▼
Scroll to page 2
of
36
NEPTO/KING LONG LIFE HIGH CONTRAST BATTERY DISPLAY MANUEL D'INSTRUCTIONS WIDE DIAMETER EASY ACCESS MENU FRANÇAIS Cressi vous félicite pour l'achat de la montre-ordinateur de plongée NEPTO/KING, un instrument sophistiqué et complet, réalisé pour vous garantir toujours le maximum de sécurité, d'efficacité et de fiabilité. CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES. MONTRE • Format 12/24 heures, avec minutes et secondes. • Calendrier. • Chronomètre de précision. • Minuteur. • Indicateur de marées. • Fonction second fuseau horaire. • Réveil. ORDINATEURS DE PLONGÉE FONCTION PLONGÉE LIBRE • Algorithme propriétaire de CRESSI développé entièrement dans nos laboratoires et exclusivement pour la plongée en apnée. • Réglage complet des paramètres d'alarme sur les durées et sur les profondeurs. • Alarmes acoustiques et visuelles. • Alarmes acoustiques activables ou désactivables. • Réglage pour eau salée et eau douce. • Possibilité de paramétrage de la durée d'échantillonnage du profil de plongée. • Changement d'unité de mesure du système métrique (mètres et °C) au système anglo-saxon (pieds - °F) au soin de l'utilisateur. • Interface PC/Mac/iOS/Android avec données générales et profil de plongée (en option). 2 MISES EN GARDE GÉNÉRALES ET NORMES DE SÉCURITÉ. IMPORTANT : lire les instructions ! Lire attentivement ce manuel d'emploi y compris la partie relative aux normes de sécurité. Assurez-vous d'avoir bien compris l'utilisation, les fonctions et les limites de l'instrument avant de l'utiliser ! NE PAS utiliser l'instrument sans avoir lu tous les chapitres de ce manuel d'emploi ! IMPORTANT : cet instrument doit être considéré comme une aide à la plongée et ne remplace pas l'utilisation des tables d'immersion. I DANGER : AUCUN ORDINATEUR DE PLONGÉE N'EST EN MESURE DE METTRE TOTALEMENT À L'ABRI DES RISQUES DE MALADIE DE DÉCOMPRESSION (MDD) (EMBOLIE). IL DOIT ÊTRE PARFAITEMENT CLAIR QU'UN ORDINATEUR DE PLONGÉE NE PEUT PAS ÉLIMINER TOTALEMENT LE RISQUE DE MDD. EN EFFET, L'ORDINATEUR NE PEUT PAS TENIR COMPTE DES CONDITIONS PHYSIQUES DE CHAQUE PLONGEUR QUI PEUVENT CHANGER D'UN JOUR À L'AUTRE. IL EST PAR CONSÉQUENT RECOMMANDÉ DE SE SOUMETTRE A UNE VISITE MÉDICALE APPROFONDIE AVANT DE COMMENCER À PLONGER ET D'ÉVALUER SA PROPRE FORME PHYSIQUE AVANT TOUTE PLONGÉE. IL EST ÉGALEMENT IMPORTANT DE RAPPELER QUE LES CIRCONSTANCES POUVANT FAIRE AUGMENTER LE RISQUE DE MDD PEUVENT AUSSI DÉPENDRE DE L'EXPOSITION AU FROID (TEMPÉRATURES INFÉRIEURES À 10° C), DES CONDITIONS PHYSIQUES NON OPTIMALES, DE PLUSIEURS PLONGÉES EFFECTUÉES À LA SUITE OU SUR PLUSIEURS JOURS, DE LA FATIGUE DU PLONGEUR, DE LA CONSOMMATION D'ALCOOL, DROGUES OU MÉDICAMENTS ET DE LA DÉSHYDRATATION. IL EST DE RÈGLE D'ÉVITER TOUTES CES SITUATIONS ET CELLES SUSCEPTIBLES DE REPRÉSENTER UN DANGER À VOTRE SÉCURITÉ : CHAQUE INDIVIDU DOIT ÊTRE RESPONSABLE DE SA PROPRE SÉCURITÉ ! FRANÇAIS IMPORTANT : cet instrument devrait être utilisé seulement par des plongeurs brevetés : aucun ordinateur n’est en mesure, en effet, de remplacer un entraînement de plongée approfondi. N'oubliez pas que la sécurité d'une plongée n'est assurée que par une préparation adéquate. IMPORTANT : l'ordinateur NEPTO/KING Cressi a été réalisé seulement pour les plongées sportives pratiquées par des amateurs et non pas pour des emplois ayant un caractère professionnel qui requièrent des temps d'immersion prolongés avec une augmentation conséquente des risques de MDD. IMPORTANT : effectuer des contrôles préliminaires avant d'utiliser l'ordinateur en vérifiant l'état de charge de la pile et les indications de l'afficheur. NE PAS PLONGER si celles-ci sont peu claires ou ternies et, surtout, si l'icône de pile déchargée apparaît. I DANGER :AVANT D'EFFECTUER UN VOYAGE EN AVION, ATTENDRE QUE L'ICÔNE INDIQUANT LE ”NO FLY” DISPARAISSE DE L’AFFICHEUR. IMPORTANT : l’utilisation de cet instrument est strictement personnelle. Les informations qu’il fournit se réfèrent exclusivement à la personne qui l’a utilisé pendant une ou plusieurs plongées. IMPORTANT : Vérifier la configuration des paramètres de l'instrument avant d'effectuer une plongée. IMPORTANT : éviter toutes les plongées ayant un profil très dangereux car elles sont potentiellement dangereuses et présentent un risque élevé de MDD ! PLONGÉES EN APNÉE (LIBRE) IMPORTANT : La sécurité de la plongée en apnée dépend de la capacité rationnelle de chacun de nous d’élaborer les connaissances théoriques et pratiques avec bon sens et prudence afin d’éviter tout accident. Cet instrument doit donc être considéré seulement comme une aide à la plongée en apnée pour les personnes dûment préparées aux risques que cette activité entraîne. Il doit donc être utilisé seulement et exclusivement par des personnes totalement préparées sur la théorie et la pratique des techniques de plongée en apnée et ses dangers. I DANGER : IL DOIT ÊTRE CLAIR QU’UN ORDINATEUR DE PLONGÉE NE PEUT ET N’EST PAS DESTINÉ À ÉLIMINER LE RISQUE DE SYNCOPE OU DU SYNDROME DE TARAVANA. EN EFFET, L’ORDINATEUR SE LIMITE À INDIQUER LES TEMPS DE PLONGÉE, DE SURFACE ET EN PROFONDEUR. LES INFORMATIONS FOURNIES AU PLONGEUR ONT LA SEULE VALEUR DE SIMPLES DONNÉES QUI DEVIENNENT DES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SEULEMENT ET EXCLUSIVEMENT UNE FOIS QU’ELLES ONT ÉTÉ PESÉES ET PRÉPARÉES PAR L’ESPRIT HUMAIN. PAR CONSÉQUENT, UNE PRÉPARATION THÉORIQUE SOLIDE ET APPROFONDIE EST RECOMMANDÉE. IMPORTANT : Cet instrument devrait être utilisé seulement par des plongeurs brevetés : aucun ordinateur n’est en mesure, en effet, de remplacer un entraînement de plongée approfondi. N'oubliez pas que la sécurité lors d'une plongée en apnée n'est assurée que par une préparation adéquate. IMPORTANT : L’ordinateur NEPTO/KING Cressi a été fabriqué seulement pour une utilisation sportive en amateur et pas pour des usages à caractère professionnel. I DANGER : Avant d’effectuer un voyage en avion ou d’aller en altitude, le est fondamental de ne pas avoir effectué des sessions d’apnée soutenues lors des 48 heures qui précèdent. 3 FRANÇAIS IMPORTANT : L'apnée profonde est une discipline à risque et pour être pratiquée avec sécurité, elle nécessite une préparation pratique et théorique approfondie. Il est donc important d’obtenir un brevet d’une école de plongée agréée. Dans tous les cas, le est recommandé d’être parfaitement conscient de ses propres limites et de pratiquer beaucoup cette discipline dans lesdites limites. Il est recommandé de ne pas plonger seul et d’être toujours suivi par un binôme prêt à intervenir en cas de besoin. IMPORTANT : Il n’existe à l’heure actuelle aucune littérature scientifique validée connaissant parfaitement les causes du syndrome de Taravana. Par conséquent, le est important pour votre santé de ne pas effectuer de plongées en apnée profonde soutenues pendant plusieurs heures avec de brefs intervalles en surface, de ne pas plonger lorsque votre état de santé n’est pas régulier, et d’être toujours hydraté et d’avoir un apport énergétique régulier. REMARQUE : en cas de voyages en avion, garder l'instrument avec soi l'instrument dans la cabine pressurisée. Cressi se réserve les droit d'effectuer toute modification éventuelle de l'instrument sans aucun préavis suite à la mise à jour technologique constante de ses composants. 4 FRANÇAIS INTRODUCTION (short press) SCROLL UP • increase one step Il est très important de lire attentivement ce manuel d’instructions et de comprendre exactement sa signification ; en cas contraire, votre santé peut être mise en grand danger. L’objet du présent manuel est de guider l'acheteur pour qu’il comprenne toutes les fonctions de l’ordinateur avant de l’utiliser en plongée. SEL SEL CONTRÔLE DE L'ORDINATEUR (long press): • enter the function or confirm • light is available in: - top menu - chrono mode - free mode COMMENT FONCTIONNE L'ORDINATEUR NEPTO/KING Fonctions Montre NEPTO/KING est doté d'un menu intuitif circulaire à plusieurs niveaux. Fonctions des boutons Bouton UP / SEL : s’il est enfoncé brièvement, ce bouton sert à parcourir les divers menus et pour configurer les réglages de manière croissante.S’il est enfoncé longuement, ce bouton sert à entrer dans les divers menus et à confirmer. ESC SCROLL DOWN (short press) • decrease one step ESC (long press) • return to the TOP menu • in free mode: ESC session S'il est enfoncé longuement en fonction montre, chronomètre ou plongée, le rétroéclairage s'allume. Bouton DOWN / ESC : s’il est enfoncé brièvement, ce bouton sert à parcourir les divers menus et pour configurer les réglages de manière décroissante. S’il est enfoncé longuement, ce bouton sert à sortir des divers menus. En appuyant longuement en surface pendant l’activité, on sort de la session d'apnée. 5 FRANÇAIS WATCHFACE TOP POST ACTIVITY AFTER FREE ACTIVITY 2nd TIME DATE AND TIME DISPLAY [ PRESS ESC (appui long) TO CHANGE DISPLAY INFORMATION [ NO FLY TIME COUNTDOWN ECO CHOSE THIS MODE TO SAVE BATTERY 2nd TIME MENU PRINCIPAL À partir de l’écran TOP, en se déplaçant avec les boutons UP /DOWN, 6 les écrans du menu principal défilent : FRANÇAIS CHRONO Pour activer ou arrêter le chronomètre appuyer sur les boutons UP /DOWN ; Il est possible de relever les temps partiels en appuyant sur le bouton DOWN pendant que le chronomètre est en service ; dans ce cas, en haut à gauche, l’heure est remplacée par la mention LAP et il est possible de lire sur la ligne centrale de l'affichage, les temps intermédiaires. Appuyer sur le bouton ESC pour sortir de la fonction LAP ; Appuyer sur le bouton DOWN (avec le chronomètre arrêté) pour remettre le chronomètre à zéro. SEL ESC La première ligne de l'affichage indique l’heure actuelle, les heures du chronoÀ partir de cet écran, en appuyant sur SEL il est possible d'accéder à la fonction mètre. Sur la ligne centrale les minutes, les secondes et les dixièmes du chronomètre. Les dixièmes sont affichés seulement lors des 10 premières minutes ; TIME HOURS Au bout de 24 heures, le chronomètre est remis à zéro automatiquement ; Pour sortir du mode CHRONO, appuyer sur le bouton ESC . REMARQUE : En sortant de la fonction CHRONO avec le chronomètre actif, le comptage continue en arrière-plan. MIN. SEC. START/STOP LAP/RESET ESC TO RETURN 7 FRANÇAIS TIMER (COMPTE À REBOURS) Paramétrage du timer À partir de l'écran appuyer sur le bouton SEL . Appuyer sur UP /DOWN pour se déplacer sur les secondes, les minutes ou les heures. La donnée clignotante est celle sélectionnée. Appuyer sur SEL puis sur UP /DOWN pour changer le paramètre. Appuyer sur le bouton SEL jusqu'au bip de confirmation. Appuyer sur ESC pour sortir de la fonction SEL ESC À partir de cet écran, en appuyant sur SEL il est possible d'accéder à la fonction TIME HOURS REMARQUE : En sortant de la fonction Timer avec le timer actif, le comptage continue en arrière-plan. Activation du timer Appuyer sur UP /DOWN pour activer/arrêter le timer , appuyer sur DOWN (avec le timer arrêté) pour remettre le timer au point de départ. À la fin du comptage (timer à zéro) une alarme est activée pendant 3 secondes. MIN. SEC. Cette fonction permet de paramétrer un compte à rebours. Le timer peut être paramétré de 1” à 23h 59’ 59”. 8 FRANÇAIS DUAL TIMER (DUAL-T) Cette fonction est spécifique aux entraînements, par exemple pour effectuer des exercices répétitifs avec des intervalles de repos. Elle est constituée de deux timers (PHASE 1, PHASE 2) qui fonctionnent alternativement avec une durée réglable de 00’:01” à 59’:59” pour chacun d'eux. Les deux timers peuvent être répétés jusqu'à 99 fois (CYCLE 00-99) en progression et en régression . Pour paramètre le DUAL TIMER, procéder comme suit : Appuyer sur SEL depuis le menu DUAL-T puis faire défiler les fonctions suivantes avec les boutons UP /DOWN : Timer phase 1 (PH-1) secondes ; Timer phase 1 (PH-1) minutes ; Timer phase 2 (PH-2) secondes ; Timer phase 2 (PH-2) minutes ; Paramétrage du nombre de cycles (CL-00/99) ; Paramétrage progression/régression des cycles / . Appuyer sur SEL pour entrer dans les sous-menus et UP /DOWN modifier les valeurs ; Appuyer sur ESC pour sortir du paramétrage du Dual Timer. SEL PHASE pour en ESC CYCLE NUMBER CYCLE DIRECTION MINUTES SECONDS Après avoir paramétré le Dual Timer, appuyer sur les boutons UP pour activer ou arrêter le comptage. START/STOP RESET /DOWN À chaque changement de phase la montre émet trois brefs signaux acoustiques et à la fin du comptage des cycles, la montre émet trois longs signaux acoustiques. 9 FRANÇAIS MODE SET (MODE-S) La fonction permet de choisir la modalité d'utilisation désirée. Pour entrer dans la fonction, à partir du menu MODE-S appuyer sur la touche SEL . Sur la première ligne, la mention SET est affichée, et les mode actuellement sélectionné est affiché (clignotant). En faisant défiler les boutons UP /DOWN on peut sélectionner la modalité FREE pour le fonctionnement en apnée ou la modalité OFF qui désactive le capteur de pression. peut être utile par exemple pour une utilisation en piscine, La modalité OFF pendant une randonnée palmée ou quand on ne souhaite pas enregistrer des plongées dans l'ordinateur. En outre, la modalité OFF permet d'augmenter la durée de vie de la pile. Confirmer la modalité désirée en appuyant sur la touche SEL jusqu’au bip de confirmation. Appuyer sur le bouton ESC pour revenir au menu principal. ATTENTION : Quand l'ordinateur de plongée est sur OFF, il est conseillé de le débloquer avant une plongée. En effet, pour des raisons de sécurité, l'ordinateur reste bloqué même pendant la plongée et son déblocage n'est possible qu'en remontant en surface et en le sortant de l'eau. Une fois débloqué, il ne tient pas compte du temps passé dans l'eau jusqu'à cet instant. Il est donc conseillé de ne pas poursuivre la plongée juste après le déblocage. 10 FRANÇAIS LOG À partir de cet écran, en appuyant sur le bouton SEL , on accède à l'enregistrement des plongées : SEL MENU SESSION Le menu des sessions est composé de 2 pages : La page 1 indique : ESC La mémoire du NEPTO/KING permet d'enregistrer jusqu'à 32 heures du profil avec des fréquences d'image de 2 secondes. En appuyant sur les touches UP /DOWN il est possible de faire défiler les sessions d'apnée par ordre de date, de la plus récente à la plus ancienne Une fois le nombre de sessions enregistrables dépassé, les sessions les plus anciennes sont progressivement supprimées. REMARQUE : le logbook n'est pas réinitialisable • La durée totale de session SESS (DIVE+SURF min) • La profondeur maximale atteinte au cours de la plongée MAXDEPTH (m/FT) • Le numéro de la page consultée P(1/2) • Le nombre total de plongées de la session D. (dips). • La température minimale atteinte pendant la session (°C/°F) La première ligne indique le jour, mois et année de la plongée. La ligne centrale présente l'heure de début. En appuyant sur la touche SEL il est possible de visualiser les données relatives à la session d'apnée sélectionnée. • La durée totale de la session passée en surface (SURF.T) • La durée totale de la session passée en plongée (DIVE.T) • La durée en profondeur de la meilleure plongée de la session La page 2 indique : 11 FRANÇAIS MENU PLONGÉES En appuyant sur le bouton SEL dans le menu des plongées relatif à la session sélectionnée : en appuyant sur les boutons UP /DOWN il est possible de faire défiler l'enregistrement des plongées individuelles : l'affichage montre • la durée en surface passée entre la plongée précédente et la plongée actuelle (SURF.T) • la vitesse maximale de la plongée UP /DOWN affichée alternativement (triangle haut-bas m-FT/min) • la profondeur maximale de la plongée (MAX DEPTH m/FT) • la durée de la plongée (DIVE TIME) • le numéro de la plongée sélectionnée (D.01) En appuyant brièvement sur les boutons UP /DOWN il est possible de faire défiler les plongées de la session ; Appuyer sur le bouton ESC pour revenir au menu des sessions Appuyer sur ESC de nouveau ou appuyer longuement (3 s) pour revenir au menu principal. 12 FRANÇAIS DIVE-SET : Configuration paramètres plongée. FREE Après avoir paramétré le menu MODE-SET (MODE-S) en modalité FREE, il est possible d'activer ou de modifier les alarmes/avis en accédant au menu DIVE-SET (DIVE-S). À partir de l'écran DIVE-S, appuyer sur le bouton SEL pour accéder au menu SET FREE.Les paramètres disponibles sont : Réglage de l'algorithme de protection Taravana (TARAV.), paramètre de plongée de chauffage (BLOODSH.), avis de durée en surface (SURF-T), alarmes de profondeur (DEPTH AL1, AL2, AL3, AL4, AL5), avis de durée en plongée (DIVE-T), alarme d'intervalle de profondeur (STEP), avis d'hydratation (HYD), réglage de la salinité de l'eau (WATR), fréquence d'acquisition du Logbook (LOG.-SAM.). Niveau de protectionnisme Taravana (TARAV.) En réglant le niveau de protectionnisme Taravana on modifie la durée de récupération suggérée pour réduire le risque de Taravana. Le coefficient est réglable à 8 niveaux L1-L8. Il est également possible de paramétrer le coefficient sur OFF. Dans ce cas, la montre ne donnera aucun conseil sur les durées de récupération. REMARQUE : NEPTO/KING est réglé en usine au niveau L1. Appuyer sur SEL pour entrer dans la fonction, appuyer sur UP Appuyer sur ESC pour sortir de la fonction. /DOWN SEL ESC SEL ESC pour paramétrer le niveau de protection désiré, puis appuyer sur SEL pour confirmer. PARAMÉTRER LE COEFFICIENT DE PROTECTIONNISME SELON LA CONDITION PSYCHOPHYSIQUE. 13 FRANÇAIS Algorithme NEPTO/KING et réduction du risque de Taravana De manière similaire aux plongées con bouteilles, même pour les plongées en apnée, en particulier après un exercice continu, une accumulation d'azote survient dans les tissus corporels qui peut entraîner la survenue de MDD. Ce phénomène est connu depuis les années 40, quand les pêcheurs de perles polynésiennes présentaient ce type de trouble. Depuis lors, ce type de pathologie est identifié sous le nom de Taravana, qui signifie « folie » en polynésien. Ce risque augmente particulièrement avec une activité intense de pêche/apnée (sessions qui dépassent 2 heures) et avec de brefs intervalles de récupération entre les plongées. Les autres causes concomitantes sont les plongées à grande profondeur, la déshydratation, etc. Pour éviter que cela survienne, il convient que l’apnéiste intercale entre une plongée et la suivante un intervalle de surface d'au moins le double de la durée de l'apnée afin que l’organisme puisse se libérer de l'excédent d'azote. L’algorithme de la montre-ordinateur CRESSI NEPTO/KING, compte tenu de ces facteurs, conseillera après chaque plongée la durée de récupération conseillée pour faire face à la plongée suivante. Après chaque plongée, la montre-ordinateur NEPTO/KING calcule la durée de récupération en tenant compte de la durée passée en plongée, de la profondeur atteinte, du profil de la plongée et de la température de l'eau. Sur la dernière ligne de l'affichage apparaîtra un compte à rebours avec la mention clignotante RECOVERY qui indiquera à l’apnéiste la durée de récupération à passer en surface pour éviter le risque de Taravana. Dans le cas où l’apnéiste doit effectuer une nouvelle avant la fin du comptage en violant la durée de récupération indiquée, l'icône TRV (Time Ratio Violation) s'allume, indiquant que la durée de récupération n'a pas été respectée. 14 Dans ce cas, la durée restante s'ajoute à la durée de récupération de la plongée suivante. L’indication sera visible également dans le logbook de la montre. L’algorithme est réglable sur 8 niveaux, augmentant le niveau si la conservativité augmente. Le rapport entre la durée de plongée et la durée de récupération est indiqué dans le tableau suivant : niveau - rapport durée de plongée : durée de récupération L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 - 1 : ≥ 2,0 1 : ≥ 2,4 1 : ≥ 2,8 1 : ≥ 3,2 1 : ≥ 3,6 1 : ≥ 4,0 1 : ≥ 4,5 1 : ≥ 5,0 ATTENTION : Il est dans tous les cas précisé que la montre-ordinateur CRESSI NEPTO/KING n'est pas destinée à une utilisation professionnelle mais exclusivement récréative. La plongée en apnée comprend divers risques qui ne peuvent pas être totalement éliminés, par conséquent la montre-ordinateur CRESSI NEPTO/KING NE PEUT PAS GARANTIR que le cadre neurologique d'ŒDÈME/TARAVANA n'apparaisse pas chez le plongeur apnéiste. La montre-ordinateur CRESSI NEPTO/KING ne peut aucunement tenir compte de l'état de santé et des conditions physiologiques du plongeur, se limitant simplement à donner des informations d'aide à la plongée. FRANÇAIS Plongées de réchauffement (BLOODSH) Cette fonction est utile quand on désire effectuer une plongée à une certaine profondeur pour réduire le risque d'œdème pulmonaire. De nombreux chercheurs suggèrent qu'à la base de l'hémoptysie de l'apnéiste se trouve une augmentation de la pression dans les capillaires pulmonaires. Une série de plongées progressives, partant d'une faible profondeur semble être une excellente méthode pour diminuer l'apparition de ce cadre neurologique. La profondeur paramétrable varie de 30m (98 FT) à 120 m (393 FT) par pas de 5 m (16 FT). La montre est réglée en usine sur OFF. À titre d'exemple, si la fonction est paramétrée à 50 m (164 FT), la montre présente sur l'affichage l’icône BLOODSHIFT et en même temps une série de 3 plongées de réchauffement est visualisée : la première (BLOODSHIFT 1°) à -5m (16 FT) la deuxième (BLOODSHIFT 2°) à -10m (33 FT) la troisième (BLOODSHIFT 3°) à -25m (82 FT) (la moitié de la profondeur paramétrée). SET ACTIVITY 1° DIP SEL ESC 2° DIP SEL ESC 3° DIP Appuyer sur SEL pour entrer dans la fonction, appuyer sur UP /DOWN paramétrer la profondeur désirée, puis appuyer sur SEL pour confirmer. Appuyer sur ESC pour sortir de la fonction. pour 15 FRANÇAIS Alarme temps de surface (SURF-T) En activant cette alarme, une fois écoulé le temps précédemment paramétré, NEPTO/KING émet trois bips pour informer du dépassement du temps de surface et le temps de surface affiché sur l’écran commence à clignoter. La programmation peut être basée sur le temps écoulé, de 1’00” à 10’00” par pas de 30”. Appuyer sur SEL pour entrer dans la fonction, appuyer sur UP Appuyer sur ESC pour sortir de la fonction. 16 /DOWN SEL ESC SEL ESC pour paramétrer la profondeur désirée, puis appuyer sur SEL pour confirmer. FRANÇAIS Alarme de profondeur (DEPTH) En activant cette alarme, une fois la profondeur précédemment paramétrée dépassée, NEPTO/KING émet trois bips pour informer du dépassement de la profondeur paramétrée. Cressi NEPTO/KING dispose de 5 alarmes de profondeur indépendantes AL1, AL2, AL3, AL4, AL5. La profondeur paramétrable varie de 10 m. (33 ft.) à 120 m. (394 ft.) par pas de 2 mètres (6ft.). Appuyer sur SEL pour entrer dans la fonction, appuyer sur UP Appuyer sur ESC pour sortir de la fonction. /DOWN SEL ESC SEL ESC pour paramétrer la profondeur désirée, puis appuyer sur SEL pour confirmer. 17 FRANÇAIS Alarme du temps de plongée (DIVE-T) En activant cette alarme, une fois écoulé le temps précédemment paramétré, NEPTO/KING émet trois bips pour informer du dépassement du temps de plongée et le temps de plongée affiché sur l’écran commence à clignoter. Le temps paramétrable varie de 0'10” à 6'00” par pas de 0'10”. Appuyer sur SEL pour entrer dans la fonction, appuyer sur UP Appuyer sur ESC pour sortir de la fonction. 18 SEL ESC SEL ESC /DOWN pour paramétrer la profondeur désirée, puis appuyer sur SEL pour confirmer. FRANÇAIS Alarme d'intervalle de profondeur (STEP) Il est possible d’activer un avis chaque fois qu’un intervalle de profondeur est dépassé. En cas de dépassement de la valeur paramétrée et de ses multiples, NEPTO/ KING émet un avis acoustique. L’intervalle paramétrable va de 2 m. (6 ft.) à 25 m. (82 ft.) par pas de 1 m (3 ft.). Appuyer sur SEL pour entrer dans la fonction, appuyer sur UP Appuyer sur ESC pour sortir de la fonction. /DOWN SEL ESC SEL ESC pour paramétrer la profondeur désirée, puis appuyer sur SEL pour confirmer. 19 FRANÇAIS Avis d'hydratation (HYD) Cette fonction permet d'aviser l’apnéiste après un intervalle de temps déterminé, qu'il doit s'hydrater. L’alarme est paramétrable de 1h à 4h par pas de 30 minutes. La durée est comptabilisée à partir du moment où la session d'apnée commence. Une fois écoulé le temps précédemment paramétré, NEPTO/KING émet trois bips pour informer du dépassement du temps de plongée et l'icône HYDRATE commence à clignoter. En appuyant brièvement sur l'une des deux touches, l’icône s'éteint et le comptage repart du début. Appuyer sur SEL pour entrer dans la fonction, appuyer sur UP Appuyer sur ESC pour sortir de la fonction. 20 SEL ESC SEL ESC /DOWN pour paramétrer la profondeur désirée, puis appuyer sur SEL pour confirmer. FRANÇAIS Paramétrage de la salinité de l'eau (WATR) Avec cette fonction, il est possible de régler la mesure de la profondeur selon la salinité de l'eau. Paramétrer Salt en cas d'eau salée et Fresh en cas d'eau douce. SEL ESC SEL ESC Appuyer sur SEL pour entrer dans la fonction, appuyer sur UP /DOWN paramétrer la profondeur désirée, puis appuyer sur SEL pour confirmer. Appuyer sur ESC pour sortir de la fonction. pour 21 FRANÇAIS Paramétrage de la durée d'échantillonnage du logbook (LOG.SAM.) Cette fonction est utile si l'on souhaite télécharger le profil de la plongée grâce à l'interface externe USB/Bluetooth. La fonction LOG.SAM permet de choisir la durée de changement du profil. En utilisant une durée d'échantillonnage plus longue, le graphique visualisé est moins défini mais il est possible de mémoriser un plus grand nombre de sessions, alors qu'en utilisant une durée d'échantillonnage plus brève, le graphique affiché est mieux défini mais le nombre de sessions affichables est inférieur. Il est possible de paramétrer une durée d'échantillonnage de 2/1/0,5 secondes. Avec un échantillonnage de 2 secondes, il est possible de mémoriser jusqu'à 32 heures de plongée, avec un échantillonnage de 1 seconde, il est possible de mémoriser jusqu'à 16 heures, avec un échantillonnage de 0,5 seconde, il est possible de mémoriser jusqu'à 8 heures. Les heures sont réparties dans les diverses sessions. Les personnes qui n'utilisent pas l’interface externe peuvent paramétrer la durée d'échantillonnage sur OFF. Dans ce cas, sur le log présent sur NEPTO/KING, il est possible de visualiser les données de 90 sessions d'apnée. SEL ESC SEL ESC Appuyer sur SEL pour entrer dans la fonction, appuyer sur UP /DOWN paramétrer la profondeur désirée, puis appuyer sur SEL pour confirmer. Appuyer sur ESC pour sortir de la fonction. 22 pour FRANÇAIS TIME SET (TIME-S) correction de l'heure et de la date À partir de cet écran, en appuyant sur le bouton SEL il est possible d'accéder à la fonction de correction de l'heure, de la date, du réveil, et de la deuxième heure éventuelle. En appuyant sur les boutons UP /DOWN il est possible de faire défiler les écrans suivants : AL. ON/OFF (réveil quotidien) - H24/H12 - heures - minutes - d-m/m-d (visualisation jour-mois ou mois-jour) - jour - mois - année T2 (deuxième heure) ON/OFF. Paramétrage de la deuxième heure W (monde) À partir de l'écran T2, appuyer sur le bouton SEL . L'affichage présente la mention OFF clignotante. Appuyer sur UP / DOWN pour changer, augmenter ou réduire le fuseau horaire par pas de 30 minutes. Appuyer sur SEL pour confirmer, puis appuyer sur ESC pour sortir de la fonction. Paramétrage du réveil : À partir de l'écran AL. OFF, appuyer sur le bouton SEL . L'affichage présente la mention OFF clignotante. Appuyer sur UP /DOWN pour passer sur ON et appuyer sur SEL pour confirmer le choix. Appuyer sur UP /DOWN pour passer aux heures ou aux minutes, la donnée clignotante étant celle qui est sélectionnée. Appuyer sur SEL puis sur UP /DOWN pour changer le paramètre, Appuyer sur SEL pour confirmer jusqu'au bip de confirmation. Appuyer sur ESC pour sortir de la fonction. Paramétrage de la date/heure À partir de l'écran AL.OFF faire défiler, en appuyant sur les boutons UP / DOWN , jusqu'à ce que la donnée que l'on souhaite changer commence à clignoter. Appuyer sur SEL pour visualiser la donnée puis appuyer sur les boutons UP / DOWN pour modifier la valeur. Appuyer sur SEL pour confirmer. Appuyer sur ESC pour sortir de la fonction. 23 FRANÇAIS SYSTEM - MENU SYSTÈME PC-LINK CHANGE UNITS HISTORY INFO TIDE-SET SLEEP MODE Le mode système permet de télécharger les données sur PC/MAC, de modifier les paramètres du système, de réinitialiser l’instrument, etc. À partir de l'écran SYSTEM, en appuyant sur la touche SEL on accède aux fonctions PC, UNITS, HIST, INFO, TIDE, SLEEP. PC LINK - INTERFACE PC/MAC (USB) PC LINK - INTERFACE ANDROID/iOS (BLUETOOTH) NEPTO/KING peut être connecté par interface à un ordinateur personnel possédant les caractéristiques suivantes : - système d’exploitation : Windows/Mac Pour connecter les deux ordinateurs, suivre la procédure suivante : • Installer le logiciel UCI (underwater computer interface) sur le PC/MAC. • Connecter le hardware de l’interface Cressi à un port USB du PC/Mac disponible sur le site. • Accéder à la fonction PC de NEPTO/KING en appuyant sur la touche SEL à partir du menu SYSTEM • Placer l’interface sur NEPTO/KING en s'assurant de voir la mention PC dans la fenêtre comme sur la photo : NEPTO/KING peut être connecté par interface à un appareil mobile possédant les caractéristiques suivantes : - système d'exploitation : iOS/Android Pour connecter les deux ordinateurs, suivre la procédure suivante : • Installer le logiciel Cressi à partir de l'App Store (iOS) ou du Play Store (Android), App Gallery (Android). • Accéder à la fonction PC de NEPTO/KING en appuyant sur la touche SEL à partir du menu SYSTEM • Placer l’interface sur NEPTO/KING en s'assurant de voir la mention PC dans la fenêtre comme sur la photo : Puis en suivant les instructions, il est possible de télécharger toutes les données contenues à l'intérieur de NEPTO/KING comme les profils de ses plongées, pour les reproduire ensuite, par l'intermédiaire de l’application dédiée. [ www.cressi.com 24 FRANÇAIS UNITS - CONFIGURATION DES UNITÉS DE MESURE MÉTRIQUES/IMPÉRIALES INFO - MÉMOIRE GLOBALE DES PLONGÉES. L'ordinateur NEPTO/KING peut indifféremment effectuer ses propres calculs aussi bien en exprimant les valeurs en unités métriques (profondeurs exprimées en mètres et températures exprimées en °C) qu'en unités anglo-saxonnes (pieds et °F). Pour effectuer le changement des unités de mesure à partir de l'écran UNITS, appuyer sur le bouton SEL jusqu'à ce que le bip de confirmation retentisse. Contrôler les mesures paramétrées, puis appuyer sur ESC pour sortir de la fonction. L’écran INFO fournit les informations du système : La première ligne présente les numéro de série Sn xxxxxx. La deuxième ligne présente la version du progiciel xxx et le nombre de changements de pile effectués par l'utilisateur. La montre sort de l’usine avec le compteur de changement de pile à 00. CHANGE UNITS SEL TO CHANGE (C° m / F-FT) ESC TO RETURN HISTORY (HIST) - MÉMOIRE HISTORIQUE DES PLONGÉES L’écran HIST montre la mémoire historique non réinitialisable des plongées : La première ligne affiche le nombre d’heures total d’utilisation en plongée Hxxx et la deuxième ligne la profondeur maximale atteinte pendant la durée de vie de la montre. INFO SERIAL NUMBER FIRMWARE NUMBER VERSION OF BATTERY CHANGES HISTORY MAX DEPTH HISTORY HOURS IN USE ESC TO RETURN 25 FRANÇAIS TIDE (INDICATION DU NIVEAU DE MARÉE) L'écran TIDE indique le niveau de la marée grâce à une icône à 4 niveaux en forme de vague . La marée basse est indiquée par une vague et la marée haute par 4 vagues. Quand l’indicateur de marée est actif, l’icône est également visible dans l'écran principal tant en surface qu'en plongée Sur l'écran TIDE, il est également possible de visualiser si la marée est montante ou descendante . Paramétrage de l'indicateur de marée : À partir de l'écran TIDE appuyer sur le bouton SEL L'affichage présente la mention OFF clignotante. Appuyer sur UP /DOWN pour passer sur ON puis appuyer sur SEL pour entrer dans les paramétrages de marée. Paramétrer ensuite l’heure de la prochaine marée haute (heure et minutes) avec les boutons UP /DOWN puis appuyer sur SEL pour confirmer. Appuyer sur ESC pour sortir de l'écran TIDE. TIDE-SET SEL SWITCH TO YES AND PUSH SEL TO SET THE LOCAL NEXT HIGH TIDE TIME SEL TO CONFIRM 26 ESC ESC TO RETURN FRANÇAIS MODE BASSE CONSOMMATION (SLEEP) Cressi NEPTO/KING dispose d'un mode basse consommation, utile par exemple lorsque la montre n'est pas utilisée pendant une durée prolongée. Dans ce mode, l'affichage et le capteur de pression sont désactivés, augmentant ainsi fortement la durée de vie de la pile. Pour activer le mode basse consommation, à partir de l'écran SLEEP appuyer sur le bouton UP /DOWN . À cet instant, la mention clignotante NO apparaît, ainsi que la mention SURE? Appuyer sur le bouton UP /DOWN pour passer de NO à YES et juste après enfoncer le bouton SEL pendant 5 secondes : Un compte à rebours de 5 à zéro secondes commence, au terme duquel l'écran s'éteint. Pour sortir du mode SLEEP il suffit d'appuyer brièvement sur l'un des deux boutons. REMARQUE : Cressi NEPTO/KING conserve l’heure même en mode SLEEP IMPORTANT : ne pas commencer une session d'apnée quand le NEPTO/ KING est en mode SLEEP SLEEP MODE SEL ESC The sleep mode allows you to save battery power in periods of not use the instrument SWITCH TO YES AND PUSH SEL TO PUT THE WATCH INTO SLEEP MODE OR ESC TO RETURN Exit this mode before entering underwater 27 FRANÇAIS PRE-DIVE (FREE) EN IMMERSION La montre Cressi NEPTO/KING est toujours prête à la plongée à partir du moment où la pression est contrôlée toutes les 20 secondes. Dans tous les cas, avant la plongée, il est vivement conseillé d'entrer en mode PRE-DIVE. Dans ce cas, la mesure de la pression est effectuée deux fois par seconde, par conséquent la montre est immédiatement prête pour la plongée. Dans l'écran PRE DIVE, les informations suivantes sont indiquées : MAX DEPTH LAST DIP. SPEED en dessous de 1,2 m de profondeur,Cressi NEPTO/KING entre en mode de monitorage de la plongée, en affichant les données suivantes : • Profondeur maximale de la plongée en cours • Vitesse instantanée • Profondeur instantanée • Temps de plongée • Numéro de la plongée en cours • Température de l'eau En appuyant sur les boutons UP /DOWN on accède à la deuxième page sur laquelle on peut visualiser les données suivantes : DEPTH DIVE TIME IMPORTANT : Cet instrument devrait être utilisé seulement par des plongeurs brevetés : aucun ordinateur n’est en mesure, en effet, de remplacer un entraînement de plongée approfondi. N'oubliez pas que la sécurité lors d'une plongée en apnée n'est assurée que par une préparation adéquate. I DANGER : AUCUN ORDINATEUR DE PLONGÉE N’A POUR FONCTION DE PROTÉGER CONTRE LE RISQUE DE SYNCOPE OU DU SYNDROME DE TARAVANA. EN EFFET, L’ORDINATEUR SE LIMITE À INDIQUER LES TEMPS DE PLONGÉE ET DE SURFACE, LES PROFONDEURS ET LE RAPPORT ENTRE EUX. LES INFORMATIONS FOURNIES AU PLONGEUR ONT LA SEULE VALEUR DE SIMPLES DONNÉES QUI DEVIENNENT DES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SEULEMENT ET EXCLUSIVEMENT UNE FOIS QU’ELLES ONT ÉTÉ PESÉES ET PRÉPARÉES PAR L’ESPRIT HUMAIN. PAR CONSÉQUENT, UNE PRÉPARATION THÉORIQUE SOLIDE ET APPROFONDIE EST RECOMMANDÉE. 28 • Temps total de la session dive+surf • Profondeur maximale atteinte pendant la session • Heure actuelle MAX DEPTH SPEED TOTAL SESSION TIME DEPTH DEPTH DIP. N° TEMP TIME FRANÇAIS SURFACE/POSTDIVE Au retour en surface, la montre entre en mode surface. Le mode surface est composé de 5 pages consultables en appuyant sur les touches UP /DOWN . La page principale contient les données suivantes : • profondeur maximale de la plongée précédente ; • durée de plongée de la plongée précédente ; • durée en surface en minutes et en secondes ; • nombre de plongées effectuées au cours de la session actuelle ; • température actuelle ; SURFACE MAX DEPTH LAST DIP Sur la quatrième page (LOG) il est possible, en appuyant sur le bouton SEL puis UP /DOWN , de consulter les données des plongées effectuées au cours de la session ; Appuyer sur ESC pour sortir de la fonction SURFACE/LOG. Sur la cinquième page (SET), un menu DIVE SET est disponible pour la session, dans lequel il est possible de paramétrer les alarmes suivantes : avis de temps en surface (SURF-T), alarmes de profondeur (DEPTH AL1, AL2, AL3, AL4, AL5), avis de temps en surface (DIVE-T), alarme d'intervalle de profondeur (STEP). Pour le paramétrage, voir le paragraphe DIVE-SET. DIVE TIME SURF TIME RECOVERY TIME La deuxième page contient : • la durée totale de session (temps en surface + temps de plongée) ; • la profondeur maximale atteinte pendant la session ; • le nombre de plongées effectuées pendant la session courante ; • la température minimale atteinte pendant la session ; La troisième page contient : • le rapport entre la durée de plongée et la durée en surface ; • l’heure actuelle. Pour sortir de la session d'apnée : Appuyer sur le bouton ESC pour visualiser l'écran de sortie. Puis appuyer sur UP /DOWN jusqu'à l'apparition de « YES », et confirmer en appuyant sur SEL END SESSION? Scroll YES/NO and confirm SEL REMARQUE : Après 1 heure en surface, la session est automatiquement arrêtée. REMARQUE : Au cours des 24 heures qui suivent, l’icône NO FLY est affichée. Quand elle est présente, il faut éviter de prendre l’avion ou de voyager à des altitudes supérieures. 29 FRANÇAIS IMPORTANT : L’ordinateur NEPTO/KING a été fabriqué seulement pour une utilisation sportive en amateur et pas pour des usages à caractère professionnel, qui nécessitent un entraînement adapté. IMPORTANT : Après une plongée en apnée, la montre NEPTO/KING conseille de ne pas prendre l'avion pendant 24 heures. REMARQUE : L'ordinateur NEPTO/KING est paramétré par le fabricant dans la fonction MODE SET (MODE-S) FREE. REMARQUE : Le capteur de profondeur fournit des indications entre 0 et 120 m. UTILISATION DE L'ORDINATEUR AVEC UNE MAUVAISE VISIBILITÉ À tout moment de la plongée, dés que les conditions de luminosité ne permettent pas une lecture aisée de l’écran, on peut activer le rétro éclairage en appuyant sur le bouton LIGHT. Le rétroéclairage de l'afficheur a une durée de quelques secondes après quoi il s'éteindra automatiquement. Pendant le rétroéclairage, certaines tâches foncées pourraient apparaître sur l'écran. Ces tâches ne doivent pas être considérées comme un défaut mais elles sont dues à l'utilisation d'un écran au contraste élevé. 30 SOINS ET ENTRETIEN NEPTO/KING Cressi a été conçu et réalisé pour résister aux conditions rudes d'une utilisation sous-marine intense. Il ne faut cependant pas oublier qu'il s'agit d'un instrument de précision qui mérite toutes les attentions nécessaires. Il est indispensable d'éviter les chocs violents, de protéger l'instrument contre les sources de chaleur excessive, de le rincer toujours à l'eau douce après utilisation, de le sécher soigneusement et ne jamais le ranger lorsqu'il est mouillé et d'éviter le contact avec des équipements lourds comme, par exemple, les bouteilles. IMPORTANT : l'ordinateur ne doit jamais être en contact avec des solvants ou des substances chimiques de quelque sorte que ce soit. Ne jamais utiliser de l'air comprimé pour sécher l'ordinateur. Le bouton ne nécessite aucun entretien particulier : ne jamais le lubrifier avec des huiles ou une pulvérisation quelconque. REMARQUE : En remplaçant la pile, contrôler le logement : si des signes d'humidité apparaissent à l'intérieur, envoyer l'instrument à un centre d'assistance autorisé. En présence d'éventuelles anomalies relatives au fonctionnement, ne pas utiliser l'instrument pour effectuer des plongées et s'adresser à un revendeur autorisé Cressi pour la révision. FRANÇAIS REMPLACEMENT DE LA PILE. Le remplacement de la pile doit être fait chaque fois que l'instrument indique sur l'afficheur le signal de pile déchargée. Si l'écran présente l'icône de la pile fixe, NEPTO/KING est en mesure de réaliser toutes les fonctions. Dans tous les cas il est recommandé, en particulier si la montre-ordinateur est utilisée dans des lieux froids, de remplacer la pile dès que possible. PILE FAIBLE (VOUS DEVRIEZ CHANGER LA PILE BIENTÔT) Si l'écran présente une pile clignotante, par sécurité les fonctions dive sont désactivées. IMPORTANT : Lorsqu'on effectue le remplacement de la pile, toutes les données relatives au NO FLY, l'heure et la date sont perdues.Programmer à nouveau l'heure et la date afin de pouvoir obtenir des résultats exacts dans le logbook de l'ordinateur. Après les remplacement de la pile, toutes les données retournent à la dernière valeur sélectionnée par l'utilisateur. L'heure et la date doivent être à nouveau configurées. Pour remplacer la pile, utiliser un tournevis pour dévisser les deux vis du couvercle situé à l'arrière de l'instrument.Retirer le couvercle et observer l’état de la pile et de son logement : en cas de traces de corrosion dues à des infiltrations s’adresser à un centre agréé Cressi pour la révision de l’instrument.Si tout apparaît en bon état, retirer la pile de son logement en tournant l'ordinateur vers le bas. Remplacer la pile en respectant les polarités (une polarité erronée peut endommager l'instrument). Avant de refermer le couvercle, contrôler qu'il n'y ait aucune impureté à l'intérieur et passer une fine couche de graisse à base de silicone sur son joint d'étanchéité. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement le couvercle ! Un serrage excessif non seulement ne garantit pas une meilleure étanchéité du logement de la pile mais il pourrait même provoquer la rupture du couvercle ou des difficultés lors de la prochaine ouverture. Ne pas toucher ou essayer de nettoyer le capteur de pression ! Les éventuels dysfonctionnements seront exclus de la garantie. REMARQUE : S'assurer que l'instrument est étanche ! VOUS DEVEZ CHANGER LA PILE (FONCTION DIVE DÉSACTIVÉE) IMPORTANT : les éventuels dysfonctionnements ou inondations dus à un remplacement incorrect de la pile, ne sont pas couverts par la garantie. 31 FRANÇAIS Algorithme : TARAVANA CRESSI. Échantillonnage, profondeur, temps, températures. Capteur de profondeur : - Étalonnage pour eau salée/douce (en eau douce, les profondeurs indiquées sont inférieures de 3 % environ à la profondeur en eau salée). - Champ de mesure : 0-120m (0 ft. - 393 ft), mesuré chaque seconde. - Précision : +/- 1% (T 20°C). - Résolution de l'affichage : 10 cm (de 0 à 100 m) / 1 m (de 100 à 120 m) / 1 ft (de 0 à 316 ft) - Intervalle d'acquisition des données 20 sec. en surface et 0,5 seconde en DIVE. THERMOMÈTRE : - Résolution : 1 °C/1 °F - Champ de mesure : -5 °C +40 °C. - Précision : +/- 2 °C /10 min changement °T. HORLOGE : - Précision : +/- 30 sec. en moyenne par mois. - Afficheur 24 heures. PILE : Pile CR 2450 da 3V. GARANTIE GARANTIE LIMITÉE CRESSI POUR ORDINATEURS DE PLONGÉE CRESSI ET ACCESSOIRES ASSOCIÉS. NOTE IMPORTANTE : la présente garantie limite les droits reconnus au consommateur par la Normative Nationale applicable en matière de vente de biens de consommation. Cressi fournit cette garantie à l'acheteur de l'ordinateur de plongée Cressi, des accessoires pour ordinateur de plongée Cressi (produit). Pendant la période de garantie, Cressi, ou un centre d'assistance autorisé Cressi, pourvoira à son bon vouloir, à éliminer les éventuels défauts de matériel, de design et de fabrication gratuitement par la réparation ou le remplacement du produit c conformément à la présente garantie limitée. La présente garantie limitée est valide et efficace uniquement dans le pays où le produit a été acheté à condition que Cressi ait destiné le produit pour la vente dans ce pays. Cependant, en cas d'achat du produit dans l'un des états membres de l'Union Européenne, en Islande, Norvège, Suisse et Turquie et dans le cas où Cressi ait destiné originairement le produit pour la vente dans l'un de ces pays, la présente garantie limitée dans tous ces pays. Des limitations au service prévu par la présente garantie pourraient dériver de la présence dans les produits d'éléments spécifiques pour un pays déterminé. Pour les pays ne faisant pas partie de l'Union Européenne et autres que l'Islande, la Norvège, la Suisse et la Turquie, à condition que l'acheteur accepte de verser un tarif d'entretien et un remboursement pour les frais d'expédition soutenus par Cressi ou par un centre autorisé Cressi, il est possible d'obtenir le service prévu par la garantie dans les pays autres que ceux du pays d'achat du produit. Les éventuelles pièces de rechange seront dans ce cas fournies gratuitement. 32 FRANÇAIS Période de garantie La période de garantie prend effet à compter de la date d'achat au détail par l'acheteur initial. Le produit peut être constitué de plusieurs composants qui pourraient être couverts par une période de garantie différente, en particulier la présente garantie limitée est valable pour une période de : A) deux ans pour les ordinateurs de plongée B) un an pour les consommables et les accessoires, y compris, à titre d’exemple et non limitatif, les ceintures, boucles, etc. (compris dans le paquet de vente de l’ordinateur de plongée et vendus séparément). Dans les limites de ce qui est autorisé par la Normative Nationale applicable, la période de garantie ne sera pas étendue ou renouvelée ou modifiée en cas de revente, de réparation ou de remplacement du produit, autorisés par Cressi. Les pièces du produits réparées ou remplacées pendant la période de garantie ou le produit de remplacement sont garantis pour la période de garantie d'origine restante ou pendant trois mois à compter de la date de réparation ou de remplacement en fonction de l'intervalle de temps qui s'avère être le plus long. Comment bénéficier des services de garantie Pour toute réclamation sur la base de la présente garantie limitée, il est nécessaire de fournir son nom et adresse, la preuve d'achat qui devra porter le nom et l'adresse du vendeur, la date et le lieu d'achat et le type de produit. La demande de réparation en garantie sera effectuée gratuitement au bon vouloir de Cressi ou d'un centre autorisé Cressi et le produit sera réparé ou remplacé dans un délai raisonnable. Si le produit est jugé non conforme aux termes et aux conditions citées dans la présente garantie limitée, Cressi ou un centre autorisé Cressi se réserve le droit de débiter les frais d'entretien et/ou de réparation. Autres remarques importantes En cas de réparation ou de remplacement du Produit, les données et les contenus mémorisés dans celui-ci pourront être perdus. Cressi ou un centre d'assistance autorisé Cressi décline toute responsabilité en cas de dommage ou perte des contenus ou données pendant la réparation ou le remplacement du Produit. Cressi invite donc la clientèle à créer des copies de sauvegarde ou de noter par écrit le contenu ou les données importantes mémorisées dans le produit. En cas de réclamations par rapport à la présente garantie limitée, contacter le revendeur autorisé Cressi pour obtenir les informations sur la manière de faire la réclamation ; on vous fournira toutes les informations sur comment demander l'application de la garantie sur le produit que vous avez acheté. Le Produit ou une partie de celui-ci, quand il est remplacé, devient la propriété de Cressi. En cas de remboursement reconnu, le produit pour lequel le remboursement est effectué, doit être rendu à un centre d'assistance autorisé Cressi car il devient la propriété de Cressi et/ou du centre autorisé Cressi. En cas de restitution du produit en l'envoyant au revendeur autorisé Cressi, s'assurer que le transport soit prépayé. En cas de réparation ou de remplacement du Produit, Cressi ou un centre d'assistance autorisé Cressi, peuvent utiliser des produits ou pièces neuves, comme neuves ou reconditionnées. La validité des réclamations présentées et relatives à la présente garantie limitée, est sujette à la notification, à Cressi ou à un centre d'assistance autorisé Cressi, du défaut dans un délai raisonnable après la découverte de celui-ci et, dans tous les cas, pas au-delà de la période de garantie. 33 FRANÇAIS Note : 34 FRANÇAIS Note : 35 RÉV. 01_2022_P.P.1975 Via G. Adamoli, 501 - 16165 GÊNES - ITALIE TÉL. +39 010 830.79.1 - FAX +39 010 830.79.220 info@cressi-sub.it - www.cressi.com