SunriseMedical EIZ16 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Manuel du propriétaire SunriseMedical EIZ16 | Fixfr
JCM Hi-Lo Base
JCM® Hi-Lo Base
pour Zippie Voyage®
Manuel d’instructions
Au fournisseur :
Ce manuel doit être remis à l’usager de ce fauteuil
roulant.
À l’usager :
Veuillez lire tout le manuel et le conserver pour rérérence
ultérieure.
Chaque fauteuil est livré avec un manuel d’instructions en anglais. La version en français est à votre
disposition en format PDF sur le site : www.SunriseMedical.com. Veuillez vous rendre à la page de
votre produit pour télécharger le manuel dans la langue souhaitée, ou contactez un fournisseur agréé
Sunrise Medical.
JCM HI-LO BASE
I. INTRODUCTION
SUNRISE EST À VOTRE ÉCOUTE
II. AVIS – À LIRE AVANT UTILISATION
Merci d’avoir choisi un produit Zippie. Nous souhaiterions connaître
votre opinion sur ce manuel, sur la sécurité et la fiabilité de votre appareil
et sur la prestation de service de votre fournisseur. N’hésitez pas à nous
appeler ou à nous écrire à l’adresse indiquée ci-dessous :
A. CHOISIR LE BON APPAREIL ET LES BONNES
OPTIONS DE SÉCURITÉ
Sunrise Medical propose une vaste gamme d’appareils pour mieux répondre aux besoins de chaque utilisateur. Cependant, le choix final quant
au meilleur type de produit, options et réglages, repose exclusivement
sur votre décision et sur les conseils promulgués par votre professionnel
de la santé. Le choix du bon appareil d’intervention précoce et de sa
configuration optimale dépendent des facteurs suivants :
1. Le degré de handicap de l'enfant, sa force, son équilibre, sa coordination
et les limites dans ses capacités.
2. Les types de danger qui devront être surmontés lors de l’utilisation
quotidienne du matériel de mobilité (chez-vous et au travail ou dans
tous les endroits où vous serez amené à l'utiliser).
3. Le besoin d'avoir des options supplémentaires pour assurer la sécurité
et le confort de l'enfant.
USAGE PRÉVU : La base JCM d’usage médical permet à un patient de
moins de 75 lb (34 kg), contraint à demeurer en position assise, de se déplacer.
SUNRISE MEDICAL (US) LLC
Customer Service Department
2842 N. Business Park Avenue
Fresno, CA 93727 USA
1-800-333-4000
Merci de nous fournir votre adresse. Cela nous permettra de vous faire
parvenir diverses informations en lien avec la sécurité, les options et
nouveaux produits, afin de vous faire apprécier davantage l’utilisation
de votre appareil.
EN RÉPONSE À VOS QUESTIONS
Votre détaillant agréé connaît mieux que quiconque votre produit Zippie.
Il pourrait donc répondre à la plupart de vos questions concernant la
sécurité, l’utilisation et l’entretien.
B. CONSULTEZ CE MANUEL RÉGULIÈREMENT
Remplissez le formulaire ci-dessous et conservez-le précieusement. Il
pourrait vous servir ultérieurement.
Avant d’utiliser cet appareil, toute personne susceptible de vous assister et
vous-même devrez lire ce manuel ainsi que tout autre manuel se rapportant aux produits spécifiques liés à l’appareil, dans le respect de toutes les
consignes. Lisez régulièrement les avertissements et les consignes contenus
dans ce manuel jusqu’à ce que vous les ayez bien assimilés.
Détaillant : _____________________________________________
C. AVERTISSEMENTS
Adresse : _______________________________________________
Le mot « Avertissement » fait référence aux risques ou pratiques dangereuses pouvant entraîner des blessures graves, voire fatales pour
vous ou toute autre personne.
Téléphone : _____________________________________________
Numéro de série : _______________ Date d’achat : __________
AUTRES INFORMATIONS UTILES
III. SOMMAIRE
Ce fauteuil roulant ne comporte aucune composante fabriquée de caoutchouc naturel (latex).
I. INTRODUCTION ....................................................................................... 2
A. Choisir le bon appareil et les bonnes options de sécurité ..... 2
B. Consultez ce manuel régulièrement ................................................. 2
C. Avertissements .......................................................................................... 2
II. AVIS – À LIRE AVANT UTILISATION ........................................... 2
III. SOMMAIRE ..................................................................................................... 2
IV. AVERTISSEMENT GÉNÉRAUX ......................................................... 3
A. Charge maximale ...................................................................................... 3
B. Lieu d’usage ................................................................................................. 3
C. Comment réduire le risque d’accident ............................................ 3
D. Liste de contrôle de sécurité ............................................................... 3
E. Ceintures pelviennes de positionnement ....................................... 3
F. Accessoires .................................................................................................. 4
G. Composants en plastique ...................................................................... 4
V. CONSIGNES D’UTILISATION ........................................................... 4
A. Roues avant ................................................................................................. 4
B. Ajustement de la hauteur ...................................................................... 5
C. Pour installer la coque d’assise ............................................................ 5
D. Enlever le système d’assise .................................................................... 5
E. Ajustement de la bascule du système d’assise ............................. 6
F. Réglage de l'angle de la poignée de poussée ................................. 6
VI. ENTRETIEN ET NETTOYAGE ........................................................... 6
A. Entretien général ....................................................................................... 6
B. Nettoyage .................................................................................................... 6
C. Conseils d’entreposage ........................................................................... 6
VII. GARANTIE DE SUNRISE LIMITÉ ...................................................... 7
INFORMATIONS RELATIVES À LA MISE AU REBUT ET
AU RECYCLAGE
Lorsque le produit a atteint la fin de son cycle de vie, veuillez l'apporter
dans un écocentre agréé de votre localité afin que celui-ci soit recyclé.
Ce fauteuil roulant a été fabriqué à partir de divers matériaux. En aucun
temps, votre appareil ne doit être jeté avec vos déchets ménagers courants. Votre fauteuil roulant doit être disposé conformément aux réglementations et lois locales en vigueur. La plupart des matériaux utilisés à
la fabrication de ce produit sont recyclables. La collecte et le recyclage
de votre produit au moment de la mise au rancart, contribueront à la
préservation des ressources naturelles et garantiront la protection de
notre environnement.
Assurez-vous d’être le propriétaire légal du produit avant de disposer
celui-ci et ce, conformément aux réglementations en vigueur ci-dessus.
MK-100068 Rev. B
2
BASE JCM HI-LO
IV. AVERTISSEMENT GÉNÉRAUX
3. Faites TOUJOURS descendre l'utilisateur de son système d'assise
avant d’enlever le système d'assise de la base Hi-Lo. Le non-respect
de cette consigne pourrait causer des blessures pour l'utilisateur et/
ou l'accompagnateur.
4. Par souci de SÉCURITÉ, ramenez toujours l’appareil en position
neutre (90°) et abaissez la base AVANT d’enlever ou d’ajouter le
système d’assise. Lors des opérations d’entretien ou de transferts de
l’utilisateur, la base doit se trouver sur une surface plane et les roues
doivent être bloquées.
5. Faites TOUJOURS descendre l'utilisateur de la base Hi-Lo si vous
devez prendre un escalier pour monter ou descendre la base d’un
étage. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des blessures
graves pour l'utilisateur et/ou l'accompagnateur.
6. Bloquez TOUJOURS les petites roues avant de régler la hauteur ou
d'incliner l'unité.
7. Ne JAMAIS laissez l'utilisateur sans surveillance.
2
1
3
6
D. LISTE DE CONTRÔLE DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
5
Avant chaque usage du dispositif d'intervention précoce.
1. Réglez le frein de stationnement afin de garantir une performance
optimale. Engagez toujours le frein de stationnement avant de faire
monter ou descendre un enfant de l’appareil.
2. Vérifiez que l’appareil roule aisément et que tous ses composants
fonctionnent normalement. Demeurez à l’affût de la présence
éventuelle de bruits, de vibrations ou de tout changement dans la
facilité d’utilisation de l’appareil qui peuvent résulter d’attaches mal
fixées ou d’un ennui mécanique.
3. La base Hi-Lo est prévue pour un seul utilisateur à la fois. Le nonrespect de cette consigne pourrait causer des blessures ou entraîner
des dommages structurels à l’appareil.
4. Vérifiez l'assemblage adéquats des composants de la base et procédez
aux ajustements requis avant d’y installer l'utilisateur. Veillez à ce
que tous les boutons de réglage et la quincaillerie soient sécurisés
et verrouillés.
5. NE RIEN accrocher et suspendre à la poignée de poussée. Cela
pourrait compromettre la stabilité de la base et entraîner des
blessures chez l’utilisateur ou l'endommagement de l’appareil.
6. Si vous suspectez la moindre anomalie à la base, cessez de l'utiliser
et communiquez avec votre détaillant agréé.
4
1. Levier de basculement et de 3. Plaque de l'interface d'assise
verrouillage
4. Roue pivotante et fourche
2. Bouton de déclenchement de la 5. Frein de stationnement de roue
poignée de poussée
6. Barre ajustable en hauteur
AVERTISSEMENTS
A. CHARGE MAXIMALE
AVERTISSEMENT
Le poids de l’utilisateur NE DEVRAIT JAMAIS excéder la charge maximale
de 75 lb (34 kg). Le dépassement de la charge maximale pourrait causer
des dommages à votre appareil, un risque de chute, de bascule ou de perte
de contrôle susceptible d'entraîner de graves blessures pour l'utilisateur ou
pour toute autre personne.
E. CEINTURES PELVIENNES DE POSITIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Les ceintures de positionnement NE SERVENT qu’à apporter un
soutien à la posture de l’enfant.
1. Veillez que l'utilisateur ne glisse pas vers le bas du siège de mobilité
de l’appareil. Les ceintures doivent être bien ajustées sans être trop
serrées afin de ne pas gêner la respiration. Vous devriez être capable
de glisser votre main ouverte, à plat, entre la ceinture et l’utilisateur.
2. Utilisez les ceintures de positionnement uniquement avec des usagers
coopératifs. Assurez-vous de pouvoir détacher facilement la ceinture
en cas d’urgence.
3. N’utilisez JAMAIS les ceintures pelviennes de positionnement :
• Comme frein.
• Avec un enfant comateux, agité ou sujet à des crises d'épilepsie.
B. LIEU D’USAGE
AVERTISSEMENT
Cet appareil a été conçu pour une utilisation à l’intérieur, sur des surfaces planes et lisses. Une utilisation à l’extérieur aurait pour effet d’user les pièces de
manière prématurée, voire d’endommager l’appareil. L'utilisation de ce produit
sur la chaussée ou sur des surfaces accidentées pourrait annuler la garantie.
NE JAMAIS utiliser cet appareil comme moyen de transit.
C. COMMENT RÉDUIRE LE RISQUE D’ACCIDENT
AVERTISSEMENT
1. AVANT d’utiliser votre appareil, votre professionnel de la santé devrait
vous former pour que vous puissiez le manier en toute sécurité.
2. NE JAMAIS utiliser cet appareil comme moyen de transit. Si vous devez
transporter l’utilisateur à bord d’un véhicule automobile ou motorisé,
faites-le TOUJOURS descendre de la base et du système d’assise en
veillant à utiliser les sièges et les mécanismes de retenue du fabricant
d’équipement du véhicule.
3
MK-100068 Rev. B
BASE JCM HI-LO
IV. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
F. ACCESSOIRES
G. COMPOSANTS EN PLASTIQUE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
1. Consultez le professionnel de santé qui suit votre enfant pour que celui-ci
procède à l'ajustement des composants d'assise et des accessoires, au fur
et à mesure que votre enfant grandit.
2. Toute modification ou utilisation non autorisée de pièces n’ayant pas été
fournies ou approuvées par Sunrise Medical pourrait modifier la structure
du produit. Ceci aurait pour effet de rendre la garantie nulle et non avenue,
et pourrait entrainer un problème de sécurité.
3. L’appareil n’a pas été conçu pour une utilisation avec un appareil
respiratoire, une bonbonne à oxygène ou une tige à soluté. Contactez
Sunrise Medical pour obtenir des informations sur les appareils qui
s’adaptent à ces accessoires. L'usage d’équipements non approuvés par
Sunrise Medical pourrait entraîner des blessures pour l'utilisateur ou
endommager l’appareil.
1. Ne pas tenter de recoller des composants en plastique cassés. Certaines
colles ou composants filetés de blocage peuvent être chimiquement
incompatibles avec les matériaux en plastique et peuvent contribuer à
les fragiliser.
2. L'utilisation non autorisée de ce type de produits chimiques (tels que
les colles à base de solvant ou d'acrylique) pourrait annuler la garantie.
3. Remplacez les composants brisés par de nouvelles pièces. Le non-respect
de cette consigne pourrait causer des blessures à l'utilisateur et/ou
l'accompagnateur, ou endommager l’appareil.
V. CONSIGNES D’UTILISATION
La base JCM Hi-Lo est une base légère alternative pouvant être utilisée avec la
coque de positionnement Voyage. Elle est conçue pour une utilisation résidentielle
ou dans un établissement spécialisé. La base JCM Hi-Lo est réglable en hauteur. La
distance sol-siège est d’environ 250 mm à 730 mm (soient 10 à 29 pouces). Cette
caractéristique permet à l'utilisateur d’aller chercher différentes hauteurs pour
obtenir une position confortable dans la pratique de ses activités intérieures. L'unité
intègre également une base compacte pour les évaluations thérapeutiques. En sa
position la plus basse, l'unité est compacte et facile à ranger. La base JCM Hi-Lo
utilise un vérin à gaz pour faciliter le réglage de la hauteur. Prendre attentivement
connaissance de toutes les consignes avant d'utiliser la base JCM Hi-Lo.
1
A. ROUES AVANT
Verrouillez toujours les roulettes avant d'effectuer le moindre réglage de la base
Hi-Lo ou lorsque vous vous immobilisez en pente ou en inclinaison.
1. Verrouillage des roues 1
a. Posez la pointe de votre pied sur le haut du levier de verrouillage (A), abaissez-le délicatement jusqu'à ce que vous sentiez que le frein est enclenché.
b. Répétez cette opération pour les quatre roues, de sorte que la base Hi-Lo
ne puisse plus se déplacer.
A
2
2. Déverrouillage des roues 2
a. À l'aide de votre pied, soulevez le levier de verrouillage (A). La roue est
maintenant déverrouillée.
b. Après avoir déverrouillé les quatre freins des roues avant, la base peut à
nouveau se déplacer librement. Après cette manœuvre, si vous rencontrez
de la résistance, assurez-vous d'avoir bien désactivé les leviers de verrouillage.
A
MK-100068 Rev. B
4
BASE JCM HI-LO
V. CONSIGNES D’UTILISATION
B. AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR
3
REMARQUE – La hauteur peut parfaitement être ajustée avec l'enfant assis sécuritairement
dans son siège. Verrouillez toujours les roulettes avant d'effectuer le moindre réglage de la
hauteur de la base Hi-Lo.
1. Élévation de la plateforme d'assise 3
a. Enfoncez et actionnez à plusieurs reprises le levier de réglage de la hauteur (A)
pour élever la base.
b. Poursuivre cette opération jusqu'à l’obtention de la hauteur désirée.
2. Abaissement de la plateforme d'assise 4
a. À l’aide de votre pied, relevez le levier de réglage de la hauteur (A). Ceci aura pour
effet de libérer la pression dans le vérin d'élévation et d'abaisser la plateforme
d'assise.
b. Continuez d’utiliser votre pied pour exercer une force vers le haut du levier de
réglage tout en appuyant sur la plateforme pour l'abaisser à la hauteur désirée.
A
C. POUR INSTALLER LA COQUE D’ASSISE 5
4
AVERTISSEMENT
Verrouillez toujours les roulettes avant d'installer ou d’enlever le système d'assise. Le système d'assise ne doit JAMAIS être installé avec l'utilisateur assis dans l’appareil. Le système
d'assise devrait toujours être orienté vers l’avant lorsqu'il est monté sur la base JCM Hi-Lo.
a. Veillez à ce que le siège demeure en position parfaitement verticale (zéro inclinaison/bascule).
b. Vérifiez que la base est en position neutre (zéro inclinaison).
c. Veillez à dégager les sangles et les accessoires de positionnement de sorte qu’ils
n’entravent pas l’enclenchement du siège.
d. Alignez l'onglet d'alignement (B) avec le coin de la plaque de montage (C) sur la
base Hi-Lo.
REMARQUE – Pour les systèmes d’assise Moderate uniquement.
e. Abaissez le système d'assise de sorte que la coque de siège soit en contact avec
la plaque de montage.
f. Glissez uniformément le système d'assise vers l'arrière. Vous devriez entendre un
déclic audible.
g. Tirez sur les deux côtés de la coque de siège pour vérifier que celle-ci est sécuritairement installée sur la base. Si elle ne bouge pas et reste droite, c'est qu'elle est
verrouillée et correctement installée.
h. Vous pouvez maintenant y installer l'utilisateur et procéder aux ajustements requis.
Utilisation de la plaque Slide-n-Lock (Verrou du loquet du siège) 7 8
REMARQUE - Le loquet situé sous la plaque d'assise possède un verrou qui permet de
sécuriser le siège une fois qu'il est installé.
a. AVANT d'installer ou d’enlever le siège de la base, glissez le loquet (E) vers la droite
(en position déverrouillée), tel qu’illustré à la Fig. 7.
b. Pour éviter l’activation accidentelle du loquet du siège, glissez le verrou vers la
gauche (tel qu’illustré à la Fig. 8) APRÈS avoir installé le siège sur la base (vous ne
pourrez pas installer le siège sur sa base une fois le verrou engagé).
A
5
B
C
6
D. ENLEVER LE SYSTÈME D’ASSISE 6
AVERTISSEMENT
Verrouillez toujours les roues pivotantes avant d'installer ou d’enlever le système d'assise.
Le système d'assise ne doit JAMAIS être enlevé AVEC l'utilisateur assis dessus. S’assurer
que l’utilisateur soit dans un lieu sûr lors du détachement de la coque et de la base du
siège.
a. Veillez à ce que le siège demeure en position parfaitement verticale (zéro inclinaison/bascule).
b. Tirez et tenir le levier de déclenchement (D) de sorte qu’il se désengage du récepteur. Glissez le système d'assise vers l'avant et soulevez-le de la base.
c. Le système d'assise peut maintenant être inspecté et/ou entreposé.
5
D
MK-100068 Rev. B
BASE JCM HI-LO
V. CONSIGNES D’UTILISATION
E. AJUSTEMENT DE LA BASCULE DU SYSTÈME D’ASSISE
7
Verrouillez TOUJOURS les roues pivotantes avant de basculer le système d'assise.
AVERTISSEMENT
E
La force à appliquer pour faire basculer le système d'assise dépendra de la taille et du poids de
l'utilisateur. Sunrise Medical recommande aux accompagnateurs de se pratiquer plusieurs fois à
effectuer cette manœuvre en l’absence de l'utilisateur.
1. Pour réaliser une bascule vers l'arrière de 25° 9
a. Enfoncez la poignée de bascule (A) et le levier de déclenchement (B) tout en soutenant
la poignée de poussée avec l’autre main.
b. Relâchez le levier une fois que l’angle d’inclinaison désiré est obtenu.
8
2. Retour en position neutre 9
a. Pour ramener la coque d'assise au point neutre ou en position verticale, inversez la procédure.
b. Lorsque l'accompagnateur ramène la coque d'assise à sa position neutre, il devra, dans
certains cas, poser son pied sur la roue arrière afin de stabiliser la base du fauteuil.
F. RÉGLAGE DE L'ANGLE DE LA POIGNÉE DE POUSSÉE 10
REMARQUE – Il est inutile de faire descendre l'utilisateur de l’appareil pour procéder à ce réglage.
3. Réglage de la poignée de poussée
a. À l'aide de vos deux pouces et au même moment, enfoncez les boutons de déclenchement
(C) et réglez la poignée de poussée à la position désirée.
b. Relâchez les boutons et vérifiez que la poignée est bien verrouillée.
9
VI. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
A
A. ENTRETIEN GÉNÉRAL
1. Nettoyez l’appareil régulièrement. Ceci vous permettra de repérer les pièces desserrées ou
usées pour faciliter l'utilisation de votre appareil.
2. Minimalement tous les quatre mois, vérifiez que les vis ne sont pas desserrées. Si des pièces viennent
à manquer ou sont endommagées ou usées, cessez immédiatement d'utiliser l’appareil jusqu'à ce
que les réparations nécessaires aient été effectuées avec des pièces approuvées par le fabricant.
3. Essuyez régulièrement les composants en plastique à l'aide d'une solution d’eau douce
savonneuse pour les garder propres.
4. Lubrifiez les pièces amovibles (à l’exception du vérin à gaz) exclusivement à l’aide d'un lubrifiant
à base de téflon.
5. Inspectez et nettoyez fréquemment les points de fixation des roues. Des saletés et débris
ont tendance à s'accumuler à ces endroits précis. La présence de saletés et débris dans cette
zone peut entraver la performance et la sécurité de l’appareil.
B
10
AVERTISSEMENT
Le vérin à gaz contient un gaz destiné à fournir une force spécifique. Si la charge contenue
dans le cylindre change, le vérin pourrait ne plus fournir l'assistance prévue afin de faciliter
la manipulation du matériel. Le vérin à gaz possède également un dispositif de verrouillage
destiné à maintenir le cylindre dans une position spécifique. En cas de déperdition de la
charge ou d'anomalie avec le verrou, le vérin à gaz doit être remplacé par un détaillant
qualifié ou retourné à Sunrise Medical en vue d'être remplacé. Si vous constatez une anomalie avec le vérin à gaz, il est dangereux de continuer à utiliser l’appareil. N'utilisez plus
l’appareil jusqu'à ce que les réparations jugées nécessaires aient été effectuées. Ne lubrifiez
jamais la tige du vérin à gaz. Cela pourrait endommager le vérin à gaz et annuler la garantie.
B. NETTOYAGE
Composants du châssis :
• Nettoyez avec de l'eau douce savonneuse une fois par mois.
• Lavez à la main selon vos besoins.
C. CONSEILS D’ENTREPOSAGE
1. Entreposez l’appareil dans un endroit propre et sec. Le non-respect de cette consigne pourrait
provoquer l’apparition de rouille et de corrosion sur les composants du fauteuil.
2. Avant de réutiliser votre appareil après une période d’entreposage, vérifiez qu’il fonctionne
correctement. Inspectez et entretenez tous les éléments cités dans le présent manuel.
3. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil depuis plus de trois mois, nous vous invitons à le faire
inspecter par un détaillant agréé avant de le réutiliser.
MK-100068 Rev. B
6
C
BASE JCM HI-LO
VII. GARANTIE DE SUNRISE LIMITÉ
A. PENDANT TROIS (3) ANS
E. CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE
Sunrise Medical garantit le châssis JCM Hi-Lo et le vérin à gaz contre tout
vice de matériau et de fabrication pendant une durée de trois ans.
1. Obtenir l’accord d’un détaillant agréé, pendant la période de validité de
la garantie, avant de réexpédier ou de faire réparer les pièces couvertes
par la garantie.
2. Réexpédier l’appareil ou la/les pièce(s) en port prépayé à Sunrise Mobility
Products Division, à l’adresse suivante : 2842 Business Park Avenue,
Fresno, CA 93727-1328.
3. Payer les frais de main-d’œuvre pour la réparation, le retrait ou l’installation
de pièces.
B. PENDANT UNE (1) ANNÉE
Sunrise garantit les roues de la base JCM Hi-Lo, ainsi que toutes les pièces
et tous les composants Sunrise contre tout vice de matériau et de fabrication et ce, pendant une durée d’un an à compter de la date d’achat de
l'acheteur initial.
F. AVIS AU CONSOMMATEUR
C. RESTRICTIONS
1. Si autorisé par la loi, cette garantie remplace toute autre garantie (écrite
ou orale, expresse ou tacite, y compris une garantie de qualité marchande
ou conçu pour un usage précis).
2. La présente garantie vous confère un certain nombre de droits légaux.
Vous pouvez également bénéficier d’autres droits susceptibles de varier
d’un État ou d’une province à l’autre.
1. Ne sont pas couverts par la garantie :
• Tout bris ou dommage résultant d’une négligence, d'un accident, d’une
utilisation inappropriée ou d'une mauvaise installation/réparation de
produits.
• Les produits modifiés sans le consentement écrit de Sunrise Medical.
• Les dommages résultant d’un dépassement de la limite de poids.
2. Cette garantie sera NULLE si la plaque signalétique, portant le numéro
de série de ce produit, est enlevée ou modifiée.
3. Cette garantie n’est valable qu’aux États-Unis et au Canada. Vérifiez auprès
de votre détaillant agréé si les conditions de garantie internationales sont
applicables dans votre pays.
4. La garantie n'est pas transférable et n'est valide que pour l'acheteur initial
du produit qui se l'est procuré auprès d'un détaillant agréé de Sunrise
Medical.
G. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES RELATIVES À LA
GARANTIE
Les produits fournis par Sunrise Medical Pty Ltd en Australie sont garantis
par Sunrise Medical. Cette garantie ne peut être soustraite de la loi australienne relative à la protection des consommateurs. Vous êtes en droit de
réclamer un produit de remplacement ou un remboursement en cas de
problème majeur, en guise de dédommagement en cas de perte ou de dégât
raisonnablement prévisible. Vous avez également droit à la réparation ou au
remplacement du produit si ce dernier n’est pas jugé de qualité acceptable
et si la gravité du problème est considérée modérée. Les avantages dont
vous bénéficiez au titre de la présente garantie viennent en complément des
autres droits et recours prévus par la loi pour le produit auquel la garantie
se rapporte.
D. CE QUE NOUS FERONS
Notre responsabilité se limite à la réparation ou au remplacement des pièces
couvertes par la garantie. C’est la solution que nous offrons pour pallier
certains dommages.
Indiquez ici le numéro de série de votre fauteuil roulant pour référence
future :
____________________________________________
7
MK-100068 Rev. B
Sunrise Medical • 2842 N. Business Park Ave. • Fresno, CA 93727 • USA
Au Canada 1-800-263-3390
Service client : 800.333.4000
www.SunriseMedical.com
©2019 Sunrise Medical (US) LLC
2.19
MK-100068 Rev. B

Fonctionnalités clés

  • Base légère
  • Réglage de la hauteur
  • Position compacte
  • Vérins à gaz
  • Compatible Zippie Voyage

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la charge maximale autorisée pour la base EIZ16 de SunriseMedical ?
La charge maximale autorisée est de 75 lb (34 kg).
Puis-je utiliser la base EIZ16 de SunriseMedical à l'extérieur ?
La base est conçue pour une utilisation à l'intérieur sur des surfaces planes et lisses. L'utilisation à l'extérieur peut endommager le produit.
Comment ajuster la hauteur de la base EIZ16 de SunriseMedical ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur situé sur le côté de la base pour élever ou abaisser la plateforme d'assise. Assurez-vous de verrouiller les roues avant d'effectuer tout réglage de hauteur.
Comment installer le système d'assise sur la base EIZ16 de SunriseMedical ?
Alignez l'onglet d'alignement du système d'assise avec le coin de la plaque de montage sur la base. Abaissez le système d'assise et glissez-le vers l'arrière jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Comment enlever le système d'assise de la base EIZ16 de SunriseMedical ?
Tirez le levier de déclenchement situé sur le côté de la base et glissez le système d'assise vers l'avant.