IKA INC 125 F digital Manuel du propriétaire
PDF
Scarica
Documento
INC 125 F digital FRANÇAIS 3 Fig. 2 ! ! ! ! Fig. 1 4 5 Langue d'origine : allemand Déclaration UE de conformité Déclaration UE de conformité����������������������������������������������������������������������7 Explication des symboles������������������������������������������������������������������������������7 ! Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux dispositions des directives 2006/42/CE, 2014/35/UE, 2014/30/UE et 2011/65/UE et qu'il est conforme aux normes et documents normatifs suivants : EN 61010-1, EN 61010-2-010, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529, EN ISO 12100 et DIN 12880. Consignes de sécurité����������������������������������������������������������������������������������8 Une copie de la déclaration de conformité UE complète peut être demandée à sales@ika.com. Utilisation conforme�����������������������������������������������������������������������������������11 Explication des symboles Informations utiles������������������������������������������������������������������������������������ 12 /// Symboles d’avertissement Danger ! Déballage��������������������������������������������������������������������������������������������������14 Installation�������������������������������������������������������������������������������������������������15 Avertissement ! Situation dangereuse dans laquelle le non-respect des prescriptions de sécurité peut causer la mort ou des blessures graves. Tableau de commande et affichage����������������������������������������������������������� 25 Attention ! Situation dangereuse dans laquelle le non-respect des prescriptions de sécurité peut causer des blessures graves. Avis ! Indique par exemple les actions qui peuvent conduire à des dommages matériels. Fonctionnement�����������������������������������������������������������������������������������������27 Menu Navigation et structure des menus��������������������������������������������������� 41 Situation (extrêmement) dangereuse dans laquelle le nonrespect des prescriptions de sécurité peut causer la mort ou des blessures graves. ! Interfaces et sorties����������������������������������������������������������������������������������� 47 Avertissement ! Mise en garde contre un risque d'infections biologiques. Codes d'erreur������������������������������������������������������������������������������������������ 49 Attention ! Mise en garde contre un risque de blessure due à une surface chaude. Entretien et nettoyage������������������������������������������������������������������������������ 50 Attention ! Indique un risque d'écrasement des doigts/mains. Accessoires����������������������������������������������������������������������������������������������� 51 Caractéristiques techniques����������������������������������������������������������������������� 52 Garantie���������������������������������������������������������������������������������������������������� 53 Dimensions����������������������������������������������������������������������������������������������� 53 6 7 /// Symboles généraux A––– Repère Correct/résultat ! Montre l‘exécution correcte ou le résultat d‘une action. Incorrect ! Montre l‘exécution incorrecte d‘une action. Attention ! Indique des actions pour lesquelles un détail en particulier doit être pris en compte. Serrure fermée Indique l'état « verrouillé ». Serrure ouverte Indique l'état « déverrouillé ». ! Consignes de sécurité /// Consignes générales › Lisez le mode d'emploi dans son intégralité avant la mise en service et respectez les consignes de sécurité. › Conservez le mode d'emploi de manière à ce qu'il soit accessible à tous. › Veillez à ce que seul un personnel formé travaille avec l'appareil. › Respectez les consignes de sécurité, les directives la réglementation de sécurité au travail et de prévention des accidents. › N'utilisez l'appareil que s'il est en parfait état technique. ! Avis ! › Observez les endroits marqués sur les Fig. 1 et Fig. 2. /// Transport /montage de l'appareil Danger ! › Lors du transport de l'appareil, le poids élevé de l'appareil est à prendre en considération. Attention ! › Veillez à ne pas vous écraser les doigts lorsque vous posez l'appareil. Attention ! › L'interrupteur d'alimentation de l'appareil IKA doit être accessible immédiatement, directement et sans danger à tout moment. Si l'accès ne peut pas être garanti, un interrupteur d'arrêt d'urgence supplémentaire, facilement accessible, doit être installé dans la zone de travail. 8 ! Avis ! › Placez l‘appareil à un endroit dégagé sur une surface plane, stable, propre, non glissante, sèche et non inflammable. › Les pieds de l'appareil doivent être propres et en bon état. › Veillez à ce que la protection antibasculement soit suffisamment fixée, en particulier lorsque vous empilez deux appareils l'un sur l'autre. › Assurez-vous que rien n'obstrue les fentes d'aération à l'arrière de l'appareil. › Veuillez respecter la distance minimale : entre l'appareil et le mur : min. 150 mm. /// Utilisation de l'appareil Danger ! › N'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères explosives, comme il n'est pas doté de protection EX. › Pour éviter les blessures et les dommages matériels, veuillez respecter, lors de la transformation de substances dangereuses, les mesures de protection et de prévention des accidents applicables. Avertissement ! › Ne traitez que des fluides avec lesquels l’énergie dégagée pendant le traitement ne pose pas problème.Ceci s’applique également aux autres apports d’énergie, par ex. le rayonnement lumineux. › L'appareil ne doit pas être mis en service : - s'il est endommagé, - si les câbles sont endommagés. Avertissement ! › Le cas échéant, des risques liés à des substances biologiques ou microbiologiques sont également possibles. › Respectez les réglementations nationales relatives à la manipulation de ces substances, le niveau de sécurité biologique de votre laboratoire, les fiches de données de sécurité et les conseils d'utilisation du fabricant. › Vous trouverez des instructions complètes sur la manipulation de germes ou de matériel biologique du groupe de risque II ou supérieur dans le guide « Laboratory Biosafety Manual » (source : Organisation mondiale de la santé). Attention ! › Il existe un risque d'écrasement lors de l'ouverture ou de la fermeture de la porte. Tenez vos mains à l'écart des points de pincement. Attention ! › Lorsque les températures de service sont élevées, le dos de la station d’évacuation peut être très chaud. › La chambre intérieure, la porte en verre, la poignée de la porte en verre et le joint de la porte peuvent devenir chauds pendant le fonctionnement. › Il y a un risque de brûlure par de la vapeur ou des surfaces chaudes. Attention à la chaleur résiduelle après la mise hors tension. Attention ! › Cet appareil ne doit être utilisé en fonctionnement non surveillé et sécuritaire que pour transformer ou chauffer des fluides dont le point d'inflammation se situe au-dessus de la température limite de travail. La limite de température de travail réglée doit toujours être inférieure d'au moins 25 °C au point éclair du milieu traité (EN 61010-2-010). 9 › Avant le chargement/déchargement de l'appareil, il doit être refroidi. › Les charges lourdes peuvent faire basculer l'appareil. Respectez les recommandations de chargement pour les caillebotis. › N'insérez pas de caillebotis chargés. ! Avis ! › Les couvercles ou les pièces qui peuvent être retirés de l'appareil sans outil doivent être remis en place sur l'appareil pour un fonctionnement sûr. Cela permet d'éviter la pénétration de corps étrangers et de liquides. › N'utilisez jamais l'appareil aux fins suivantes : - réchauffement d'aliments - séchage d'organismes vivants - chauffage de locaux. /// Accessoires Attention ! › Utilisez le frein d'immobilisation en cas d'utilisation du cadre ou du châssis à roulettes. › Évitez les chocs et les coups sur l'appareil ou sur les accessoires. › Avant chaque utilisation, vérifiez que l'appareil et les accessoires ne sont pas endommagés. N'utilisez pas de pièces endommagées. › Un travail en sécurité n’est garanti qu’avec les accessoires décrits dans le chapitre « Accessoires ». › N'utilisez que des accessoires autorisés par IKA. › N'utilisez que des pièces de rechange IKA d'origine. /// Alimentation en tension/arrêt de l'appareil Utilisation conforme /// Utilisation L'appareil convient au chauffage de substances et d'objets non explosifs, ininflammables ou non dangereux. Il convient également au séchage d'articles en verre, par exemple, ou au maintien en température de liquides dans des récipients. Grâce à la régulation très précise de la température, l'appareil est particulièrement adapté à l'incubation de cultures à une température standard de 37 °C. Avertissement ! l'appareil ne doit être utilisé que pour chauffer des substances et des objets non explosifs et non inflammables. Ne traitez aucune substance ni aucun objet pouvant provoquer l'émission de vapeurs explosives. L'appareil n'est pas classé comme dispositif médical au sens de la directive sur les dispositifs médicaux. /// Zone d'utilisation Environnement de type laboratoire, en intérieur, en recherche, enseignement, artisanat ou industrie. La sécurité de l'utilisateur n'est plus garantie : › Si l'appareil est utilisé avec des accessoires qui ne sont pas fournis ou recommandés par le fabricant. › Si l'appareil est employé dans le cadre d'une utilisation non conforme ou sans respecter les consignes du fabricant. › Si un tiers modifie l'appareil ou le circuit imprimé. › L’indication de la tension de la plaque signalétique doit coïncider avec la tension du réseau. › Il n'est possible de couper l'alimentation de l'appareil en courant électrique qu'en débranchant la prise de courant ou la prise secteur de l'appareil. › L’appareil doit être utilisé exclusivement avec le câble réseau d’origine. › La prise de courant utilisée pour le branchement sur secteur doit être facile d'accès. › La prise utilisée doit être mise à la terre (contact à conducteur de protection). › Après une coupure de courant pendant le fonctionnement, l'appareil peut démarrer automatiquement (selon le mode de fonctionnement). › Débranchez le câble d'alimentation avant le nettoyage, l'entretien et le transport de l'appareil. /// Entretien › L'appareil ne doit être ouvert que par un spécialiste, même en cas de réparation. Avant d'ouvrir l'appareil, il faut débrancher la fiche de secteur. Les pièces conductrices à l'intérieur de l'appareil peuvent rester sous tension pendant une période prolongée après le débranchement de la fiche réseau. /// Élimination de l'appareil › L'élimination des appareils, emballages et accessoires doit se faire dans le respect des prescriptions nationales. 10 11 Informations utiles /// Matériau /// Étalonnage et réglage Le compartiment intérieur de l'appareil est en acier inoxydable de haute qualité AISI 304. La porte intérieure est en verre trempé. Ce menu permet de saisir les valeurs après que les températures respectives aient été enregistrées et contrôlées (étalonnées) avec un appareil de mesure externe. ! Avis ! Ne chauffez pas de substances contenant des acides et des halogénoïdes avec cet appareil ! /// Circulation de l'air En mode de circulation d'air, le ventilateur répartit la température dans l'incubateur de manière douce et uniforme. L' air provenant de l'extérieur est dirigé vers la chambre intérieure par les ouvertures d'aération et préchauffé dans la chambre de travail. Le volume d'air entrant et sortant (renouvellement d'air) est régulé par un clapet situé à l'arrière de l'appareil. [ºC] 100 Étalonnage en 3 points et décalage Point 3 +5K 80 Point 2 +7K 60 Point 1 40 20 0 -5K Étalonnage d'usine graphique du décalage obtenu Décalage < 10 K Écart entre les points de décalage > 30 K Les charges individuelles et les conditions ambiantes peuvent avoir une influence sur le comportement thermique de la chambre. Pour compenser cette influence, cette option est disponible grâce à la fonction d'étalonnage en 3 points et décalage. Cette fonction permet d'étalonner et d'ajuster la température sur trois valeurs de température différentes. Pour l’ajustement, utilisez un appareil de mesure de référence étalonné. La procédure peut se dérouler sur un ou au maximum trois niveaux de température. Point 1 : étalonnage et ajustement de la température sur la valeur de température basse. Point 2 : étalonnage et ajustement de la température sur la valeur de température moyenne. Point 3 : étalonnage et ajustement de la température sur la valeur de température élevée. Avertissement ! Les substances destinées à être chauffées ou séchées et leurs composants ne doivent pas pouvoir dégager de gaz toxiques. /// Surveillance de la température L'appareil est équipé d'un limiteur de température (TB) classe 1 selon la norme DIN 12880. Cela signifie qu'en cas de défaut simple, l'appareil s'arrête à 150 °C. Dans la zone du chauffage et au niveau des murs, la température peut être brièvement plus élevée. Tenez compte du risque d'incendie et d'explosion en cas de chargement inadapté. 12 13 Déballage Installation › Déballez l'appareil avec précaution. › En cas de dommages, établissez immédiatement un constat correspondant (poste, chemin de fer ou transporteur). /// Transport / stockage de l'appareil 1 3 7 te fica n Cer atio ibr Cal Avertissement ! › Lors du transport de l'appareil, le poids élevé de l'appareil est à prendre en considération. › Le transport de l'appareil (> 60 kg) ne peut être effectué que par des personnes qualifiées utilisant des dispositifs de transport appropriés, comme par exemple un transpalette ou un chariot élévateur. L'appareil peut être transporté : - avec un transpalette - avec un chariot élévateur. 4 8 5 RC 2 lite 9 2 14 IKA 6 +3 1+2 1 INC 125 F digital 6 Clé Allen coudée 2 2 caillebotis 7 Certificat d’étalonnage 3 Câble d'alimentation 8 Guide de l'utilisateur 4 Câble USB 9 Carte de garantie 5 Protection antibasculement ty ran Ga Attention ! › Veillez à ne pas vous écraser les doigts lorsque vous posez l'appareil. › Quatre personnes sont nécessaires pour soulever l'appareil. › Lorsque vous transportez ou stocker l'appareil, vous risquez de vous coincer les mains ou les pieds. Portez des gants de protection et des chaussures de sécurité. 15 ! Avis ! N'utilisez pas la porte/poignée de la porte pour soulever l'appareil. Cela pourrait endommager l'appareil. /// Installation / montage mural de l'appareil 2 3 › Installez l'appareil sur une surface plane, propre, sèche et ignifugée, dans une pièce bien ventilée. › Maintenez une distance suffisante par rapport aux radiateurs et autres sources de chaleur. › Prévoyez une distance d'au moins 150 mm entre les murs et l'appareil. Attention ! La fixation au mur est obligatoire ! Fixez l'appareil au mur à l'aide de la protection antibasculement fournie, comme indiqué sur les illustrations ci-dessous. Fixez les protections antibasculement à l'arrière de l'appareil à l'aide des vis à six pans creux et de la clé Allen fournies. min. 150 mm 1 2x 16 Remarque : › Le matériel de fixation doit être choisi en fonction du mur et n'est pas compris dans la livraison. › Respectez les autres consignes d'installation pour empiler deux appareils. 17 /// Mise en place du caillebotis › Mise en place du caillebotis › Ouvrez la porte › Ouvrir la porte vitrée /// Chargement correct 18 19 /// Raccordement au secteur ! Avis ! La prise utilisée doit être mise à la terre (contact à conducteur de protection). Tenez compte des conditions ambiantes listées dans les « Caractéristiques techniques ». 220 - 240 V ~ 50/60 Hz 800 W IP 20 Remarque : › Ne pas poser l'échantillon directement sur le fond de la chambre intérieure de l'appareil. › Maintenez une distance entre les échantillons et la surface intérieure chaude. La température de la paroi intérieure peut être beaucoup plus élevée que la température réglée ! › Assurez une circulation d'air suffisante dans la chambre en ne plaçant pas les échantillons trop près les uns des autres. ! Avis ! L’indication de la tension de la plaque signalétique doit coïncider avec la tension du réseau. 1. 2. 20 21 /// Autres instructions d'installation (empilage de deux appareils) › Fixez l'appareil inférieur au mur (voir aussi le chapitre « Installation/montage mural de l'appareil »). › Placez l'appareil supérieur. › Fixez l'appareil supérieur sur l'appareil inférieur 1 6x 2 Attention ! › Pour empiler l'appareil, quatre personnes sont nécessaires pour le soulever. › N'empilez jamais plus de deux appareils. 6x 22 23 › Fixez l'appareil supérieur au mur Tableau de commande et affichage /// Explication des éléments de commande B A C 2x D Remarque : › Le matériel de fixation doit être choisi en fonction du mur et n'est pas compris dans la livraison. › Le kit d'empilage n'est pas compris dans la livraison, veuillez le commander séparément. 24 E F G H Pos. Désignation Fonction A Écran Affichage. B Touche menu Après avoir appuyé sur la touche Menu pendant 2 secondes, l'option de menu s'affiche. Si vous maintenez à nouveau la touche Menu enfoncée pendant 2 secondes, l'affichage revient à l'écran de travail. C Verrouillage du clavier Verrouille/déverrouille les éléments de commande. D Touche veille Allume/éteint l'appareil. E Voyant LED de veille Le voyant LED allumé indique que l'appareil est en état de veille. F Touche multifonctions Passer du réglage du ventilateur (FAN) à celui du volet d'aération (FLAP) G Touche minuterie Commutation entre les réglages « Counter (C) », « Timer (T) » et « Timer Auto (Ts) ». Bouton de commande (Tourner/appuyer) Règle la valeur de la température. Réglage de la vitesse de rotation du ventilateur (%) / ouverture du clapet de ventilation (%). Réglage de la valeur de temps de la minuterie (T) ou de la minuterie automatique (Ts). Sert à naviguer, à sélectionner et à modifier les paramètres du menu. Démarre/arrête le fonctionnement de l'appareil. H 25 Fonctionnement /// Explication des symboles de l'écran de travail 1 9 2 3 10 5 6 78 4 11 12 /// Mise en marche 13 14 Pos. Désignation Fonction 1 Valeur de la température Affiche la valeur de température réglée et la valeur de température réelle. 2 Symbole « SET » Indique que la valeur de température réglée est affichée. 3 Symbole de l'état du ventilateur Indique si le ventilateur est activé/désactivé. 4 Symbole FAN / FLAP Indique la fonction sélectionnée (ventilateur / clapet de ventilation). 5 Symbole du mode de fonctionnement Indique le mode de fonctionnement sélectionné (A, B ou C). 6 Symbole du bouton de verrouillage Indique que les commandes de l'appareil sont verrouillées. 7 Symbole de connexion USB Indique qu'un câble USB est raccordé. 8 Symbole de plage horaire Affiche la minuterie / plage Counter sélectionnée ([d:h:min] ou [h:min:s]). 9 Symbole de chauffage Indique que la fonction de chauffage est activée. 10 Symbole de régulation de la température Indique le mode de régulation de la température sélectionné (a PID ou f PID). 11 Valeur de la vitesse du ventilateur / valeur du clapet d'aération Affiche la vitesse du ventilateur (%) ou la valeur du clapet d'aération (%). 12 Valeur de la minuterie / du Counter 13 Symbole Counter (C) Indique que la fonction Counterest activée. 14 Symbole de minuterie (T) Indique que la fonction de minuterie est activée. Affiche la valeur de la minuterie / du Counter Remarque : les icônes affichées changent en fonction de l'état et des réglages de l'appareil. 26 27 /// Réglage de la vitesse de rotation du ventilateur / du réglage des clapets de ventilation /// Réglage de la température › Commutation entre le ventilateur et le clapet de ventilation Min. ... Remarque : en appuyant sur le bouton multifonction (F), vous basculez du réglages du ventilateur à celui du clapet de ventilation. La fonction sélectionnée clignote. Ensuite, la valeur peut être réglée en conséquence en tournant le bouton de commande (H). Max. 28 29 › Réglage de la vitesse de rotation du ventilateur › Confirmation de la vitesse de rotation du ventilateur et démarrage du ventilateur Min. Max. Remarque : › Il est également possible de modifier la vitesse de rotation du ventilateur lorsque la fonction de chauffage est activée. › Une vitesse de ventilation plus élevée peut améliorer l'homogénéité de la température dans la chambre. 30 31 › Confirmer le réglage de l'ouverture du clapet de ventilation › Réglage du clapet de ventilation Min. Max. Remarque : le réglage de l'overture du clapet de ventilation peut également être modifié lorsque la fonction de chauffage est activée. 32 33 /// Réglage Counter (C)/Timer (T) ou Timer Auto (Ts) › Commutation entre Counter (C)/Timer (T)/Timer Auto (Ts) › Réglage et confirmation de la valeur de la minuterie (T) ou de la minuterie automatique (Ts) ... 34 35 /// Démarrage de la fonction de mise à température Remarque : Counter (C) : › Si la fonction « Counter (C) » est activée, le décompte commence à tourner automatiquement de 00:00:00 [h:min:s] jusqu'à la valeur maximale (99:23:59 [d:h:min]) au démarrage de la fonction de thermostatisation. › Si la durée de fonctionnement de l'appareil dépasse 24 heures, la plage horaire passe automatiquement de [h:min:s] à [d:h:min]. › Si le processus de thermostatisation de l'appareil est arrêté pendant une opération « Counter (C) », la durée de fonctionnement s'affiche à l'écran. Timer (T) : › Lorsque la fonction « Timer (T) » est réglée et activée, la minuterie commence à décompter automatiquement à partir de la valeur temporelle réglée. Lorsque la minuterie atteint 00:00:00, l'appareil arrête le thermostatisation et le dernier réglage de « Timer (T) » s'affiche à l'écran. [°C] T Timer (T) Set t Timer Auto (Ts) : › Lorsque la fonction « Timer Auto (Ts) » est réglée et activée, la minuterie ne commence à décompter à partir de la valeur temporelle réglée que lorsque la température réglée (tolérance : ± 1 K) est atteinte. Lorsque la minuterie atteint 00:00:00, l'appareil arrête le thermostatisation et le dernier réglage « Timer Auto (Ts) » s'affiche à l'écran. › Si l'appareil est réglé sur « Timer Auto (Ts) », l'écran affiche « WAit ( ) » (patientez) jusqu'à ce que la valeur de température réglée soit atteinte. [°C] T Timer Auto (Ts) Set t 36 37 /// Verrouillage/déverrouillage des éléments de commande /// Arrêt de la fonction de thermostatisation 2s 2s 38 39 Menu Navigation et structure du menu /// Activation de l'état de veille /// Menu Navigation 2S › Appuyez sur la touche Menu (B) pendant 2 secondes. › Sélectionnez le menu ou le sous-menu souhaité en tournant le bouton de commande vers la gauche ou vers la droite et en appuyant ensuite dessus. › Pressez ou tournez à nouveau le bouton de commande pour sélectionner l'option de menu souhaitée et modifier les valeurs ou les réglages, ou les activer/désactiver. /// Structure des menus Réglage d'usine Menu Remarque : lorsque l'appareil est mis en veille et que la température de la chambre de l'appareil est supérieure à 50 °C, la température réelle s'affiche, par exemple 70 °C, et l'inscription « Hot » clignote. Mode de fonctionnement A B C activé - Mode de régulation de la température a PID (PID exact) f PID (PID rapide) activé - Plage de temps h:min:sec d:h:min activé Son pour l'alarme et les touches Bip (activé) activé Bip (désactivé) - Limitation de la température Réglage d'usine Décontamination 100 °C Réglage d'usine (oui) - Réglage d'usine (non) - Décontamination (désactivée) - Décontamination (activée) Étalonnage et réglage 40 Étalonnage (désactivé) activé Étalonnage en 1 point - Étalonnage en 2 points - Étalonnage en 3 points - Réinitialiser l'étalonnage 41 /// Détails des menus Son pour l'alarme et les touches : Mode de fonctionnement : Dans ce point de menu, vous pouvez régler le son de l'alarme et le son des touches. Dans ce point de menu, vous pouvez choisir entre trois modes de fonctionnement différents : Mode A : tous les réglages sont enregistrés lorsque l'appareil est éteint ou déconnecté de l'alimentation électrique. La fonction de régulation de température est réglée sur ARRÊT lorsque l'appareil est mis en marche. Mode B : tous les réglages sont enregistrés lorsque l'appareil est éteint ou débranché de l'alimentation électrique. La fonction de mise à température est réglée sur MARCHE ou ARRÊT lorsque l'appareil est mis en marche, en fonction de l'état précédent de l'appareil. Mode C : en mode C, l'appareil se comporte comme en mode B, mais tous les paramètres ne peuvent pas être modifiés. Bip (activé) : bip d'alarme et des touches activés. Bip (désactivé) : bip d'alarme et des touches désactivés. Limitation de la température : Dans ce point de menu, vous pouvez régler la limite de température de 20 °C à 100 °C pour l'appareil. Mode de régulation de la température : Dans cette option de menu, vous pouvez choisir entre deux types de régulation PID : a PID (PID exact) : À utiliser avec des matériaux sensibles à la température qui doivent être manipulés avec soin. Avantages : - Contrôle précis de la température - Dépassement supérieur/inférieur minimal de la température cible. [°C] T Set t Inconvénient : - Temps de chauffe plus long. f PID (PID rapide) : Pour une utilisation lorsqu'un temps de chauffe rapide est nécessaire et qu'un contrôle précis de la température doit être obtenu par la suite. Avantages : - Temps de chauffe court. [°C] T Set t 42 Inconvénient : - Il y aura un certain degré de dépassement supérieur/ inférieur de la température par rapport à la température cible. La limite de température de travail réglée doit toujours être inférieure d'au moins 25 °C au point éclair du milieu traité (EN 61010-2-010). Remarque : si la limite de température réglée est dépassée de 20 K, le chauffage s'arrête et un message d'erreur s'affiche. Réglages d'usine : Dans ce point de menu, vous pouvez réinitialiser les réglages de l'appareil aux paramètres d'usine. Réglages d'usine (oui) : rétablissement des paramètres d'usine. Réglages d'usine (non) : aucune réinitialisation des paramètres d'usine. Décontamination : Dans ce point de menu, vous pouvez effectuer une décontamination de la chambre de l'appareil. Décontamination (désactivée) : désactiver la fonction de décontamination. Plage de temps : Décontamination (activée) : activer la fonction de décontamination. Dans ce point de menu, vous pouvez sélectionner la plage de temps [h:min:s] ou [d:h:min], selon vos préférences. Remarque : avant la décontamination, la cuve de récupération, toutes les marchandises sensibles à la chaleur et toutes les marchandises inflammables doivent être retirées de l'intérieur. Remarque : en mode Counter(C), la plage horaire passe automatiquement de [h:min:s] à [d:h:min] lorsque le délai dépasse 24 heures. Lorsque vous activez la fonction de décontamination, l'appareil effectue une décontamination à l'air chaud à 120 °C pendant 2,5 heures comme suit : 43 WAit Étalonnage : L'appareil est étalonné et ajusté en usine. L'insertion d'échantillons individuels et les conditions ambiantes peuvent avoir un impact sur le comportement thermique de la chambre. Vous pouvez sélectionner et effectuer l'étalonnage à 1 point, 2 points ou 3 points et l'ajustement selon vos besoins. Vous pouvez également revenir à l'étalonnage initial. L'étalonnage à trois points et l'ajustement permettent d'obtenir un résultat optimal avec l'appareil. Cette fonction permet d'étalonner et d'ajuster la température sur trois valeurs de température différentes. Avant l'étalonnage, positionnez une température de référence calibrée au centre du boîtier. Étalonnage 1 : étalonnage à 1 point. Étalonnage 2 : étalonnage à 2 points. Étalonnage 3 : étalonnage à 3 points. Réinitialiser l'étalonnage : revenir à l'étalonnage initial. donE Lorsque le processus de décontamination est terminé, la mention « dcon donE » s'affiche à l'écran et un bip sonore retentit. Appuyez sur le bouton de commande pour confirmer l'opération et l'écran revient à la mention « dcon oFF » (voir ci-dessous) : Exemple : étalonnage à 2 points et ajustement Passez à l'écran d'étalonnage en appuyant sur la touche de menu (B) et en tournant le bouton de commande (H). L'écran suivant s'affiche : Pressez et tournez le bouton de commande (H) pour sélectionner l'étalonnage à 2 points et l'écran suivant s'affiche : Appuyez sur la touche de menu pour revenir à l'écran de travail. Remarque : le processus de décontamination peut être stoppé en appuyant sur le bouton de commande pendant 2 secondes. L'écran affiche le message « dcon StoP? » comme ci-dessous : Appuyez sur le bouton de commande (H) pour confirmer l'étalonnage à 2 points ; l'écran de la valeur de température de l'étalonnage s'affiche : StoP? Confirmez l'arrêt de la décontamination en appuyant à nouveau sur le bouton de commande. L'écran revient à la mention « dcon oFF » comme suit : Tournez le bouton de commande (H) pour régler la température du premier point (par ex. 25 °C), l'écran suivant apparaît. Si l'exécution de la décontamination est interrompue par une panne de courant, le processus de décontamination ne redémarre pas automatiquement. Le message « dcon FAiLEd » s'affiche à l'écran. Appuyez sur le bouton de commande (H) pour confirmer cette étape, l'écran affiche « yes » (oui) : FAiLEd 44 Appuyez à nouveau sur le bouton de commande (H) pour lancer l'étalonnage pour la température du premier point. La température de consigne passe sur le côté droit de l'écran et la température réelle apparaît sur le côté gauche de l'écran. 45 Attendez environ une à deux heures jusqu'à ce que la température soit stable (par exemple 24,8 °C), que le symbole « SET » apparaisse et clignote, et qu'un bip sonore retentisse. Appuyez sur le bouton de commande (H), la mention « EXt » apparaît : Interfaces et sorties L'appareil peut être connecté à un PC via le port USB et utilisé par exemple avec le logiciel pour appareils de laboratoire Labworldsoft®. Le logiciel de l'appareil peut également être mis à jour avec un PC via le port USB. Remarque : consultez à ce sujet la configuration système requise ainsi que le mode d'emploi et les aides du logiciel. Vous pouvez à présent saisir la valeur de mesure (par ex. 24,9 °C) de l'appareil de mesure externe. Appuyez sur le bouton de commande (H) pour terminer l'étalonnage et l'ajustement de la première température. Ensuite, l'écran de apparaît automatiquement pour le deuxième point d'étalonnage. Le deuxième point d'étalonnage se règle de la même manière que le premier. Remarque : l'étalonnage peut être interrompu de la manière suivante : › Pendant le processus d'étalonnage, appuyez sur le bouton de commande (H) pendant 2 secondes. › L'écran affiche « CAL StoP? ». › Appuyez sur le bouton de commande (H) à nouveau pour terminer l'étalonnage. /// Interface USB L'Universal Serial Bus (USB) est un système de bus sériel permettant de relier l'appareil à l'ordinateur. Les appareils avec USB peuvent être connectés entre eux pendant le fonctionnement (hot-plugging). Les appareils connectés et leurs caractéristiques sont automatiquement reconnus. /// Pilote de périphérique USB Téléchargez d'abord le pilote actuel pour les appareils IKA avec interface USB sous : www.ika.com/ika/lws/download/usb-driver.zip. Installez le pilote en exécutant le fichier d'installation. Ensuite, raccordez l'appareil IKA au PC à l'aide du câble de données USB. La communication des données s'effectue via un COMPort virtuel. Remarque : aucun pilote USB n'est nécessaire pour le système d'exploitation Windows 10. Ne l'installez donc pas sous Windows 10 ! 46 47 /// Syntaxe de la commande et format Les règles suivantes s'appliquent au jeu d'instructions : › En général, les commandes sont envoyées de l'ordinateur à l'appareil. › L'appareil émet uniquement sur demande de l'ordinateur. Les messages d'erreur ne peuvent pas non plus être envoyés spontanément par l'appareil à l'ordinateur (système d'automatisation). › Les commandes sont transmises en majuscules. › Les commandes et les paramètres ainsi que les paramètres successifs sont séparés par au moins un espace (code : hex 0x20). › Chaque instruction (y compris les paramètres et les données) et chaque réponse se terminent par un blanc CR LF (code : hex 0x0d hex 0x0A) et présentent une longueur maximale de 80 caractères. › Le séparateur décimal dans un nombre à virgule flottante est le point (code : hex 0x2E). Les explications précédentes correspondent dans une large mesure aux recommandations du groupe de travail NAMUR (Recommandations NAMUR pour l'exécution de connecteurs électriques pour la transmission de signaux analogiques et numériques sur des appareils individuels MCR de laboratoire, rév.1.1). Les commandes NAMUR et les commandes supplémentaires spécifiques à l'IKA ne servent que de commandes de bas niveau pour la communication entre l'appareil et le PC. Avec un terminal ou un programme de communication approprié, ces commandes peuvent être transmises directement à l'appareil. Labworldsoft® est un paquet logiciel IKA pratique sous MS Windows pour la commande de l'appareil et pour l'enregistrement des données de l'appareil, qui permet aussi des entrées graphiques de rampes de vitesse, par exemple. 48 Fonction « Watchdog », surveillance du flux de données sériel Si, après l'activation de cette fonction (voir commandes Namur), il n'y a pas de nouvelle transmission de cette commande par le PC pendant le temps de surveillance défini (« temps Watchdog »), les fonctions de chauffage sont désactivées conformément au mode « Watchdog » réglé ou continuent à être réglées sur les valeurs de consigne définies auparavant. La transmission peut être interrompue, par exemple, par un plantage du système d'exploitation, une panne de courant sur le PC ou une rupture du câble de connexion à l'appareil. « Watchdog » - mode 1 : Si une interruption de la communication des données se produit (plus longtemps que le temps Watchdog réglé), les fonctions Chauffage sont désactivées et l'écran affiche PC 1. « Watchdog » - mode 2 : Si une interruption de la communication des données se produit (plus longtemps que le temps Watchdog réglé), la valeur de consigne de la température est fixée à la température de consigne de sécurité WD réglée. L'avertissement PC 2 s'affiche. /// Possibilités de connexion entre l'appareil et les appareils externes Câble USB 2.0 (A - B) : Nécessaire pour connecter le port USB à un PC. Commandes Fonction IN_PV_2 Lire la température réelle. IN_SP_2 Lire la température de consigne. IN_SP_3 Lire la température de sécurité de consigne. IN_SP_4 Lire la vitesse de rotation du ventilateur . IN_SP_40 Lire le réglage de l'ouverture du clapet. OUT_SP_2 X (X=0 ... 100) Régler la température de consigne. OUT_SP_12@n Définition de la limite de température de sécurité WD avec écho de la valeur définie. OUT_SP_4 X (X=0 ... 100) Régler la vitesse de rotation de consigne du ventilateur par paliers de 10 %. OUT_SP_40 X (X=0 ... 100) Régler la valeur d'ouveture du clapet de ventilation par échélon de 10%. OUT_WD1@m Mode Watchdog 1 : si l'événement WD1 se produit, la fonction de thermostatisation est désactivée et PC1 s'affiche. Fixer le temps de watchdog à m (20...1500) secondes, avec écho du temps de watchdog. Cette commande démarre la fonction watchdog et doit toujours être envoyée pendant le temps watchdog défini. Codes d'erreur OUT_WD2@m Mode Watchdog 2 : si l'événement WD2 se produit, la température de consigne est fixée sur la température de sécurité WD définie. L'avertissement PC 2 s'affiche. L'événement WD2 peut être réinitialisé avec OUT_WD2@0 - ce qui stoppe également la fonction Watchdog. Fixer le temps watchdog sur m (20...1500) secondes, avec écho du temps watchdog. Cette commande démarre la fonction watchdog et doit toujours être envoyée pendant le temps watchdog défini. Procédez alors comme suit : › Éteignez l'appareil avec l'interrupteur de l'appareil. › Prenez les mesures correctives qui s'imposent. › Redémarrez l'appareil. START_2 Démarre la fonction de thermorégulation. Cause › Erreur de spirale chauffante STOP_2 Arrête la fonction de thermorégulation. Effet › Fonction de thermorégulation désactivée RESET Arrête le fonctionnement de l'appareil. Solution › Contactez le service d'assistance d'IKA Remarque : si vous débranchez le câble USB alors que l'appareil est en marche, l'appareil reste en mode PC. Éteignez et rallumez l'appareil pour le remettre en fonctionnement sans le mode PC. /// Mise à jour du micrologiciel des appareils Maintenez votre appareil à jour avec l'outil de mise à jour du micrologiciel d'IKA. La mise à jour du micrologiciel s'effectue en connectant un ordinateur via l'interface de l'appareil. Pour cela, il faut d'abord s'inscrire sur notre site MyIKA. Après avoir enregistré votre appareil avec succès, IKA vous informera des mises à jour disponibles pour vos appareils. Veuillez télécharger le logiciel « FWUToolSetup.zip » sur notre site de service IKA www.ika.com. Lorsqu'une erreur se produit, elle est indiquée par un code d'erreur à l'écran. E10144420 49 /// Décontamination E10322713/10332713 Cause › Le relais de sécurité ne se ferme pas Effet › Fonction de thermorégulation désactivée Solution › Contactez le service d'assistance d'IKA L'appareil permet une décontamination à l'air chaud de 2,5 heures pour 120 °C. Pour plus de détails, voir « Décontamination » dans la section « Détails des menus ». Remarque : l'incubateur doit être complètement vidé avant la décontamination. E10393524 Cause › Limite de température réglée dépassée Effet › Fonction de thermorégulation désactivée Solution › › Éteindre l'appareil et le laisser refroidir. Contactez le service d'assistance d'IKA Cause › La température dans l'appareil (puissance du PCB) est trop élevée. Effet › Fonction de thermorégulation désactivée Solution › Éteindre l'appareil et le laisser refroidir. Cause › Pas de capteur interne Effet › Fonction de thermorégulation désactivée Solution › Contactez le service d'assistance d'IKA E10412324 E10412923 Si l'erreur ne peut pas être éliminée à l'aide des mesures décrites ou si une autre erreur est détectée : › contactez le service d'assistance d'IKA, › expédiez l'appareil avec une brève description de l'erreur. Entretien et nettoyage L'appareil fonctionne sans entretien. Il n'est soumis qu'au vieillissement naturel des composants et à leur taux de panne statistique. /// Nettoyage Pour le nettoyage, débranchez la fiche secteur. Ne nettoyez les appareils IKA qu'avec des produits de nettoyage approuvés par IKA : Eau contenant des agents tensioactifs et de l'isopropanol. › › › › 50 /// Commande de pièces de rechange Pour la commande de pièces de rechange, veuillez fournir les indications suivantes : › Modèle de l'appareil › Numéro de fabrication de l'appareil, voir plaque signalétique. › Repère et désignation de la pièce de rechange, voir www.ika.com. › Version du logiciel (brièvement visible sur l'écran lors de la mise en marche de l'appareil) /// Réparation N'envoyez en réparation que des appareils nettoyés et exempts de substances toxiques. Pour ce faire, demandez le formulaire « Certificat de non-opposition » à IKA ou utilisez le formulaire à imprimer pouvant être téléchargé depuis le site Internet d'IKA www.ika.com. En cas de réparation, renvoyez l'appareil dans son emballage d'origine. Les emballages de stockage ne sont pas suffisants pour le retour. Utilisez en plus un emballage de transport approprié. Accessoires IO T 1.00 IO T 1.10 IO T 2.10 IO T 2.20 IO T 2.30 Tablette grillagée Tablette grillagée renforcée Tablette grillagée Tablette perforée Cuve de récupération IO S 2.10 Kit d'empilage IO F 1.10 IO B 1.10 IO P 1.10 Cadre avec roulettes Armoire basse avec roulettes Plan de travail Vous trouverez d'autres accessoires sur : www.ika.com. Portez des gants de protection pour nettoyer l'appareil. Ne placez jamais les appareils électriques dans du détergent pour les nettoyer. Lors du nettoyage, aucune humidité ne doit pénétrer dans l'appareil. Avant d'utiliser une méthode de nettoyage ou de décontamination autre que celle recommandée par le fabricant, l'utilisateur doit s'assurer auprès du fabricant que la méthode prévue ne détruit pas l'appareil. 51 Caractéristiques techniques Garantie Plage de tension de fonctionnement VCA 230 ± 10 % / 115 ± 10 % / 100 ± 10 % Fréquence Hz 50 / 60 Puissance absorbée max. W 800 (115 / 230 V) / 600 (100 V) Puissance de chauffage W 750 (115 / 230 V) / 560 (100 V) °C RT + 8 ... + 100 Fusible 2 x T5A (230 V) / 2 x T10A (100 / 115 V) Dispositif de sécurité thermique selon la norme DIN 12880 TB classe 1 Limiteur de consigne avec coupure de sécurité Oui Résolution du réglage de la température K 0,1 Constance de la température (à 37 °C) K ± 0,3 Homogénéité de la température (à 37 °C) K ± 0,3 Température Temps de chauffe (de RT : 22 °C à 37 °C) min 8 Temps de récupération de la température (à 37 °C, après 30 secondes ouverture de la porte) min 3 Affichage de la température LCD Fonction Timer/Counter Oui Affichage Timer/Counter LCD Timer max./Counter 100 jours (99:23:59 [d:h:min]) Nombre max. de caillebotis Dimensions 700 mm 550 mm 705 mm 415 mm 635 mm 720 mm 550 mm Plage de température de travail Conformément aux conditions de vente et de livraison d'IKA, la période de garantie est de 24 mois. En cas d'utilisation de la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé. Vous pouvez également envoyer l'appareil directement à notre usine en joignant la facture de livraison et en indiquant les motifs de la réclamation. Les frais de transport sont à votre charge. La garantie ne s'étend pas aux pièces d'usure et n'est pas valable pour les erreurs causées par une manipulation non conforme, un entretien et une maintenance insuffisants ou le non-respect des instructions du présent mode d'emploi. 6 Chargement max. par tablette kg 20 Volume intérieur l 125 Dimensions intérieures (L x H x P) mm 550 x 550 x 415 Interfaces Vue de face Vue latérale USB Taux d’humidité relatif admiss. °C + 15 ... + 32 Humidité relative autorisée % 80 Durée de fonctionnement admissible % 100 Code IP selon EN 60 529 IP 20 Classe de protection I Catégorie de surtension II Taux d’encrassement 2 Dimensions (L x H x P) mm 700 x 720 x 635 (+70 avec poignée) Poids kg 60 Utilisation de l’appareil au-dessus du niveau de la mer m max. 2000 Remarque : L'appareil est conforme à : DIN 12880 : 2007 et JJF 1101-2019 (jusqu'à 80 °C). Toutes modifications techniques réservées! 52 53 USA IKA Works, Inc. Phone: +1 910 452-7059 eMail: sales@ika.net KOREA IKA Korea Ltd. Phone: +82 2 2136 6800 eMail: sales-lab@ika.kr BRAZIL IKA Brazil Phone: +55 19 3772 9600 eMail: sales@ika.net.br MALAYSIA IKA Works (Asia) Sdn Bhd Phone: +60 3 6099-5666 eMail: sales.lab@ika.my CHINA IKA Works Guangzhou Phone: +86 20 8222 6771 eMail: info@ika.cn POLAND IKA Poland Sp. z o.o. Phone: +48 22 201 99 79 eMail: sales.poland@ika.com JAPAN IKA Japan K.K. Phone: +81 6 6730 6781 eMail: info_japan@ika.ne.jp INDIA IKA India Private Limited Phone: +91 80 26253 900 eMail: info@ika.in UNITED KINGDOM IKA England LTD. Phone: +44 1865 986 162 eMail: sales.england@ika.com VIETNAM IKA Vietnam Company Limited Phone: +84 28 38202142 eMail: sales.lab-vietnam@ika.com THAILAND IKA Works (Thailand) Co. Ltd. Phone: +66 2059 4690 eMail: sales.lab-thailand@ika.com TURKEY IKA Turkey A.Ş. Phone: +90 216 394 43 43 eMail: sales.turkey@ika.com Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice. 20000040307_FR_IINC 125 F digital_102023_web IKA-Werke GmbH & Co. KG Janke & Kunkel-Straße 10, 79219 Staufen, Germany Phone: +49 7633 831-0, Fax: +49 7633 831-98 eMail: sales@ika.de ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.