▼
Scroll to page 2
of
8
Démarrage rapide Description de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Façade avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Façade arrière (branchement des équipements). . . . . . . . . . 2 Mise en route. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Préparation de votre guitare/basse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Branchement de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mise sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Spécification du périphérique connecté aux prises de sortie (OUTPUT SELECT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Définition des paramètres de micro (GK SETTING). . . . . . . . 5 Réglage du volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Utilisation de l’accordeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sélection d’une scene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 À propos de l’écran de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 NOTES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Principales caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et les « NOTES IMPORTANTES » (le livret « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Démarrage rapide ( p. 7)).Après votre lecture, conservez les documents à un endroit accessible pour vous y reporter dès que nécessaire. © 2023 Roland Corporation Démarrage rapide (le présent document) Veuillez lire ce document en premier. Il décrit les connaissances de base que vous devez maîtriser pour utiliser le GM-800. Manuel PDF (à télécharger sur Internet) ¹ Reference Manual Ce document fournit encore plus d’informations sur les fonctions et l’utilisation de cet appareil. ¹ Parameter Guide Ce guide présente tous les paramètres du GM-800. ¹ Sound List Liste des sons intégrés dans le GM-800. ¹ MIDI Implementation Il s’agit d’informations détaillées concernant les messages MIDI. Pour obtenir le manuel PDF 1. Entrez l’URL suivante sur votre ordinateur. https://roland.cm/boss_om É 2. Choisissez « GM-800 » comme nom de produit. Description de l’appareil Façade avant 4 1 3 2 5 4 10 6 Bouton [WRITE] Permet de régler le volume général. 2 Boutons PART [1] à [4], [R] Bascule sur l’écran des paramètres des parties. Lorsque vous appuyez sur ces boutons alors que l’écran des paramètres de partie est affiché, ceux-ci activent ou désactivent les parties. 3 Affichage Appuyez sur ce bouton pour enregistrer les réglages de scene ou pour une copie. 7 Bouton [MENU] Permet de passer à l’écran MENU. * Maintenez le bouton [EXIT] appuyé et appuyez sur le bouton [MENU] pour activer ou désactiver la fonction (*) de verrouillage de molette. (*) Lorsque cette fonction est activée, vous ne pouvez plus utiliser les molettes sur l’écran de lecture. Diverses informations concernant la GM-800 sont affichées ici. 4 Molettes [1] à [4], molette [SELECT] Utilisez ces molettes pour modifier les valeurs des paramètres indiqués à l’écran. 5 Bouton [EXIT] Appuyez sur ce bouton pour retourner aux écrans précédents et annuler les opérations. 7 8 9 1 Molette [OUTPUT LEVEL] 6 8 Boutons PAGE [Í][Ë] Permettent de changer de page. 9 Commutateurs [Ç][É] Permettent de changer de scene. 10 Commutateurs [CTL1][CTL2] Ces commutateurs contrôlent les fonctions définies pour chaque scene. Façade arrière (branchement des équipements) 11 Prise GK IN Branchez à cette prise une guitare ou une basse équipée du micro polyphonique BOSS (GK-5/GK-5B). * Ne connectez jamais d’autres câbles que le câble série GK dédié. 12 Prise GK OUT Utilisez cette prise pour connecter plusieurs appareils GM-800 ou pour connecter un appareil compatible avec une prise GK IN. 13 Prises OUTPUT Connectez ces prises à votre ampli de guitare, à votre PA (LINE) ou à un casque (vendu séparément). * Branchez votre casque à la prise L/PHONES. * Si vous utilisez un système mono, utilisez uniquement la prise R/MONO. * Si vous utilisez un casque, ne connectez rien sur R/MONO. 2 * Vous pouvez émettre le signal de capture normal (qui est entré dans la prise GK IN) vers les prises OUTPUT. Pour plus d’informations, reportez-vous au « Parameter Guide » (site Web de BOSS). 14 Connecteurs MIDI (OUT/IN) Ces connecteurs transmettent et reçoivent des messages MIDI vers et depuis des appareils MIDI externes connectés. 15 Prises CTL3, 4/EXP1, CTL5, 6/EXP2 Vous pouvez brancher une pédale d’expression (EV-30, FV-500L, FV-500H ou EV-5 Roland : vendues séparément) ou un commutateur au pied (FS-5U, FS-6, FS-7 : vendus séparément) et l’utiliser pour contrôler diverses fonctions. Ø Pour plus de détails sur ces paramètres, référez-vous au « Reference Manual » (site Web de BOSS). 16 Port USB (COMPUTER) Le branchement du port sur l’ordinateur se fait à l’aide d’un câble USB 2.0 disponible dans le commerce. Ce port vous permet d’utiliser le logiciel d’édition dédié ou de transférer des données USB MIDI et audio USB. * Vous devez installer le pilote USB avant la connexion de cet appareil à un ordinateur. Téléchargez le pilote USB sur le site Internet de BOSS. Pour plus de détails, reportez-vous au fichier Readme.htm fourni avec le téléchargement. Description de l’appareil 17 Port USB (MEMORY) 18 Prise DC IN Connectez à ce port une clé USB. Connectez ou déconnectez la clé USB pendant que le GM-800 est hors tension. Connectez ici l’adaptateur secteur fourni. * La prise DC IN fait également office de bouton de marche/arrêt. L’alimentation s’allume lorsque vous insérez une fiche dans la prise DC IN et l’alimentation s’éteint lorsque vous débranchez le câble. * Ne mettez jamais l’appareil hors tension ou ne retirez jamais la clé USB lorsque le voyant d’accès clignote ou lorsque l’écran indique qu’une opération est en cours. 19 Borne de mise à la terre Reliez ce connecteur à une prise de terre ou à une borne de mise à la terre externe si nécessaire. * Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours réduire le volume et à couper l’alimentation de tous les appareils avant de les connecter. 11 Prise GK IN 12 Prise GK OUT 14 Connecteurs MIDI (OUT/IN) 13 Prises OUTPUT Ampli guitare Contrôleur clavier MIDI Casque Table de mixage 19 16 Port USB (COMPUTER) 18 17 Port USB (MEMORY) Ordinateur Clé USB 15 Prises CTL3, 4/EXP1, CTL5, 6/EXP2 Pour les utiliser avec les prises EXP 1, EXP 2 Branchez une pédale d’expression. * Utilisez uniquement la pédale d’expression spécifiée (EV-30, FV-500L, FV-500H ou EV-5 Roland ; vendues séparément). La connexion d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des dysfonctionnements. Pour les utiliser avec les prises CTL 3, 4 ou CTL 5, 6 Branchez un commutateur au pied. FS-5U x 1 FS-5U x 2 FS-6 FS-7 Jack 6,35 mm Ñ Ò Jack 6,35 mm Jack stéréo 6,35 mm Ñ Ò Jack 6,35 mm x 2 Jack stéréo 6,35 mm Ñ Ò Jack stéréo 6,35 mm Jack stéréo 6,35 mm Ñ Ò Jack stéréo 6,35 mm CTL 4 CTL 6 CTL 3 CTL 5 CTL 4 CTL 6 CTL 3 CTL 5 CTL 4 CTL 6 CTL 3 CTL 5 CTL 3 CTL 5 Commutateur MODE/POLARITY FS-5U FS-6 FS-7 3 Mise en route Préparation de votre guitare/basse ¹ Pour être utilisées avec le GM-800, votre guitare et votre basse doivent être équipées d’un micro polyphonique (micro GK) capable de produire des signaux indépendants pour chaque corde distincte, comme le BOSS GK-5 ou GK-5B. ¹ Consultez le Mode d’emploi du micro GK pour obtenir des instructions sur l’installation du micro GK. ¹ Notez que le bourdonnement des frettes dû au gauchissement du manche ou aux frettes usées, ou aux écarts dus à la différence d’octave peut entraîner une mauvaise reconnaissance de votre jeu. À propos de la fonction d’extinction automatique (Auto Off) Cet appareil s’éteint automatiquement lorsqu’une durée prédéterminée s’est écoulée depuis sa dernière utilisation pour jouer de la musique ou la dernière utilisation de ses boutons ou commandes (fonction Auto Off ). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto Off. * Tous les réglages que vous êtes en train de modifier seront perdus en cas de mise hors tension de l’appareil. Si vous souhaitez conserver certains réglages, vous devez les enregistrer au préalable. * Pour rallumer l’appareil, mettez-le à nouveau sous tension. Branchement de l’équipement Ø Reportez-vous à la section « Façade arrière (branchement des équipements) » (p. 2) Fixation des pieds en caoutchouc Vous pouvez fixer les pieds en caoutchouc (fournis) en cas de besoin. Fixez-les aux emplacements indiqués sur l’illustration. * Si vous utilisez l’appareil sans ses pieds en caoutchouc, vous risquez d’endommager le plancher. Ø Pour plus de détails sur ces paramètres, référez-vous au « Reference Manual » (site Web de BOSS). Spécification du périphérique connecté aux prises de sortie (OUTPUT SELECT) 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Utilisez les boutons PAGE [Í] [Ë] pour accéder à l’icône « IN/OUT SETTING ». * Lorsque vous retournez l’appareil, veillez à protéger les boutons et commandes afin d’éviter de les endommager. Veillez aussi à manipuler l’appareil avec soin. Ne le laissez pas tomber. 3. Appuyez sur le bouton [4]. Mise sous tension * Avant la mise sous ou hors tension, veillez toujours à régler le volume au minimum. Même lorsque le volume est abaissé, vous pouvez entendre un son lors de la mise sous ou hors tension de l’appareil. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique aucunement un dysfonctionnement. * Pour la mise hors tension, inversez l’ordre. L’écran IN/OUT SETTING s’affiche. 4. Tournez la molette [SELECT] pour déplacer le curseur sur « OUTPUT SELECT ». 1. Baissez complètement le volume de votre ampli guitare et des autres appareils connectés à cet appareil. 2. Branchez votre équipement à la ou aux prise(s) OUTPUT. 3. Branchez votre guitare, etc. 4. Branchez l’adaptateur secteur fourni dans la prise DC IN de cet appareil. Vous allumez ainsi l’appareil. 5. Allumez votre ampli guitare et les autres appareils 5. Tournez la molette [1] pour sélectionner l’appareil connecté. OUTPUT SELECT Explication LINE/PHONES Il s’agit du réglage approprié lorsque vous utilisez un casque, ou lorsque le GM-800 est connecté à un ampli de clavier, une console de mixage ou un enregistreur numérique. GUITAR AMP Choisissez ce réglage si le GM-800 est connecté à la prise d’entrée de l’ampli de guitare. connectés à cet appareil. * Pour utiliser cet appareil avec un ampli de guitare basse, utilisez le réglage LINE/PHONES. 4 Mise en route Définition des paramètres de micro (GK SETTING) Effectuez les réglages pour un micro polyphonique afin de vous assurer de toujours utiliser le GM-800 dans des conditions optimales. Le GM-800 peut enregistrer vingt types de ces paramètres (GK SETTING). Nous prenons ici l’exemple de la sauvegarde des paramètres de micro dans GK SET : [01]. REMARQUE Le GK SETTING reste enregistré même lorsque l’appareil est mis hors tension. Vous n’avez pas besoin de faire ce réglage à chaque fois que vous jouez. 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Utilisez les boutons PAGE [Í] [Ë] pour accéder à l’icône « GK SETTING ». 3. Appuyez sur la molette [3]. L’écran GK SETTING s’affiche. GK TYPE Explication PIEZO F Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez une guitare avec un micro de type piézo (Fishman). *1 PIEZO G Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez une guitare avec un micro de type piézo (Graph Tech). *1 PIEZO L Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez une guitare avec un micro de type piézo (L.R. Baggs). *1 PIEZO R Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez une guitare avec un micro de type piézo (RMC). *1 GK-5B Sélectionnez cette option si vous utilisez un BOSS GK-5B. GK5KIT-B Sélectionnez cette option si vous utilisez une basse avec un BOSS GK5-KIT. GK-3B Si vous utilisez un Roland GK-3B. *1 GK-2B Choisissez cette option si vous utilisez un Roland GK-2B, ou si vous utilisez une basse (disponible dans le commerce) avec un micro polyphonique intégré (type 13 broches). *1 PIEZO(B) Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez une basse avec un micro de type piézo (réponse neutre). *1 PIEZO G(B) Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez une basse avec un micro de type piézo (Graph Tech). *1 PIEZO R(B) Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez une basse avec un micro de type piézo (RMC). *1 *1 Utilisez cette option en combinaison avec le GKC-AD (vendu séparément). Spécification de la position du micro (mode guitare basse uniquement) Spécifiez la GK PU Pos en fonction de l’endroit où vous avez installé le micro polyphonique sur votre guitare basse. 4. Tournez la molette [SELECT] pour déplacer le curseur sur la première ligne. 5. Tournez la molette [1] pour sélectionner GK SET : [01]. Les paramètres de micro seront sauvegardés dans GK SET : [01]. REMARQUE Les paramètres de micro sont automatiquement enregistrés dans le numéro que vous avez sélectionné à l’étape 5. Spécification du type de micro Choisissez le type de micro installé sur votre guitare (ou votre basse). 6. Tournez la molette [SELECT] pour déplacer le curseur sur la deuxième ligne. 8. Tournez la molette [2] et spécifiez la GK PU Pos. Pour une basse 4 cordes Position du GK PU 4STR-1 GK TYPE Explication GK-5 Choisissez ce paramètre si vous utilisez un BOSS GK-5. GK5KIT-6 Sélectionnez cette option si vous utilisez une guitare avec un BOSS GK5-KIT (6 cordes). GK5KIT-7 Sélectionnez cette option si vous utilisez une guitare avec un BOSS GK5-KIT (7 cordes). GK-3 Si vous utilisez un Roland GK-3. *1 GK-2A Choisissez cette option si vous utilisez un Roland GK-2A, ou si vous utilisez une guitare (disponible dans le commerce) avec un micro polyphonique intégré (type 13 broches). *1 GC-1 Choisissez cette option si vous utilisez une V-Guitar GC-1 Roland. *1 PIEZO Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez une guitare avec un micro piézo (réponse neutre). *1 4STR-3 1ère corde 2ème corde 3ème corde 4ème corde Pour une basse 5 cordes Position du GK PU 5STR-Lo1 5STR-Lo2 1ère corde 2ème corde 3ème corde 4ème corde Corde Si grave Pour une basse 6 cordes Position du GK PU 7. Tournez la molette [1] pour sélectionner le type de micro. 4STR-2 5STR-Hi1 5STR-Hi2 Corde Do aigu 1ère corde 2ème corde 3ème corde 4ème corde 6STR Corde Do aigu 1ère corde 2ème corde 3ème corde 4ème corde Corde Si grave Réglage de la sensibilité du micro Le volume sera différent si les distances entre chaque corde et le micro polyphonique sont différentes. Spécifiez la sensibilité du micro pour compenser cette différence de volume. 9. Utilisez les boutons PAGE [Í] [Ë] pour accéder à l’écran SENS. 5 Jeu Mise en route 10.Tournez la molette [SELECT] pour sélectionner l’élément que vous souhaitez définir. Sélection d’une scene 11.Tournez la molette [4] pour définir la valeur de SENS. L’ensemble de tous les paramètres des parties, des paramètres de guitare et de MIDI, des réglages d’effets de scène et des réglages des fonction de contrôle et d’assignation est appelé une « scene ». Jouez cette corde aussi fort que ce que vous pourriez jouer en interprétation réelle, et utilisez le bouton pour régler la sensibilité aussi haut que possible sans que le compteur atteigne la position maximum. Si l’indicateur de niveau atteint la position maximum, le niveau est excessif. Réduisez la sensibilité. * Les témoins de niveau peuvent indiquer une surcharge du signal d’entrée avec certaines guitares ou basses, même lorsque la sensibilité est réglée sur une valeur faible. Dans ce cas, augmentez la distance séparant le micro polyphonique et la corde de manière à ce qu’elle soit supérieure à la valeur recommandée. 12.Vérifiez l’équilibre du volume de toutes les cordes. Jouez chacune des cordes à force normale ; si une corde sonne anormalement fort, réduisez la sensibilité de cette corde pour minimiser toute différence de volume entre les cordes. * Utilisez les positions des marques affichées sur l’indicateur à l’écran pour vous guider. 13.Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour revenir à l’écran supérieur. Ces réglages sont nécessaires lorsque vous venez d’installer un micro polyphonique sur votre guitare ou votre basse, ou lorsque vous avez ajusté la hauteur du micro polyphonique. 1. Utilisez le commutateur [Ç] ou [É] pour sélectionner une scene. Nom de la scene Numéro de scene REMARQUE Vous pouvez également changer de scenes en tournant la molette [SELECT] sous l’écran. À propos de l’écran de lecture L’écran qui apparaît après la mise sous tension est appelé « écran de lecture ». Quatre types d’écrans de lecture sont fournis. Utilisez les boutons PAGE [Í] [Ë] pour passer d’un type d’écran à l’autre. Numéro de scene en grand Pour plus de détails sur les autres paramètres, référez-vous au « Reference Manual » (site Web de BOSS). Réglage du volume Nom de scene en grand Tournez la molette [OUTPUT LEVEL] pour régler le volume général du GM-800. Utilisation de l’accordeur Affiche les tones sélectionnés pour chaque partie 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Utilisez les boutons PAGE [ Í ] [ Ë ] pour accéder à l’écran « TUNER ». Affiche les fonctions affectées aux commutateurs de cet appareil 3. Appuyez sur la molette [2]. L’écran TUNER apparaît. À propos des icônes Zones d’affichage des icônes Paramètres de l’accordeur Icône Indique le niveau d’entrée. Pour définir les paramètres de l’accordeur, utilisez les molettes [1] et [2] situées sous l’écran. Paramètre Valeur Indique le niveau de sortie. Indique les BPM (battements par minute). Explication Indique la page à laquelle vous accédez à l’aide des boutons PAGE [Í] [Ë] (écran d’édition). [1] MASTER TUNE 435 à 445 Hz Spécifie la fréquence de référence. [2] OUTPUT 6 MUTE Aucun son n’est émis pendant l’accordage. BYPASS Pendant l’accordage, le son entrant dans le GM-800 est reproduit sans modification. THRU Vous permet d’accorder tout en écoutant le son avec les effets actuels. Explications REMARQUE Vous pouvez modifier les paramètres qui sont réglés par les molettes [1] à [4] lorsque l’écran de lecture est affiché. Pour plus d’informations, reportez-vous au « Reference Manual » (en ligne). CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ATTENTION À propos de la fonction Auto Off Tenez les pièces de petite taille hors de portée des enfants en bas âge. Cet appareil s’éteint automatiquement lorsqu’une durée prédéterminée s’est écoulée depuis sa dernière utilisation pour jouer de la musique ou la dernière utilisation de ses boutons ou commandes (fonction Auto Off ). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto Off (p. 4). Afin d’éviter tout ingestion accidentelle des pièces indiquées ci-dessous, tenez-les toujours hors de portée des enfants en bas âge. Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur spécifié et la tension correcte. Si vous retirez la vis de la borne de mise à la terre, veillez à la remettre en place. Ne l’abandonnez pas à des endroits où elle pourrait être ingérée par des enfants en bas âge. Lorsque vous fixez la vis, vérifiez qu’elle est bien serrée et ne pourra pas se détacher. Veillez à utiliser uniquement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. Assurez-vous en outre que la tension à l’installation correspond à la tension en entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité différente ou être conçus pour une tension différente, leur utilisation risque de provoquer des dégâts, des dysfonctionnements ou une décharge électrique. • Pièces fournies Pieds en caoutchouc (p. 4) Manipulez la borne de mise à la terre avec précaution Utilisez uniquement le cordon d’alimentation électrique fourni. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation électrique inclus. Par ailleurs, le cordon d’alimentation électrique fourni ne doit pas être utilisé avec un autre appareil. NOTES IMPORTANTES 311 Alimentation électrique Droit de propriété intellectuelle • Placez l’adaptateur secteur de sorte que le côté avec le témoin lumineux soit orienté vers le haut. Le témoin s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur. • Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit (les données de formes d’ondes sonores, les données de style, les motifs d’accompagnement, les données de phrase, les boucles audio et les données d’image) sont réservés par Roland Corporation. Installation • Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser le contenu (à l’exception des données de morceau telles que les morceaux de démonstration) susmentionné pour la création, l’interprétation, l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales. • Suivant le matériau et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds en caoutchouc décolorent ou détériorent la surface. Réparations et données • Avant de confier votre appareil à un réparateur, veillez à effectuer une sauvegarde des données qui sont stockées dessus, ou, si vous préférez, à noter les informations dont vous avez besoin. Nous faisons de notre mieux pour préserver les données enregistrées sur l’appareil lorsque nous procédons à des réparations. Il peut toutefois arriver dans certains cas que la restauration du contenu enregistré soit impossible, par exemple si la section de la mémoire est endommagée physiquement. Roland décline toute responsabilité quand à la restauration de contenu stocké qui aurait été perdu. • Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire le contenu susmentionné sous sa forme d’origine ou une forme modifiée, dans le but de distribuer le support enregistré dudit contenu ou de le mettre à disposition sur un réseau informatique. • ASIO est une marque et un logiciel de Steinberg Media Technologies GmbH. • Ce produit contient la plate-forme intégrée eParts d’eSOL Co.,Ltd. eParts est une marque d’eSOL Co., Ltd. au Japon. • Ce produit utilise le code source de μT-Kernel sous licence T-License 2.0 octroyée par le T-Engine Forum (www.tron.org). • Ce produit utilise le logiciel open source d’un tiers. Précautions supplémentaires • Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être perdues suite à une défaillance matérielle, une utilisation incorrecte ou autre. Afin de vous protéger contre la perte irrécupérable de données, veillez à effectuer une sauvegarde des données enregistrées sur l’appareil ou à noter par écrit les informations nécessaires, à votre convenance. • Roland décline toute responsabilité quand à la restauration de contenu stocké qui aurait été perdu. • Ne frappez jamais l’écran, ne lui appliquez jamais de fortes pressions. Utilisation de mémoires externes • Veuillez observer les précautions suivantes lors de l’utilisation de dispositifs de mémoire externes. Veillez également à observer toutes les précautions préconisées pour le dispositif de mémoire externe. • Ne retirez pas le dispositif lorsqu’une opération de lecture ou d’écriture est en cours. • Afin d’éviter les dégâts dus à l’électricité statique, veillez à vous décharger de toute électricité statique avant d’utiliser le dispositif. • Copyright © 2009-2018 Arm Limited. Tous droits réservés. Sous licence Apache, version 2.0 (la « Licence »). Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l’adresse http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 • Copyright © 2017 STMicroelectronics. Tous droits réservés. Ce composant logiciel est protégé par ST sous licence BSD 3-Clause, dénommée ci-après la « Licence »; Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l’adresse https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause • Roland, BOSS et V-Drums sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corporation aux États-Unis ou dans d’autres pays. • Les noms de sociétés et les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. Autres • Veuillez noter que dans certains pays ou régions, il peut ne pas être possible d’utiliser Roland Cloud pour le moment. 7 Principales caractéristiques Dimensions 246 (L) x 134 (P) x 63 (H) mm (sans les pieds en caoutchouc) 246 (L) x 134 (P) x 65 (H) mm (avec les pieds en caoutchouc) Poids (sans l’adaptateur secteur) 1,2 kg Accessoires Adaptateur secteur Démarrage rapide Dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » Pieds en caoutchouc x 4 Options (vendues séparément) Micro polyphonique : GK-5 (pour guitare), GK-5B (pour guitare basse) Câble série GK : BGK-15 (4,5 m), BGK-30 (9 m) Convertisseur GK : GKC-DA, GKC-AD Commutateur au pied : FS-5U, FS-5L, FS-6, FS-7 Pédale d’expression : EV-30, FV-500L, FV-500H, Roland EV-5 * 0 dBu = 0,775 Vrms * Ce document présente les spécifications du produit à la date de publication du document. Pour obtenir les informations les plus récentes, reportez-vous au site Web de Roland. 8