement au neutre du
réseau c.a. N1 de l’onduleur à la barre de neutre
du panneau de distribution principal. Raccorder
également la barre de mise à la terre de l’onduleur
à la barre de mise à la terre du panneau de
distribution principal.
7. Raccorder les bornes de charges protégées L1
Protcd et L2 Protcd de l’onduleur au disjoncteur
principal ou aux cosses principales du tableau de
charges protégées.
8. Raccorder la borne de charges protégées N2
Protcd de l’onduleur à la barre de neutre du
tableau des charges protégées. Raccorder
également la barre de mise à la terre de l’onduleur
à la barre de mise à la terre du tableau de charges
protégées.
9. À l’aide de conducteur de calibre 26 à 16 AWG,
raccorder les bornes Gen Inhibit L1 et L2 de
l’onduleur aux bornes P1 et P2 du contrôleur d’ATS
PWRcell, respectivement.
10. Pour terminer le câblage de l’ATS, voir Raccorder
le câble de commande d’ATS de l’onduleur,
Raccorder les transformateurs de courant (TC)
et Raccorder les circuits de climatiseurs.
Habitation entière
La configuration d’alimentation de secours d’habitation
entière avec intégration d’une génératrice c.a. assure
une alimentation de secours à la fois par une génératrice
et un ESS pour l’habitation entière au moyen de deux
commutateurs de transfert, l’un pour basculer
l’alimentation entre le réseau électrique et une
génératrice et l’autre pour déverrouiller l’alimentation de
secours de l’habitation entière à partir de l’onduleur
PWRcell. Voir le schéma de raccordement N°
A0001501194 (Partie 4 de 4) — RACCORDEMENT
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
Intégration d’une génératrice
COMM. TRANSF. 100-200 A — Onduleur PWRcell à la
fin de ce manuel.
pour responsabilité d’assurer la conformité aux codes
nationaux, provinciaux et locaux en vigueur.
REMARQUE : Dans cette configuration, il n’est pas
nécessaire que l’ATS de l’onduleur soit classé
branchement d’abonné.
9. Raccorder la borne de charges protégées N2
Protcd de l’onduleur à la barre de neutre dans
l’ATS de l’onduleur.
1. Raccorder les conducteurs de courant de réseau
aux bornes N1 et N2 du disjoncteur de
sectionnement du courant de réseau de l’ATS de la
génératrice. Respecter les couples de serrage
indiqués sur le disjoncteur.
10. Raccorder les bornes de charges protégées L1
Protcd and L2 Protcd de l’onduleur aux bornes E1
et E2 sur le mécanisme de transfert de l’ATS de
l’onduleur.
2. Raccorder le conducteur de neutre du réseau à la
barre de neutre de l’ATS de la génératrice. Les
conducteurs d’électrode de mise à la terre peuvent
être raccordées à la barre de mise à la terre de
l’appareil (voir NEC 250.24(a)(4)). Respecter
toutes les spécifications de serrage pour les barres
de raccordement. Un fil volant de mise à la masse
est fourni pour la mise à la masse correcte du
matériel de branchement d’abonné.
3. Raccorder les cosses d’alimentation E1 et E2 dans
la génératrice aux bornes E1 et E2 sur le
mécanisme de transfert de l’ATS de la génératrice.
Raccorder le conducteur de neutre de la
génératrice à la barre de neutre de l’ATS de la
génératrice. Raccorder le conducteur de mise à la
terre de la génératrice à la barre de mise à la terre
de l’ATS de la génératrice.
4. Raccorder les bornes T1 et T2 de l’ATS de la
génératrice aux bornes N1 et N2 de l’ATS de
l’onduleur.
5. Raccorder la barre de neutre de l’ATS de la
génératrice à la barre de neutre de l’ATS de
l’onduleur. Raccorder la barre de mise à la terre de
l’ATS de la génératrice à la barre de mise à la terre
de l’ATS de l’onduleur.
6. Raccorder les bornes T1 et T2 de l’ATS de
l’onduleur à l’alimentation sur le panneau de
distribution principal. Raccorder le conducteur de
neutre du panneau de distribution principal à la
barre de neutre et le conducteur de mise à la terre
à la barre de mise à la terre de l’ATS de l’onduleur.
11. À l’aide de conducteur de calibre 26 à 16 AWG,
raccorder les bornes « Generator Control » sur le
contrôleur d’ATS PWRcell de l’onduleur aux
bornes « Generator Control » correspondantes sur
le contrôleur d’ATS PWRcell de la génératrice, en
veillant à bien respecter la polarité.
12. À l’aide de conducteur de calibre 26 à 16 AWG,
raccorder les bornes Gen Inhibit L1 et L2 dans le
compartiment de câblage de l’onduleur aux
bornes P1 et P2, respectivement, du contrôleur
d’ATS PWRcell de la génératrice.
13. Voir Raccorder le câble de commande d’ATS
de l’onduleur pour raccorder le port « ATS » sur
l’onduleur à l’ATS de l’onduleur. Pour terminer le
câblage de l’ATS de l’onduleur, voir Raccorder
les circuits de climatiseurs.
14. Pour terminer le câblage de l’ATS de la
génératrice, voir Raccorder les transformateurs
de courant (TC).
15. Pour s’assurer que l’onduleur dispose d’une
protection suffisante contre les surcharges, voir
Options de gestion de la charge.
Configuration et mise en service
Procéder comme suit pour configurer le système et le
mettre en service :
1.
Vérifier le câblage (liste de vérification du câblage).
2.
Activer la génératrice de secours résidentielle
Generac.
3.
Vérifier l’alimentation
génératrice seule.
7. Utiliser un disjoncteur bipolaire de 40 A entre les
bornes de raccordement au réseau c.a. L1 et L2 de
l’onduleur et le panneau de distribution principal.
4.
Mettre en service le système PWRcell.
5.
Vérifier les versions de micrologiciel de l’onduleur
et de la batterie.
8. Raccorder la barre de mise à la terre de l’onduleur
à la barre de mise à la terre du panneau de
distribution principal.
6.
Configurer les paramètres de l’onduleur pour
l’intégration de la génératrice.
7.
Consulter les commandes de priorité manuelle de
la génératrice.
8.
Confirmer la charge de l’ESS par la génératrice.
9.
Vérifier l’alimentation de l’habitation par l’ESS seul.
REMARQUE : L’installation incorrecte d’un ATS
PWRcell peut produire un passage de courant
indésirable à travers un raccordement de neutre en
parallèle. Consulter NEC 250.6. La pose du conducteur
de neutre du circuit de raccordement au réseau c.a. de
l’onduleur jusqu’au point de raccordement de commun
du réseau électrique n’est pas obligatoire en vertu de
l’exception autorisée dans NEC 200.3. L’installateur a
de
l’habitation
par
la
10. Configurer le contrôle automatique.
11. Vérifier le fonctionnement du rebasculement sur le
réseau.
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
21
Intégration d’une génératrice
Liste de vérification du câblage
Habitation entière :
Avant de procéder aux essais de la fonctionnalité
d’intégration de la génératrice, vérifier d’abord que le
système PWRcell à génératrice de secours résidentielle
automatique Generac est correctement câblée à l’aide de
la liste de vérification ci-dessous.
 Le port « Inverter ATS Control » sur le contrôleur
CETTE LISTE DE VÉRIFICATION DOIT ÊTRE
ENTIÈREMENT SATISFAITE AVANT DE
METTRE LE SYSTÈME SOUS TENSION.
 Le port « Inverter CTs » sur le contrôleur d’ATS
PWRcell de la génératrice est raccordé au port « CTs »
de l’onduleur au moyen d’un câble Cat 5. Le port « CTs »
de l’onduleur est marqué « H » dans la Figure 5-2.
 Les bornes « Generator Control » sur l’ATS de
ATS
CTs
I
H
d’ATS PWRcell de l’onduleur est raccordé au port
« ATS » de l’onduleur au moyen d’un câble Cat 5. Le port
« ATS » de l’onduleur est marqué « I » dans la Figure
5-2.
l’onduleur sont raccordées aux bornes « Generator
Control » de l’ATS de la génératrice.
 Les bornes « Gen Inhibit » L1 et L2 dans le
J
K
L
010001
compartiment de câblage de l’onduleur sont raccordées
aux bornes P1 et P2, respectivement, du contrôleur
d’ATS PWRcell de la génératrice. Voir le repère H dans la
Figure 3-6.
 Les conducteurs de courant de réseau sont raccordés
Figure 5-2. Ports accessoires
aux bornes N de l’ATS PWRcell de génératrice.
H
Port accessoire (RJ-45) pour transformateurs de
courant (TC)
 La génératrice est raccordée aux bornes E de l’ATS
I
Port accessoire pour commutateur de transfert
automatique (ATS) (RJ-45)
 Les bornes T de l’ATS PWRcell de génératrice sont
J
Port (USB-B) pour REbus Beacon
raccordées aux bornes N de l’ATS PWRcell d’onduleur.
K
Personnel Generac autorisé seulement
 Les bornes de charges protégées de l’onduleur sont
L
Bornes d’ARRÊT
raccordées aux bornes E de l’ATS PWRcell d’onduleur.
PWRcell de génératrice.
 Les bornes T de l’ATS PWRcell d’onduleur sont
Couverture souple :
 Le port « Inverter ATS Control » sur le contrôleur
d’ATS PWRcell est raccordé au port « ATS » de
l’onduleur au moyen d’un câble Cat 5. Le port « ATS » de
l’onduleur est marqué « I » dans la Figure 5-2.
 Le port « Inverter CTs » sur le contrôleur d’ATS
raccordées au panneau de distribution principal.
 Le panneau de distribution principal est raccordé aux
bornes de raccordement au réseau c.a. sur l’onduleur
par l’intermédiaire d’un disjoncteur bipolaire de 40 A.
 Vérifier le bon maintien de L1 et L2 en s’assurant que
PWRcell est raccordé au port « CTs » de l’onduleur au
moyen d’un câble Cat 5. Le port « CTs » de l’onduleur est
marqué « H » dans la Figure 5-2.
les conducteurs ne sont pas croisés ou échangés entre
l’ATS d’onduleur, l’onduleur et le panneau de distribution
principal (le système doit être hors tension durant ces
vérifications).
 Les bornes « Gen Inhibit » L1 et L2 dans le
 S’assurer que l’onduleur est en position
compartiment de câblage de l’onduleur sont raccordées
aux bornes P1 et P2, respectivement, du contrôleur
d’ATS PWRcell. Voir le repère « H » dans la Figure 3-6.
 Le réseau électrique est raccordé aux bornes N de
l’ATS PWRcell.
 La génératrice est raccordée aux bornes E de l’ATS
PWRcell.
 Le panneau de distribution principal est raccordé aux
bornes T de l’ATS PWRcell.
 Le tableau secondaire de charges protégées est
raccordé aux bornes de charges protégées de l’onduleur.
22
HAUTE. Utiliser le levier d’actionnement
manuel s’il y a lieu.
 Vérifier que le réseau électrique est toujours
sectionné de l’installation entière et fermer le
disjoncteur bipolaire de retour d’alimentation
de 40 A sur le raccordement de l’onduleur au
réseau c.a. Vérifier également que le
sectionneur de charges protégées est fermé.
 À l’aide d’un multimètre numérique, contrôler
la continuité entre les bornes T1 et E1 de
l’ATS d’onduleur. S’il n’y a pas de continuité,
vérifier le câblage et le bon maintien des
phases L1 et L2 sur l’ensemble du système.
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
Intégration d’une génératrice
 Ouvrir le disjoncteur bipolaire de retour
d’alimentation de 40 A sur le raccordement
de l’onduleur au réseau c.a.
Activer la génératrice de secours résidentielle
Generac
Vérifier les versions de micrologiciel de
l’onduleur et de la batterie
1. Se connecter au REbus Beacon pour accéder à
l’outil de configuration des installations.
2. Sélectionner « Inverter » (Onduleur) dans le menu.
Activer la génératrice de secours résidentielle Generac
avant de mettre en service le système PWRcell. Suivre
les instructions d’activation dans le manuel de la
génératrice fourni avec cet appareil.
3. Sélectionner « Common » (Commun) dans le
sous-menu de l’onduleur.
Vérifier l’alimentation de l’habitation par la
génératrice seule
5. Sélectionner « Battery » (Batterie) dans le menu.
1. S’assurer que la génératrice est en mode
« AUTO » en vérifiant le tableau de commande sur
la génératrice et qu’elle a suffisamment de
carburant pour un essai de courte durée.
2. Vérifier que le système PWRcell est hors tension et
que le disjoncteur de 40 A de retour d’alimentation
solaire vers l’onduleur est ouvert en position OFF
(ARRÊT).
3. Séparer l’habitation de l’alimentation de réseau.
Veiller à bien sectionner l’alimentation en amont de
l’ATS PWRcell raccordé à la génératrice. Si l’ATS
PWRcell est classé branchement d’abonné, le
disjoncteur principal à l’intérieur de l’ATS PWRcell
peut être utilisé pour sectionner l’alimentation de
réseau.
4. Vérifier que la version du micrologiciel de
l’onduleur est 13760 ou ultérieure.
6. Sélectionner « Common » (Commun) dans le
sous-menu de la batterie.
7. Vérifier que la version du micrologiciel de la
batterie est 12970 ou ultérieure.
REMARQUE : Pour plus d’information, voir la section
Vérifier la version du micrologiciel de l’onduleur dans
le manuel d’installation et d’utilisation de l’onduleur
PWRcell. Pour demander une mise à jour du
micrologiciel, composer le 1-855-395-7841 ou visiter
generac.com/resources-and-tools/ce-installerresources/installation-resources.
4. Vérifier que la génératrice démarre et alimente le
panneau principal.
5. Rétablir l’alimentation de réseau et vérifier que la
génératrice s’arrête au bout de quelques minutes.
L’ATS doit revenir en position normale
d’alimentation par le réseau électrique.
Mettre en service le système PWRcell
Lorsque la génératrice est à l’arrêt, terminer le câblage
du système PWRcell et suivre les instructions de mise en
service. Voir le câblage du système à la Section 5 :
Raccordements
électriques
dans
le
Manuel
d’installation et d’utilisation de l’onduleur. Voir les
vérifications préalables et les instructions de mise en
service à la Section 6 : Mise en service dans le Manuel
d’installation et d’utilisation de l’onduleur.
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
23
Intégration d’une génératrice
Configurer les paramètres de l’onduleur pour l’intégration de la génératrice
1. Dans l’écran d’accueil du tableau de commande de l’onduleur, utiliser la touche fléchée droite pour naviguer
jusqu’à la page de dispositif de l’onduleur.
2. Appuyer sur la touche centrale pour accéder au menu principal de l’onduleur.
3. Naviguer jusqu’à l’option Mod. Settings (Modifier paramètres) à l’aide de la touche fléchée bas et appuyer sur la
touche centrale pour la sélectionner. Modifier les paramètres de la table ci-dessous en fonction de la
configuration de l’installation :
Paramètre
Plage
Valeur
par
défaut
Description
Définit le nombre de commutateurs de transfert automatiques (ATS) externes
raccordés à un système d’onduleur et active les commandes de commutateur de
transfert.
NumTranSwtchs
0/1/2
0
Pour l’intégration de la génératrice, la valeur doit être 1 pour la configuration
Couverture souple et 2 pour la configuration Alimentation de secours d’habitation
entière.
EnaLoadShed
0/1/2
0
Sélectionner 1 si des SMM sont utilisés pour le délestage. Sélectionner 2 si le
contrôleur d’ATS PWRcell est utilisé pour le délestage (avec ou sans SMM).
GenPower
0 à 24 kW
0
Puissance nominale figurant sur la plaque signalétique de la génératrice de secours
résidentielle Generac. S’il n’y a pas de génératrice intégrée, laisser cette valeur à 0.
Pour définir le mode de commande de la génératrice, sélectionner l’un des trois
réglages ci-dessous. Pour plus d’information, voir Modes de commande de la
génératrice.
GenCtrlMode
0/1/2
0
0 = Transfert unique
1 = Alternance de sources
2 = Toujours activée
4. Défiler jusqu’au bas du menu à l’aide de la touche fléchée bas et sélectionner « Save » (Enregistrer) à l’aide de
la touche centrale pour enregistrer les modifications de paramètres.
24
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
Intégration d’une génératrice
Modes de commande de la génératrice
Les génératrices intégrées à un ESS PWRcell peuvent fonctionner dans l’un de trois modes de commande possibles
(transfert unique, alternance de sources ou toujours activée) en fonction de la configuration de l’installation et des
besoins en consommation de l’habitation.
Mode de commande de la
génératrice
Description
Transfert unique
En cas de panne de courant, l’onduleur accorde la priorité à l’ESS pour alimenter
l’habitation et la génératrice est maintenue à l’arrêt. Une fois que l’état de charge
(SoC) de l’ESS passe en dessous de 25 %, l’onduleur bascule l’alimentation de
l’habitation sur la génératrice. Le surplus d’électricité de la génératrice est utilisé
pour charger l’ESS. L’habitation est alimentée par la génératrice durant le restant
de la panne.
Alternance de sources
En cas de panne de courant, l’onduleur accorde la priorité à l’ESS pour alimenter
l’habitation et la génératrice est maintenue à l’arrêt. Une fois que l’état de charge
(SoC) de l’ESS passe en dessous de 25 %, l’onduleur bascule l’alimentation de
l’habitation sur la génératrice. Le surplus d’électricité de la génératrice est utilisé
pour charger l’ESS. Une fois que l’état de charge de l’ESS passe au-dessus de
95 %, l’onduleur rebascule l’alimentation de l’habitation sur l’ESS et cette
alternance entre l’ESS et la génératrice se répète durant le restant de la panne.
Toujours activée
En cas de panne de courant, l’onduleur accorde la priorité à la génératrice pour
alimenter l’habitation. Le surplus d’électricité de la génératrice est utilisé pour
charger l’ESS. L’habitation est alimentée par la génératrice durant le restant de la
panne.
REMARQUE : Durant une panne, l’onduleur accorde la priorité à l’énergie photovoltaïque par rapport à la génératrice
pour charger les batteries, mais il peut utiliser l’excédent d’électricité de la génératrice s’il y a lieu.
REMARQUE : Si le système d’onduleur est incapable de fournir une alimentation suffisante des charges actives, il
bascule l’alimentation de secours sur la génératrice intégrée indépendamment du modes de fonctionnement
sélectionné.
Commandes de priorité manuelle de la génératrice
Les systèmes PWRcell correctement configurés pour l’intégration d’une génératrice c.a. comportent des commandes
de priorité manuelle accessibles par le tableau de commande de l’onduleur. Utiliser ces commandes temporairement à
la place du mode de commande de génératrice sélectionné. Sélectionner « Auto Gen Ctrl » pour rétablir le mode de
commande de génératrice sélectionné.
Commande de priorité manuelle de la
génératrice
Auto Gen Ctrl
Description
Ramène le fonctionnement du système à son mode de commande de la
génératrice après une commande prioritaire.
REMARQUE : La sélection de « Auto Gen Ctrl » ne change pas le mode
de commande de la génératrice.
Turn Gen On
Turn Gen Off
Envoie une commande de mise en marche de la génératrice de secours
résidentielle Generac intégrée. Utiliser cette commande prioritaire dans les
modes de commande de génératrice « Transfert unique » et « Alternance de
sources ». Cela permet de recharger l’ESS à partir de la génératrice.
Envoie une commande de mise à l’arrêt de la génératrice de secours
résidentielle Generac intégrée. Utiliser cette commande pour forcer l’arrêt de
la génératrice et permettre au système PWRcell d’alimenter les charges de
l’habitation.
REMARQUE : Lorsqu’elle est sélectionnée, la génératrice peut se
remettre en marche si la batterie ne suffit pas à alimenter les charges de
l’habitation.
REMARQUE : Lors du rétablissement de l’alimentation de réseau, la commande de priorité manuelle est annulée et
l’onduleur revient au mode de commande de génératrice sélectionné.
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
25
Intégration d’une génératrice
Confirmer la charge de l’ESS par la génératrice
1. S’assurer que tous les éléments du système
PWRcell (onduleur, optimiseurs PV Link et
batteries) sont activés.
2. Vérifier que le paramètre GenCtrlMode est réglé
sur la valeur 0 (Transfert unique) ou 1 (Alternance
de sources). Ne pas sélectionner 2 (Toujours
activée) pour cet essai.
3. Séparer le système entier de l’alimentation de
réseau. L’ESS commencera à alimenter les
charges de l’habitation (charges protégées ou
habitation entière selon la configuration de
l’installation).
4. Dans la page de dispositif de l’onduleur, appuyer
sur la touche centrale pour accéder au menu de
dispositif de l’onduleur.
5. Dans le menu de dispositif de l’onduleur, utiliser la
touche fléchée bas pour défiler jusqu’à l’option
« Turn Gen On » (Activer génér.) et appuyer sur la
touche centrale pour la sélectionner. Cela
remplace temporairement le mode de commande
de génératrice sélectionné pour s’assurer que
l’habitation est alimentée uniquement par la
génératrice.
6. Naviguer jusqu’à l’écran d’accueil du tableau de
commande de l’onduleur et vérifier que l’icône de
génératrice est affichée dans le coin inférieur droit.
7. Vérifier que l’ESS est rechargé par la génératrice,
indiqué par l’illustration de la circulation de courant
dans l’écran d’accueil.
REMARQUE : Les charges électriques importantes de
l’habitation peuvent limiter ou faire fluctuer la recharge de
la batterie.
Vérifier l’alimentation de l’habitation par l’ESS
seul
1. Procéder comme suit pour Confirmer la charge
de l’ESS par la génératrice.
2. Confirmer que l’ESS est chargé jusqu’à 40 % ou
plus. Si ce n’est pas le cas, continuer de charger
l’ESS à partir de la génératrice.
3. Naviguer jusqu’à la page de dispositif de l’onduleur
sur le tableau de commande de l’onduleur.
4. Appuyer sur la touche centrale pour accéder au
menu de dispositif de l’onduleur.
5. Utiliser la touche fléchée bas pour défiler jusqu’à
l’option « Turn Gen Off » (Désactiver génér.) et
appuyer sur la touche centrale pour la sélectionner.
Cela rebascule l’alimentation de l’habitation sur
l’ESS à la place de la génératrice durant une
panne de réseau électrique, sous réserve que la
charge de l’ESS soit suffisante.
26
6. Vérifier que l’onduleur alimente immédiatement les
charges de l’habitation. La génératrice doit
s’arrêter complètement au bout de quelques
minutes.
7. Naviguer jusqu’à l’écran d’accueil du tableau de
commande de l’onduleur et vérifier que l’icône de
génératrice n’est plus affichée dans le coin
inférieur droit.
8. Vérifiez que l’ESS alimente l’habitation. En fonction
de la configuration (Couverture souple ou
Alimentation de secours d’habitation entière), les
charges protégées ou l’habitation entière sont
alimentées.
Configurer le contrôle automatique
1. Vérifier que le paramètre « GenCtrlMode » est
réglé sur le mode de commande de génératrice
souhaité.
2. Naviguer jusqu’à la page de dispositif de l’onduleur
sur le tableau de commande de l’onduleur.
3. Appuyer sur la touche centrale pour accéder au
menu de dispositif.
4. Utiliser la touche fléchée bas pour défiler jusqu’à
l’option « Auto Gen Ctrl » (Commande auto.
génér.) et appuyer sur la touche centrale pour la
sélectionner.
Cela
rétablit
la
commande
automatique du basculement de l’alimentation
entre l’ESS et la génératrice durant une panne de
réseau électrique, en fonction du mode de
commande de génératrice sélectionné.
Vérifier le fonctionnement du rebasculement sur
le réseau
1. Rétablir l’alimentation par le réseau
2. Vérifier que l’habitation est alimentée par le réseau
électrique dans les 30 secondes.
3. Vérifier que l’onduleur se raccorde au réseau dans
les
5 minutes.
L’onduleur
affiche
« Grid
connected » (Raccordé au réseau) dans la page
de dispositif de l’onduleur.
REMARQUE : Lors du rétablissement de l’alimentation
de réseau, la commande de priorité manuelle est
annulée et l’onduleur revient au mode de commande de
génératrice sélectionné.
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
Dépannage
Section 6 : Dépannage
Dépannage
Problème
Dans la page de dispositif
de l’onduleur, l’erreur
« Fuse blown » (Fusible
grillé) est affichée.
Le génératrice est toujours
en marche après utilisation
de la commande « Turn
Gen Off » (Désactiver
génér.).
L’habitation n’est pas
alimentée alors que la
génératrice est en marche.
Basculement de
l’alimentation sur la
génératrice alors que l’état
de charge (SoC) de l’ESS
est supérieur à 25 %. (Ne
concerne pas le mode
« Toujours activée »)
Cause possible
Solution
Câble Cat 5 de l’ATS défectueux.
S’assurer que les connecteurs RJ45 mâles sont
correctement montés. Contrôler la continuité à l’aide d’un
testeur de données / testeur Cat 5.
Les connecteurs P1/P2 sur le
contrôleur d’ATS PWRcell sont mal
câblés.
Vérifier que le câblage correspond aux schémas.
Si deux ATS sont utilisés, la
commande de génératrice
(Generator Control) est mal câblée.
Vérifier que le câblage correspond aux schémas et que la
polarité des fils de commande de la génératrice n’est pas
inversée d’un ATS à l’autre.
Des mini-fusibles rapides sont grillés.
Voir Figure 3-6.
Retirer les fusibles et contrôler leur continuité. Changer
les fusibles ouverts (pas de continuité). Pour plus de
détails, voir le manuel de pièces détachées PWRcell.
Demande supérieure à ce que l’ESS
peut fournir.
Réduire la charge à un niveau pouvant être satisfait par
l’ESS.
L’état de charge (SoC) de l’ESS est
inférieur à 25 %.
Laisser la génératrice charger l’ESS avant d’essayer de
l’arrêter.
L’ESS a subi une surcharge alors
qu’il était en mode d’îlotage et ne
peut pas raccorder les charges à la
génératrice parce qu’elles dépassent
les limites de fonctionnement
sécuritaire de l’ESS.
Réduire la charge, puis arrêter manuellement la
génératrice le générateur à l’aide de la touche OFF
(ARRÊT) sur le tableau de commande de la génératrice.
Attendre 5 secondes, puis mettre la génératrice en
marche en appuyant sur la touche AUTO. L’onduleur
reconnecte les charges durant cette période de
5 secondes.
Perte de communication avec la
batterie PWRcell.
Vérifier que les raccordement de mise à la terre sont
solides, car ils sont utilisés pour les communications.
Demande supérieure à ce que l’ESS
peut fournir.
Réduire les charges de façon à ne pas dépasser ce que
l’ESS peut fournir.
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
27
Dépannage
Codes d’erreur
L’onduleur est capable de détecter diverses erreurs de câblage et de configuration des paramètres. Si une erreur est
détectée, l’onduleur affiche un code unique sur sa page de dispositif.
Une erreur de configuration est affichée sous la forme « Configuration Error: X », où X est ce code unique. La table cidessous explique la signification des différents codes.
Codes d’erreur de configuration
Code
Description
3
L’intégration d’une génératrice n’est pas prise en charge par la version matérielle de l’onduleur. Du matériel plus
récent est nécessaire.
4
Le mode îlotage doit être activé pour l’intégration d’une génératrice. Régler le paramètre « EnaIslanding » sur ON.
5
La configuration doit inclure l’utilisation d’ATS pour l’intégration d’une génératrice. Régler le paramètre
« NumTranSwtchs » sur 1 si un ATS est utilisé et sur 2 si deux ATS sont utilisés.
6
Configuré pour l’utilisation de deux ATS, mais pas configuré pour l’intégration d’une génératrice. Vérifier que la valeur
de « GenPower » n’est pas zéro et que la valeur « NumTranSwtchs » reflète le nombre correct d’ATS dans le
système.
7
L’intégration d’une génératrice n’est pas prise en charge par la version matérielle de l’ATS PWRcell. Du matériel plus
récent est nécessaire.
8
Vérifier que la valeur de « GenPower » est comprise entre 10 kW et 24 kW pour l’intégration d’une génératrice.
9
Configurée à la fois pour l’intégration d’une génératrice et d’une installation PV couplée au réseau, une seule de ces
sources peut être prise en charge à la fois.
A
L’intégration d’une génératrice est possible uniquement avec des onduleurs biphasés.
B
Le mode îlotage doit être activé si un ATS est utilisé. Régler le paramètre « EnaIslanding » sur ON.
Une erreur de câblage est affichée sous la forme « Wiring Error: X », où X est un code unique. La table ci-dessous
explique la signification des différents codes.
Codes d’erreur de câblage
28
Code
Description
0
Configuré pour l’intégration d’une génératrice, mais aucun ATS n’est détecté. Vérifier que le câble de tranformateurs
de courant (CTs) est bien branché et que le contacteur de fin de course de l’ATS est raccordé au port « Auxiliary
Contact » de l’ATS PWRcell.
1
Non configuré pour l’utilisation d’un ATS, mais un ATS est détecté. Vérifier que la valeur « NumTranSwtchs » reflète le
nombre correct d’ATS dans le système.
2
Les conducteurs de phase L1 et L2 sont inversés quelque part entre les bornes T de l’ATS PWRcell et les bornes de
charges protégées de l’onduleur. Vérifier que ces phases ne sont pas croisées ou échangées sur le trajet.
4
Les conducteurs de phase L1 et L2 sont inversés quelque part entre les bornes E de l’ATS PWRcell et les bornes de
charges protégées de l’onduleur. Vérifier que ces phases ne sont pas croisées ou échangées sur le trajet.
6
L’ATS de l’onduleur n’a pas rebasculé sur le réseau électrique (position HAUTE du levier d’actionnement manuel de
l’ATS). Vérifier que le câblage vers les bornes N de l’ATS de l’onduleur est correct. Vérifier que le câble Cat 5 de
commande de l’ATS d’onduleur (Inverter ATS Control) est branché correctement au niveau de l’onduleur et de l’ATS
de l’onduleur. Vérifier le bon serrage du câblage d’usine sur les bobines et relais de fermeture du mécanisme de
transfert.
7
L’ATS de l’onduleur n’a pas basculé sur l’onduleur pour l’alimentation de secours (position BASSE du levier
d’actionnement manuel de l’ATS). Vérifier que le câblage vers les bornes E de l’ATS de l’onduleur est correct. Vérifier
que le câble Cat 5 de commande de l’ATS d’onduleur (Inverter ATS Control) est branché correctement au niveau de
l’onduleur et de l’ATS de l’onduleur. Vérifier le bon serrage du câblage d’usine sur les bobines et relais de fermeture
du mécanisme de transfert.
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
Plans et schémas
Section 7 : Plans et schémas
Plans d’installation
N° 0G6832-A : 100 A branchement abonné (BA) et hors BA / 150-200 A hors BA
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
29
Plans et schémas
N° 10000012171-A : 150 / 200 A branchement abonné
30
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
Plans et schémas
Schémas de raccordement
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
DRAWING #: A0001501194
DATE: 12/8/21
REVISION: B
16.8552
Page 1 of 4
WIRING DIAGRAM
INTERCONNECTION PWRCELL XFER SW 100-200A
GROUP G
N° A0001501194 (Partie 1 de 4) — RACCORDEMENT COMM. TRANSF. 100-200 A — Onduleur
PWRcell
31
Plans et schémas
32
DRAWING #: A0001501194
DATE: 12/8/21
REVISION: B
16.8552
Page 2 of 4
WIRING DIAGRAM
INTERCONNECTION PWRCELL XFER SW 100-200A
GROUP G
N° A0001501194 (Partie 2 de 4) — RACCORDEMENT COMM. TRANSF. 100-200 A — Onduleur
PWRcell
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
Plans et schémas
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
DATE: 12/8/21
REVISION: B
16.8552
P1
P2
T1
N1
N2
0
194
23
Page 3 of 4
DRAWING #: A0001501194
WIRING DIAGRAM
P1
P2
T1
N1
N2
0
194
23
INTERCONNECTION PWRCELL XFER SW 100-200A
GROUP G
N° A0001501194 (Partie 3 de 4) — RACCORDEMENT COMM. TRANSF. 100-200 A — Onduleur
PWRcell
33
34
DATE: 12/8/21
REVISION: B
16.8552
GC1
GC2
GC1
GC2
Page 4 of 4
P1
P2
T1
N1
N2
0
194
23
GC1
GC2
WIRING DIAGRAM
DRAWING #: A0001501194
INTERCONNECTION PWRCELL XFER SW 100-200A
P1
P2
T1
N1
N2
0
194
23
GC1
GC2
GROUP G
Plans et schémas
N° A0001501194 (Partie 4 de 4) — RACCORDEMENT COMM. TRANSF. 100-200 A — Onduleur
PWRcell
Manuel d’installation du commutateur de transfert automatique PWRcell
®
Réf. A0001501193 Rév. A 17/12/2021
©2022 Generac Power Systems, Inc.
Tous droits réservés.
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans le
consentement écrit préalable de Generac Power Systems Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com

Fonctionnalités clés

  • Basculement automatique
  • Système PWRcell compatible
  • Homologué UL
  • Intensité nominale de 100 A
  • Disjoncteur de 100 A maximum
  • Gestion de la charge

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel est le but de ce commutateur de transfert ?
Ce commutateur est conçu pour basculer automatiquement l'alimentation électrique d'une source réseau à une source de secours, comme un système PWRcell, en cas de panne de courant.
De quelle manière ce commutateur gère-t-il la charge ?
Il gère la charge en utilisant un contrôleur d'ATS PWRcell intégré qui permet de contrôler jusqu'à quatre circuits de climatisation. Des modules de gestion intelligente (SMM) peuvent être ajoutés pour gérer d'autres charges.
Quelle est l'intensité nominale de ce commutateur ?
Ce commutateur a une intensité nominale de 100 A, et il peut gérer une capacité de courant efficace symétrique de 10 000 ampères.