Notice de montage, d'utilisation et d'entretien Palan électrique à chaîne 28/06E Hauteur perdue réduite Chariot monorail à pousser Chariot monorail à avance par chaîne Chariot monorail électrique ER EH EE Rev.13 5.52.131.00.02.13 REMARQUE! Pour les appareils non montés, vous trouverez les instructions d'installation dans le chapitre "Montage". par Heinrich de Fries GmbH Heinrich de Fries GmbH, Gauss Str. 20, D-40235 Düsseldorf Heinrich de Fries GmbH sera désignée sous le nom de HADEF. Notice originale en allemand. Traduction de la notice de montage originale. Une copie peut être demandée par écrit ou est disponible en téléchargement sur www.hadef.fr Sous réserve de modifications. Table des matières 1 Information .......................................................................................... 3 1.1 Remarques relatives à la durée de fonctionnement théorique ..................................... 4 2 Sécurité................................................................................................ 4 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Avertissements et symboles ............................................................................................ 4 Obligations du client ......................................................................................................... 4 Obligations pour le personnel d'exploitation.................................................................. 5 Utilisation conforme .......................................................................................................... 5 Mesures de sécurité de base ............................................................................................ 6 3 Transport et stockage ........................................................................ 7 3.1 3.2 3.3 Transport ............................................................................................................................ 7 Dispositif de sécurité pour le transport ........................................................................... 7 Stockage ............................................................................................................................. 7 4 Description .......................................................................................... 7 4.1 4.2 4.3 4.4 Domaines d'application..................................................................................................... 7 Conception ......................................................................................................................... 8 Description de la fonction................................................................................................. 8 Composants importants ................................................................................................... 9 5 6 Données techniques ......................................................................... 11 Montage ............................................................................................. 12 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 Chariot .............................................................................................................................. 12 Réglage de l'écartement ................................................................................................. 12 Montage sur la poutre ..................................................................................................... 13 Contre galet ...................................................................................................................... 13 Montage du bac à chaîne ................................................................................................ 14 Montage du boitier de commande ................................................................................. 14 Outils................................................................................................................................. 15 7 8 9 Fonctionnement ................................................................................ 15 Utilisation .......................................................................................... 17 Mise en service ................................................................................. 17 9.1 9.2 9.3 9.1 9.2 Général ............................................................................................................................. 17 Branchements électriques .............................................................................................. 18 Réducteur ......................................................................................................................... 19 Chaîne de charge ............................................................................................................. 19 Appareils motorisés avec bac à chaîne :: ..................................................................... 19 10 Contrôles de sécurité ....................................................................... 19 2 5.52.131.00.02.13 11 Contrôle du fonctionnement ........................................................... 20 11.1 11.2 Contrôles avant le premier démarrage .......................................................................... 20 Contrôle du fonctionnement .......................................................................................... 20 12 Maintenance ...................................................................................... 20 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 Généralités ....................................................................................................................... 20 Surveillance ..................................................................................................................... 20 Remplacement la chaîne de levage ............................................................................... 20 Moteur frein AK 4-8 ......................................................................................................... 21 Moteur frein AK9-10 ........................................................................................................ 21 Sécurité de surcharge ..................................................................................................... 22 13 Contrôles ........................................................................................... 23 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 Révision générale pour appareils à moteur .................................................................. 23 Contrôles périodiques .................................................................................................... 23 Contrôle de la chaîne de charge .................................................................................... 24 Contrôle du crochet de charge ...................................................................................... 25 Contrôles – Réducteur – Niveau d’huiler ...................................................................... 25 14 Entretien ............................................................................................ 26 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 14.6 14.7 14.8 Chaîne de charge ............................................................................................................ 26 Galets de renvoi .............................................................................................................. 26 Crochet de charge ........................................................................................................... 26 Réducteur de levage ....................................................................................................... 26 Chariot .............................................................................................................................. 27 Moteur électrique ............................................................................................................ 27 Choix des lubrifiants ....................................................................................................... 28 Lubrifiants pour L'industrie alimentaire – sur demande (en option*) ........................ 28 15 16 17 Dysfonctionnements ........................................................................ 28 Solutions ........................................................................................... 29 Mise hors service ............................................................................. 29 17.1 17.2 Mise hors service temporaire ......................................................................................... 30 Mise hors service définitive / élimination...................................................................... 30 18 Documentation supplémentaire ...................................................... 30 18.1 18.2 Schémas électriques ....................................................................................................... 30 Radio commande (en option) ......................................................................................... 30 1 Information Les produits sont fabriqués selon les normes européennes en vigueur, plus précisément selon la valide directive sur les machines. Notre société est qualifiée conformément à la norme de qualité et de sécurité ISO 9001. La fabrication des composants est soumise à des contrôles stricts et réguliers. Tous les produits sont soumis, après montage, à un contrôle final en surcharge. En Allemagne, les directives de prévention de l’accident national s'appliquent pour l'utilisation des appareils de levage. Les performances annoncées des appareils et les éventuels droits de garantie dépendent de la bonne utilisation et du respect de toutes les consignes de cette notice. Les produits sont emballés conformément aux normes. Merci tout de même de vérifier à réception, s'il y a des dommages liés au transport. Signalez immédiatement d'éventuelles réclamations auprès de la société de livraison. Cette notice permet une utilisation correcte et efficace de l'appareil. Les illustrations dans cette notice servent à comprendre son fonctionnement et peuvent varier par rapport au produit original. 5.52.131.00.02.13 3 REMARQUE! Nous vous renvoyons aux essais des appareils prescrits avant la première mise en service, la remise en service et aux contrôles se répétant à intervalles réguliers. Dans les autres pays, les directives nationales en vigueur doivent également être respectées. 1.1 Remarques relatives à la durée de fonctionnement théorique Pour appareils à moteur : Les appareils (treuils, palans à chaîne, ponts roulants) sont classés selon l'emploi prévu en groupes, suivant leur durée de fonctionnement et leur capacité de charge, et sont dimensionnés suivant les normes et contraintes prescrites Ils ne sont donc prévus par leur conception que pour une durée de fonctionnement limitée. Une fois la durée de fonctionnement totale écoulée, des mesures doivent être prises pour contrôler et remplacer les composants selon les indications du constructeur. Une nouvelle durée de fonctionnement sera alors définie. Voir prescriptions de prévention du valide accident, pour « treuils et appareils de levage et de halage ». REMARQUE! Définition Une révision générale doit être effectuée uniquement par HADEF ou par une entreprise spécialisée, autorisée par HADEF! 2 Sécurité 2.1 Avertissements et symboles Vous trouverez ci-dessous les différentes indications de dangers et remarques: DANGER! Ce symbole indique un danger important, pouvant entrainer de graves blessures ou la mort en cas de non respect des instructions.. AVERTISSEMENT! Ce symbole indique un danger non négligeable pour la vie ou la santé des personnes en cas de non respect des instructions. ATTENTION! Ce symbole indique un risque faible, pouvant tout de même causer des blessures légères voir graves, ainsi qu'endommager le matériel si ce risque n'est pas pris en considération. REMARQUE! Ce symbole indique des informations complémentaires utiles, des conseils et des notes d'application. Risque d'électrocution. Ce symbole indique un danger en zone à risque d'explosion. 2.2 Obligations du client DANGER! La non prise en compte des instructions de cette notice peut entrainer des risques non prévisibles. Le cas échant, HADEF ne pourra être tenu responsable des blessures ou dégâts matériels en résultant. Cet appareil a été conçu et construit en considérant les risques possibles, en se tenant méticuleusement à l'application des normes harmonisées, ainsi qu'à d'autres spécifications techniques. L'appareil correspond à la technologie actuelle et garantit ainsi un maximum de sécurité. Le contenu de la livraison comprend l'appareil complet, de son attache de suspension jusqu'au crochet de charge ou jusqu'à la télécommande, si celle-ci fait partie du contrat. Les accessoires tels que : équipements de production, outils, chaînes, cordages et alimentations électriques, doivent être montés conformément aux directives et indications en vigueur. Pour les appareils à protection antidéflagrante, toutes les pièces doivent être autorisés et certifiées comme non explosibles. L'utilisateur en est tenu responsable. 4 5.52.131.00.02.13 Dans la pratique, cette sécurité ne peut être garantie que si toutes les mesures requises ont été appliquées. La mise en œuvre de ces mesures et le contrôle de leur application font partie des obligations de l'utilisateur. Compléter la notice concernant les consignes de travail spécifiques de l'entreprise, comprenant les obligations de contrôle et de rapport, comme par exemple l'organisation et le déroulement du travail, ou la gestion du personnel. L'utilisateur doit s'assurer en particulier que : ● l'appareil soit uniquement utilisé conformément aux dispositions. ● l'appareil soit uniquement utilisé dans un état irréprochable et fonctionnel, et en particulier que les dispositifs de sécurité soient régulièrement contrôlés. ● les équipements de sécurité pour le personnel en charge de l'utilisation, de l'entretien et de la réparation soient mis à disposition et utilisés. ● la notice d'utilisation soit complète, lisible, et toujours à disposition sur les lieux. ● que l'appareil soit utilisé, entretenu et réparé par un personnel compétent habilité uniquement. ● ce personnel soit régulièrement formé concernant la sécurité du travail et la protection de l'environnement, ainsi qu'être familiarisé avec le manuel d'utilisation et les instructions de sécurité qu'il contient. ● tous les avertissements et consignes de sécurités sur la machine ne soient pas enlevés et qu'ils restent lisibles. ● les équipements de l’utilisateur sur site doivent répondre aux normes ATEX en vigueur AVERTISSEMENT! Toute modification de l'appareil est strictement interdite! 2.3 Obligations pour le personnel d'exploitation Seul un personnel qualifié et habilité est autorisé à utiliser l'appareil de façon autonome. Il doit être chargé par l'entrepreneur de l'utilisation des appareils. Le personnel doit, avant de commencer le travail, avoir lu la notice d'utilisation, en particulier le chapitre concernant les consignes de sécurité. Ceci s'applique particulièrement au personnel qui n'utilise l'appareil qu'occasionnellement, qui s'occupe par exemple du montage, de l'entretien, ou de la réparation de l'appareil. DANGER! Pour éviter tout risque de blessure lors du travail avec cet appareil, il est nécessaire d'observer les consignes suivantes: Utiliser des équipements de protection individuels Ne pas travailler avec des cheveux longs, non attachés Ne pas porter de bagues, chaînes ou autres bijoux Ne pas porter de vêtements larges qui pourraient rester coincés Faire attention à ne pas placer les mains dans le câble, les chaines, réducteurs ou toutes autres pièces mobiles 2.4 Utilisation conforme L'appareil est conçu pour le levage et la descente de charges non guidées jusqu'à la charge nominale maximale. En combinaison avec un chariot ou un pont roulant, les charges peuvent également être déplacées horizontalement. La charge admissible par l'appareil ne doit pas être dépassée. Exception faite lors des tests en charge effectués par un expert autorisé. Le travail avec des appareils et des moyens de suspension de charge défaillants ne doit se poursuivre que lorsque ceux-ci ont été remis en état. N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. Le non-respect de ces consignes entraînera la cession des droits de garantie. Nous décline toute responsabilité et droits de garantie en cas de modifications de l'appareil par le client! 5.52.131.00.02.13 5 La température ambiante admissible lors du fonctionnement de l'appareil est: Type d’entrainement Appareil classé suivant atmosphère non explosive atmosphère explosive selon l` Manuel Motorisé -20°C/+50°C -20°C/+40°C ATEX )* )** -20°C/+40°C -20°C/+40°C )* À une pression atmosphérique comprise entre 0,8 bar et 1,1 bar et une teneur en oxygène d'environ 21% )** Les appareils de cette catégorie sont spécialement modifiés et étiquetés par le fabricant DANGER! La plage de température ambiante ne doit pas être dépassée! REMARQUE! Si les appareils ne sont pas utilisés comme prévu, la sécurité du fonctionnement n'est pas garantie. L'opérateur est seul responsable de tous les dommages corporels et matériels résultant d'une utilisation inappropriée. 2.5 Mesures de sécurité de base Lire les consignes de montage, d'utilisation et d'entretien. Tenir compte des avertissements sur les appareils et dans la notice. Respecter les distances de sécurité. Assurer une bonne visibilité des travaux lors de l'utilisation de l'appareil. Les appareils doivent être utilisés uniquement de façon appropriée. Les appareils ne servent qu'à la manutention de charges et en aucun cas au transport de personnes. Ne jamais charger l'appareil au-delà de la limite autorisée. Respecter les prescriptions nationales respectives en matière de prévention des accidents. Les murs, plafonds, sols ou structures des bâtiments - sur lesquels les appareils sont montés ou suspendus - doivent être contrôlés par un spécialiste en statique afin de s'assurer de leur stabilité suffisante. Après une longue période d'immobilisation de l'appareil, contrôler visuellement tous les composants essentiels et remplacer les composants endommagés par des pièces de rechange d'origine neuves. Ne pas utiliser un palan défectueux. Prêter attention à tout bruit anormal durant l'opération. En cas de dysfonctionnement, interrompre immédiatement les travaux et éliminer le problème. Signaler immédiatement les dommages et les défauts à un responsable Prévenir les personnes à proximité lors de l'utilisation de l'appareil. Respecter les dispositions relatives aux dispositifs de suspension de charge selon les prescriptions nationales respectives pour l'accrochage de charges par complémentarité de formes et de forces. Le système d'élinguage, ou la charge, doit être solidement attaché au crochet et reposer dans sa courbure. Le linguet de sécurité du crochet doit être fermé. Le corps de l'appareil doit pouvoir pendre librement lorsqu'il est en charge. Terminer la descente de la charge quand le bloc inférieur ou la charge sont déposés ou quand la poursuite de la descente est entravée. Le brin de chaine non sollicité doit rester libre de charge et il est interdit de le bloquer. La chaîne de charge ne doit pas être vrillée. Les chaînes vrillées doivent être correctement alignées avant l'accrochage de la charge. Bild 1 L'alignement correct des maillons de chaîne se vérifie au niveau des marques de soudure. Les maillons de chaîne doivent toujours être alignés dans une seule et même direction. Ne pas cogner le crochet ou la charge. 6 5.52.131.00.02.13 Vérifier quotidiennement le fonctionnement du frein avant de commencer à travailler. Ces appareils ne sont pas conçus pour une utilisation en continu. Le temps d'utilisation des moteurs (voir chapitre "Données techniques") ainsi que la durée de vie restante des appareils doivent être respectés selon leur catégorie FEM et leur sollicitation (voir chapitre "détermination de la durée de vie restante"). AVERTISSEMENT! Il est interdit : de lever une charge supérieure à la charge nominale indiquée. d'effectuer des manipulations sur l'accouplement à friction. de continuer à utiliser une chaîne ou un câble endommagé. Il est nécessaire de la ou le remplacer immédiatement par une pièce d'origine. d'attacher une charge en l'enroulant avec la chaîne ou le câble, ou de tirer la charge sur la tranche. d'essayer de réparer un crochet de charge endommagé (par ex.: en l'ajustant à coups de marteau). Il doit être remplacé par un crochet d'origine. 3 Transport et stockage ATTENTION! Le transport doit être effectué par un personnel qualifié. Aucune prise sous garantie ne sera possible en cas de dommages consécutifs à un transport ou à un stockage non conforme. 3.1 Transport Les appareils de levage sont contrôlés et emballés de manière appropriée avant la livraison. Ne pas jeter ou laisser tomber le matériel. Utiliser des moyens de transport adéquats. Le transport et les moyens de transport dépendent des conditions locales. 3.2 Dispositif de sécurité pour le transport REMARQUE ! Avant la mise en place de l’appareil, le dispositif de sécurité du transport doit être retiré. 3.3 Stockage Entreposer l’appareil dans un endroit propre et sec. Protéger le matériel contre la saleté, l’humidité et les éventuelles dégradations en le couvrant de façon appropriée. Protéger crochets, chaînes, câbles et freins contre la corrosion. DANGER! Les appareils présentant des signes de corrosion sont à mettre hors service! 4 Description 4.1 Domaines d'application Les appareils doivent être installés dans un local couvert. Protégez les appareils installés en extérieur contre les intempéries (pluie, neige, grêle, soleil, poussière, etc.). Nous vous recommandons d'installer un capot de protection. Dans les environnements humides, associés à des fluctuations de température plus importantes, les fonctions sont mises en danger par la formation de condensation. En cas de temps d'arrêt prolongé, la fonction du frein peut être altérée par la corrosion des unités motorisées. REMARQUE ! Utiliser uniquement dans l'atmosphère prévue à une humidité de l'air allant jusqu'à 100%, mais jamais directement sous l'eau. 5.52.131.00.02.13 7 DANGER ! L'utilisation de l'appareil est strictement interdite : pour arracher une charge fixée ou attachée, traîner une charge ou la tirer en inclinaison. pour tirer contre un point fixe sans sécurité supplémentaire et/ou dispositif de mesure contre le dépassement de la charge nominale en zone à risque d'explosion, sauf si l'appareil a subi les modifications nécessaires à cet effet. Un panneau indiquant ces modifications doit être apposé. Sous l’enceinte de confinement d’un réacteur pour le transport de personnes. pour maintenir des charges en position soulevée L'utilisation de cet appareil dans l'industrie du spectacle est interdite lorsque des personnes se trouvent sous la charge en suspension 4.2 Conception Les palans électriques à hauteur perdue réduite HADEF sont des chariots à monorail avec dispositif de levage incorporé. Le palan est équipé d'un moteur électrique. Les chariots sont actionnés soit manuellement (grâce à une chaîne de manœuvre) soit par un moteur électrique. Série 28/06 ER - AK4 - AK8 Série 28/06 EE avec chariot électrique Série 28/06 EH avec chariot à avance par chaîne Série 28/06 ER avec chariot à pousser Série 28/06 EE - AK9 - AK10 4.3 Description de la fonction En actionnant les boutons du boîtier de commande, le palan et le chariot électrique sont mis en mouvement. Le frein à pression par ressort, installé à l'arrière du moteur du palan, empêche la descente de la charge après avoir relâché les boutons de commande. Pour des palans équipés de variateur de fréquence, la vitesse est ajustable. Avec les chariots à avance par chaîne, le déplacement du chariot vers la gauche ou vers la droite se fait en tirant, dans un sens ou dans l'autre, sur la chaîne de manœuvre. Le déplacement des chariots à pousser s'effectue en poussant la charge ou en tirant sur la chaîne quand l'appareil n'est pas chargé. REMARQUE! Une utilisation régulière du palan reste la meilleure protection contre les défauts de fonctionnement liés aux environnements extrêmes. Si l'appareil est rarement utilisé, nous conseillons de procéder au moins une fois par semaine à un essai de fonctionnement en démarrant plusieurs fois le moteur. Cela évite ainsi le blocage du frein, comme nous avons pu en faire l'expérience. 8 5.52.131.00.02.13 4.4 Composants importants REMARQUE ! Dans tous ces appareils, nous intégrons les palans de qualité type AK. 4.4.1 Moteur Palan à chaine Type 66/04AK Moteur Electrique 28/06E 29/06E, 29/06EEL Big Bag, 29/06E-Syncro 90/09EX, 91/09EX 4.4.2 Réducteur Tous les réducteurs disposent d’une vis de purge. AK4-8 Réducteur de précision AK9+10 Réducteur planétaire de précision Moto-réducteur du chariot Moteur avec réducteur à vis sans fin Construction fermée, aucune purge nécessaire 4.4.3 Commande Boitier de commande avec arrêt d‘urgence Les palans électriques sont commandés de série comme suit Type de commande polipasto Commande directe Commande basse tension Radio commande Variation de vitesse AK 4-7 x x x x AK 8-10 - x x x Todos Ex - x x - 4.4.4 Sécurité de surcharge Accouplement à friction Limiteur de charge électronique Sécurité de surcharge mécanique par bloc ressort* 66/04AK, AK 4-8 AK 9 + 10 AK 4-10 28/06 E AK 4-8 AK 9 + 10 AK 4-10 29/06E, AK 4-8 AK9 + 10 AK 4-10 29/06E-Synchro AK 4-7 - AK 4-7 29/06EEL Big Bag AK 4-7 - AK 4-7 Todos Ex AK 4-8 AK 9 + 10 - Type *option DANGER ! La protection contre les surcharges sert exclusivement à protéger l'appareil contre les dommages dus à une surcharge lors du déplacement de charges. Sa fonction ne doit pas être intégrée dans le processus de travail opérationnel! 4.4.5 Chaîne de chage Suivant EN 818-7 en qualité spéciale 4.4.6 Crochet de charge Le crochet en acier forgé haute résistance est monté sur butée à billes et dispose d’un linguet de sécurité. 4.4.7 Bac à chaîne Le bac à chaîne dépend du type de palan et peut être en plastique, tissu revêtu de plastique ou en tôle. 4.4.8 Relais de contrôle d’inversion- protection de défaillance de phases Protège contre un mauvais branchement de l‘appareil (Uniquement en version basse tension) 5.52.131.00.02.13 9 4.4.9 Fin de course de sécurité (Montée / Descente) Arrête du crochet en position haute et basse en cas de mauvaise manipulation. (Uniquement en version basse tension) 4.4.10 Interrupteur de surcourse de levage (pour palan AK9 uniquement) Fonction d’arrêt automatique et de klaxon en cas de fonctionnement anormal de la chaîne de l’appareil. 4.4.11 Fin de course de travail Permet de régler une position haute et basse de travail. (En option) 4.4.12 Composants spéciaux Uniquement pour des palans qui sont utilisés dans des environnements avec risque d‘explosion. 4.4.13 Descente d'urgence - mécanisme de levage (option) Électrique Électrique -EX Pneumatique + EX A Ouverture d'urgence manuelle du frein pour abaisser la charge en cas de coupure de l'alimentation en énergie, au moyen d'un levier (A). Illustration 2 4.4.14 Protection contre la surchauffe du moteur électrique (Uniquement avec la commande du contacteur) Levage/descente Conduite * Thermocouple ** Standard PTO* - En option PTC** PTO*/ PTC** Electro-EX PTC** PTC** Thermistances PTC avec l'unité de déclenchement 4.4.15 Deuxième Frein (Option) Sécurité supplémentaire pour retenir la charge. Le frein s’ouvre simultanément avec le frein principal du moteur. En revanche, il se ferme avec un léger décalage, après la mise à l´arrêt. ATTENTION! Si l´on constate une légère descente de la charge lors de l’arrêt, il est impératif de contrôler le frein principal et de le remettre en état ! 10 5.52.131.00.02.13 5 Données techniques Tableau 1 Capacité de charge Palan Nombre de brins de chaîne FEM/ISO 4301 Chaîne de charge Largeur de fer Traverse 1N Traverse 2N Vitesse de levage (env.) Puissance moteur de levage Service S3 Vitesse de translation env. Puissance moteur du chariot Service S3 Translation par déroulement de 30 Pour le chariot à avance par chaîne Effort à la chaîne de manœuvre translation env. Niveau sonore à 1m de distance tolérance +2 dB(A) Charge de roue maximale à 3 m de suspension Hauteur de suspension env. Poids à 3m de suspension env.. kg 500 1000 1600 2000 2500 2500 3200 5000 mm AK4 1 2m/M5 5x15 AK6 1 2m/M5 7x21 AK7 1 2m/M5 9x27 AK6 2 2m/M5 7x21 AK7 2 2m/M5 9x27 AK8 1 2m/M5 11,3x31 AK7 2 2m/M5 9x27 AK8 2 2m/M5 11,3x31 mm mm m/min kW % ED m/min kW % ED 82-185 186-310 9/2,2 0,88/0,18 40/25 16/4 0,25/0,06 40/40 104-196 197-310 8/2 1,8/0,44 40/25 16/4 0,25/0,06 40/40 118-192 193-310 11/2,6 4/1,1 40/25 16/4 0,25/0,06 40/40 104-196 197-310 4/1 1,8/0,44 40/25 16/4 0,25/0,06 40/40 118-192 193-310 5,5/1,3 4/1,1 40/25 16/4 0,25/0,06 40/40 148-215 216-312 8/2 4/1,1 40/25 16/4 0,42/0,10 40/25 118-192 193-310 5,5/1,3 4/1,1 40/25 16/4 0,25/0,06 40/40 148-215 216-312 4/1 4/1,1 40/25 16/4 0,42/0,10 40/25 m 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 4,0 8,0 4,0 daN 3,5 6,5 10,0 11,5 14,5 7,5 18,5 14,0 dB (A) 60 67 70 70 70 70 70 70 kg 216 398 666 959 1262 1103 1576 2588 kg 115 225 315 245 335 395 335 420 kg 5000 5000 6300 6300 10000 10000 10000 12000 mm AK9 1 2m/M5 16x45 AK9 1 2m/M5 16x45 AK9 1 1Bm/M3 16x45 AK9 1 1Bm/M3 16x45 AK9 2 2m/M5 16x45 AK9 2 2m/M5 16x45 AK10 1 3m/M6 23,5x66 AK9 2 1Bm/M3 16x45 mm mm m/min kW % ED m/min kW % ED 157-164 165-310 5,4/1,35 5,5/1,4 40/25 16/4 0,42/0,10 40/25 157-164 165-310 8/2 8,5/2 40/25 16/4 0,42/0,10 40/25 157-164 165-310 5,4/1,35 5,5/1,4 40/25 16/4 0,42/0,10 40/25 157-164 165-310 8/2 9/2,2 25/25 16/4 0,42/0,10 40/25 140-189 190-310 2,8/0,7 5,5/1,4 40/25 16/4 0,42/0,10 40/25 140-189 190-310 4/1 8,5/2 40/25 16/4 0,42/0,10 40/25 160-310 5,8/1,4 12/2,5 40/25 16/4 0,5/0,12 40/25 140-189 190-310 2,8/0,7 5,5/1,4 40/25 16/4 0,42/0,10 40/25 m 5,5 5,5 5,5 4,5 4,0 4,0 (*) 4,0 daN 20,0 20,0 24,5 24,5 28,0 28,0 (*) 33,5 dB (A) 75 75 75 75 75 75 (*) 75 kg 1088 1094 1342 1348 1959 1976 (*) 2325 kg 560 590 560 590 700 790 (*) 700 kg 12000 12500 15000 15000 20000 20000 20000 25000 mm AK9 2 1Bm/M3 16x45 AK10 1 3m/M6 23,5x66 AK9 3 2m/M5 16x45 AK9 3 2m/M5 16x45 AK9 4 2m/M5 16x45 AK9 4 2m/M5 16x45 AK10 2 3m/M6 23,5x66 AK9 5 2m/M5 16x45 mm mm m/min kW % ED m/min kW % ED 140-189 190-310 4/1 9/2,2 25/25 16/4 0,42/0,10 40/25 160-310 5,8/1,4 12,25 40/25 16/4 0,5/0,12 40/25 140-189 190-310 1,8/0,45 5,5/1,4 40/25 16/4 2x0,42/0,10 40/25 140-189 190-310 2,6/0,6 8,5/2 40/25 16/4 2x0,42/0,10 40/25 220-310 ---1,35/0,35 5,5/1,4 40/25 16/4 2x0,75/0,18 40/25 220-310 ---2/0,5 8,5/2 40/25 16/4 2x0,75/0,18 40/25 160-310 2,9/0,7 12/2,5 40/25 16/4 (*) (*) 220-310 ---1,1/0,27 5,5/1,4 40/25 16/4 2x0,75/0,18 40/25 m 4,0 (*) 1,0 1,0 1,5 1,5 (*) 1,5 daN 33,5 (*) 11,0 11,0 18,5 18,5 (*) 23,0 dB (A) 75 (*) 75 75 75 75 (*) 75 kg 2342 (*) 2832 2847 3544 3557 (*) 4155 kg 790 (*) 825 905 1025 1105 (*) 1105 Tableau 2 Capacité de charge Palan Nombre de brins de chaîne FEM/ISO 4301 Chaîne de charge Largeur de fer Traverse 1N Traverse 2N Vitesse de levage (env.) Puissance moteur de levage Service S3 Vitesse de translation env. Puissance moteur du chariot Service S3 Translation par déroulement de 30 Pour le chariot à avance par chaîne Effort à la chaîne de manœuvre Translation env. Niveau sonore à 1m de distance tolérance +2 dB(A) Charge de roue maximale à 3 m de suspension Hauteur de suspension env. Poids à 3m de suspension env. Tableau 2 (suite 1) Capacité de charge Palan Nombre de brins de chaîne FEM/ISO 4301 Chaîne de charge Largeur de fer Traverse 1N Traverse 2N Vitesse de levage (env.) Puissance moteur de levage Service S3 Vitesse de translation env. Puissance moteur du chariot Service S3 Translation par déroulement de 30 Pour le chariot à avance par chaîne Effort à la chaîne de manœuvre Translation env. Niveau sonore à 1m de distance tolérance +2 dB(A) Charge de roue maximale à 3 m de suspension Hauteur de suspension env. Poids à 3m de suspension env. 5.52.131.00.02.13 11 Tableau 2 (suite 2) Capacité de charge Palan Nombre de brins de chaîne FEM/ISO 4301 Chaîne de charge Largeur de fer Traverse 1N Traverse 2N Vitesse de levage (env.) Puissance moteur de levage Service S3 Vitesse de translation env. Puissance moteur du chariot Service S3 Translation par déroulement de 30 Pour le chariot à avance par chaîne Effort à la chaîne de manœuvre Translation env. Niveau sonore à 1m de distance tolérance +2 dB(A) Charge de roue maximale à 3 m de suspension Hauteur de suspension env. Poids à 3m de suspension env. Sous réserve de modifications kg 25000 30000 30000 30000 40000 40000 mm AK10 2 3m/M6 23,5x66 AK9 6 2m/M5 16x45 AK9 6 2m/M5 16x45 AK10 3 3m/M6 23,5x66 AK9 2x4 2m/M5 16x45 AK9 2x4 2m/M5 16x45 mm mm m/min kW % ED m/min kW % ED 160-310 ---2,9/0,7 12/2,5 40/25 25000 (*) (*) 220-310 ---1/0,2 5,5/1,4 40/25 16/4 2x0,75/0,18 40/25 220-310 ---1,3/0,3 8,5/2 40/25 16/4 2x0,75/0,18 40/25 160-310 ---1,6/0,45 12/2,5 40/25 16/4 (*) (*) 220-310 ---1,35/0,35 2x5,5/1,4 40/25 16/4 2x0,75/0,18 40/25 220-310 ---2/0,5 2x8,5/2 40/25 16/4 2x0,75/0,18 40/25 m (*) 1,5 1,5 (*) 1,5 1,5 daN (*) 33,0 33,0 (*) 44,5 44,5 dB (A) (*) 75 75 (*) 75 75 kg (*) 4417 4427 (*) 5368 5387 (*) 2125 2275 kg (*) 1310 1380 (*) les données n'étaient pas disponibles à l'élaboration de la notice Triphasé moteur 400V/50Hz - IP55 - F - max. 1000 m d'altitude. Les données spéciales relatifs à la commande, reportez-vous à la plaque signalétique du moteur. 6 Montage L'assemblage et l'installation dépendent des conditions locales. L'appareil doit être installé de manière à ce qu'il puisse pendre librement. 6.1 Chariot En cas de montage sur un fer de roulement, des butées fixes doivent être installées aux deux extrémités du fer. Le dispositif doit être monté de façon à ce que les butées en caoutchouc ou les surfaces des galets du chariot arrêtent le chariot en fin de course. Généralement, des moyens de levage adaptés (nacelle, chariot élévateur, etc.) sont nécessaires à l'installation du chariot. Ceux-ci doivent être capables de supporter le poids de l'appareil de façon sûre. 6.2 Réglage de l'écartement Le chariot et le bloc inférieur sont réglables pour différentes largeurs de fer de support. Le réglage sur le fer de support "B" dépend du type et des dimensions et se fait comme suit : Sur la traverse du chariot (2) sont disposés des tubes d'espacement (5) ou/et des entretoises(6) La valeur "X" se règle en disposant les entretoises (6) de l'extérieur vers l'intérieur ("X" plus grand) ou de l'intérieur vers l'extérieur ("X" plus petit). Les entretoises (6) et les rondelles en caoutchouc (si disponibles) maintiennent la distance pour le crochet de charge. La charge doit impérativement être suspendue au milieu de la poutre afin que les deux flasques latéraux soient chargés de façon égale. Dans certains cas, pour des traverses plus longues, un oeillet d'accrochage (9) peux être fourni. Pour fixer le réglage, serrer l'écrou (3) et le contre écrou (4). Vérifier les côtes de largeur de fer "B" et côte "X". Si les côtes ne sont pas correctes, recommencer l'opération. 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Flasques latéraux Traverse de charge Ecrou hexagonal Contre-écrou Tubes d'espacement Entretoises --Rondelle en caoutchouc Oeillet de suspension 5.52.131.00.02.13 6.3 Montage sur la poutre 1 Pour fixer le réglage, serrer l'écrou (3) et le contre écrou (4). 2 Monter le chariot par le côté de la poutre. 3 Si cela n'est pas possible, le chariot peut également être monté par le dessous. 4 Pour ce faire, retirer l'écrou hexagonal (3) et les contre-écrous (4) sur le côté non tracté. 5 Les flasques latéraux (1) doivent être écartés jusqu'à ce que le chariot puisse être poussé par le dessous sur le flanc de la poutre. Remettre ensuite les flasques du chariot sur le bon écartement de fer. 6 Bloquer les entretoises (6) et les tubes d'espacement (5) en resserrant les écrous (3) et contre-écrous (4). 6.3.1 Illustration 3 Sécurisation de l'écrou de la traverse avec bague de sécurité Protection du boulon de charge au moyen de bagues de sécurité (1) et de vis de retenue (3). Pour la rectification de la largeur de fer et le montage sur le fer, les vis de retenue, (3) côté chariot, doivent être retirées. Après réglage de la cote "X" et montage sur le fer, replacer les vis de retenue (3) et bloquer avec l'écrou (4). Lors de l'écartement des flasques latéraux, l'arbre de transmission se décale également. A cet effet, il convient de desserrer les vis de retenue au niveau du palier d'arbre et de bloquer à nouveau après le déplacement des flasques latéraux. Illustration 4 1 2 3 4 5 Bague de sécurité Traverse de charge Vis de retenue Ecrou hexagonal Entretoise ATTENTION! L'espacement "X" entre les joues des galets du chariot doit être : de 2 à 3 mm (1 à 1,5 mm par côté) pour les chariots jusqu'à 3,2 t de 3 à 5 mm (1,5 à 2,5 mm par côté) pour les chariots de plus de 4 t plus grande que la largeur de flanc "B" de la poutre. 6.4 Contre galet 6.4.1 Palans jusqu'à 6,3T de capacité Des contre galets réglables (1) sont disponibles pour les appareils ayant jusqu'à 6,3 t de capacité. ● Le contre galet (1) se règle après le montage sur la poutre ● Écart entre poutre et contre galet (1) : environ 1-2 mm ● Serrer vis et écrou (2) 5.52.131.00.02.13 Illustration 5 1 Contre galet 2 Vis avec écrou 13 6.5 Montage du bac à chaîne Le bac à chaîne et livré comme un sousensemble complet. Pour le montage du bac à chaîne procéder comme suit : Monter le bac à chaîne (1) avec la vis (2) à la position (3) prévu à cet effet sur le palan Laisser la chaîne de charge s'introduire dans le bac à chaîne (1). Monter la chaîne de fixation (4) (qui est déjà fixée sur le bac à chaîne) sur la fixation prévue sur le palan (5) avec une vis (6), de manière à ce que le bac à chaîne soit le plus horizontal possible. Pour ce faire, il faut, soit raccourcir la chaîne de fixation (4), soit lui rajouter un maillon. Vérifier le serrage de toutes les vis et écrous. Vérifier que la chaîne s'introduise correctement dans le bac à chaîne par un fonctionnement à vide du palan. 6.6 Illustration 6 Suspendre le bac horizontalement possible 1 2 3 4 5 6 à chaîne le plus Bac à chaîne Vis Position pour les vis Chaîne de fixation Position de la chaîne de fixation Vis Montage du boitier de commande Le boîte de commande est livrée avec le câble métallique antitraction 1 Câble métallique antitraction 2 Cosses de serrage 3 Étrier de fixation 4 Connecteur du boitier de commande 5 Leviers de verrouillage 4 5 Brancher le connecteur du boitier de commande (4) sur l´embase du coffret électrique et le verrouiller à l’aide des leviers de verrouillage (5). Glisser les cosses de serrage sur l‘extrémité inférieure du câble de métallique antitraction. Guider le câble (1) à travers l‘étrier de fixation (3) du boitier de commande. Mener le câble (1) autour de l‘étrier de fixation puis le ramener à travers les cosses (2). Régler la hauteur du boitier de commande puis sertir les cosses (2) à l’aide d’une tenaille. 1 2 3 Illustration 7 14 5.52.131.00.02.13 AVERTISSEMENT ! La hauteur du boitier de commande doit être réglée correctement, de façon que le câble de commande ne soit jamais tendu ! 6.7 Outils Capacité 0,5t 1t 1,5t + 2t 2,5t + 3,2t + 4,0t 5t + 6,3t 7,5t + 10t Taille SW27 SW36 SW46 SW55 SW60 SW75 12,5t 16t – 60t SW22 SW24 Boulon de charge avec bague de positionnement Seulement pour palan pneumatique div. Raccords pneumatiques 7 Outil Utilisation Boulon de charge Fonctionnement L'utilisation d'appareils de levage et de ponts roulants doit être confiée uniquement à un personnel formé et familiarisé avec ceux-ci. Ces personnes doivent être chargées par l'entrepreneur de l'utilisation des appareils. L'entrepreneur doit s'assurer que les instructions de service soient présentes et accessibles aux opérateurs. Boutons de commande Les symboles de contrôle illustrés sont uniquement à titre d'information optique et peuvent varier en fonction du module de contrôle. ARRET D'URGENCE Illustration 8 Touches fléchées = conduire à gauche/droite Illustration 9 5.52.131.00.02.13 15 Touches fléchées = levage/descendre Illustration 10 Démarrage du système (facultatif) Illustration 11 Fonctions des boutons (E) Bouton-poussoir relâché = Arrêt Bouton-poussoir à moitié enfoncé = Première vitesse Bouton-poussoir enfoncé = Deuxième vitesse Illustration 12 Bouton rouge d'ARRET D'URGENCE Bouton enfoncé = Arrêt Tourner le bouton dans le sens horaire pour déverrouiller les fonctions. Illustration 13 REMARQUE! Les boutons d'ARRET D'URGENCE verrouillables doivent d'abord être déverrouillés avec la clé avant le déverrouillage! Descente d'urgence - mécanisme de levage (option) Électrique Électrique -EX Pneumatique + EX A Pour permettre un descente de la charge, en cas de panne de l'alimentation en énergie, il est possible d’ouvrir manuellement le frein grâce au levier (A) Illustration 14 DANGER! Le déblocage manuel du frein de secours ne doit être utilisée qu'en cas de panne d'alimentation et non en cas de défaillance technique de l'appareil! REMARQUE! Pour permettre la descente la charge en mode dégradé, une charge minimale de 20% de la charge nominale est nécessaire. Cette valeur est dépendante de l`utilisation et des conditions environnementales! 16 5.52.131.00.02.13 ATTENTION! Remplissage des bacs a chaîne pour les appareils avec deux unités de levage Pour obtenir une quantité de chaîne identique dans les deux bacs a chaîne, il est nécessaire de réaliser régulièrement au minimum un cycle de descente sans charge, jusqu’à ce que les deux bacs a chaîne soient vides. Remplissage des bacs a chaîne pour les appareils motorisés avec fin de course « Descente » Faire un cycle de descente complet jusqu’à l’enclenchement du fin de course descente. Le non-respect de cette instruction peut engendrer un endommagement de l’appareil! ATTENTION! Pour appareils motorisés avec interrupteur de fins de course de levage & surcourses (dispositif de levage AK9) Une fois que l’interrupteur de surcourse de levage a été actionné, celui-ci doit d’abord être réinitialisé par une brève opération de montée ou descente (dans le sens opposé de l’interrupteur de fin de course). Il est impératif de chercher ensuite la cause du dysfonctionnement ! 8 Utilisation Les points suivants doivent être observés lorsque l'appareil est en service : Lire les consignes de sécurité ! Ne jamais suspendre une charge supérieure à la capacité nominale admissible ! Lorsque l'on change le sens de marche du moteur, il est impératif de lui laisser le temps de s'arrêter avant. Respecter les intervalles d'entretien prescrits. Tenir compte du facteur de marche (ED). Un service intermittent S3-40% ED (selon VDE0530) signifie par exemple, que le moteur peut travailler 4 minutes sur une période de 10 minutes, indépendamment de la hauteur de levée. Cette durée est de 4 minutes au total, que ce soit une utilisation continue ou par intervalles (comme par ex. pour le levage sur des hauteurs élevées). Le système d'élingage ou la charge, doit être solidement attaché au crochet et reposer dans sa courbure. Le linguet de sécurité du crochet doit être fermé. DANGER ! L'utilisation de l'appareil est strictement interdite : pour arracher une charge fixée ou attachée, traîner une charge ou la tirer en inclinaison. pour tirer contre un point fixe sans sécurité supplémentaire et/ou dispositif de mesure contre le dépassement de la charge nominale en zone à risque d'explosion, sauf si l'appareil a subi les modifications nécessaires à cet effet. Un panneau indiquant ces modifications doit être apposé. Sous l’enceinte de confinement d’un réacteur pour le transport de personnes. pour maintenir des charges en position soulevée L'utilisation de cet appareil dans l'industrie du spectacle est interdite lorsque des personnes se trouvent sous la charge en suspension REMARQUE! La surcharge est réglée en usine selon les spécifications du cahier d'essai. Pendant le fonctionnement, la charge nominale de l'appareil ne doit pas être dépassée ! 9 Mise en service 9.1 Général L’utilisateur de l’appareil est responsable de l’installation complète. Conformément au décret sur la sécurité du travail, une analyse des risques doit être effectuée par l’utilisateur. 5.52.131.00.02.13 17 Tenir compte des normes, prescriptions et directives nationales respectives des autorités compétentes sur le lieu d’opération. REMARQUE! Les appareils jusqu'à 1000 kg de capacité et non motorisés (ni levage, ni direction) doivent être contrôlés par une "personne compétente" avant la première mise en service. Les appareils dont la capacité est supérieure à 1000 kg ou qui ont plus d'un mouvement motorisé, par exemple : levage et direction, doivent être contrôlés par une "personne compétente agréée". Sont exclus les "dispositifs clés en main», selon les prescriptions nationales en vigueur, avec approprié déclaration de conformité CE. Définition de "personne compétente" (anciennement spécialiste) Une "personne compétente" est une personne qui par sa formation et par ses expériences professionnelles liées à son activité, détient les compétences nécessaires pour la vérification du matériel de travail. Définition de "personne compétente agréée" (anciennement spécialiste agréé) Une "personne compétente agréée" détient par sa qualification et par ses expériences professionnelles du domaine spécifique, les compétences nécessaires pour la vérification du matériel de travail. Elle est en outre familiarisée avec les consignes nationales de sécurité du travail, les consignes de l'association de prévoyance des accidents de travail, et les règles techniques générales reconnues. Cette personne agréée doit régulièrement vérifier des appareils de construction similaire, ainsi que les dispositions légales et élaborer une expertise. Cette autorisation est attribuée par un organisme de contrôle agréé. 9.2 Branchements électriques 9.2.1 Branchement secteur Pour les données techniques du moteur, voir paragraphe "Données techniques“. Protection de la ligne d’alimentation voir tableau ci-dessous. Choisir le diamètre du câble d'alimentation selon les normes VDE 0100 Mettre des embouts sur les extrémités des câbles électriques Brancher le câble d'alimentation dans la prise, sans tension Sécuriser l'alimentation selon les normes VDE 0100 9.2.2 Branchement du boîtier de commande Boitier de commande de série avec câble d'alimentation. Brancher avant mise en service. Modifications sur le branchement d'alimentation uniquement par un personnel qualifié et formé. 9.2.3 Branchement du frein Le redresseur de frein à courant continu est branché en usine suivant le schéma électrique. 9.2.4 Schémas électriques Les schémas électriques se trouvent dans le coffret de commande ou peuvent être demandés auprés de Hadef avec le numéro de série de l’appareil. 9.2.5 Recommandations pour l’affectation des sections de câbles et fusibles L‘affectation des sections de câble et des fusibles se fait conf. à VDE0100. Pour obtenir la puissance totale, additionnez les puissances de tous les moteurs. Les données techniques des moteurs se trouvent dans le chapitre « données techniques » ou sur les panneaux signalétiques. 18 Puiss. moteur jusqu‘à Porte fusible Courant de démarrage/nominal kW 1,1 A 10 Ia / In 2,2 16 3 à 7 fois Section de câble (mm²) pour longueur de câble L (m) L < 50 50 < L < 100 100 < L < 150 1,5 2,5 4 4 20 5,5 35 2,5 4 12 50 6 4 10 6 10 5.52.131.00.02.13 REMARQUE! Les valeurs indiquées dans le tableau sont données pour un courant alternatif de 400V / 50Hz et ne sont que des recommandations. Le choix de la section d’alimentation adéquate doit être faite par un spécialiste sur place. 9.3 Réducteur REMARQUE! Pour des raisons de sécurité liées au transport, certains types de réducteurs sont pourvus d'une vis d'arrêt. Celle-ci doit être remplacée par la vis de purge avant la mise en service. 9.1 Chaîne de charge Avant la mise en service, la chaîne de charge doit être huilée et ses maillons doivent être correctement alignés. Retirer le panneau d'avertissement et le fil d'accrochage de la chaîne. 9.2 Appareils motorisés avec bac à chaîne :: Suite au transport et/ou au montage du palan sur la poutre, il se peut que la chaîne de levage soit mal positionnée dans le bac à chaîne. AVERTISSEMENT! Avant la première mise en service, il est impératif : de dérouler avec grande précaution la chaîne de levage hors charge du bac à chaîne en effectuant un cycle complet de descente avec le palan pour cela, observer avec attention le déroulement de la chaine dans le bac lors de la « descente“ de la chaîne, afin que celle-ci soit bien alignée et ne puisse se vriller dans l‘appareil une fois la chaîne complètement déroulée (bac à chaîne vide), vous pouvez à nouveau enrouler la chaîne dans le bac en effectuant un cycle complet de montée avec le palan lorsque la chaîne s’enroule, lubrifier celle-ci hors charge sur toute sa longueur ATTENTION! Ne pas utiliser de graisse pour lubrifier la chaîne de charge. Aucune garantie ou responsabilité n'est prise en charge par le fabricant si la chaîne n'est pas lubrifiée correctement. REMARQUE! Une bonne lubrification augmente de façon considérable la durée de vie de la chaîne. 10 Contrôles de sécurité Avant la première mise en service ou la remise en service, il est nécessaire de vérifier les points suivants : que les vis de fixation, boulons, goupilles et fusibles soient présents et correctement fixés. que le réducteur ait un niveau d'huile suffisant. que toutes les directions de déplacement de la charge correspondent aux symboles du boîtier de commande. que les chaînes soient correctement alignées, huilées et en bon état 5.52.131.00.02.13 19 11 Contrôle du fonctionnement 11.1 Contrôles avant le premier démarrage Entraînement de levage La chaîne de charge ne doit pas être vrillée ! Lubrifier la chaîne de charge avec de l'huile de transmission ou lubrifiant de chaîne avant la première utilisation. Entraînement de direction La denture ouverte de l'entraînement de direction doit être graissée. Entraînement du chariot à avance par chaîne Veiller au bon positionnement de la chaîne de manœuvre ; elle ne doit pas être tordue et doit pendre librement. 11.2 Contrôle du fonctionnement Entraînement de levage Vérifier la fonction de levage et de descente d'abord sans charge. Les boutons levage/descente doivent correspondre aux symboles sur le boîtier de commande. Ceci est le réglage d'usine. Si l'appareil descend lorsque l'on actionne le bouton "Lever", et vice-versa, il faut alors inverser les deux phases de l'alimentation secteur (ou les flexibles de direction pour les palans pneumatiques). Tester manuellement la fonction des fins de course. Amener avec précaution la charge en fin de course et réajuster si nécessaire. Vérifier ensuite la fonction du frein avec charge. La charge doit être maintenue après avoir relâché les boutons de commande. Chariots Amener avec précaution le chariot en fin de course et contrôler la position des butées. REMARQUE! La fonction de fin de course n'est effective que si celle-ci correspond aux directions de translation des boutons de commande. 12 Maintenance 12.1 Généralités Tous les travaux de surveillance, d'entretien et de maintenance servent à assurer le bon fonctionnement des appareils. Ils sont donc à effectuer soigneusement. Les travaux doivent être effectués uniquement par une personne "compétente". Les travaux doivent être effectués uniquement hors charge. Les résultats des contrôles et les mesures prises doivent être conservés par écrit. 12.2 Surveillance Les intervalles de surveillance et d'entretien prescrits sont valables pour des conditions normales d'utilisation. Quand les conditions d'utilisation sont plus difficiles (par ex. service fréquent à pleine charge), ou dans des environnements particuliers (par ex. poussière, chaleur, etc.), les intervalles doivent être rapprochés en conséquence. 12.3 Remplacement la chaîne de levage ATTENTION ! En cas d'usure visible, au plus tard, lorsque la chaine est usée (c.-à-d. par ex. quand une ou plusieurs valeurs du tableau ci-dessous sont atteintes, si la chaîne est rouillée, etc.), la chaîne doit être remplacée. Lors de chaque changement de chaîne, il faut également vérifier les noix de chaîne, et éventuellement les remplacer. 20 5.52.131.00.02.13 Procédure : Toujours introduire la nouvelle chaîne, libre de charge. Détacher la chaîne du point fixe puis y accrocher un maillon ouvert. Pour obtenir un maillon ouvert, il suffit simplement d’en couper une partie. Son ouverture doit correspondre à l’épaisseur du maillon Illustration 15 Raccorder la nouvelle chaîne d´origine de même dimension, la lubrifiée, puis grâce au maillon ouvert l’insérer dans l´appareil. Illustration 16 REMARQUE ! La soudure de la chaîne doit se trouver côté extérieur. La chaîne ne doit pas être vrillée lors du montage Veiller à ce que les maillons de chaîne soient bien alignés. Monter la chaîne sur le point fixe. Introduction de la chaîne dans le bac à chaîne : AVERTISSEMENT ! Toujours laisser la chaîne s'introduire dans le bac par action du moteur. Ne pas introduire la chaîne manuellement, ceci risque de la vriller et ainsi d'endommager l'appareil. 12.4 Moteur frein AK 4-8 Frein : 180 V DC Palan à chaîne Couple de freinage nominal Jeu d'air nominal Jeu d'air max. Epaisseur du rotor min. Modèle AK4 AK6 AK7 AK8 (Nm) 10 20 28 28 (mm) 0,2 0,3 0,3 0,3 (mm) 0,8 0,8 0,9 0,9 (mm) 5,5 7,5 9,5 9,5 Jeu d'air max. Epaisseur du rotor min. (mm) 0,7 (mm) 8,0 12.5 Moteur frein AK9-10 Frein : 180 V DC Palan à chaîne Couple de freinage nominal Modèle AK9-10 (Nm) 32 5.52.131.00.02.13 Jeu d'air nominal SLü (mm) 0,3 21 12.5.1 Montage du frein 1 Placer l’anneau de sécurité (1) sur l‘axe. 2 Insérer le ressort d’ajustage (2) dans l’arbre du moteur. 3 Fixer le moyeu (3) avec l’anneau de sécurité (1). 4 Monter (si existante) la tôle de friction (4). 5 Pousser le rotor (5) sur le moyeu (3). 6 Serrer la bobine magnétique avec les 3 vis de fixation (6). 7 Ajuster l'entre fer du frein "a" (voir chapitre ajustage d'entre fer) 8 Monter le cache poussière (7), si existant. 9 Effectuer les connexions électriques Illustration 17 12.5.2 Démontage du frein Le démontage se fait dans l'ordre inverse du montage. 12.5.3 Ajustage de l'entre fer Direction "X" du regard sur le frein. 1 Dévisser les vis de fixation (6) par 1/2 tour. 2 Tourner les vis à douille (8) - dans le sens inverse des aiguilles d'une montre - au niveau de la bobine magnétique (9). 3 En tournant les vis de fixation (6) dans le sens horaire, déplacer la bobine magnétique (9) en direction du disque de frein (10) - jusqu'à ce que le jeu d'air "a" (selon tableau) soit atteint avec une jauge d'épaisseur. 4 Tourner les vis à douille (8) - dans le sens horaire - en dehors de la bobine jusqu'au contact. 5 Resserrer les vis de fixation (6). 6 Contrôler de nouveau l'entre fer et le corriger si nécessaire. 12.6 Illustration 18 Sécurité de surcharge Lorsque le palan à chaîne ne lève plus la charge admissible, le système de surcharge doit être réglé. Ce réglage doit être réalisé par une personne ou société habilitée par le constructeur ! DANGER ! Le réglage d’usine de la sécurité de surcharge est sécurisé par un plombage. Toute modification du réglage entraine la perte de la garantie. Si un entretien est nécessaire, prenez contact avec une personne ou société habilitée par le fabricant. DANGER ! La protection contre les surcharges sert exclusivement à protéger l'appareil contre les dommages dus à une surcharge lors du déplacement de charges. Sa fonction ne doit pas être intégrée dans le processus de travail opérationnel! Suivant le modèle d’appareil il en résulte les variantes suivantes : 12.6.1 Accouplement à friction Illustration 19 22 5.52.131.00.02.13 12.6.2 Sécurité de surcharge par empilement de rondelles de pression Si la sécurité de surcharge s’enclenche, il est nécessaire de redéposer la charge complétement au sol pour que le système à empilement de rondelles de pression ce libère. Après avoir déposé la charge, il est possible de reprendre le levage après un allégement de cette dernière. Illustration 20 Illustration 21 12.6.3 Sécurité de surcharge électronique (en option, exception Série AT) L’intensité du moteur est mesurée pendant le levage de la charge par un relais réglable (Surveillance de surcharge). Le réglage se fait avec un relais différent pour la vitesse lente et rapide. L’intensité du moteur dépend de la charge et augmente avec celle-ci. Lorsque la valeur réglée est atteinte, le relais agit sur les éléments de commande du moteur et le coupe. Lorsque le système de sécurité s’est enclenché, il est nécessaire tout d’abord d’appuyer sur la touche DESCENTE, avant de réactiver la fonction MONTEE. Avant de lever à nouveau la charge, veuillez réduire la charge à la capacité nominale de l’appareil ! 13 Contrôles 13.1 Révision générale pour appareils à moteur Illustration 22 Les instructions pour la valide, prévention nationales des accidents et les mesures de sécurité de "périodes d'utilisation (S.W.P)" selon FEM 9.755 sont à prendre en considération. L'utilisateur doit par conséquent mettre l'appareil hors service, ou effectuer une révision générale pour appareils à moteur, selon la durée d'utilisation théorique D". L'utilisation de l'appareil ne peut être poursuivie que si ce dernier a été contrôlé par une personne compétente agréée (anciennement spécialiste agréé), et : que tout risque d'utilisation de l'appareil soit écarté. ET que les conditions pour poursuivre l'utilisation aient été établies. Ces conditions sont à inscrire dans le carnet d'entretien. L'utilisateur doit faire en sorte que ces conditions soient respectées. 13.2 Contrôles périodiques La sécurité de tous les appareils de levage doit être examinée au moins une fois par an, par une personne compétente (ou compétente agréée), indépendamment des directives des différents pays. 13.2.1 Composants à contrôler Sont à vérifier : Dimensions de la chaîne et du crochet de charge, du cliquet d'arrêt, des boulons, des roues crantées et des garnitures de frein. Ces dimensions doivent être comparées aux dimensions figurant dans les tableaux. Une inspection visuelle des déformations, fissures et corrosion doit être effectuée ATTENTION! Lorsque la limite d'usure d'une pièce est atteinte, celle-ci doit être remplacée par une pièce neuve d'origine. 5.52.131.00.02.13 23 13.2.2 Intervalles d'inspection Pour la mise en service Contrôles quotidiens X X X Faire contrôler l’appareil par un spécialiste (contrôle périodique) Vérifier le serrage des vis Contrôler le fonctionnement du frein - disques de frein Sécurité de surcharge - accouplement à friction (si applicable) Sécurité de surcharge par coupure de courant (palan électrique) (si applicable) Sécurité de surcharge par vanne d'arrêt (palan pneumatique) (si applicable) Nettoyer et lubrifier la chaîne de charge Chaîne de charge - contrôler étirement et usure Crochet de charge - contrôler fissures et déformations Roulement des noix de renvoi, vérifier et huiler Réducteur de palan, vidange d'huile Galets de roulement, usure Lubrifier les dents de galets de roulement *)Voir le chapitre "Entretien" 1er entretien après 3 mois Contrôle et entretien tous les 3 mois Contrôle et entretien tous les 12 mois X X X X X X X X X X*) X Contrôle et entretien tous les 36/60 mois X X X X X*) X X*) X*) X*) AVERTISSEMENT! Lorsqu'une ou plusieurs de ces mesures ont changé, ou lorsque des fissures ou de la corrosion ont été constatées, les pièces doivent être immédiatement remplacées par des pièces d'origine. 13.3 Contrôle de la chaîne de charge ATTENTION! La chaîne doit être contrôlée sur toute sa longueur! L’allongement des maillons doit être spécialement contrôlé sur les longueurs qui présentent le plus d’usure. Cela concerne les parties en contact avec la noix de charge et avec les noix de renvoies. selon DIN 685 - partie 5 L11 = Agrandissement du pas sur 11 maillons L1 = Agrandissement du pas sur 1 maillon Illustration 23 dm = Le diamètre moyen de maillon de chaîne (d1+d2)/2 Illustration 24 Dimensions de chaîne Dimensions mm L11 L1 dm Taille de chaîne 5x15 7x21 9x27 11,3x31 16x45 23,5x66 171,4 16,0 4,6 238,8 22,4 6,5 300,8 28,1 8,2 348,1 32,7 10,2 505,6 47,4 14,4 743,0 69,5 21,2 AVERTISSEMENT! Lorsque les dimensions figurant dans le tableau sont atteintes suite à l'usure ou à la déformation de la chaîne, celle-ci doit être remplacée! Pour les chaînes de charge en Inox il est nécessaire de prendre en compte les informations „Certificat de réception - Chaînes“! 24 5.52.131.00.02.13 13.4 Contrôle du crochet de charge Crochet de charge et de suspension AK 4 à AK 8 a1/a2 = ouverture maximale de la bouche du crochet h1 = dimension de l'oeillet t1/t2 = épaisseur du fond du crochet Crochet de charge AK 9 + AK 10 Illustration 25 X = ouverture maximale du crochet Y = dimension à partir du crochet n°6 H = épaisseur du fond du crochet Illustration 26 Dimensions pour crochets de charge ou de suspension et pour œillets de suspension AK+AP 4-8 Dimensions AK+AP4 Suspension et charge 1 brin 1 brin 500/630 1000/1250 37,5 43,5 39,0 39,0 18,0 18,0 17,1 20,9 21,9 21,9 Chrochet dim. a1 max. a2 max. h1 min. t1 min. t2 min. Crochet n° X H ---- ---- AK+AP6 Suspension et charge 1 brin 1 brin 1000/1250 1600/2500 43,5 60,0 57,0 57,0 31,0 31,0 20,9 27,6 33,4 33,4 ---- AK+AP7 Suspension et charge 1 brin 2 brins 1600/2500 3000/4000 60,0 69,5 57,0 66,0 31,0 40,0 27,6 40,0 33,4 63 ---- ---- ---- AK+AP8 Suspension et charge 1 brin 2 brins 2500/5000 2500/5000 --60 60 40,5 40,5 --77 77 Crochet de harge 1 1,6 40 45 40 48 Dimensions pour crochets de charge et de suspension AK+AP 9-10 Capacité de charge en kg / Brins de chaîne Dimensions mm 5000/1 6300/1 10000/2 10000/1 12000/2 12500/1 Crochet n° X Y H 1,6 45 -48 4 56 -67 15000/3 20000/4 20000/2 25000/5 25000/2 6 -130 85 30000/6 30000/3 35000/3 40000/2x4 40000/4 45000/4 50000/4 10 -160 106 12 -180 118 Reporter les mesures relevées avant la mise en service : Capacité de charge a1 a2 h1 t1 t2 X H kg mm mm mm mm mm mm mm Reporter les mesures relevées avant la mise en service: Capacitê kg X bzw. Y mm H mm AVERTISSEMENT! Lorsque la cote d'ouverture du crochet est déformée et dépasse 10% ou lorsque l'épaisseur du fond du crochet a atteint une usure supérieure à 5% par rapport au référentiel, il est impératif de changer le crochet! Pour les crochets en Inox il est nécessaire de prendre en compte les informations „ Certificat de réception - Crochets“! 13.5 Contrôles – Réducteur – Niveau d’huiler Vérifier le niveau tous les 3 mois. Vis de remplissage (C) M10 M12 AK 4 – AK 6 AK 7 – AK 8 Outils SW8 SW10 AK 4-8 AK9-10 Dévisser légèrement la vis de remplissage (C), ne pas la dévisser complétement Si un peu d’huile s’écoule = niveau d’huile correct Revisser la vis de remplissage Si aucune goutte d’huile ne coule, prévoir une maintenance et un changement d’huile. (Voir chapitre Maintenance) AK 9 - 10 Bouchon de contrôle de niveau d’huile (C) Jauge remplie à moitié = niveau correct Jauge vide = prévoir une maintenance et un changement d’huile. (Voir chapitre Maintenance) 5.52.131.00.02.13 25 14 Entretien 14.1 Chaîne de charge L'usure de la chaîne au niveau des jointures est principalement due à un entretien insuffisant. Pour assurer une lubrification optimale des maillons, la chaîne doit être lubrifiée régulièrement selon les intervalles respectifs prévus. Lubrifier la chaîne de charge avec de l’huile pénétrante. Lors de la lubrification avec une huile pénétrante, la chaîne ne doit pas supporter de charge afin que l'huile puisse imprégner les articulations sollicitées par l'usure. Il n'est pas suffisant de lubrifier la chaîne de l'extérieur, car ceci ne garantit pas la formation d'une pellicule lubrifiante sur les articulations. Les jointures entre les maillons doivent toujours être lubrifiées pour empêcher une usure excessive. En cas de déplacement constant du palan, il est important de surveiller en particulier la plage de commutation entre la montée et la descente. Une lubrification correcte de la chaîne effectuée avec soin prolonge sa durée d'utilisation d'environ 20 fois par rapport à une chaîne non-lubrifiée. Nettoyer les chaînes sales avec du pétrole ou produit similaire. En aucun cas la chaîne ne doit être chauffée. Si certaines contraintes liées à l'environnement accélèrent l'usure de la chaîne (p. ex.: le sable), il est nécessaire d'utiliser un lubrifiant sec (p. ex.: la poudre de graphite). Lors de la lubrification, vérifier également l'usure de la chaîne. Utilisation Recommandation Chaîne de charge l’huile ex.: FUCHS RENOLIN PG 220 ou produit équivalent pour lubrification de chaîne NE PAS UTILISER DE GRAISSE ! Intervalle 0,2 l 3 mois ATTENTION! Ne pas utiliser de graisse pour lubrifier la chaîne de charge. Aucune garantie ou responsabilité n'est prise en charge par le fabricant si la chaîne n'est pas lubrifiée correctement. 14.2 Galets de renvoi Utilisation Galets de renvoi 14.3 Recommandation FUCHS RENOLIN PG220 Intervalle 1 kg 12 mois Crochet de charge Contrôler la chaîne et les noix 1 fois par an. Nettoyer et graisser le roulement du crochet 1 fois par an. Les roulements à cages ne nécessitent aucun entretien. En cas d'usure des roulements à cages, il est nécessaire de changer la noix de renvoi complète. Utilisation Crochet de charge Stockage (les roulements à cages ne nécessitent aucun entretien) 14.4 Recommandation FUCHS RENOLIN PG220 Intervalle 0,1 kg 12 mois Réducteur de levage Nécessite peu d'entretien. 26 5.52.131.00.02.13 Vérifier régulièrement la lubrification. Changer l'huile tous les 3 ans. Nous vous recommandons de réduire les intervalles de contrôle lorsque le palan est particulièrement sollicité ou s'il travaille dans un environnement sale et poussiéreux. Huile : synthétique, viscosité VG 220 AK4 – AK8 AK9+AK10 A = Vis de remplissage d'huile/de ventilation B = Bouchon de vidange C = Bouchon de contrôle de niveau d'huile Illustration 27 Utilisation Recommandation Intervalle Réducteur à engrenages droit FUCHS RENOLIN PG 220 AK/AP4 – 0,45 l AK/AP6 – 1,00 l AK/AP7 – 1,90 l AK/AP8 – 1,90 l Changement du lubrifiant 3 ans Réducteur planétaire FUCHS RENOLIN PG 220 AK/AP9 = 0,35 l AK/AP10 = 3 l Changement du lubrifiant 3 ans Niveau maximum = jauge remplie entièrement Niveau minimum = jauge remplie à moitié Réducteur à engrenages droit*) Réducteur planétaire *) uniquement pour appareils électroniques à protection antidéflagrante 14.5 Chariot Le réducteur du chariot est lubrifié à vie, en règle générale, il n'est pas nécessaire de le remplir. Les couronnes dentées des galets de roulement doivent être lubrifiées avec de la graisse tous les trimestres et/ou en cas de besoin. Utilisation Recommandation Couronnes dentées des galets de roulement Engrenage FUCHS RENOLIT FEP2 Réducteur du chariot si existant SHELL Tivela S320 14.6 Intervalle 0,1 kg 3 mois --- lubrifié à vie Moteur électrique Pour le moteur, il suffit de nettoyer régulièrement les ailettes de refroidissement et de surveiller les paliers à roulement et leur lubrification. En cas de remplacement des paliers à roulement, utiliser une graisse pour hautes températures. ATTENTION ! Les garnitures de frein et surfaces de freinage doivent toujours être propres et sans graisse. La graisse et les salissures peuvent réduire considérablement la puissance de freinage. 5.52.131.00.02.13 27 14.7 Choix des lubrifiants FUCHS Renolin PG 220 Renolin PG 320 Renolin PG 460 Renolit FEP2 Renolin B10 VG32 Stabylan 5006 14.8 SHELL Omala S4 WE 220 Omala S4 WE 320 Omala S4 WE 460 Alvania EP2 Tellus Oil 32 -- ESSO Glycolube 220 Glygolube 320 Glygolube 460 Unirex EP2 --- CASTROL --Alphasyn PG 460 --Optimol Viscoleb 1500 KLÜBER Klübersynth GH 6-220 Klübersynth GH 6-320 Klübersynth GH 6-460 --Klüberoil 4UH 1-1500 Lubrifiants pour L'industrie alimentaire – sur demande (en option*) MOLYDUVAL Réducteur SYNTHOLUBE A 220 LM Réducteur du chariot SYNTHOLUBE A 220 LM Chaîne de charge -Crochet de charge Galets de renvoi -Couronnes dentées Engrenage * doit être précisé à la commande 15 ARAL MOBIL TOTAL Degol GS 220 Glygoyle 30 CARTER SY 220 Degol GS 320 Glygoyle 320 -Degol GS 460 Glygoyle 460 --Mobilux EP2 MULTIS EP2 ------Llubrifiant de chaîne OKS 451 SHELL Cassida Fluid GL 220 Cassida Fluid GL 220 -- MOBIL Glygoyle 220 Glygoyle 320 Lubricant FM 100 CASTROL Optimol GT 220 Optimol GT 320 Optimol Viscoleb 1500 KLÜBER Klübersynth UH1 6-220 Klübersynth UH1 6-320 -- FM Grease HD 2 Mobilegrease FM 222 -- -- Dysfonctionnements En cas de dysfonctionnements, suivre les instructions suivantes : Les dysfonctionnements peuvent uniquement être réparés par un personnel qualifié. Sécuriser l'appareil pour éviter une mise en marche involontaire. Apposer une note indiquant que l'appareil est hors service. Sécuriser le périmètre d'utilisation de l'appareil. Lire le chapitre "Consignes de sécurité". Les instructions de dépannage se trouvent dans le tableau suivant. Merci de contacter notre service technique en cas de dysfonctionnements. ATTENTION! Les dysfonctionnements liés à l'usure ou à des dommages concernant les pièces telles que chaînes, noix de renvoi, axes, roulements, disques de frein, etc. doivent se solutionner par leur remplacement par des pièces d'origine neuves. 28 5.52.131.00.02.13 16 Solutions Problème* Appareil Impossible de mettre en marche l'appareil Le moteur de levage ne fonctionne pas Appareils électriques Appareils électriques Cause(s) Solution(s) Pas de tension secteur Contrôler le branchement secteur Inverser les 2 phases Phases inversées (pour commande basse tension) Fusible HS Elément de circuit défectueux dans le boitier de commande Câble de commande sectionné Condensateur HS (courant alternatif uniquement) Protection contre la surchauffe a déclenché* Enroulement défectueux - surcharge mécanique ou électrique Appareils pneumatiques Le moteur tourne - la charge n'est pas levée Palans et treuils motorisés Pression de service / débit d'air insuffisant(e) Après arrêt de service prolongé La sécurité de surcharge s'enclenche (en cas de surcharge) La sécurité de surcharge s'enclenche (à =< de charge nominale) Aucune ou mauvaise transmission de la puissance Le moteur tourne - la chaîne ne descend pas Palans à motorisés Blocage par maillon vrillé à l'entrée du bac à chaîne* Enroulement défectueux Le rotor frotte Le moteur est bruyant et consomme beaucoup de courant Appareils électriques Appareils électriques Le moteur ne freine pas ou poursuite de frein trop importante La charge descend légèrement après le travail. Appareils à moteur Appareils électriques avec 2e frein Les fusibles sautent ou le disjoncteur du moteur se déclenche Appareils électriques L’appareil s’arrête et klaxonne Pour les appareils EX, le moteur doit être renvoyé au fabricant !* Vérifier le raccord du réseau Voir chap. "Entretien du moteur pneumatique" Réduire la charge à la charge nominale Vérifier les réglages et ajuster si nécessaire Faire réparer le moteur par un spécialiste Pour les appareils EX, la procédure à suivre doit être clarifiée avec le fabricant !* Contrôler la chaîne et lubrifier si besoin - et/ou choisir un bac à chaîne plus grand pour que la chaîne puisse s'aligner à l'entrée Faire réparer le moteur par un spécialiste Pour les appareils EX, le moteur doit être renvoyé au fabricant !* Pour les appareils électriques EX, le moteur doit être renvoyé au fabricant !* Entrefer trop grand Entrefer du frein principal trop important ; garniture du frein principal usée ou encrassée Bobine de frein défectueuse Remplacer le relais de démarrage Déterminer la cause et réparer Vérifier le raccordement du frein suivant le schéma de connexion Changer le support de garniture complet Réajuster l'entrefer Pour les appareils électriques EX, le moteur doit être renvoyé au fabricant !* Ajuster l'entrefer, remplacer les garnitures de frein si nécessaire. Pour les appareils électriques EX, le moteur doit être renvoyé au fabricant !* Remplacer le redresseur de frein Pour les appareils EX, le moteur doit être renvoyé au fabricant !* Remplacer le relais de freinage Remplacer la bobine de frein Pour les appareils EX, le moteur doit être renvoyé au fabricant !* Réajuster le jeu d'air, si besoin remplacer le support de garniture Pour les appareils EX, le moteur doit être renvoyé au fabricant !* Chute de tension dans le câble d'alimentation > 10% Assurer une tension de raccordement correcte Pression de service / débit d'air insuffisant(e) Vérifier le raccord du réseau Court-circuit dans le composant Eliminer le court-circuit Faire réparer la panne par un spécialiste Court-circuit de masse ou de la bobine du moteur Le moteur est mal connecté Type de fusible incorrect Appareils motorisés avec dispositif de levage AK9 Remplacer le câble de commande Remplacer le condensateur Laissez refroidir le moteur Faire réparer le moteur par un spécialiste Garnitures de frein usées ou huileuses Jeu d'air autorisé dépassé, suite à l'usure de la garniture de frein Appareils pneumatiques Remplacer l'élément de circuit Voir dysfonctionnement "Pas d'ouverture du frein" Remplacer le condensateur Relais de freinage défectueux Appareils électriques Remplacer le fusible Pas d'ouverture du frein Condensateur HS (courant alternatif uniquement) Relais de démarrage HS (courant alternatif uniquement) Défaut de phase (commande directe uniquement) Défaut de commutation après intervention sur le circuit électrique Redresseur de frein défectueux Le frein ne s'ouvre pas (Voir avertissement sur la fiche de raccord) La chaîne ne se déplace pas correctement dans l’appareil Fin de course bloqué / défectueux Pour les appareils EX, la procédure à suivre doit être clarifiée avec le fabricant !* Rétablir le circuit correct Remplacer par un fusible adéquat (Voir tableau "Fusibles") Contrôler la chaîne / aligner / si besoin nettoyer et graisser Nettoyer les interrupteurs de fin de course / remettre en état si nécessaire *) Si applicable 17 Mise hors service AVERTISSEMENT! Respecter les points suivants afin d'éviter d'éventuels dommages sur l'appareil ou blessures lors de la mise hors service: Il est obligatoire de respecter les étapes suivantes pour la mise hors service de l'appareil : Sécuriser le secteur en laissant suffisamment d'espace. Lire le chapitre "Consignes de sécurité". Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse du montage. S'assurer que le matériel d'exploitation soit éliminé conformément aux environnementales. 5.52.131.00.02.13 réglementations 29 17.1 Mise hors service temporaire La procédure est identique à celle ci-dessus. Lire également le chapitre "Transport et stockage". 17.2 Mise hors service définitive / élimination La procédure est identique à celle énoncée ci-dessus. Après le démontage, s'assurer que l'appareil ainsi que tous les matériaux soient éliminés conformément aux réglementations environnementales. 18 Documentation supplémentaire 18.1 Schémas électriques Les schémas électriques sont compris dans la livraison ou se trouvent dans le coffret de commande. Sont exemptés les appareils sans commande. 18.2 Radio commande (en option) Une notice d'utilisation séparée est fournie en cas de livraison d'une radio commande. 30 5.52.131.00.02.13 ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。