OASE BioSmart 5000 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
OASE BioSmart 5000 est un système de filtration biologique pour les étangs et bassins de jardin. C'est un appareil complet qui nettoie mécaniquement et biologiquement votre eau. La BioSmart 5000 est conçue pour purifier l'eau de votre étang et éliminer les impuretés et les algues, contribuant à un environnement plus sain pour vos poissons et plantes.
▼
Scroll to page 2
of
20
BioSmart 5000/10000 Operating instructions Notice d’emploi Instrucciones de uso - English - REMINDER CALL 1-866-627-3435 BEFORE RETURNING TO STORE. Part Description QTY A Container for pond additives 1 B Water supply 1 C Slide valve 1 D Sludge drain 1 E Filter cleaning Handle function 4 F Water level indicator 1 G Water drain 1 H Fresh water supply 1 BioSmart 5000 BioSmart 10000 2 - English - Information about these operating instructions Welcome to OASE Living Water. You made a great choice with the purchase of this product BioSmart 5000 / 10000. Prior to operating the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarize yourself with the unit. Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions. Please strictly follow the enclosed instructions to ensure safe and correct handling of the product. Keep these instructions in a safe place. Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new owner. WARNINGS AND CAUTIONS SYMBOLS Symbols used in these instructions The symbols used in this operating manual have the following meanings: Risk of injury to persons due to dangerous electrical voltage. This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate measures are not taken. ! Risk of personal injury caused by a general source of danger. This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate measures are not taken. Important information for trouble-free operation. Intended use %LR6PDUWUHIHUUHGWRLQWKHIROORZLQJDV³XQLW´PD\RQO\EHXVHGDVVSHFL¿HGLQWKHfollowing: • For mechanical and biological cleaning of ponds. • Operation under observance of the technical data. The following restrictions apply to the unit: • Minimum safety distance between the unit and the water: 6.6 ft (2 m). 1HYHUXVHWKHXQLWWRFRQYH\ÀXLGVRWKHUWKDQZDWHU • Do not use for commercial or industrial purposes. 'RQRWXVHLQFRQMXQFWLRQZLWKFKHPLFDOVIRRGVWXIIHDVLO\ÀDPPDEOHRUH[SORVLYHVXEVWDQFHV ! Important! (QVXUHWKDWWKH¿OWHUZLOOQRWRYHUÀRZ'DQJHURIHPSW\LQJWKHSRQG Use other than that intended This unit can be dangerous and cause harm if not used in accordance with these instructions. Any use not in accordance ZLWKWKHVHLQVWUXFWLRQVRUPRGL¿FDWLRQ V WRWKHXQLWZLOOYRLGWKHOLPLWHGZDUUDQW\ Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call us at 1-866-627-3435, 8 a.m.-6 p.m., EST, Monday-Friday, or email us at customercare@oase-livingwater.com. Or visit our website at www.oase-livingwater.com 3 - English - Installation 1. Lay the outlet pipe for the water outlet into the pond and the hose for the sludge drain into the sewage system or ÀRZHUEHGZLWKDVXI¿FLHQWJUDYLW\ LHVOLJKWO\GRZQKLOO 2.3ODFHWKHXQLWDWDÀRRGSURWHFWHGSRVLWLRQDWDGLVWDQFH IURPWKHSRQGHGJHRIDWOHDVWIW P RQD¿UPDQG level ground. ż(QVXUHXQUHVWULFWHGDFFHVVWRWKHFRYHUWREHDEOHWR carry out work on the unit. 3. To avoid pressure loss, use hose connections which are as VKRUWDVSRVVLEOHDQGKDYHDPD[LPXPLQWHUQDOGLDPHWHU avoid bends and lay well protected. ż6DZRIIWKHRSHQVWHSSHGKRVHQR]]OHDWWKH corresponding mark. Ɣ Push or turn the hose for the water inlet onto the open stepped hose nozzle and secure with a hose clip. Ɣ 3ODFHDÀDWVHDOLQJULQJRQWKHWKUHDGRIWKHVWHSSHGKRVH nozzle, push the thread of the stepped hose nozzle through the water inlet, insert an O ring on the thread from inside, screw the inlet nozzle on the stepped hose nozzle from inside ensuring that the opening points downward. Ɣ &ORVHWKHVHFRQGZDWHULQOHWZLWKWKHFORVHGKRVHQR]]OH H[FHSW ZKHQ¿WWLQJDQ2$6(89&SUHFOHDULQJXQLWHJ%LWURQ Ɣ Lay the hose so that it cannot be stepped on, avoid kinks and connect it to the pump. Ɣ 'XULQJQRUPDO¿OWHURSHUDWLRQWKHVOXGJHGUDLQVKRXOGEHFORVHG using the cover cap. Ɣ 7RSHUPDQHQWO\¿WD´KRVHWRWKHVOXGJHGUDLQXQVFUHZWKH cover cap from the dirt drain, push the union nut over the 2” hoze nozzle, push on the hose and secure with the hose clip, insert WKHÀDWVHDOLQJULQJLQWKHXQLRQQXWDQG¿UPO\VFUHZWLJKWHQWKH 2” hose nozzle including the union nut on the dirt drain. Ɣ $VDQRSWLRQ\RXFDQSHUPDQHQWO\¿WD´FRQQHFWLRQIRUD garden hose to the fresh water connection and to connect the OASE pond aerator AQUAOXY 400 to the air connection to HQVXUHDQDGHTXDWHR[\JHQVXSSO\WRWKHSRQG 1. 2. 3. 4 - English - Start-up Important: ƔPrior to starting up the unit, check that all clamps on the internal cover are closed. The clamps for pond additives can EHXVHGWRVXSSO\DGGLWLYHVVXFKDV¿OWHUVWDUWHUVWRWKH¿OWHUDQGWKHSRQG RSWLRQDO Ɣ7KH%LRWHF¿OWHULVDELRORJLFDO¿OWHUV\VWHPDQGUHTXLUHVVHYHUDOZHHNVDIWHULWV¿UVWLQVWDOODWLRQWRUHDFKLWVIXOO ELRORJLFDOHIIHFWDQGPXVWEHUXQFRQWLQXRXVO\WRUHWDLQWKHELRORJLFDOHI¿FLHQF\ Ɣ6ZLWFKLQJWKHSXPSRQConnect power plug to the socket. Maintenance and cleaning Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or serious injuries. Protective measures: • Prior to reaching into the water, disconnect the power supply to all units used in the water. • Disconnect the power plug prior to carrying out work on the unit. Ɣ2QO\FOHDQWKHXQLWZKHQUHTXLUHGGRQRWXVHFKHPLFDOFOHDQLQJDJHQWVWRSHUPLWWKH¿OWHUELRORJ\WR RSWLPDOO\GHYHORSNQRZLQJWKDWFOHDQLQJDJHQWVNLOOWKHEDFWHULDLQWKHIRDP¿OWHUV Ɣ&OHDQWKH¿OWHUV\VWHPLPPHGLDWHO\ZKHQWKHÀRDWVZLWFKLQWKHZDWHUOHYHOLQGLFDWRUEHFRPHVYLVLEOH from outside. ƔSwitch off the pump and open the unit cover. 2. 1. &OHDQLQJIRDP¿OWHUV 1.7RPHFKDQLFDOO\FOHDQWKHIRDP¿OWHUVSXOORQWKH cleaning handles and “pump” several times neither too strong nor too fast. 2. If necessary, unscrew the cover cap from the sludge drain, open the slide valve, allow the water to drain FRPSOHWHO\FORVHWKHVOLGHYDOYHDJDLQUHSHDWWKH cleaning process 2 to 3 times, if necessary. Ɣ,IQHFHVVDU\UHPRYHWKHIRDP¿OWHUVDQGFOHDQPRUH thoroughly in a bucket of pond water. To this effect, press the engagement of the cleaning handles to the side until the connection to the inner cover disengages. 3. ƔRelease the clamps at the inner cover and remove cover. 3. 3XOOWKHIRDP¿OWHUVIURPWKHIRDP¿OWHUKROGHUVSUD\ clean the container, the inner cover, the cover and the IRDP¿OWHUVZLWKFOHDQZDWHU Ɣ5HLQVHUWWKHFOHDQHGIRDP¿OWHUVLQWKHIRDP¿OWHU KROGHUV WKHJUHHQIRDP¿OWHULQWKHEODFNIRDPKROGHU Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call us at 1-866-627-3435, 8 a.m.-6 p.m., EST, Monday-Friday, or email us at customercare@oase-livingwater.com. Or visit our website at www.oase-livingwater.com 5 - English - &OHDQLQJIRDP¿OWHUV FRQW Ɣ3XOOWKHKDQGOHVRIWKHIRDP¿OWHUKROGHUVWKURXJKWKHVORWVLQWKHLQQHUFRYHUIURPEHORZXQWLOWKHIRDP¿OWHU holders engage. Ɣ,QVHUWWKHLQQHUFRYHULQWRWKH¿OWHUFRQWDLQHUDQGIROGRYHUDOOFODPSV¿W¿OWHUFRYHUDQGVZLWFKRQWKHSXPS Ɣ5HSODFHWKHIRDP¿OWHUVLIWKHÀRDWVZLWFKRIWKHZDWHUOHYHOLQGLFDWRUNHHSVVKRZLQJDPHGLXPWRKHDY\VRLOLQJ following the cleaning process. 1. &OHDQLQJWKHZDWHUOHYHOLQGLFDWRU 1. Turn the water level indicator counter-clockwise WKURXJKDSSUR[DQGSXOORXWRIWKHLQQHUFRYHU Ɣ5HPRYHWKHSOXJDQGWKHÀRDWVZLWFKRXWRIWKH housing of the water level indicator and clean using clear water. Ɣ5HDVVHPEOHLQWKHUHYHUVHRUGHUVXFKWKDWWKHÀRDW switch can move freely in the housing. Storage/Winterization Ɣ3XWWKHXQLWRXWRIRSHUDWLRQDWZDWHUWHPSHUDWXUHVEHORZ) & RUDWWKHODWHVWZKHQIUHH]LQJWHPSHUDWXUHVDUH WREHH[SHFWHG Ɣ'UDLQDQGWKRURXJKO\FOHDQWKHXQLWFKHFNIRUGDPDJH Ɣ5HPRYHFOHDQGU\DQGVWRUHDOO¿OWHUVLQDIURVWIUHHHQYLURQPHQW Ɣ(QVXUHWKDWWKHVWRUDJHSODFHLVLQDFFHVVLEOHWRFKLOGUHQ Ɣ&RYHUWKH¿OWHUFRQWDLQHUVXFKWKDWWKHLQJUHVVRIUDLQZDWHULVH[FOXGHG Ɣ'UDLQDOOKRVHVSLSHVDQGFRQQHFWLRQVDVIDUDVSRVVLEOH Wear parts )RDP¿OWHUVDUHZHDUSDUWVDQGDUHH[FOXGHGIURPWKHZDUUDQW\ Disposal Do not dispose of this unit with domestic waste! Further information about the recycling of this product can be obtained from your local municipal authority. Troubleshooting Issue Cause Solution Water stays cloudy Unit has been in operation only for a short time The complete biological cleaning effect is only achieved after several weeks Inadequate pump capacity Readjust the pump capacity :DWHUH[WUHPHO\VRLOHG Remove algae and leaves from the pond, perform a partial water change )RDP¿OWHUVVRLOHG &OHDQIRDP¿OWHUV ([FHVVLYH¿VKDQGDQLPDO population *XLGHYDOXHDSSUR[IW FP ¿VKOHQJWKRQPñSRQG water 6 - Français - RAPPEL APPELEZ LE 1-866-627-3435 $9$17'(5(72851(5$80$*$6,1 Pièce Description Quant. A Récipient pour additifs 1 B Arrivée d’eau 1 C 9DQQHG¶DUUrW 1 D Sortie des impuretés 1 E 1HWWR\DJHGH¿OWUHDYHFSRLJQpH 4 F Signalisation de niveau d’eau 1 G Sortie d’eau 1 H Alimentation en eau fraîche 1 BioSmart 5000 BioSmart 10000 Questions, problèmes, pièces manquantes ? Avant de retourner chez votre détaillant, appelez au 1 866 627-3435, entre 8 h et 18 h, heure de l’Est, ou encore envoyez-nous un courriel à l’adresse customercare@oase-livingwater.com. Vous pouvez aussi consulter notre site web au www.oase-livingwater.com 7 - Français - Informations sur le mode d’emploi Bienvenue à OASE Living Water. L’achat de votre BioSmart 5000 / 10000 FRQVWLWXHXQH[FHOOHQWFKRL[$YDQWG¶XWLOLVHUOD pompe, lisez les instructions attentivement et familiarisez-vous parfaitement avec l’appareil. Assurez-vous que tout travail HIIHFWXpVXUFHWDSSDUHLOHWWRXWHXWLOLVDWLRQHVWFRQIRUPHDX[LQVWUXFWLRQVTXLVXLYHQW6XLYH]FHVLQVWUXFWLRQVjODOHWWUHD¿Q de vous assurer d’une manutention de l’appareil adéquate et sans risque. Conservez ces instructions dans un endroit sûr et remettez-les au nouveau propriétaire si vous transmettez l’appareil. PICTOGRAMMES DE PRÉCAUTIONS ET MISES EN GARDE Pictogrammes utilisés dans ces instructions /HVSLFWRJUDPPHVXWLOLVpVGDQVFHPDQXHOG¶XWLOLVDWLRQRQWOHVVLJQL¿FDWLRQVVXLYDQWHV 5LVTXHGHEOHVVXUHVDX[SHUVRQQHVHQUDLVRQGHODWHQVLRQpOHFWULTXHGDQJHUHXVH Ce pictogramme indique un danger imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si les mesures appropriées ne sont pas prises. ! Situation dangereuse pour les personnes en raison d’un danger d’ordre général. Ce pictogramme indique un danger imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si les mesures appropriées ne sont pas prises. Renseignements importants pour un bon fonctionnement. Utilisation prévue %LR6PDUWGpVLJQpHVFLDSUqVFRPPH©O¶DSSDUHLOªSHXYHQWrWUHXWLOLVpHVVHXOHPHQWFRPPHLQGLTXpGDQVOHV points suivants : • Pour le nettoyage mécanique et biologique d’étangs/bassins de jardin • Fonctionnement en respect avec les données techniques. Les restrictions suivantes s’appliquent à l’appareil : /DGLVWDQFHGHVpFXULWpHQWUHO¶DSSDUHLOHWODSLqFHG¶HDXGRLWrWUHG¶DXPRLQVIW P • Ne jamais refouler des liquides autres que de l’eau. 1HSDVXWLOLVHUjGHV¿QVFRPPHUFLDOHVRXLQGXVWULHOOHV 1HSDVXWLOLVHUHQUHODWLRQDYHFGHVSURGXLWVFKLPLTXHVGHVSURGXLWVDOLPHQWDLUHVGHVPDWpULDX[IDFLOHPHQW LQÀDPPDEOHVRXH[SORVLIV ! Important ! /H¿OWUHQHGRLWMDPDLVGpERUGHUHQDXFXQFDV5LVTXHGHYLGDQJHGHO¶pWDQJEDVVLQ Utilisation non conforme &HWDSSDUHLOSHXWrWUHGDQJHUHX[HWFDXVHUGHVGRPPDJHVV¶LOQ¶HVWSDVXWLOLVpFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVTXLVXLYHQW 7RXWHXWLOLVDWLRQQRQFRQIRUPHjFHVLQVWUXFWLRQVRXWRXWHPRGL¿FDWLRQjO¶DSSDUHLODQQXOHUDODJDUDQWLH 8 - Français - Installation 1. 1. Poser le tuyau d’écoulement pour la sortie d’eau vers l’étang/bassin et le tuyau pour la sortie des impuretés YHUVODFDQDOLVDWLRQRXXQSDUWHUUHGHÀHXUVDYHFXQH SHQWHVXI¿VDQWH 2. Placer l’appareil à l’abri de toute inondation à au moins 6.6 ft (2 m) de la berge de l’étang/bassin sur un support stable et plat. ż9HLOOHUjODLVVHUXQDFFqVOLEUHDXFRXYHUFOHD¿QGHSRXYRLU HIIHFWXHUGHVWUDYDX[VXUO¶DSSDUHLO 3.$¿QG¶pYLWHUGHVSHUWHVGHSUHVVLRQSRVHUXQUDFFRUGHPHQWGHWX\DX le plus court possible, disposant d’un diamètre interne le plus grand possible, en évitant les courbures et les risques d’endommagement. Ɣ Enfoncer le tuyau d’arrivée d’eau sur l’embout à olive gradué ouvert voire le visser et le bloquer avec un collier pour tuyau souple. Ɣ (Q¿OHUXQHJDUQLWXUHSODWHVXUOH¿OHWDJHGHO¶HPERXWj ROLYHLQVpUHUOH¿OHWDJHGHO¶HPERXWjROLYHjWUDYHUVO¶DUULYpHG¶HDX HQ¿OHUGHO¶H[WpULHXUXQMRLQWWRULTXHVXUOH¿OHWDJHYLVVHUSDUO¶LQWpULHXU l’ajutage d’entrée sur l’embout à olive de telle sorte que l’ouverture soit tournée vers le bas. Ɣ 2EWXUHUODGHX[LqPHDUULYpHG¶HDXDYHFO¶HPERXWjROLYHIHUPp VDXI SRXUOHPRQWDJHG¶XQDSSDUHLOGHSUpFODUL¿FDWLRQ89&2$6(SDUH[ Bitron). Ɣ Poser le tuyau de manière à ce qu’il ne soit ni écrasé ni plié, puis le raccorder à la pompe. Ɣ (QPRGHGH¿OWUDJHQRUPDOODVRUWLHGHVLPSXUHWpVGRLWrWUHIHUPpH avec le capuchon. Ɣ 7RXWHIRLVD¿QGHPRQWHUXQWX\DX´HQSHUPDQHQFHGpYLVVHUOH capuchon de la sortie des impuretés, faire passer l’écrou-raccord sur l’embout de tuyau 2”, enfoncer voire visser le tuyau et le bloquer avec un collier pour tuyau souple, placer le joint d’étanchéité plat dans l’écrou-raccord et visser fermement l’embout de tuyau 2” avec l’écrouraccord sur la sortie des impuretés. Ɣ En option, il est également possible de monter en permanence un raccordement ½” pour tuyau d’arrosage sur l’arrivée d’eau fraîche ainsi que de raccorder l’aérateur de bassin OASE AQUAOXY 400 sur le UDFFRUGG¶DLUD¿QG¶DVVXUHUO¶HQULFKLVVHPHQWHQR[\JqQH 2. 3. Questions, problèmes, pièces manquantes ? Avant de retourner chez votre détaillant, appelez au 1 866 627-3435, entre 8 h et 18 h, heure de l’Est, ou encore envoyez-nous un courriel à l’adresse customercare@oase-livingwater.com. Vous pouvez aussi consulter notre site web au www.oase-livingwater.com 9 - Français - Démarrage Important : Ɣ 9pUL¿HUDYDQWODPLVHHQVHUYLFHVLWRXWHVOHV¿[DWLRQVGXFRXYHUFOHLQWpULHXUVRQWIHUPpHV$XPR\HQGHV FRPSDUWLPHQWVSRXUDGGLWLIVG¶pWDQJGHEDVVLQLOHVWSRVVLEOHG¶LQWURGXLUHGHVDGGLWLIVFRPPHXQVWDUWHUGH¿OWUDWLRQ GDQVOH¿OWUHRXOHEDVVLQpWDQJ RSWLRQQHO Ɣ /H¿OWUH%LRWHFHVWXQV\VWqPHGH¿OWUDWLRQELRORJLTXHHWQpFHVVLWHTXHOTXHVVHPDLQHVORUVG¶XQHQRXYHOOHLQVWDOODWLRQ SRXUDWWHLQGUHVDSOHLQHHI¿FDFLWpELRORJLTXH 1. Mise en marche pompe : EUDQFKH]OD¿FKHGDQVODSULVHGHFRXUDQW Entretien et nettoyage Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences possibles : mort ou risque de blessures. Mesures de protection : • Retirez la prise de secteur de tous les appareils se trouvant dans l’eau avant de toucher l’eau. 5HWLUH]ODSULVHGHVHFWHXUGHO¶DSSDUHLODYDQWGHSURFpGHUjGHVWUDYDX[VXUO¶DSSDUHLO Ɣ 1HWWR\HUO¶DSSDUHLOVHORQOHVEHVRLQV3RXUSHUPHWWUHXQGpYHORSSHPHQWRSWLPDOGHODELRORJLHGX¿OWUHQHSDVXWLOLVHU GHSURGXLWVFKLPLTXHVGHQHWWR\DJHFDULOVWXHQWOHVEDFWpULHVGHVPRXVVHV¿OWUDQWHV Ɣ 1HWWR\HULPPpGLDWHPHQWOHV\VWqPHGH¿OWUDWLRQORUVTXHOHÀRWWHXUGHO¶LQGLFDWHXUGXQLYHDXG¶HDXHVWYLVLEOHGHSXLV O¶H[WpULHXU Ɣ Mettre la pompe hors circuit et ouvrir le couvercle de l’appareil. 1HWWR\DJHOHVPRXVVHV¿OWUDQWHV 2. 1. 1.3RXUQHWWR\HUPpFDQLTXHPHQWOHVPRXVVHV¿OWUDQWHV tirer sur les poignées de nettoyage et “pomper” plusieurs fois sans effort trop important ni vitesse H[FHVVLYH 2. Le cas échéant, dévisser le capuchon de la sortie des impuretés, ouvrir le robinet jusqu’à ce que l’eau soit complètement écoulée, puis refermer le robinet, et répéter éventuellement le processus de nettoyage 2 à 3 fois. Ɣ 6LQpFHVVDLUHUHWLUHUOHVPRXVVHV¿OWUDQWHVHWOHV nettoyer avec de l’eau claire. Pour cela, appuyer fermement le crantage de la poignée de nettoyage sur le côté jusqu’à ce que le raccord avec le couvercle interne soit débloqué. 3. Ɣ 'pEORTXHUOHV¿[DWLRQVVXUOHFRXYHUFOHLQWpULHXUHWOH retirer. 3.(QOHYHUOHVPRXVVHV¿OWUDQWHVGXSRUWHPRXVVH rincer le récipient, le couvercle intérieur, le couvercle et OHVPRXVVHV¿OWUDQWHVDYHFGHO¶HDXFODLUH Ɣ 5HPHWWUHOHVPRXVVHV¿OWUDQWHVQHWWR\pHVVXUOHSRUWH PRXVVH ODPRXVVH¿OWUDQWHYHUWHVXUOHSRUWHPRXVVH noir). 10 - Français - 1HWWR\DJHOHVPRXVVHV¿OWUDQWHV Ɣ Faire passer la poignée du porte-mousse par le bas à travers la fente du couvercle intérieur jusqu’à ce que le portemousse se verrouille. Ɣ0HWWUHOHFRXYHUFOHLQWpULHXUHQSODFHGDQVOHUpFLSLHQWGH¿OWUDJHHWUDEDWWUHWRXWHVOHV¿[DWLRQVYHUVOHKDXWPHWWUHOH FRXYHUFOHGH¿OWUHHQSODFHHWHQFOHQFKHUODSRPSH Ɣ6LOHÀRWWHXUGHO¶LQGLFDWHXUGHQLYHDXG¶HDXDI¿FKHWRXMRXUVXQHQFUDVVHPHQWPR\HQRXLPSRUWDQWjODVXLWHGXULQoDJH LQVWDOOHUGHQRXYHOOHVPRXVVHV¿OWUDQWHV 1. Nettoyage de l’indicateur de niveau d’eau 1.7RXUQHUO¶LQGLFDWHXUGHQLYHDXG¶HDXG¶HQYGDQVOHVHQV contraire des aiguilles d’une montre et le retirer du couvercle intérieur. Ɣ5HWLUHUOHERXFKRQGHIHUPHWXUHHWOHÀRWWHXUGXERvWLHUGH l’indicateur de niveau d’eau et les nettoyer à l’eau claire. Ɣ 5HPRQWHUHQRUGUHLQYHUVHSRXUTXHOHÀRWWHXUSXLVVHVH déplacer librement dans son boîtier. Entreposage/hivernage Ɣ0HWWUHO¶DSSDUHLOKRUVVHUYLFHVLODWHPSpUDWXUHGHO¶HDXHVWLQIpULHXUHj) & RXHQFDVGHULVTXHGHJHO Ɣ9LGDQJHUO¶DSSDUHLOSURFpGHUjXQQHWWR\DJHVRLJQHX[HWYpUL¿HUO¶DEVHQFHGHGRPPDJHV Ɣ5HWLUHUWRXVOHVpOpPHQWV¿OWUDQWVHWOHVQHWWR\HUOHVHQWUHSRVHUDXVHFHWjO¶DEULGXJHO Ɣ/HOLHXGHVWRFNDJHGRLWrWUHKRUVGHSRUWpHGHVHQIDQWV Ɣ&RXYULUOHUpFLSLHQWGH¿OWUDJHGHWHOOHVRUWHTXHO¶HDXGHSOXLHQHSXLVVHSDV\SpQpWUHU Ɣ9LGHUGDQVODPHVXUHGXSRVVLEOHWRXVOHVWX\DX[WRXWHVOHVFRQGXLWHVHWWRXVOHVUDFFRUGHPHQWV Pièces d’usure /HVPRXVVHV¿OWUDQWHVVRQWGHVSLqFHVG¶XVXUHHWQHVRQWSDVFRXYHUWHVSDUODJDUDQWLH Élimination Ne jetez pas cet appareil avec les déchets domestiques ! 9RXVSRXYH]REWHQLUSOXVG¶LQIRUPDWLRQVVXUOHUHF\FODJHGH ce produit auprès des autorités municipales. Dépannage Problème Cause Solution L’eau n’est pas claire L’appareil n’est en service que depuis peu de temps L’effet de nettoyage biologique complet n’est atteint qu’après quelques semaines La puissance de la pompe ne convient pas Régler à nouveau le rendement de la pompe /¶HDXHVWH[WUrPHPHQWVDOH Retirer les algues et les feuilles du bassin, remplacer l’eau /DTXDQWLWpGHSRLVVRQVHWG¶DQLPDX[HVW trop élevée 9DOHXULQGLFDWLYHHQYIW FPGHORQJXHXUGH poisson pour 1 m3 d’eau d’étang/bassin /HVPRXVVHV¿OWUDQWHVVRQWHQFUDVVpHV 1HWWR\HUOHVPRXVVHV¿OWUDQWHV Questions, problèmes, pièces manquantes ? Avant de retourner chez votre détaillant, appelez au 1 866 627-3435, entre 8 h et 18 h, heure de l’Est, ou encore envoyez-nous un courriel à l’adresse customercare@oase-livingwater.com. Vous pouvez aussi consulter notre site web au www.oase-livingwater.com 11 - Español - RECORDATORIO LLAME AL 1-866-627-3435 ANTES DE REGRESAR A LA TIENDA. Parte Descripción Cant. A Recipientes para los complementos de estanque 1 1 B Entrada de agua C 9iOYXODGHFLHUUH 1 D Salida de agua sucia 1 E /LPSLH]DGHO¿OWUR)XQFLyQGHPDQHMR 4 F Indicador del nivel de agua 1 G Salida de agua 1 H Entrada de agua fresca 1 BioSmart 5000 BioSmart 10000 12 - Español - Información sobre estas instrucciones de operación BiHQYHQLGRD$JXD9LYDGH2$6(+L]RXQDH[FHOHQWHGHFLVLyQDOFRPSUDUHVWHSURGXFWRGH BioSmart 5000 / 10000. Antes GHSRQHUODXQLGDGHQRSHUDFLyQSRUIDYRUOHDODVLQVWUXFFLRQHVGHXVRFXLGDGRVDPHQWH\FRPSOHWDPHQWHSDUDFRQRFHU la unidad. Asegúrese que cualquier trabajo en y con esta unidad esté en concordancia con estas instrucciones. Por favor, sigue estrictamente las instrucciones incluidas para lograr manejo seguro y adecuado del producto. Mantenga estas instrucciones en un lugar seguro. Por favor, incluye las instrucciones al pasar la unidad a un dueño nuevo. SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA Y PRECAUCIÓN Símbolos utilizados en estas instrucciones /RVVtPERORVXVDGRVHQHVWHPDQXDOGHRSHUDFLyQWLHQHQORVVLJXLHQWHVVLJQL¿FDGRV 5LHVJRGHOHVLyQHQSHUVRQDVDUD]yQGHYROWDMHHOpFWULFRSHOLJURVR EsWHVtPERORLQGLFDXQSHOLJURLQPLQHQWHHOFXDOSXHGHOOHYDUDODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHVHQFDVRGHQRWRPDUODV medidas apropiadas. 5LHVJRGHOHVLyQSHUVRQDOFDXVDGRSRUXQDIXHQWHJHQHUDOGHSHOLJUR ! (VWHVtPERORLQGLFDXQSHOLJURLQPLQHQWHHOFXDOSXHGHOOHYDUDODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHVHQFDVRGHQRWRPDUODV medidas apropiadas. ,QIRUPDFLyQLPSRUWDQWHSDUDJDUDQWL]DURSHUDFLyQVLQSUREOHPDV Uso previsto BioSmart 5000 / 10000OODPDGDDFRQWLQXDFLyQ³XQLGDG´VHSXHGHXVDUVRODPHQWHVHJ~QORHVSHFL¿FDGRDFRQWLQXDFLyQ 3DUDODOLPSLH]DPHFiQLFD\ELROyJLFDGHHVWDQTXHVGHMDUGtQ • Para operar en cumplimiento de datos técnicos. Aplican las siguientes restricciones de uso de la unidad: /DGLVWDQFLDGHVHJXULGDGGHOHTXLSRDOHVWDQTXHWLHQHTXHVHUFRPRPtQLPRGHIW P 1RWUDQVSRUWHQXQFDRWURVOtTXLGRVTXHQRVHDHODJXD 1RHPSOHHHOHTXLSRSDUD¿QHVLQGXVWULDOHV 1RHPSOHHHOHTXLSRHQFRPELQDFLyQFRQSURGXFWRVTXtPLFRVDOLPHQWRV\VXVWDQFLDVIiFLOPHQWHLQÀDPDEOHVR H[SORVLYDV ! ¡Importante!3RUQLQJXQDUD]yQVHGHEHUHERVDUHO¿OWUR([LVWHSHOLJURGHTXHVHYDFtHHOHVWDQTXH Uso diferente del uso previsto Esta unidad puede ser peligrosa y causar daños si no se usa en concordancia con estas instrucciones. Cualquier uso que QRHVWpHQFRQFRUGDQFLDFRQHVWDVLQVWUXFFLRQHVRPRGL¿FDFLRQHVGHODXQLGDGDQXODUiODJDUDQWtDOLPLWDGD ¿Preguntas, problemas, partes faltantes? Antes de regresar con su vendedor, llame al 1-866-627-3435 de 8 am a 6 pm, hora del este, de lunes a viernes, o envíenos un correo electrónico a customercare@oase-livingwater.com. O visite nuestra página web www.oase-livingwater.com 13 - Español - Instalación 1. 1. Tienda el tubo de desagüe para la salida de agua al estanque y el WXERÀH[LEOHSDUDODVDOLGDGHDJXDVXFLDDODFDQDOL]DFLyQRDOPDFL]R GHÀRUHVFRQVX¿FLHQWHLQFOLQDFLyQ 2. Coloque el equipo por lo menos a 6.6 ft (2 m) de distancia del borde del estanque sobre una base resistente y plana y protegido contra ODLQXQGDFLyQ ż2EVHUYHGHTXHVHSXHGDDFFHGHUVLQSUREOHPDVDODWDSDSDUD poder ejecutar los trabajos en el equipo. 3.3DUDHYLWDUSpUGLGDVGHSUHVLyQFRORTXHODVXQLRQHVGHWXERÀH[LEOHOR PiVFRUWDVSRVLEOHV\FRQHOPD\RUSRVLEOHGLiPHWURLQWHULRU(YLWH FXUYDV\SURWHMDHOWXERÀH[LEOH ż6Lerre la boquilla portatubo escalonada abierta en la marca adecuada. Ɣ 'HVSODFHRJLUHHOWXERÀH[LEOHSDUDODHQWUDGDGHDJXDHQODERTXLOOD portatubo escalonada abierta y asegúrelo con la abrazadera SDUDWXERÀH[LEOH Ɣ Coloque una junta plana en la rosca de la boquilla portatubo escalonada, introduzca la rosca de la boquilla portatubo escalonada por la entrada de agua, coloque un anillo en O por adentro en la rosca y atornille la tobera de entrada por adentro en la boquilla portatubo escalonada de forma que la abertura indique hacia abajo. Ɣ Cierre la segunda entrada de agua con la boquilla portatubo cerrada H[FHSWRSDUDHOPRQWDMHGHXQHTXLSRFODUL¿FDGRUSUHYLR89&2$6( p.e. Bitron). Ɣ 7LHQGDHOWXERÀH[LEOHSURWHJLGRFRQWUDODVSLVDGDV\GREODGXUDV\ conéctelo a la bomba. Ɣ (QHOVHUYLFLRGH¿OWURQRUPDOGHEHHVWDUFHUUDGDODVDOLGDGHDJXD sucia con la caperuza de cierre. 2. 3. Ɣ 3DUDPRQWDUXQWXERÀH[LEOHGH´SHUPDQHQWHPHQWHHQODVDOLGDGH agua sucia desatornille la caperuza de cierre de la salida de agua sucia, desplace la tuerca racor por la boquilla portatubo de 2”, GHVSODFHRJLUHHOWXERÀH[LEOH\DVHJ~UHORFRQODDEUD]DGHUDGHWXER ÀH[LEOHFRORTXHODMXQWDSODQDHQODWXHUFDUDFRU\HQURVTXHOD boquilla portatubo de 2” con la tuerca racor en la salida de agua sucia. Ɣ 2SFLRQDOVHSXHGHPRQWDUSHUPDQHQWHPHQWHHQODFRQH[LyQGH DJXDIUHVFDXQDFRQH[LyQGHò´SDUDXQWXERÀH[LEOHGHMDUGtQDVt FRPRHQODFRQH[LyQGHDLUHSDUDHQULTXHFHUHODJXDFRQR[tJHQRXQ HTXLSRR[LJHQDGRU2$6(WLSR$48$2;< 14 - Español - Inicio Importante: Ɣ&RPSUXHEHDQWHVGHODSXHVWDHQPDUFKDVLHVWiQFHUUDGDVWRGDVODVDEUD]DGHUDVHQODWDSDLQWHULRU6REUHODV DEUD]DGHUDVSDUDORVFRPSOHPHQWRVGHHVWDQTXHVHSXHGHQFRORFDUHQHO¿OWUR\HOHVWDQTXHFRPSOHPHQWRVFRPR SHDUUDQFDGRUHVGH¿OWUR RSFLRQDO Ɣ (O¿OWUR%LRWHFHVXQVLVWHPDGH¿OWURELROyJLFR\QHFHVLWDHQFDVRGHTXHVHDQXHYRDOJXQDVVHPDQDVKDVWDODSOHQD H¿FDFLDELROyJLFD Ɣ Para encender la bomba: Conecte el cable eléctrico en el enchufe. Mantenimiento y Limpieza ¡Atención! Voltaje eléctrico peligroso. Posibles consecuencias: Muerte o lesiones graves. Medidas de protección: • Saque las clavijas de red de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar el agua. • Saque la clavija de red del equipo antes de realizar trabajos en el equipo. Ɣ /LPSLHHOHTXLSRVyORVLIXHUDQHFHVDULR3DUDHOGHVDUUROORySWLPRGHOHIHFWRGH¿OWURELROyJLFRQRHPSOHHSURGXFWRVGH OLPSLH]DTXtPLFRVSRUTXHHVWRVGHVWUX\HQODVEDFWHULDVHQORVHOHPHQWRVGHHVSXPD¿OWUDQWHV Ɣ/LPSLHGHLQPHGLDWRHOVLVWHPDGH¿OWURVLVHREVHUYDHOÀRWDGRUHQHOLQGLFDGRUGHOQLYHOGHDJXDSRUDIXHUD Ɣ Desconecte la bomba y abra la tapa del equipo. 2. 1. /LPSLH]DGHORVHOHPHQWRVGHHVSXPD¿OWUDQWHV 1.3DUDOLPSLDUGHIRUPDPHFiQLFDORVHOHPHQWRVGH HVSXPD¿OWUDQWHVWLUHGHODVHPSXxDGXUDVGHOLPSLH]D\ ³ERPEHH´YDULDVYHFHVQRPX\IXHUWHQLPX\UiSLGR 2. Desenrosque en caso dado la caperuza de cierre de ODVDOLGDGHDJXDVXFLDDEUDODYiOYXODGHFLHUUHKDVWD que se haya purgado completamente el agua, cierre GHQXHYRODYiOYXODGHFLHUUH\UHSLWDHOSURFHGLPLHQWRGH limpieza si fuera necesario 2 a 3 veces. Ɣ Ɣ Si fuera necesario saque los elementos de espuma ¿OWUDQWHV\OtPSLHORVEDMRDJXDFODUD3UHVLRQHSDUDHVWR el dispositivo enclavador de la empuñadura de limpieza IXHUWHPHQWHDOODGRKDVWDTXHVHVXHOWHODFRQH[LyQDOD tapa interior. 3. 6XHOWHODVJUDSDVHQODWDSDLQWHULRU\GHVPyQWHOD 3. 4XLWHORVHOHPHQWRVGHHVSXPD¿OWUDQWHVGHO portaespuma y limpie el recipiente, la tapa interior, la WDSD\ORVHOHPHQWRVGHHVSXPD¿OWUDQWHVFRQDJXD clara. Ɣ &RORTXHORVHOHPHQWRVGHHVSXPD¿OWUDQWHVOLPSLRVGH nuevo en el portaespuma (el elemento de espuma ¿OWUDQWHYHUGHHQHOHOHPHQWRGHHVSXPD¿OWUDQWHQHJUR ¿Preguntas, problemas, partes faltantes? Antes de regresar con su vendedor, llame al 1-866-627-3435 de 8 am a 6 pm, hora del este, de lunes a viernes, o envíenos un correo electrónico a customercare@oase-livingwater.com. O visite nuestra página web www.oase-livingwater.com 15 - Español - /LPSLH]DGHORVHOHPHQWRVGHHVSXPD¿OWUDQWHV Ɣ Ɣ Tire la empuñadura del portaespuma por abajo por la ranura en la tapa interior hasta que se enclave el portaespuma. &RORTXHODWDSDLQWHULRUHQHOUHFLSLHQWHGH¿OWUR\FRORTXHWRGDVODVJUDSDVKDFLDDUULED&RORTXHGHVSXpVODWDSDGHO ¿OWUR\FRQHFWHODERPED Ɣ 6LHOÀRWDGRUGHOLQGLFDGRUGHOQLYHOGHDJXDWRGDYtDLQGLFDGHVSXpVGHOODYDGRXQHQVXFLDPLHQWRPHGLRDIXHUWH FRORTXHHOHPHQWRVGHHVSXPD¿OWUDQWHVQXHYRV /LPSLH]DGHORVHOHPHQWRVGHHVSXPD¿OWUDQWHV 1. 1.*LUHHOLQGLFDGRUGHOQLYHOGHDJXDDSUR[HQVHQWLGR FRQWUDULRDODVPDQHFLOODVGHOUHORM\ViTXHORGHODWDSDLQWHULRU Ɣ 6DTXHHOWDSyQ\HOÀRWDGRUGHODFDMDGHOLQGLFDGRUGHOQLYHOGH DJXD\OtPSLHORVFRQDJXDOLPSLD Ɣ Realice de nuevo el montaje en secuencia contraria. Controle TXHHOÀRWDGRUVHSXHGDPRYHUOLEUHPHQWHHQODFDMD Almacenamiento/Acondicionamiento para el invierno Ɣ(OHTXLSRVHWLHQHTXHSRQHUIXHUDGHVHUYLFLRVLODWHPSHUDWXUDGHODJXDEDMDSRUGHEDMRGH) & RDPiVWDUGDU cuando se esperen heladas. Ɣ9DFtHHOHTXLSROtPSLHORPLQXFLRVDPHQWH\FRPSUXHEHVLHVWiGDxDGR Ɣ4XLWH\OLPSLHWRGRVORVPHGLRV¿OWUDQWHV\DOPDFpQHORVVHFRV\SURWHJLGRVFRQWUDKHODGDV Ɣ(OOXJDUGHDOPDFHQDPLHQWRQRGHEHHVWDUDODOFDQFHGHORVQLxRV Ɣ&XEUDHOUHFLSLHQWHGH¿OWURGHIRUPDTXHQRSXHGDHQWUDUHODJXDGHOOXYLD Ɣ9DFtHORPiVSRVLEOHWRGRVORVWXERVÀH[LEOHVWXEHUtDV\FRQH[LRQHV Componentes de desgaste /RVHOHPHQWRVGHHVSXPD¿OWUDQWHVVRQSLH]DVGHGHVJDVWH\QRHQWUDQHQODSUHVWDFLyQGHJDUDQWtD Desecho ¡No deseche esta unidad en conjunto con la basura doméstica! 3XHGHREWHQHULQIRUPDFLyQDGLFLRQDOVREUHHO reciclaje de este producto de su autoridad municipal local. Resolución de problemas Problema Causa Solución El agua no se aclara (OHTXLSRQRHVWiWRGDYtDODUJRWLHPSRHQ servicio (OSOHQRHIHFWRGHOLPSLH]DELROyJLFRVHDOFDQ]DGHVSXpV de algunas semanas Caudal de la bomba no adecuado Ajuste de nuevo el caudal de la bomba $JXDH[WUHPDGDPHQWHVXFLD Elimine las algas y hojas del estanque y cambie el agua (OHPHQWRVGHHVSXPD¿OWUDQWHVVXFLRV /LPSLHORVHOHPHQWRVGHHVSXPD¿OWUDQWHV ([FHVRGHSHFHV\DQLPDOHVHQHO estanque 9DORUDSUR[LPDWLYR3HFHVGHDSUR[IW FP GH ORQJLWXGSRUPñGHDJXDGHHVWDQTXH 16 17 Retirer l’appareil en cas de gel Desinstale el equipo en caso de heladas. A protéger du rayonnementsolaire direct. 3URWpMDVHFRQWUDODUDGLDFLyQGLUHFWDGHOVRO FR SP 4 1 1 £$WHQFLyQ Lea las instrucciones de uso Attention ! Lire la notice d’emploi Attention! Read the operating instructions 4 1 Elementos de espuma ¿OWUDQWHV (verde) Elementos de espuma ¿OWUDQWHV (rojo) Elementos de espuma ¿OWUDQWHV D]XO 2 Eponges ¿OWUDQWHV (vert) )RDP¿OWHUV (green) Eponges ¿OWUDQWHV (rouge) )RDP¿OWHUV (red) Eponges ¿OWUDQWHV EOHX )RDP¿OWHUV (blue) Remove the unit at temperatures below zero (centigrade). Protect from direct sun light. ފ PP ފ PP Salida de agua sucia Sortie des impuretés Sludge drain EN DN 70 ފòފ 25 / 38 mm max. 2110 GPH max. 8000 LPH 56930 10000 DN 70 ފòފ 25 / 38 mm max. 1450 GPH max. 5500 LPH 56929 5000 Salida de agua &RQH[LRQHV SDUDWXEHUtD Caudal de agua No. de modelo Modelo SP Water drain Sortie d’eau Connections Branchement SRXUÀH[LEOHV Débit d’eau Numéro de modèle Modèle FR :DWHUÀRZ Model no. Model EN BioSmart min. 46 °F min. +8 °C min. 46 °F min. +8 °C Temperatura del agua Température de l’eau Water temperature 30 x 22 x 16 in. 770 x 555 x 408 mm 15 x 22 x 16 in. 385 x 555 x 408 mm Dimensiones Dimension Dimensions 23.5 lbs 10.7 kg 12.8 lbs 5.8 kg Peso Poids Weight 18 19 23867/11-16 2$6(1RUWK$PHULFD,1&āZZZRDVHOLYLQJZDWHUFRP
Fonctionnalités clés
- Filtration biologique et mécanique
- Nettoyage automatique des filtres
- Contrôle du niveau d'eau
- Sortie d'eau propre
- Sortie des impuretés
- Système d'additifs pour étang
- Raccordement à l'aérateur d'étang
- Fonctionnement silencieux
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment démarrer la BioSmart 5000 ?
Avant de démarrer, vérifiez que toutes les pinces du couvercle intérieur sont bien fermées. Ensuite, connectez le cordon d'alimentation à une prise de courant. La BioSmart 5000 est conçue pour être utilisée avec d'autres équipements de votre étang, comme une pompe et un aérateur. Assurez-vous de les raccorder correctement avant de démarrer le système.
Comment nettoyer les filtres de la BioSmart 5000 ?
Pour nettoyer les filtres, il suffit de tirer sur les poignées de nettoyage et de "pomper" plusieurs fois. Vous pouvez également ouvrir le robinet de vidange pour drainer l'eau et nettoyer plus en profondeur les filtres.
Comment entretenir la BioSmart 5000 ?
Il est important de nettoyer régulièrement les filtres de la BioSmart 5000. En plus du nettoyage des filtres, vous devriez également vérifier le niveau d'eau et nettoyer l'indicateur de niveau d'eau. Pour une maintenance optimale, il est recommandé de suivre les instructions du manuel d'utilisation.