OASE BioSmart 5000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel d'utilisation OASE BioSmart 5000 - Lisez, téléchargez ou demandez à l'IA | Fixfr
BioSmart 5000/10000
Operating instructions
Notice d’emploi
Instrucciones de uso
- English -
REMINDER
CALL 1-866-627-3435
BEFORE RETURNING TO STORE.
Part
Description
QTY
A
Container for pond additives
1
B
Water supply
1
C
Slide valve
1
D
Sludge drain
1
E
Filter cleaning Handle function
4
F
Water level indicator
1
G
Water drain
1
H
Fresh water supply
1
BioSmart 5000
BioSmart 10000
2
- English -
Information about these operating instructions
Welcome to OASE Living Water. You made a great choice with the purchase of this product BioSmart 5000 / 10000. Prior
to operating the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarize yourself with the unit. Ensure that
all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions. Please strictly follow the enclosed
instructions to ensure safe and correct handling of the product. Keep these instructions in a safe place. Please also hand
over the instructions when passing the unit on to a new owner.
WARNINGS AND CAUTIONS SYMBOLS
Symbols used in these instructions
The symbols used in this operating manual have the following meanings:
Risk of injury to persons due to dangerous electrical voltage.
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate measures are
not taken.
!
Risk of personal injury caused by a general source of danger.
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate measures are
not taken.
Important information for trouble-free operation.
Intended use
%LR6PDUWUHIHUUHGWRLQWKHIROORZLQJDV³XQLW´PD\RQO\EHXVHGDVVSHFL¿HGLQWKHfollowing:
• For mechanical and biological cleaning of ponds.
• Operation under observance of the technical data.
The following restrictions apply to the unit:
• Minimum safety distance between the unit and the water: 6.6 ft (2 m).
‡1HYHUXVHWKHXQLWWRFRQYH\ÀXLGVRWKHUWKDQZDWHU
• Do not use for commercial or industrial purposes.
‡'RQRWXVHLQFRQMXQFWLRQZLWKFKHPLFDOVIRRGVWXIIHDVLO\ÀDPPDEOHRUH[SORVLYHVXEVWDQFHV
!
Important! (QVXUHWKDWWKH¿OWHUZLOOQRWRYHUÀRZ'DQJHURIHPSW\LQJWKHSRQG
Use other than that intended
This unit can be dangerous and cause harm if not used in accordance with these instructions. Any use not in accordance
ZLWKWKHVHLQVWUXFWLRQVRUPRGL¿FDWLRQ V WRWKHXQLWZLOOYRLGWKHOLPLWHGZDUUDQW\
Questions, problems, missing parts?
Before returning to your retailer, call us at 1-866-627-3435, 8 a.m.-6 p.m., EST, Monday-Friday, or email
us at customercare@oase-livingwater.com. Or visit our website at www.oase-livingwater.com
3
- English -
Installation
1. Lay the outlet pipe for the water outlet into the pond and
the hose for the sludge drain into the sewage system or
ÀRZHUEHGZLWKDVXI¿FLHQWJUDYLW\ LHVOLJKWO\GRZQKLOO 2.3ODFHWKHXQLWDWDÀRRGSURWHFWHGSRVLWLRQDWDGLVWDQFH
IURPWKHSRQGHGJHRIDWOHDVWIW P RQD¿UPDQG
level ground.
ż(QVXUHXQUHVWULFWHGDFFHVVWRWKHFRYHUWREHDEOHWR
carry out work on the unit.
3. To avoid pressure loss, use hose connections which are as
VKRUWDVSRVVLEOHDQGKDYHDPD[LPXPLQWHUQDOGLDPHWHU
avoid bends and lay well protected.
ż6DZRIIWKHRSHQVWHSSHGKRVHQR]]OHDWWKH
corresponding mark.
Ɣ
Push or turn the hose for the water inlet onto the open stepped
hose nozzle and secure with a hose clip.
Ɣ
3ODFHDÀDWVHDOLQJULQJRQWKHWKUHDGRIWKHVWHSSHGKRVH
nozzle, push the thread of the stepped hose nozzle through the
water inlet, insert an O ring on the thread from inside, screw the
inlet nozzle on the stepped hose nozzle from inside ensuring that
the opening points downward.
Ɣ
&ORVHWKHVHFRQGZDWHULQOHWZLWKWKHFORVHGKRVHQR]]OH H[FHSW
ZKHQ¿WWLQJDQ2$6(89&SUHFOHDULQJXQLWHJ%LWURQ Ɣ
Lay the hose so that it cannot be stepped on, avoid kinks and
connect it to the pump.
Ɣ
'XULQJQRUPDO¿OWHURSHUDWLRQWKHVOXGJHGUDLQVKRXOGEHFORVHG
using the cover cap.
Ɣ
7RSHUPDQHQWO\¿WD´KRVHWRWKHVOXGJHGUDLQXQVFUHZWKH
cover cap from the dirt drain, push the union nut over the 2” hoze
nozzle, push on the hose and secure with the hose clip, insert
WKHÀDWVHDOLQJULQJLQWKHXQLRQQXWDQG¿UPO\VFUHZWLJKWHQWKH
2” hose nozzle including the union nut on the dirt drain.
Ɣ
$VDQRSWLRQ\RXFDQSHUPDQHQWO\¿WD´FRQQHFWLRQIRUD
garden hose to the fresh water connection and to connect the
OASE pond aerator AQUAOXY 400 to the air connection to
HQVXUHDQDGHTXDWHR[\JHQVXSSO\WRWKHSRQG
1.
2.
3.
4
- English -
Start-up
Important:
ƔPrior to starting up the unit, check that all clamps on the internal cover are closed. The clamps for pond additives can
EHXVHGWRVXSSO\DGGLWLYHVVXFKDV¿OWHUVWDUWHUVWRWKH¿OWHUDQGWKHSRQG RSWLRQDO Ɣ7KH%LRWHF¿OWHULVDELRORJLFDO¿OWHUV\VWHPDQGUHTXLUHVVHYHUDOZHHNVDIWHULWV¿UVWLQVWDOODWLRQWRUHDFKLWVIXOO
ELRORJLFDOHIIHFWDQGPXVWEHUXQFRQWLQXRXVO\WRUHWDLQWKHELRORJLFDOHI¿FLHQF\
Ɣ6ZLWFKLQJWKHSXPSRQConnect power plug to the socket.
Maintenance and cleaning
Attention! Dangerous electrical voltage.
Possible consequences: Death or serious injuries.
Protective measures:
• Prior to reaching into the water, disconnect the power supply to all units used in the water.
• Disconnect the power plug prior to carrying out work on the unit.
Ɣ2QO\FOHDQWKHXQLWZKHQUHTXLUHGGRQRWXVHFKHPLFDOFOHDQLQJDJHQWVWRSHUPLWWKH¿OWHUELRORJ\WR
RSWLPDOO\GHYHORSNQRZLQJWKDWFOHDQLQJDJHQWVNLOOWKHEDFWHULDLQWKHIRDP¿OWHUV
Ɣ&OHDQWKH¿OWHUV\VWHPLPPHGLDWHO\ZKHQWKHÀRDWVZLWFKLQWKHZDWHUOHYHOLQGLFDWRUEHFRPHVYLVLEOH
from outside.
ƔSwitch off the pump and open the unit cover.
2.
1.
&OHDQLQJIRDP¿OWHUV
1.7RPHFKDQLFDOO\FOHDQWKHIRDP¿OWHUVSXOORQWKH
cleaning handles and “pump” several times neither
too strong nor too fast.
2. If necessary, unscrew the cover cap from the sludge
drain, open the slide valve, allow the water to drain
FRPSOHWHO\FORVHWKHVOLGHYDOYHDJDLQUHSHDWWKH
cleaning process 2 to 3 times, if necessary.
Ɣ,IQHFHVVDU\UHPRYHWKHIRDP¿OWHUVDQGFOHDQPRUH
thoroughly in a bucket of pond water. To this effect,
press the engagement of the cleaning handles to the
side until the connection to the inner cover
disengages.
3.
ƔRelease the clamps at the inner cover and remove
cover.
3. 3XOOWKHIRDP¿OWHUVIURPWKHIRDP¿OWHUKROGHUVSUD\
clean the container, the inner cover, the cover and the
IRDP¿OWHUVZLWKFOHDQZDWHU
Ɣ5HLQVHUWWKHFOHDQHGIRDP¿OWHUVLQWKHIRDP¿OWHU
KROGHUV WKHJUHHQIRDP¿OWHULQWKHEODFNIRDPKROGHU Questions, problems, missing parts?
Before returning to your retailer, call us at 1-866-627-3435, 8 a.m.-6 p.m., EST, Monday-Friday, or email
us at customercare@oase-livingwater.com. Or visit our website at www.oase-livingwater.com
5
- English -
&OHDQLQJIRDP¿OWHUV FRQW
Ɣ3XOOWKHKDQGOHVRIWKHIRDP¿OWHUKROGHUVWKURXJKWKHVORWVLQWKHLQQHUFRYHUIURPEHORZXQWLOWKHIRDP¿OWHU
holders engage.
Ɣ,QVHUWWKHLQQHUFRYHULQWRWKH¿OWHUFRQWDLQHUDQGIROGRYHUDOOFODPSV¿W¿OWHUFRYHUDQGVZLWFKRQWKHSXPS
Ɣ5HSODFHWKHIRDP¿OWHUVLIWKHÀRDWVZLWFKRIWKHZDWHUOHYHOLQGLFDWRUNHHSVVKRZLQJDPHGLXPWRKHDY\VRLOLQJ
following the cleaning process.
1.
&OHDQLQJWKHZDWHUOHYHOLQGLFDWRU
1. Turn the water level indicator counter-clockwise
WKURXJKDSSUR[ƒDQGSXOORXWRIWKHLQQHUFRYHU
Ɣ5HPRYHWKHSOXJDQGWKHÀRDWVZLWFKRXWRIWKH
housing of the water level indicator and clean using
clear water.
Ɣ5HDVVHPEOHLQWKHUHYHUVHRUGHUVXFKWKDWWKHÀRDW
switch can move freely in the housing.
Storage/Winterization
Ɣ3XWWKHXQLWRXWRIRSHUDWLRQDWZDWHUWHPSHUDWXUHVEHORZƒ) ƒ& RUDWWKHODWHVWZKHQIUHH]LQJWHPSHUDWXUHVDUH
WREHH[SHFWHG
Ɣ'UDLQDQGWKRURXJKO\FOHDQWKHXQLWFKHFNIRUGDPDJH
Ɣ5HPRYHFOHDQGU\DQGVWRUHDOO¿OWHUVLQDIURVWIUHHHQYLURQPHQW
Ɣ(QVXUHWKDWWKHVWRUDJHSODFHLVLQDFFHVVLEOHWRFKLOGUHQ
Ɣ&RYHUWKH¿OWHUFRQWDLQHUVXFKWKDWWKHLQJUHVVRIUDLQZDWHULVH[FOXGHG
Ɣ'UDLQDOOKRVHVSLSHVDQGFRQQHFWLRQVDVIDUDVSRVVLEOH
Wear parts
)RDP¿OWHUVDUHZHDUSDUWVDQGDUHH[FOXGHGIURPWKHZDUUDQW\
Disposal
Do not dispose of this unit with domestic waste! Further information about the recycling of this product can be
obtained from your local municipal authority.
Troubleshooting
Issue
Cause
Solution
Water stays cloudy
Unit has been in operation only
for a short time
The complete biological cleaning effect is only achieved
after several weeks
Inadequate pump capacity
Readjust the pump capacity
:DWHUH[WUHPHO\VRLOHG
Remove algae and leaves from the pond, perform a partial
water change
)RDP¿OWHUVVRLOHG
&OHDQIRDP¿OWHUV
([FHVVLYH¿VKDQGDQLPDO
population
*XLGHYDOXHDSSUR[IW FP ¿VKOHQJWKRQPñSRQG
water
6
- Français -
RAPPEL
APPELEZ LE 1-866-627-3435
$9$17'(5(72851(5$80$*$6,1
Pièce
Description
Quant.
A
Récipient pour additifs
1
B
Arrivée d’eau
1
C
9DQQHG¶DUUrW
1
D
Sortie des impuretés
1
E
1HWWR\DJHGH¿OWUHDYHFSRLJQpH
4
F
Signalisation de niveau d’eau
1
G
Sortie d’eau
1
H
Alimentation en eau fraîche
1
BioSmart 5000
BioSmart 10000
Questions, problèmes, pièces manquantes ?
Avant de retourner chez votre détaillant, appelez au 1 866 627-3435, entre 8 h et 18 h, heure de l’Est, ou encore envoyez-nous un
courriel à l’adresse customercare@oase-livingwater.com. Vous pouvez aussi consulter notre site web au www.oase-livingwater.com
7
- Français -
Informations sur le mode d’emploi
Bienvenue à OASE Living Water. L’achat de votre BioSmart 5000 / 10000 FRQVWLWXHXQH[FHOOHQWFKRL[$YDQWG¶XWLOLVHUOD
pompe, lisez les instructions attentivement et familiarisez-vous parfaitement avec l’appareil. Assurez-vous que tout travail
HIIHFWXpVXUFHWDSSDUHLOHWWRXWHXWLOLVDWLRQHVWFRQIRUPHDX[LQVWUXFWLRQVTXLVXLYHQW6XLYH]FHVLQVWUXFWLRQVjODOHWWUHD¿Q
de vous assurer d’une manutention de l’appareil adéquate et sans risque. Conservez ces instructions dans un endroit sûr
et remettez-les au nouveau propriétaire si vous transmettez l’appareil.
PICTOGRAMMES DE PRÉCAUTIONS ET MISES EN GARDE
Pictogrammes utilisés dans ces instructions
/HVSLFWRJUDPPHVXWLOLVpVGDQVFHPDQXHOG¶XWLOLVDWLRQRQWOHVVLJQL¿FDWLRQVVXLYDQWHV
5LVTXHGHEOHVVXUHVDX[SHUVRQQHVHQUDLVRQGHODWHQVLRQpOHFWULTXHGDQJHUHXVH
Ce pictogramme indique un danger imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si les mesures
appropriées ne sont pas prises.
!
Situation dangereuse pour les personnes en raison d’un danger d’ordre général.
Ce pictogramme indique un danger imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si les mesures
appropriées ne sont pas prises.
Renseignements importants pour un bon fonctionnement.
Utilisation prévue
%LR6PDUWGpVLJQpHVFLDSUqVFRPPH©O¶DSSDUHLOªSHXYHQWrWUHXWLOLVpHVVHXOHPHQWFRPPHLQGLTXpGDQVOHV
points suivants :
• Pour le nettoyage mécanique et biologique d’étangs/bassins de jardin
• Fonctionnement en respect avec les données techniques.
Les restrictions suivantes s’appliquent à l’appareil :
‡/DGLVWDQFHGHVpFXULWpHQWUHO¶DSSDUHLOHWODSLqFHG¶HDXGRLWrWUHG¶DXPRLQVIW P • Ne jamais refouler des liquides autres que de l’eau.
‡1HSDVXWLOLVHUjGHV¿QVFRPPHUFLDOHVRXLQGXVWULHOOHV
‡1HSDVXWLOLVHUHQUHODWLRQDYHFGHVSURGXLWVFKLPLTXHVGHVSURGXLWVDOLPHQWDLUHVGHVPDWpULDX[IDFLOHPHQW
LQÀDPPDEOHVRXH[SORVLIV
!
Important ! /H¿OWUHQHGRLWMDPDLVGpERUGHUHQDXFXQFDV5LVTXHGHYLGDQJHGHO¶pWDQJEDVVLQ
Utilisation non conforme
&HWDSSDUHLOSHXWrWUHGDQJHUHX[HWFDXVHUGHVGRPPDJHVV¶LOQ¶HVWSDVXWLOLVpFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVTXLVXLYHQW
7RXWHXWLOLVDWLRQQRQFRQIRUPHjFHVLQVWUXFWLRQVRXWRXWHPRGL¿FDWLRQjO¶DSSDUHLODQQXOHUDODJDUDQWLH
8
- Français -
Installation
1.
1. Poser le tuyau d’écoulement pour la sortie d’eau vers
l’étang/bassin et le tuyau pour la sortie des impuretés
YHUVODFDQDOLVDWLRQRXXQSDUWHUUHGHÀHXUVDYHFXQH
SHQWHVXI¿VDQWH
2. Placer l’appareil à l’abri de toute inondation à au moins 6.6 ft (2 m)
de la berge de l’étang/bassin sur un support stable et plat.
ż9HLOOHUjODLVVHUXQDFFqVOLEUHDXFRXYHUFOHD¿QGHSRXYRLU
HIIHFWXHUGHVWUDYDX[VXUO¶DSSDUHLO
3.$¿QG¶pYLWHUGHVSHUWHVGHSUHVVLRQSRVHUXQUDFFRUGHPHQWGHWX\DX
le plus court possible, disposant d’un diamètre interne le plus grand
possible, en évitant les courbures et les risques d’endommagement.
Ɣ
Enfoncer le tuyau d’arrivée d’eau sur l’embout à olive gradué ouvert
voire le visser et le bloquer avec un collier pour tuyau souple.
Ɣ
(Q¿OHUXQHJDUQLWXUHSODWHVXUOH¿OHWDJHGHO¶HPERXWj
ROLYHLQVpUHUOH¿OHWDJHGHO¶HPERXWjROLYHjWUDYHUVO¶DUULYpHG¶HDX
HQ¿OHUGHO¶H[WpULHXUXQMRLQWWRULTXHVXUOH¿OHWDJHYLVVHUSDUO¶LQWpULHXU
l’ajutage d’entrée sur l’embout à olive de telle sorte que l’ouverture soit
tournée vers le bas.
Ɣ
2EWXUHUODGHX[LqPHDUULYpHG¶HDXDYHFO¶HPERXWjROLYHIHUPp VDXI
SRXUOHPRQWDJHG¶XQDSSDUHLOGHSUpFODUL¿FDWLRQ89&2$6(SDUH[
Bitron).
Ɣ
Poser le tuyau de manière à ce qu’il ne soit ni écrasé ni plié, puis le
raccorder à la pompe.
Ɣ
(QPRGHGH¿OWUDJHQRUPDOODVRUWLHGHVLPSXUHWpVGRLWrWUHIHUPpH
avec le capuchon.
Ɣ
7RXWHIRLVD¿QGHPRQWHUXQWX\DX´HQSHUPDQHQFHGpYLVVHUOH
capuchon de la sortie des impuretés, faire passer l’écrou-raccord sur
l’embout de tuyau 2”, enfoncer voire visser le tuyau et le bloquer avec
un collier pour tuyau souple, placer le joint d’étanchéité plat dans
l’écrou-raccord et visser fermement l’embout de tuyau 2” avec l’écrouraccord sur la sortie des impuretés.
Ɣ
En option, il est également possible de monter en permanence un
raccordement ½” pour tuyau d’arrosage sur l’arrivée d’eau fraîche ainsi
que de raccorder l’aérateur de bassin OASE AQUAOXY 400 sur le
UDFFRUGG¶DLUD¿QG¶DVVXUHUO¶HQULFKLVVHPHQWHQR[\JqQH
2.
3.
Questions, problèmes, pièces manquantes ?
Avant de retourner chez votre détaillant, appelez au 1 866 627-3435, entre 8 h et 18 h, heure de l’Est, ou encore envoyez-nous un
courriel à l’adresse customercare@oase-livingwater.com. Vous pouvez aussi consulter notre site web au www.oase-livingwater.com
9
- Français -
Démarrage
Important :
Ɣ 9pUL¿HUDYDQWODPLVHHQVHUYLFHVLWRXWHVOHV¿[DWLRQVGXFRXYHUFOHLQWpULHXUVRQWIHUPpHV$XPR\HQGHV
FRPSDUWLPHQWVSRXUDGGLWLIVG¶pWDQJGHEDVVLQLOHVWSRVVLEOHG¶LQWURGXLUHGHVDGGLWLIVFRPPHXQVWDUWHUGH¿OWUDWLRQ
GDQVOH¿OWUHRXOHEDVVLQpWDQJ RSWLRQQHO Ɣ /H¿OWUH%LRWHFHVWXQV\VWqPHGH¿OWUDWLRQELRORJLTXHHWQpFHVVLWHTXHOTXHVVHPDLQHVORUVG¶XQHQRXYHOOHLQVWDOODWLRQ
SRXUDWWHLQGUHVDSOHLQHHI¿FDFLWpELRORJLTXH
1. Mise en marche pompe : EUDQFKH]OD¿FKHGDQVODSULVHGHFRXUDQW
Entretien et nettoyage
Attention ! Tension électrique dangereuse.
Conséquences possibles : mort ou risque de blessures.
Mesures de protection :
• Retirez la prise de secteur de tous les appareils se trouvant dans l’eau avant de toucher l’eau.
‡5HWLUH]ODSULVHGHVHFWHXUGHO¶DSSDUHLODYDQWGHSURFpGHUjGHVWUDYDX[VXUO¶DSSDUHLO
Ɣ 1HWWR\HUO¶DSSDUHLOVHORQOHVEHVRLQV3RXUSHUPHWWUHXQGpYHORSSHPHQWRSWLPDOGHODELRORJLHGX¿OWUHQHSDVXWLOLVHU
GHSURGXLWVFKLPLTXHVGHQHWWR\DJHFDULOVWXHQWOHVEDFWpULHVGHVPRXVVHV¿OWUDQWHV
Ɣ 1HWWR\HULPPpGLDWHPHQWOHV\VWqPHGH¿OWUDWLRQORUVTXHOHÀRWWHXUGHO¶LQGLFDWHXUGXQLYHDXG¶HDXHVWYLVLEOHGHSXLV
O¶H[WpULHXU
Ɣ Mettre la pompe hors circuit et ouvrir le couvercle de l’appareil.
1HWWR\DJHOHVPRXVVHV¿OWUDQWHV
2.
1.
1.3RXUQHWWR\HUPpFDQLTXHPHQWOHVPRXVVHV¿OWUDQWHV
tirer sur les poignées de nettoyage et “pomper”
plusieurs fois sans effort trop important ni vitesse
H[FHVVLYH
2. Le cas échéant, dévisser le capuchon de la sortie des
impuretés, ouvrir le robinet jusqu’à ce que l’eau soit
complètement écoulée, puis refermer le robinet, et
répéter éventuellement le processus de nettoyage 2 à
3 fois.
Ɣ 6LQpFHVVDLUHUHWLUHUOHVPRXVVHV¿OWUDQWHVHWOHV
nettoyer avec de l’eau claire. Pour cela, appuyer
fermement le crantage de la poignée de nettoyage sur
le côté jusqu’à ce que le raccord avec le couvercle
interne soit débloqué.
3.
Ɣ 'pEORTXHUOHV¿[DWLRQVVXUOHFRXYHUFOHLQWpULHXUHWOH
retirer.
3.(QOHYHUOHVPRXVVHV¿OWUDQWHVGXSRUWHPRXVVH
rincer le récipient, le couvercle intérieur, le couvercle et
OHVPRXVVHV¿OWUDQWHVDYHFGHO¶HDXFODLUH
Ɣ 5HPHWWUHOHVPRXVVHV¿OWUDQWHVQHWWR\pHVVXUOHSRUWH
PRXVVH ODPRXVVH¿OWUDQWHYHUWHVXUOHSRUWHPRXVVH
noir).
10
- Français -
1HWWR\DJHOHVPRXVVHV¿OWUDQWHV
Ɣ Faire passer la poignée du porte-mousse par le bas à travers la fente du couvercle intérieur jusqu’à ce que le portemousse se verrouille.
Ɣ0HWWUHOHFRXYHUFOHLQWpULHXUHQSODFHGDQVOHUpFLSLHQWGH¿OWUDJHHWUDEDWWUHWRXWHVOHV¿[DWLRQVYHUVOHKDXWPHWWUHOH
FRXYHUFOHGH¿OWUHHQSODFHHWHQFOHQFKHUODSRPSH
Ɣ6LOHÀRWWHXUGHO¶LQGLFDWHXUGHQLYHDXG¶HDXDI¿FKHWRXMRXUVXQHQFUDVVHPHQWPR\HQRXLPSRUWDQWjODVXLWHGXULQoDJH
LQVWDOOHUGHQRXYHOOHVPRXVVHV¿OWUDQWHV
1.
Nettoyage de l’indicateur de niveau d’eau
1.7RXUQHUO¶LQGLFDWHXUGHQLYHDXG¶HDXG¶HQYƒGDQVOHVHQV
contraire des aiguilles d’une montre et le retirer du
couvercle intérieur.
Ɣ5HWLUHUOHERXFKRQGHIHUPHWXUHHWOHÀRWWHXUGXERvWLHUGH
l’indicateur de niveau d’eau et les nettoyer à l’eau claire.
Ɣ 5HPRQWHUHQRUGUHLQYHUVHSRXUTXHOHÀRWWHXUSXLVVHVH
déplacer librement dans son boîtier.
Entreposage/hivernage
Ɣ0HWWUHO¶DSSDUHLOKRUVVHUYLFHVLODWHPSpUDWXUHGHO¶HDXHVWLQIpULHXUHjƒ) ƒ& RXHQFDVGHULVTXHGHJHO
Ɣ9LGDQJHUO¶DSSDUHLOSURFpGHUjXQQHWWR\DJHVRLJQHX[HWYpUL¿HUO¶DEVHQFHGHGRPPDJHV
Ɣ5HWLUHUWRXVOHVpOpPHQWV¿OWUDQWVHWOHVQHWWR\HUOHVHQWUHSRVHUDXVHFHWjO¶DEULGXJHO
Ɣ/HOLHXGHVWRFNDJHGRLWrWUHKRUVGHSRUWpHGHVHQIDQWV
Ɣ&RXYULUOHUpFLSLHQWGH¿OWUDJHGHWHOOHVRUWHTXHO¶HDXGHSOXLHQHSXLVVHSDV\SpQpWUHU
Ɣ9LGHUGDQVODPHVXUHGXSRVVLEOHWRXVOHVWX\DX[WRXWHVOHVFRQGXLWHVHWWRXVOHVUDFFRUGHPHQWV
Pièces d’usure
/HVPRXVVHV¿OWUDQWHVVRQWGHVSLqFHVG¶XVXUHHWQHVRQWSDVFRXYHUWHVSDUODJDUDQWLH
Élimination
Ne jetez pas cet appareil avec les déchets domestiques ! 9RXVSRXYH]REWHQLUSOXVG¶LQIRUPDWLRQVVXUOHUHF\FODJHGH
ce produit auprès des autorités municipales.
Dépannage
Problème
Cause
Solution
L’eau n’est
pas claire
L’appareil n’est en service que depuis peu
de temps
L’effet de nettoyage biologique complet n’est atteint
qu’après quelques semaines
La puissance de la pompe ne convient pas
Régler à nouveau le rendement de la pompe
/¶HDXHVWH[WUrPHPHQWVDOH
Retirer les algues et les feuilles du bassin, remplacer l’eau
/DTXDQWLWpGHSRLVVRQVHWG¶DQLPDX[HVW
trop élevée
9DOHXULQGLFDWLYHHQYIW FPGHORQJXHXUGH
poisson pour 1 m3 d’eau d’étang/bassin
/HVPRXVVHV¿OWUDQWHVVRQWHQFUDVVpHV
1HWWR\HUOHVPRXVVHV¿OWUDQWHV
Questions, problèmes, pièces manquantes ?
Avant de retourner chez votre détaillant, appelez au 1 866 627-3435, entre 8 h et 18 h, heure de l’Est, ou encore envoyez-nous un
courriel à l’adresse customercare@oase-livingwater.com. Vous pouvez aussi consulter notre site web au www.oase-livingwater.com
11
- Español -
RECORDATORIO
LLAME AL 1-866-627-3435
ANTES DE REGRESAR A LA TIENDA.
Parte
Descripción
Cant.
A
Recipientes para los complementos de estanque
1
1
B
Entrada de agua
C
9iOYXODGHFLHUUH
1
D
Salida de agua sucia
1
E
/LPSLH]DGHO¿OWUR)XQFLyQGHPDQHMR
4
F
Indicador del nivel de agua
1
G
Salida de agua
1
H
Entrada de agua fresca
1
BioSmart 5000
BioSmart 10000
12
- Español -
Información sobre estas instrucciones de operación
BiHQYHQLGRD$JXD9LYDGH2$6(+L]RXQDH[FHOHQWHGHFLVLyQDOFRPSUDUHVWHSURGXFWRGH BioSmart 5000 / 10000. Antes
GHSRQHUODXQLGDGHQRSHUDFLyQSRUIDYRUOHDODVLQVWUXFFLRQHVGHXVRFXLGDGRVDPHQWH\FRPSOHWDPHQWHSDUDFRQRFHU
la unidad. Asegúrese que cualquier trabajo en y con esta unidad esté en concordancia con estas instrucciones. Por favor,
sigue estrictamente las instrucciones incluidas para lograr manejo seguro y adecuado del producto. Mantenga estas
instrucciones en un lugar seguro. Por favor, incluye las instrucciones al pasar la unidad a un dueño nuevo.
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA Y PRECAUCIÓN
Símbolos utilizados en estas instrucciones
/RVVtPERORVXVDGRVHQHVWHPDQXDOGHRSHUDFLyQWLHQHQORVVLJXLHQWHVVLJQL¿FDGRV
5LHVJRGHOHVLyQHQSHUVRQDVDUD]yQGHYROWDMHHOpFWULFRSHOLJURVR
EsWHVtPERORLQGLFDXQSHOLJURLQPLQHQWHHOFXDOSXHGHOOHYDUDODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHVHQFDVRGHQRWRPDUODV
medidas apropiadas.
5LHVJRGHOHVLyQSHUVRQDOFDXVDGRSRUXQDIXHQWHJHQHUDOGHSHOLJUR
! (VWHVtPERORLQGLFDXQSHOLJURLQPLQHQWHHOFXDOSXHGHOOHYDUDODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHVHQFDVRGHQRWRPDUODV
medidas apropiadas.
,QIRUPDFLyQLPSRUWDQWHSDUDJDUDQWL]DURSHUDFLyQVLQSUREOHPDV
Uso previsto
BioSmart 5000 / 10000OODPDGDDFRQWLQXDFLyQ³XQLGDG´VHSXHGHXVDUVRODPHQWHVHJ~QORHVSHFL¿FDGRDFRQWLQXDFLyQ
‡3DUDODOLPSLH]DPHFiQLFD\ELROyJLFDGHHVWDQTXHVGHMDUGtQ
• Para operar en cumplimiento de datos técnicos.
Aplican las siguientes restricciones de uso de la unidad:
‡/DGLVWDQFLDGHVHJXULGDGGHOHTXLSRDOHVWDQTXHWLHQHTXHVHUFRPRPtQLPRGHIW P ‡1RWUDQVSRUWHQXQFDRWURVOtTXLGRVTXHQRVHDHODJXD
‡1RHPSOHHHOHTXLSRSDUD¿QHVLQGXVWULDOHV
‡1RHPSOHHHOHTXLSRHQFRPELQDFLyQFRQSURGXFWRVTXtPLFRVDOLPHQWRV\VXVWDQFLDVIiFLOPHQWHLQÀDPDEOHVR
H[SORVLYDV
!
¡Importante!3RUQLQJXQDUD]yQVHGHEHUHERVDUHO¿OWUR([LVWHSHOLJURGHTXHVHYDFtHHOHVWDQTXH
Uso diferente del uso previsto
Esta unidad puede ser peligrosa y causar daños si no se usa en concordancia con estas instrucciones. Cualquier uso que
QRHVWpHQFRQFRUGDQFLDFRQHVWDVLQVWUXFFLRQHVRPRGL¿FDFLRQHVGHODXQLGDGDQXODUiODJDUDQWtDOLPLWDGD
¿Preguntas, problemas, partes faltantes?
Antes de regresar con su vendedor, llame al 1-866-627-3435 de 8 am a 6 pm, hora del este, de lunes a viernes, o envíenos
un correo electrónico a customercare@oase-livingwater.com. O visite nuestra página web www.oase-livingwater.com
13
- Español -
Instalación
1.
1. Tienda el tubo de desagüe para la salida de agua al estanque y el
WXERÀH[LEOHSDUDODVDOLGDGHDJXDVXFLDDODFDQDOL]DFLyQRDOPDFL]R
GHÀRUHVFRQVX¿FLHQWHLQFOLQDFLyQ
2. Coloque el equipo por lo menos a 6.6 ft (2 m) de distancia del borde
del estanque sobre una base resistente y plana y protegido contra
ODLQXQGDFLyQ
ż2EVHUYHGHTXHVHSXHGDDFFHGHUVLQSUREOHPDVDODWDSDSDUD
poder ejecutar los trabajos en el equipo.
3.3DUDHYLWDUSpUGLGDVGHSUHVLyQFRORTXHODVXQLRQHVGHWXERÀH[LEOHOR
PiVFRUWDVSRVLEOHV\FRQHOPD\RUSRVLEOHGLiPHWURLQWHULRU(YLWH
FXUYDV\SURWHMDHOWXERÀH[LEOH
ż6Lerre la boquilla portatubo escalonada abierta en la marca
adecuada.
Ɣ
'HVSODFHRJLUHHOWXERÀH[LEOHSDUDODHQWUDGDGHDJXDHQODERTXLOOD
portatubo escalonada abierta y asegúrelo con la abrazadera
SDUDWXERÀH[LEOH
Ɣ
Coloque una junta plana en la rosca de la boquilla portatubo
escalonada, introduzca la rosca de la boquilla portatubo escalonada
por la entrada de agua, coloque un anillo en O por adentro en la
rosca y atornille la tobera de entrada por adentro en la boquilla
portatubo escalonada de forma que la abertura indique hacia abajo.
Ɣ
Cierre la segunda entrada de agua con la boquilla portatubo cerrada
H[FHSWRSDUDHOPRQWDMHGHXQHTXLSRFODUL¿FDGRUSUHYLR89&2$6(
p.e. Bitron).
Ɣ
7LHQGDHOWXERÀH[LEOHSURWHJLGRFRQWUDODVSLVDGDV\GREODGXUDV\
conéctelo a la bomba.
Ɣ
(QHOVHUYLFLRGH¿OWURQRUPDOGHEHHVWDUFHUUDGDODVDOLGDGHDJXD
sucia con la caperuza de cierre.
2.
3.
Ɣ 3DUDPRQWDUXQWXERÀH[LEOHGH´SHUPDQHQWHPHQWHHQODVDOLGDGH
agua sucia desatornille la caperuza de cierre de la salida de agua
sucia, desplace la tuerca racor por la boquilla portatubo de 2”,
GHVSODFHRJLUHHOWXERÀH[LEOH\DVHJ~UHORFRQODDEUD]DGHUDGHWXER
ÀH[LEOHFRORTXHODMXQWDSODQDHQODWXHUFDUDFRU\HQURVTXHOD
boquilla portatubo de 2” con la tuerca racor en la salida de agua sucia.
Ɣ 2SFLRQDOVHSXHGHPRQWDUSHUPDQHQWHPHQWHHQODFRQH[LyQGH
DJXDIUHVFDXQDFRQH[LyQGHò´SDUDXQWXERÀH[LEOHGHMDUGtQDVt
FRPRHQODFRQH[LyQGHDLUHSDUDHQULTXHFHUHODJXDFRQR[tJHQRXQ
HTXLSRR[LJHQDGRU2$6(WLSR$48$2;<
14
- Español -
Inicio
Importante:
Ɣ&RPSUXHEHDQWHVGHODSXHVWDHQPDUFKDVLHVWiQFHUUDGDVWRGDVODVDEUD]DGHUDVHQODWDSDLQWHULRU6REUHODV
DEUD]DGHUDVSDUDORVFRPSOHPHQWRVGHHVWDQTXHVHSXHGHQFRORFDUHQHO¿OWUR\HOHVWDQTXHFRPSOHPHQWRVFRPR
SHDUUDQFDGRUHVGH¿OWUR RSFLRQDO Ɣ (O¿OWUR%LRWHFHVXQVLVWHPDGH¿OWURELROyJLFR\QHFHVLWDHQFDVRGHTXHVHDQXHYRDOJXQDVVHPDQDVKDVWDODSOHQD
H¿FDFLDELROyJLFD
Ɣ Para encender la bomba: Conecte el cable eléctrico en el enchufe.
Mantenimiento y Limpieza
¡Atención! Voltaje eléctrico peligroso.
Posibles consecuencias: Muerte o lesiones graves.
Medidas de protección:
• Saque las clavijas de red de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar el agua.
• Saque la clavija de red del equipo antes de realizar trabajos en el equipo.
Ɣ /LPSLHHOHTXLSRVyORVLIXHUDQHFHVDULR3DUDHOGHVDUUROORySWLPRGHOHIHFWRGH¿OWURELROyJLFRQRHPSOHHSURGXFWRVGH
OLPSLH]DTXtPLFRVSRUTXHHVWRVGHVWUX\HQODVEDFWHULDVHQORVHOHPHQWRVGHHVSXPD¿OWUDQWHV
Ɣ/LPSLHGHLQPHGLDWRHOVLVWHPDGH¿OWURVLVHREVHUYDHOÀRWDGRUHQHOLQGLFDGRUGHOQLYHOGHDJXDSRUDIXHUD
Ɣ Desconecte la bomba y abra la tapa del equipo.
2.
1.
/LPSLH]DGHORVHOHPHQWRVGHHVSXPD¿OWUDQWHV
1.3DUDOLPSLDUGHIRUPDPHFiQLFDORVHOHPHQWRVGH
HVSXPD¿OWUDQWHVWLUHGHODVHPSXxDGXUDVGHOLPSLH]D\
³ERPEHH´YDULDVYHFHVQRPX\IXHUWHQLPX\UiSLGR
2. Desenrosque en caso dado la caperuza de cierre de
ODVDOLGDGHDJXDVXFLDDEUDODYiOYXODGHFLHUUHKDVWD
que se haya purgado completamente el agua, cierre
GHQXHYRODYiOYXODGHFLHUUH\UHSLWDHOSURFHGLPLHQWRGH
limpieza si fuera necesario 2 a 3 veces.
Ɣ
Ɣ
Si fuera necesario saque los elementos de espuma
¿OWUDQWHV\OtPSLHORVEDMRDJXDFODUD3UHVLRQHSDUDHVWR
el dispositivo enclavador de la empuñadura de limpieza
IXHUWHPHQWHDOODGRKDVWDTXHVHVXHOWHODFRQH[LyQDOD
tapa interior.
3.
6XHOWHODVJUDSDVHQODWDSDLQWHULRU\GHVPyQWHOD
3. 4XLWHORVHOHPHQWRVGHHVSXPD¿OWUDQWHVGHO
portaespuma y limpie el recipiente, la tapa interior, la
WDSD\ORVHOHPHQWRVGHHVSXPD¿OWUDQWHVFRQDJXD
clara.
Ɣ &RORTXHORVHOHPHQWRVGHHVSXPD¿OWUDQWHVOLPSLRVGH
nuevo en el portaespuma (el elemento de espuma
¿OWUDQWHYHUGHHQHOHOHPHQWRGHHVSXPD¿OWUDQWHQHJUR ¿Preguntas, problemas, partes faltantes?
Antes de regresar con su vendedor, llame al 1-866-627-3435 de 8 am a 6 pm, hora del este, de lunes a viernes, o envíenos
un correo electrónico a customercare@oase-livingwater.com. O visite nuestra página web www.oase-livingwater.com
15
- Español -
/LPSLH]DGHORVHOHPHQWRVGHHVSXPD¿OWUDQWHV
Ɣ
Ɣ
Tire la empuñadura del portaespuma por abajo por la ranura en la tapa interior hasta que se enclave el portaespuma.
&RORTXHODWDSDLQWHULRUHQHOUHFLSLHQWHGH¿OWUR\FRORTXHWRGDVODVJUDSDVKDFLDDUULED&RORTXHGHVSXpVODWDSDGHO
¿OWUR\FRQHFWHODERPED
Ɣ 6LHOÀRWDGRUGHOLQGLFDGRUGHOQLYHOGHDJXDWRGDYtDLQGLFDGHVSXpVGHOODYDGRXQHQVXFLDPLHQWRPHGLRDIXHUWH
FRORTXHHOHPHQWRVGHHVSXPD¿OWUDQWHVQXHYRV
/LPSLH]DGHORVHOHPHQWRVGHHVSXPD¿OWUDQWHV
1.
1.*LUHHOLQGLFDGRUGHOQLYHOGHDJXDDSUR[ƒHQVHQWLGR
FRQWUDULRDODVPDQHFLOODVGHOUHORM\ViTXHORGHODWDSDLQWHULRU
Ɣ
6DTXHHOWDSyQ\HOÀRWDGRUGHODFDMDGHOLQGLFDGRUGHOQLYHOGH
DJXD\OtPSLHORVFRQDJXDOLPSLD
Ɣ
Realice de nuevo el montaje en secuencia contraria. Controle
TXHHOÀRWDGRUVHSXHGDPRYHUOLEUHPHQWHHQODFDMD
Almacenamiento/Acondicionamiento para el invierno
Ɣ(OHTXLSRVHWLHQHTXHSRQHUIXHUDGHVHUYLFLRVLODWHPSHUDWXUDGHODJXDEDMDSRUGHEDMRGHƒ) ƒ& RDPiVWDUGDU
cuando se esperen heladas.
Ɣ9DFtHHOHTXLSROtPSLHORPLQXFLRVDPHQWH\FRPSUXHEHVLHVWiGDxDGR
Ɣ4XLWH\OLPSLHWRGRVORVPHGLRV¿OWUDQWHV\DOPDFpQHORVVHFRV\SURWHJLGRVFRQWUDKHODGDV
Ɣ(OOXJDUGHDOPDFHQDPLHQWRQRGHEHHVWDUDODOFDQFHGHORVQLxRV
Ɣ&XEUDHOUHFLSLHQWHGH¿OWURGHIRUPDTXHQRSXHGDHQWUDUHODJXDGHOOXYLD
Ɣ9DFtHORPiVSRVLEOHWRGRVORVWXERVÀH[LEOHVWXEHUtDV\FRQH[LRQHV
Componentes de desgaste
/RVHOHPHQWRVGHHVSXPD¿OWUDQWHVVRQSLH]DVGHGHVJDVWH\QRHQWUDQHQODSUHVWDFLyQGHJDUDQWtD
Desecho
¡No deseche esta unidad en conjunto con la basura doméstica! 3XHGHREWHQHULQIRUPDFLyQDGLFLRQDOVREUHHO
reciclaje de este producto de su autoridad municipal local.
Resolución de problemas
Problema
Causa
Solución
El agua no
se aclara
(OHTXLSRQRHVWiWRGDYtDODUJRWLHPSRHQ
servicio
(OSOHQRHIHFWRGHOLPSLH]DELROyJLFRVHDOFDQ]DGHVSXpV
de algunas semanas
Caudal de la bomba no adecuado
Ajuste de nuevo el caudal de la bomba
$JXDH[WUHPDGDPHQWHVXFLD
Elimine las algas y hojas del estanque y cambie el agua
(OHPHQWRVGHHVSXPD¿OWUDQWHVVXFLRV
/LPSLHORVHOHPHQWRVGHHVSXPD¿OWUDQWHV
([FHVRGHSHFHV\DQLPDOHVHQHO
estanque
9DORUDSUR[LPDWLYR3HFHVGHDSUR[IW FP GH
ORQJLWXGSRUPñGHDJXDGHHVWDQTXH
16
17
Retirer l’appareil en cas de gel
Desinstale el equipo en caso de heladas.
A protéger du rayonnementsolaire direct.
3URWpMDVHFRQWUDODUDGLDFLyQGLUHFWDGHOVRO
FR
SP
4
1
1
£$WHQFLyQ
Lea las instrucciones de uso
Attention !
Lire la notice d’emploi
Attention!
Read the operating instructions
4
1
Elementos
de espuma
¿OWUDQWHV
(verde)
Elementos
de espuma
¿OWUDQWHV
(rojo)
Elementos de
espuma
¿OWUDQWHV D]XO
2
Eponges
¿OWUDQWHV
(vert)
)RDP¿OWHUV
(green)
Eponges
¿OWUDQWHV
(rouge)
)RDP¿OWHUV
(red)
Eponges
¿OWUDQWHV EOHX
)RDP¿OWHUV
(blue)
Remove the unit at temperatures below zero (centigrade).
Protect from direct sun light.
‫ފ‬
PP
‫ފ‬
PP
Salida de agua
sucia
Sortie des
impuretés
Sludge drain
EN
DN 70
‫ފ‬ò‫ފ‬
25 / 38 mm
max. 2110 GPH
max. 8000 LPH
56930
10000
DN 70
‫ފ‬ò‫ފ‬
25 / 38 mm
max. 1450 GPH
max. 5500 LPH
56929
5000
Salida de
agua
&RQH[LRQHV
SDUDWXEHUtD
Caudal de agua
No. de
modelo
Modelo
SP
Water drain
Sortie d’eau
Connections
Branchement
SRXUÀH[LEOHV
Débit d’eau
Numéro
de
modèle
Modèle
FR
:DWHUÀRZ
Model
no.
Model
EN
BioSmart
min. 46 °F
min. +8 °C
min. 46 °F
min. +8 °C
Temperatura
del agua
Température
de l’eau
Water
temperature
30 x 22 x 16 in.
770 x 555 x 408 mm
15 x 22 x 16 in.
385 x 555 x 408 mm
Dimensiones
Dimension
Dimensions
23.5 lbs
10.7 kg
12.8 lbs
5.8 kg
Peso
Poids
Weight
18
19
23867/11-16
2$6(1RUWK$PHULFD,1&āZZZRDVHOLYLQJZDWHUFRP

Fonctionnalités clés

  • Filtration biologique et mécanique
  • Nettoyage automatique des filtres
  • Contrôle du niveau d'eau
  • Sortie d'eau propre
  • Sortie des impuretés
  • Système d'additifs pour étang
  • Raccordement à l'aérateur d'étang
  • Fonctionnement silencieux

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment démarrer la BioSmart 5000 ?
Avant de démarrer, vérifiez que toutes les pinces du couvercle intérieur sont bien fermées. Ensuite, connectez le cordon d'alimentation à une prise de courant. La BioSmart 5000 est conçue pour être utilisée avec d'autres équipements de votre étang, comme une pompe et un aérateur. Assurez-vous de les raccorder correctement avant de démarrer le système.
Comment nettoyer les filtres de la BioSmart 5000 ?
Pour nettoyer les filtres, il suffit de tirer sur les poignées de nettoyage et de "pomper" plusieurs fois. Vous pouvez également ouvrir le robinet de vidange pour drainer l'eau et nettoyer plus en profondeur les filtres.
Comment entretenir la BioSmart 5000 ?
Il est important de nettoyer régulièrement les filtres de la BioSmart 5000. En plus du nettoyage des filtres, vous devriez également vérifier le niveau d'eau et nettoyer l'indicateur de niveau d'eau. Pour une maintenance optimale, il est recommandé de suivre les instructions du manuel d'utilisation.