Miller SUBARC DC 650/800, 1000/1250 DIGITAL POWER SOURCES Manuel du propriétaire
PDF
Herunterladen
Dokument
OM-265363S/fre 2023-12 Procédés Arc Submergé (SAW) Gougeage Description Source d’alimentation pour le soudage à l’arc SubArc DC 650,1000 DC 800 CE, 1250 CE Digital Power Sources Pour des informations sur le produit, des traductions du Manuel de l’utilisateur et bien plus, rendez-vous sur www.MillerWelds.com MANUEL DE L’UTILISATEUR Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité From Miller t supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Chaque source de soudage Miller bénéficie d'une garantie “sans soucis” Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues années. Si pour toutes raisons, une réparation de l’unité s’avère nécessaire, la section Dépannage vous aidera à faire un diagnostic rapide pour déterminer le problème. Notre réseau de service complet vous permettra alors de le résoudre. Vous trouverez également les informations concernant la garantie et l’entretien spécifiques à votre modèle. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Pour trouver un concessionnaire ou un agent de service agréé, se rendre sur www.MillerWelds.com ou appeler le 1−800−4−A−Miller. Miller est le premier fabricant de matériel de soudage aux États- Unis à être certifié conforme au système d'assurance du contrôle de la qualité ISO 9001. TABLE DES MATIÈRES SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ - LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-1 Symboles utilisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-2 Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-3 Symboles de dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1-4 Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1-5 Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1-6 Informations relatives aux CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SECTION 2 – DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2-1 Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2-2 Symboles et définitions divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 SECTION 3 – SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3-1 Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3-2 Contrat de licence de logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3-3 Informations sur les paramètres et réglages de soudage par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3-4 Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3-5 Compatibilité du système SubArc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3-6 Caractéristiques statiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3-7 Spécifications environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3-8 Facteur de marche et surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 SECTION 4 – INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4-1 Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4-2 Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4-3 Positionnement type de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4-4 Guide de service électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4-5 Mise en place des cavaliers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4-6 Connexion de l’alimentation triphasée pour les modèles DC 650/800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4-7 Connexion de l’alimentation triphasée pour les modèles DC 650/800 (suite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4-8 Connexion de l’alimentation triphasée pour les modèles 1000/1250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4-9 Connexion de l’alimentation triphasée pour les modèles 1000/1250 (suite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 SECTION 5 – RACCORDEMENTS DU POSTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 5-1 Précisions sur le bornier TE2 et la prise distante RC1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 5-2 Bornier TE1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 SECTION 6 – RACCORDEMENTS DE LA SORTIE DE SOUDAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 6-1 Choix de la dimension des câbles* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 6-2 Bornes de sortie de soudage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 6-3 Raccordement des câbles de sortie de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 6-4 Soudage sous flux en poudre (SAW) de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 6-5 Raccordement type pour procédé à l’arc air−carbone (CAC-A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 6-6 Raccordement de plusieurs postes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 SECTION 7 – FONCTIONNEMENT DU POSTE DE SOUDAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 7-1 Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 SECTION 8 – FONCTIONNEMENT DE L’AUTOMATE PROGRAMMABLE (API) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 8-1 Configuration de l’interface d’automatisation (utilisateurs d’automate programmable uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 8-2 Raccordement à l’automate programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 8-3 Exemple de fonctionnement d’un poste utilisant un automate programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 SECTION 9 – MAINTENANCE & DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 9-1 Codes d’aide en cas d’erreurs du système SAW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 9-2 Entretien courant du poste de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 9-3 Fusible F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 9-4 Tableau de dépannage du poste de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 SECTION 10 – SCHÉMAS ÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ pour les produits de la Communauté Européenne (marqués CE). MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 États-Unis déclare que le(s) produit(s) identifié(s) dans la présente déclaration est (sont) conforme(s) aux exigences et dispositions essentielles de la ou des directives et normes du comité indiqué. Identification du produit/de l'appareil : Référence Produit Subarc DC 800 Digital 50/60HZ CE Subarc DC 1250 Digital 50/60HZ CE 907623 907625 Directives du Conseil : • 2014/35/EU Low Voltage • 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility • 2011/65/EU and amendment 2015/863 Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment Normes : • EN IEC 60974−1:2018/A1:2019 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources • EN 60974−10:2014/A1:2015 Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility requirements • EN IEC 63000:2018 – Technical documentation for the assessment of electrical and electronic products with respect to the restriction of hazardous substances Signataire : June 15, 2021 _____________________________________ ___________________________________________ David A. Werba Date de la déclaration DIRECTEUR, CONFORMITÉ CONCEPTUELLE DES PRODUITS 266179D DECLARATION OF CONFORMITY For United Kingdom (UKCA marked) products. MILLER Electric Mfg. LLC, 1635 West Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Regulation(s) and Standard(s). Product/Apparatus Identification: Product Subarc DC 800 Digital 50/60HZ CE Subarc DC 1250 Digital 50/60HZ CE Stock Number 907623 907625 Regulations: • • • S.I. 2016/1101 Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 S.I. 2016/1091 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 S.I. 2012/3032 Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 Standards: • • • EN IEC 60974-1:2018/A1:2019 Arc welding equipment – Part 1 Welding power sources EN 60974-10:2014/A1:2015 Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility requirements EN IEC 63000:2018 Technical documentation for the assessment of electrical and electronic products with respect to the restriction of hazardous substances Signatory: June 15, 2021 _____________________________________ ___________________________________________ David A. Werba Date of Declaration MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE 290465A FICHE TECHNIQUE EMF POUR SOURCE D'ALIMENTATION DE SOUDAGE À L'ARC Identification du produit/de l'Appareil Référence Produit SUBARC DC 1250 DIGITAL SUBARC DC 1000 DIGITAL SUBARC DC 800 DIGITAL SUBARC DC 650 DIGITAL 907625 907624 907623 907622 Récapitulatif des informations de conformité Réglementation en vigueur Directive 2014/35/EU Limites de référence Directive 2013/35/EU, Recommandation 1999/519/CE Normes en vigueur CEI 62822-1:2016, CEI 62822-2:2016 Usage prévu ☒ usage professionnel ☐ usage grand public Les effets non thermiques doivent être pris en considération pour l'évaluation du poste de travail ☒ OUI ☐ NON ☐ OUI ☒ NON Les effets thermiques doivent être pris en considération pour l'évaluation du poste de travail ☒ Les données sont basées sur la capacité maximale de la source d'alimentation (valables sans changement de microprogramme/matériel) ☐ Les données sont basées sur le cas de réglage/programme le plus défavorable (valables seulement jusqu'à la modification des options de réglage/programmes de soudage) ☐ Les données sont basées sur plusieurs réglages/programmes (valables seulement jusqu'à la modification des options de réglage/programmes de soudage) L'exposition professionnelle est inférieure aux valeurs limites d'exposition (VLE) concernant les effets sanitaires selon les configurations normalisées ☒ OUI ☐ NON (si NON, des distances minimales spécifiques obligatoires sont applicables) L'exposition professionnelle est inférieure aux valeurs limites d'exposition (VLE) concernant les effets sensoriels selon les configurations normalisées ☐ s.o ☒ OUI ☐ NON (si applicable et NON, des mesures spécifiques sont nécessaires) L'exposition professionnelle est inférieure aux niveaux ☐ s.o ☐ OUI ☒ NON d'action (NA) selon les configurations normalisées (si applicable et NON, une signalisation spécifique est nécessaire) Données EMF pour les effets non thermiques Indices d'exposition (IE) et distances par rapport au circuit de soudage (pour chaque mode de fonctionnement, le cas échéant) Tête Distance normalisée EI VLE @ distance normalisée Effets sensoriels 10 cm 0.19 Effets sanitaires 10 cm 0.04 Tronc Membre (main) Membre (cuisse) 10 cm 0.07 3 cm 0.04 3 cm 0.08 1 cm 1 cm 1 cm 1 cm 1 cm Distance minimale requise Distance à laquelle tous les indices VLE d'exposition professionnelle descendent en-dessous de 0,20 (20 %) 10 cm Distance à laquelle tous les indices VLE d'exposition grand public descendent en-dessous de 1,00 (100 %) 72 cm Testé par : 275579-A Tony Samimi Date du test : 2016-03-01 SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ - LIRE AVANT UTILISATION Pour écarter les risques de blessure pour vous-même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1. Symboles utilisés DANGER! – Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. AVIS – Indique des déclarations pas en relation avec des blessures personnelles. Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directives cidessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger. � Indique des instructions spécifiques. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En présence de ce symbole, prendre garde et suivre les instructions afférentes pour éviter tout risque. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer l’information contenue dans les Normes de sécurité principales. Lire et suivre toutes les Normes de sécurité. L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Une personne qualifiée est définie comme celle qui, par la possession d’un diplôme reconnu, d’un certificat ou d’un statut professionnel, ou qui, par une connaissance, une formation et une expérience approfondies, a démontré avec succès sa capacité à résoudre les problèmes liés à la tâche, le travail ou le projet et a reçu une formation en sécurité afin de reconnaître et d’éviter les risques inhérents. Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants. UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut entraîner la mort. Le contact d’organes électriques sous tension peut provoquer des accidents mortels ou des brûlures graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est sous tension lorsque le courant est délivré à la sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine sont également sous tension lorsque l’alimentation est sur Marche. Dans le mode de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de commande du rouleau et toutes les parties métalliques en contact avec le fil sont sous tension électrique. Un équipement installé ou mis à la terre de manière incorrecte ou impropre constitue un danger. métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants, dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante (à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations, l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est recommandée. En outre, ne pas travailler seul ! � Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité). � Brancher correctement la mise à la terre et utiliser cet appareil conformément à son manuel d’utilisateur et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux. � Toujours vérifier la mise à la terre — vérifier et assurez-vous que le conducteur de mise à la terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de mise à la terre dans le boîtier de déconnexion ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. � En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions. � Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse; protégez-les contre les étincelles et les pièces métalliques chaudes. � Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation et le conducteur de mise à la terre afin de s’assurer qu’il n’est pas altéré ou dénudé -, le remplacer immédiatement s’il l’est -. Un fil dénudé peut entraîner la mort. � Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension. � L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. � Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et sans trous. � Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. � S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la pièce à couper ou le sol. � Ne pas enrouler les câbles autour du corps. � Ne pas utiliser de sortie de soudage CA dans des zones humides ou confinées ou s’il y a un risque de chute. � Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode provenant d’une autre machine. � Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande. � Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines en même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée. � Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé. � D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les conditions suivantes : risques électriques dans un environnement humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures � Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct. � N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel. � Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol. OM-265363 Page 1 � S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement en place. � Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métalmétal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. � Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact avec tout objet métallique. � Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de masse à une même borne de sortie de soudage. Débrancher le câble pour le procédé non utilisé. � Utiliser une protection différentielle lors de l’utilisation d’un équipement auxiliaire dans des endroits humides ou mouillés. LES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures. � Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues. � Prévoir une période de refroidissement avant de travailler à l’équipement. � Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour éviter les brûlures. DES PIECES DE METAL ou DES SALETES peuvent provoquer des blessures dans les yeux. � Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier. � Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé. � Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. � À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. Pour déterminer la bonne ventilation, il est recommandé de procéder à un prélèvement pour la composition et la quantité de fumées et de gaz auxquelles est exposé le personnel. � Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs approuvé. � Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement, les dégraisseurs, les flux et les métaux. � Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. � Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. � Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage. OM-265363 Page 2 LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou même la mort. � Fermer l’alimentation du gaz comprimé en cas de non utilisation. � Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué. LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. � Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants approprié pour protéger visage et yeux pendant le soudage (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). � Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous votre casque. � Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas regarder l’arc. � Porter une protection corporelle en cuir ou des vêtements ignifuges (FRC). La protection du corps comporte des vêtements sans huile, comme des gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et une casquette. LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. � Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués. � Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. � Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal chaud. � Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des ouvertures. � Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité. � Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté. � Ne pas couper ou souder des jantes ou des roues. Les pneus peuvent exploser s’ils sont chauffés. Les jantes et les roues réparées peuvent défaillir. Voir OSHA 29 CFR 1910.177 énuméré dans les normes de sécurité. � Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les Normes de Sécurité). � Ne pas souder là où l’air ambiant pourrait contenir des poussières, gaz ou émanations inflammables (vapeur d’essence, par exemple). � Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie. � Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées. � En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact. � Porter une protection corporelle en cuir ou des vêtements ignifuges (FRC). La protection du corps comporte des vêtements sans huile, comme des gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et une casquette. � Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes. � Une fois le travail achevé, assurez-vous qu’il ne reste aucune trace d’étincelles incandescentes ni de flammes. � Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe-circuits appropriés. Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter. � Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) et NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un extincteur à proximité. � Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement, les dégraisseurs, les flux et les métaux. � Les porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la zone où se déroule du soudage à l’arc, du soudage par points, du gougeage, de la découpe plasma ou une opération de chauffage par induction. Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser. Des bouteilles de gaz comprimé protecteur contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. � Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. � Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser. � Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques. � Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz. � Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille. � Ne jamais souder une bouteille pressurisée - risque d’explosion. Le BRUIT peut endommager l’ouïe. Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe. � Porter des protections approuvées pour les oreilles si le niveau sonore est trop élevé. Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES (CEM) peuvent affecter les implants médicaux. � Les porteurs de stimulateurs cardiaques et autres implants médicaux doivent rester à distance. 1-3. � Utiliser seulement des bouteilles de gaz comprimé, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état. � Tourner le dos à la sortie de vanne lors de l’ouverture de la vanne de la bouteille. Ne pas se tenir devant ou derrière lerégulateur lors de l’ouverture de la vanne. � Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille. � Utilisez les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de personnes pour soulever, déplacer et transporter les bouteilles. � Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécurité. Symboles de dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. � Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces inflammables. � Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables � Ne pas surcharger l’installation électrique – s’assurer que l’alimentation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre l’appareil en service. LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut provoquer des blessures. � Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les organes de roulement, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. � Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules mobiles lors de toute opération en hauteur. � Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation de levage NIOSH révisée (Publication Nº94– 110) lors du levage manuelle de pièces ou équipements lourds. L’EMPLOI EXCESSIF peut SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. � Laisser l’équipement refroidir ; respecter le facteur de marche nominal. � Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de recommancer le soudage. � Ne pas obstruer les passages d’air du poste. � Utilisez les procédures correctes et des équipements d’une capacité appropriée pour soulever et supporter l’appareil. LES ÉTINCELLES PROJETÉES peuvent provoquer des blessures. � En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. � Porter un écran facial pour protéger le visage et les yeux. OM-265363 Page 3 � Affûter l'électrode au tungstène uniquement à la meuleuse dotée de protecteurs. Cette manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque l'on porte l'équipement homologué de protection du visage, des mains et du corps. LIRE LES INSTRUCTIONS. � Lire et appliquer les instructions sur les étiquettes et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil. Lire les informations de sécurité au début du manuel et dans chaque � Les étincelles risquent de causer un incendie - éloigner toute substance inflammable. LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. section. � N’utiliser que des pièces de remplacement provenant du fabricant. � Effectuer l’installation, l’entretien et toute intervention selon les manuels d’utilisateurs, les normes nationales, provinciales et de l’industrie, ainsi que les codes municipaux. � Établir la connexion avec la barrette de terre AVANT de manipuler des cartes ou des pièces. LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer des interférences. � Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes. Les PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures. � Ne pas s’approcher des organes mobiles. � Ne pas s’approcher des points de coincement tels que des rouleaux de commande. LES FILS DE SOUDAGE peuvent provoquer des blessures. � Ne pas appuyer sur la gachette avant d’en avoir reçu l’instruction. � Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage. L’EXPLOSION DE LA BATTERIE peut provoquer des blessures. � Ne pas utiliser l’appareil de soudage pour charger des batteries ou faire démarrer des véhicules à l’aide de câbles de démarrage, sauf si l’appareil dispose d’une fonctionnalité de charge de batterie destinée à cet usage. Les PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures. � S’abstenir de toucher des organes mobiles tels que des ventilateurs. � Maintenir fermés et verrouillés les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. � Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection uniquement par du personnel qualifié. � Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher l’alimentation électrique. 1-4. LE SOUDAGE À L’ARC risque de provoquer des interférences. � L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots. � Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement. � Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre). � Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. � Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi. � En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. Proposition californienne 65 Avertissements AVERTISSEMENT – Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques tels que le plomb, reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et sources de malformations ou d’autres troubles de la reproduction. 1-5. � Le rayonnement haute fréquence (H. F.) peut provoquer des interférences avec les équipements de radio-navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. � Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. � L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation. � Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. � Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. � Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. Pour plus d’informations, consulter www.P65Warnings.ca.gov. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, American Welding Society standard ANSI Standard Z49.1. Website: http://www.aws.org. Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1. Website: http://www.aws.org. Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute. Website: www.ansi.org. National Electrical Code, NFPA Standard 70 from National Fire Protection Association. Website: www.nfpa.org. Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P1 from Compressed Gas Association. Website: www.cganet.com. OM-265363 Page 4 Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard W117.2 from Canadian Standards Association. Website: www. csagroup.org. Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, NFPA Standard 51B from National Fire Protection Association. Website: www.nfpa.org. OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177 1-6. Subpart N, Part 1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J. Website: www.osha.gov. OSHA Important Note Regarding the ACGIH TLV, Policy Statement on the Uses of TLVs and BEIs. Website: www.osha.gov. Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation from the National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH). Website: www.cdc.gov/NIOSH. SOM_fre 2022–01 Informations relatives aux CEM Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant issu d’un soudage à l’arc (et de procédés connexes, y compris le soudage par points, le gougeage, le découpage plasma et les opérations de chauffage par induction) crée un champ électromagnétique (CEM) autour du circuit de soudage. Les champs électromagnétiques produits peuvent causer interférence à certains implants médicaux, p. ex. les stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection pour les porteurs d’implants médicaux doivent être prises: par exemple, des restrictions d’accès pour les passants ou une évaluation individuelle des risques pour les soudeurs. Tous les soudeurs doivent appliquer les procédures suivantes pour minimiser l’exposition aux CEM provenant du circuit de soudage: 1. Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec du ruban adhésif ou avec une housse. 2. Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur. 3. Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre corps. 4. Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du circuit de soudage. 5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la soudure. 6. Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni s’asseoir ou se pencher dessus. 7. Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le dévidoir. En ce qui concerne les implants médicaux : Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les procédures précédentes. OM-265363 Page 5 Warning! Out! There are possible hazards as shown by the symbols. Some symbols are found only onWatch CE products. facility. Contact your local recycling office or your local distributor for further information. Safe Safe Saf Do not discard product (where applicable) with general waste. Do not discard2 product (where applicable) with general waste. SECTION – There DÉFINITIONS Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols. Reuse or Watch recycle Waste Electrical and Electronic (WEEE) by disposing at a designated collection Warning! Out! are possible hazards Equipment as shown by the symbols. 2-1. Reuse or recycle Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) by disposing at a designated collection facility. facility. Wear dryyour insulating gloves. Do notor touch with bare not wear wet or damaged gloves. Saf Contact local recycling office your local distributor for hand. furtherDo information. Symboles et définitions supplémentaires àelectrode la sécurité Safe Contact your local recyclingrelatifs office or your local distributor for further information. Saf produits CE. product (where applicable) with general waste. � Certains symboles ne se trouvent que sur lesDo Do not discard not discard product (where applicable) with general waste. Safe Saf Reuse or recycle Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) by disposing at a designated collection Reuse Electrical and Electronic by sont disposing at apar designated collection Attention! Equipment Les risques(WEEE) éventuels indiqués ces facility. or recycle WasteAvertissement! facility. symboles. Wear dryyour insulating gloves. Do not or touch with bare not wear wet or damaged gloves. Contact local recycling office yourelectrode local distributor for hand. furtherDo information. Wear dryyour insulating gloves. Do notor touch with bare not wear wet or damaged gloves. Safe Contact local recycling office yourelectrode local distributor for hand. furtherDo information. Safe Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground. Saf Saf Saf Porter des gants isolants secs. Ne pas toucher l’électrode à mains Wear dry insulating gloves. Do notpas touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves. nues. porter des gants ou Do endommagés. Wear dry insulating gloves. DoNe not touch electrode withhumides bare hand. not wear wet or damaged gloves. Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground. Protect yourself yourself from from electric electric shock shock by by insulating insulating yourself yourself from from work work and and ground. ground. Protect Saf Saf Saf Saf Safe Protect yourself from electric shock by yourself from work and ground. Se protéger desinsulating risques d’électrocution en s’isolant vis-à-vis de la Protect yourself yourself from from electric electric shock shock by by insulating insulating yourself yourself from from work work and and ground. ground. Protect pièce à souder et du sol. Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground. Disconnect input plug or power before working on machine. Saf Saf Safe Saf Saf Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground. Protect yourself shock by insulating yourself from work and ground. la working prise ou on couper l’alimentation avant toute intervention Disconnect inputfrom plugelectric orDébrancher power before machine. Disconnect inputout plug power before working on machine. sur l’appareil. Keep your head of or the fumes. Saf Saf Saf Saf Saf Disconnect input plug or power before working on machine. Disconnect inputout plug before working on machine. Keep your head of or thepower fumes. Keep your head out of the fumes. Maintenir Keep your head out of the fumes la tête à l’écart des fumées. Use ventilating fan to remove fumes. Keep your head out of the fumes. Keep your head out of the fumes. Keep your head out of the fumes Chasser les fumées à l’aide système de ventilation forcée ou Keepforced your head out of or the fumes Use ventilation local exhaust to remove thed’un fumes. Use ventilating fan to to remove remove fumes. Use ventilating fan fumes. d’un circuit d’évacuation local. Keep your head out of the fumes Keepforced your head out ofor thelocal fumes Use ventilation exhaust to remove the fumes. Use forced forced ventilation ventilation or or local local exhaust exhaust to to remove remove the the fumes. fumes. Use ventilating fan to remove fumes. Chasser les fumées à l’aide d’un ventilateur. Keep flammables away from welding. Do not weld near flammables. Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes. ventilation or or local local exhaust exhaust to to remove remove the the fumes. fumes. Use forced forced ventilation Use Use ventilating forced ventilation orEloigner local fumes. exhaust to remove inflammable the fumes. de la zone de soudage. Ne pas toute substance Use fanaway to remove Keep flammables from cutting. welding.Do Donot notcut weld near flammables. Keep flammables away souder from near flammables. à proximité de substances inflammables. Saf Saf Saf Saf Saf Safe Saf Saf Saf Saf Safe Safe Safe Saf Saf Safe Saf Saf Safe Safe1 Saf Saf Saf Safe Safe1 Safe Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes. local exhaustde to soudage remove the fumes.de provoquer un incendie. Tenir Use forced ventilation orLes étincelles risquent un extincteur d’incendie à proximité, et demander à un surveillant de Keep flammables away from cutting. Do not cut near flammables. welding. Do not weld near Welding sparks can cause fires. Have a fire extinguisherflammables. nearby, and have a watchperson ready to use it. Saf se tenir à proximité, prêt à s’en servir. Saf Safe Safe Safe1 Keep flammables away from cutting. not extinguisher cut near flammables. Welding sparkscan can cause fires. HaveDo fire nearby,and andhave haveaawatchperson watchpersonready readytotouse useit.it. Cutting sparks cause fires. Have aafire extinguisher nearby, OM-265363 Page 6 Safe Safe1 Safe1 Cutting sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it. Do not grip material near cutting path. Flying pieces of parts can cause injury. Always wear a face shield when servicing unit. Safe15 2012 Safe18 201 Safe27 2012 Ne pas effectuer de soudures sur des cylindres ou des conteneurs Do not weld on drums or any closed containers. fermés. Turn off power before disassembling torch. Writer: If necessary, replace the word “handle” with “lift eye’. Always wear long<12.4 sleeves V and button your collar when servicing unit. Do not use one handle to lift or support unit. Safe16 201 Read Owner’s Manual for battery maintenance information.Safe19 201 Safe28 2012 Safe31 201 / Do not cut on drums or any closed containers. Do not remove or paint over (cover) the ou label. Ne pas enlever recouvrirpower l’étiquette de peinture. After taking proper precautions as shown, connect to unit. +can + “lift Writer: If necessary, Drive replace the word “handle” with eye’. rolls injure fingers. Do not use one handle to lift or support unit. Safe117 2014 Safe17 201 Safe20 201 Safe29 2012 Safe32 201 Do not weld on drums or any closed containers. ? Safe31 2017 04 Safe64 2017 Do not spray water on electrical parts, including Engine Control Unit (ECU). Do not grip material nearDébrancher cutting path. la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention Disconnect input power working on machine. Welding wire andplug driveorparts arebefore at welding voltage during operation keep hands and metal objects away. sur l’appareil. Drive rolls can injure fingers. Safe 118 2014 Safe18 Become trained and read the instructions before working on the 201 Safe30 201 Safe33 201 machine or welding. Safe32 2012 05 Recycle or dispose of used coolant in an environmentally safe way. Turn off power before disassembling torch. Safe65 2012 Welding wire are at welding voltage duringlaoperation keep hands andles metal objectsd’alimentation. away. and drive parts Consulter plaque signalétique pour conditions Safe119 2015 Consult rating label for input power requirements. Wear hat and safety glasses. Use ear protection and button shirt 201 Safe19 collar. Use welding helmet with correct shade of filter. Wear complete Safe33 2017 04 body protection. 1-1. Additional Safety Symbols And Definitions Safe34 2012 Safe66 2012 Hot Parts can burn. Do not touch hot parts bare-handed. Allow cooling period before handling parts or equip Some symbols are found on CE products. ment. Doonly not remove or paint over (cover) the label. Safe120 2015 Consult rating label for input power requirements. Safe20 201 Lire leinstructions Manuel etpoints les étiquettes l’intérieur pour vérifier Become trained and read the and labels before working onà machine. Read Owner’s Manual and inside labelsde forl’utilisateur connection and procedures. les méthodes et lesconductor points de raccordement. Connect Green/Yellow grounding to ground terminal first. Warning!Green WatchOr Out! There are possible hazards as shown by the symbols. Safe34 2012 05 Connect input conductors (U/L1, V/L2, W/L3) to line terminals. Safe35 201 Safe67 Safe12012 2012 Safe121 2016 ?V jumper links as shown on inside label to match input voltage a Do not discard product (where with Move general waste. Ne pasapplicable) jeter le produit (si applicable) les déchets ménagers. Use lifting eye avec toextra lift unit and in properly installed units only. job site. Include length grounding conductor and connect Connect Green Orand Green/Yellow grounding conductor to ground terminal first. Become trained and read the instructions labels before working on machine. Réutiliser ou recycler les Equipment déchets d’équipements électriques élecReuse or recycle Waste Electrical and Electronic (WEEE) by disposing at aet designated collection grounding conductor first. Connect line input conductors as shown o Use a proper cart to move unit. Connect input conductors (L1, L2, L3) to line terminals. troniques (DEEE) et les jeter dans un conteneur prévu à cet effet. facility. inside label. Double-check all connections, jumper link positions, an Contacter le bureau chargé du recyclage local ou le revendeur local input voltage power. Contact your local recycling or your local distributor forbefore furtherapplying information. 3 Safe36 201 pouroffice de plus amples informations. Safe37 2017 Safe35 2012 05 Safe122 2016 Safe68 2012 Wear hat and safety glasses. Use ear protection and button shirt collar. Environmental Protection Use Period (China) Connect Green Or Green/Yellow grounding conductor to ground terminal first.Use welding helmet with correct shade of filter. Wear comple Période d’utilisation pour protection de l’environnement (Chine) body protection. Close door before turning on unit. Connect input conductors (L1, L2, L3) to line terminals. Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves. Safe36 2012 05 Safe38 201 Safe123 2016 Safe22012 2017 Safe69 hat and de safety glasses. Usedes earprotègeprotection and button shirt Porterhat uneand casquette etWear des lunettes sécurité. Porter Wear safety glasses. Use ear protection and button shirt collar.àUse welding helmet with correct shade of filter. Wear comple oreilles et un colrolls. dehelmet chemise boutons. Porter un casque de soudage Feed wire between guidecollar. pins into drive Use welding with correct shade of filter. Wear complete Keep your head out of the fumes bodythe protection. Read Owner’s before working this machine. équipé d’un verre de protection de teinteManual appropriée. Utiliser uneon probody protection. tection totale pour le corps. Safe39 201 Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground. Safe124 2017 Wire Safe38 2012 05 Safe7 2017 04 Safe70 2012 Safe3 2017 Become trained and read the instructions before working on the Wear hattrained and formation safety Use and button shirt de machine orear welding. Recevoir une convenable etprotection lirebefore les instructions Become and glasses. read the instructions working onavant the Read the labels on the welding power source, wire feeder, or other collar. Use helmet with correct shade of filter. Wear procéder auwelding soudage ou aux interventions exécutées sur lecomplete poste. machine or welding. major equipment for welding safety information. body protection. Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground. Safe39 2012 05 Safe40 2012 05 Safe40 2012 Safe71 2012 Become trained and read the instructions before working on the Safe4 2017 machine or cutting. Welding current creates an electric Become trained trained and and read read the before on the Become the instructions instructions before working working onand the magnetic field (EMF) around the welding circuit and welding equipment. machine or or welding. cutting. machine Safe41 201 Disconnect input plug or power before working on machine. Safe41 Safe40 2012 05 Become trained and read the instructions before working on the machine or cutting. Remove unit from shipping crate. Remove Owner’s Manual from Page unit. 7 OM-265363 Follow instructions to install muffler. Wear dry insulating gloves. Do not wear wet or damaged gloves. Safe72 2012 Safe5 2017 Safe67 20120606 Safe67 2012 ?V ?V 33 Déplacer les cavaliers comme indiqué sur l’étiquette intérieure pour Move jumper links shownonon insidelabel label tomatch match input voltage adapter la tension d’alimentation disponible surtole site de travail. Pré-atat Move jumper links asasshown inside input voltage job site. Include extralength lengthiningrounding grounding conductor and voirjob une longueur supplémentaire au conducteur de mise àconnect laconnect terre et site. Include extra conductor and grounding conductorfirst. first. Connect lineinput input conductors shown connecter le conducteur de mise à la terre en premier. Relier les fils onon grounding conductor Connect line conductors asas shown inside label.Double-check Double-check allconnections, connections, jumper linkpositions, and d’entrée d’alimentation selon all les indications de l’étiquette àpositions, l’intérieur. inside label. jumper link and inputvoltage voltage before applying power. Contrôler de nouveau toutes lespower. connexions, toutes les positions des input before applying cavaliers et la tension d’alimentation avant de mettre le système sous 20120606 Safe68 Safe68 2012 tension. Closedoor doorbefore beforeturning turningononunit. unit. Close Fermer la porte avant de mettre l’appareil en fonction. Safe69 20120606 Safe69 2012 Readthe theOwner’s Owner’sManual Manualbefore beforeworking workingononthis thismachine. machine. Read Safe70 20120606 Safe70 2012 Readthe thelabels labelsononthe thewelding weldingpower powersource, source,wire wirefeeder, feeder,ororother other Read majorequipment equipmentforforwelding weldingsafety safetyinformation. information. major Safe71 20120606 Safe71 2012 Welding currentcreates createsananelectric electricand andmagnetic magneticfield field(EMF) (EMF) Welding current aroundthe thewelding weldingcircuit circuitand andwelding weldingequipment. equipment. around Safe72 20120606 Safe72 2012 Weardry dryinsulating insulatinggloves. gloves.Do Donot notwear wearwet wetorordamaged damagedgloves. gloves. Wear Safe73 20170404 Safe73 2017 OMOM- OM-265363 Page 8 2-2. Symboles et définitions divers Ampères Courant de soudage nominal Soudage à l’électrode enrobée (SMAW) Volts Facteur de marche Soudage TIG (GTAW) Hertz Niveau de protection Soudage à l’arc sous flux en poudre (SAW) Sortie Convient à l’utilisation dans des zones de plus grand risque d’électrocution Arc Force Entrée Branchement au secteur Disjoncteur Commande d’ampérage/de tension: panneau Transformateur redresseur triphasé Départ Pourcentage Arrêt Courant continu Avance manuelle du fil Triphasé Recul manuel du fil Terre de protection (terre) Temps d’évanouissement Borne de sortie de soudage négative Programme Borne de sortie de soudage positive, faible inductance Flux À distance Tension à vide nominale (OCV) Tension primaire Tension de charge conventionnelle Produit de la tension par l’intensité (KVA) Courant alternatif monophasé Borne de sortie de soudage positive, forte inductance Temps de post-gaz Marche Température Temps de pré-gaz Arrêt Soudage MIG/MAG Courant primaire Temps de départ OM-265363 Page 9 SECTION 3 – SPÉCIFICATIONS 3-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique Le numéro de série et les valeurs nominales des postes de soudage se trouvent à l’avant ou à l’arrière de l’appareil. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation électrique et/ou la puissance nominale requises. Consigner le numéro de série dans la zone prévue à cet effet au dos du présent guide pour toute référence ultérieure. 3-2. Contrat de licence de logiciel Le Contrat de licence de l’utilisateur final et tous les avis et conditions de tiers concernant les logiciels tiers se trouvent à l’adresse https://www. millerwelds.com/eula et sont incorporés par référence aux présentes. 3-3. Informations sur les paramètres et réglages de soudage par défaut AVIS – Chaque application de soudage est unique. Bien que certains produits Miller Electric soient conçus pour déterminer et régler par défaut certains paramètres et réglages de soudage typiques en fonction de variables d'application spécifiques et relativement limitées saisies par l'utilisateur final, ces réglages par défaut servent uniquement à des fins de référence ; les résultats de soudage finaux peuvent être affectés par d'autres variables et circonstances spécifiques à l'application. La pertinence de tous les paramètres et réglages doit être évaluée et modifiée par l'utilisateur final selon les besoins, en fonction des exigences spécifiques à l'application. L'utilisateur final est seul responsable de la sélection et de la coordination de l'équipement approprié, de l'adoption ou de l'ajustement des paramètres et réglages de soudage par défaut, ainsi que de la qualité et de la durabilité ultimes de toutes les soudures résultantes. Miller Electric décline expressément toute garantie implicite, y compris toute garantie implicite d'adéquation à un usage particulier. 3-4. Spécifications pas utiliser les informations du tableau de spécifications de l’appareil pour déterminer si une intervention est requise au niveau du cir� Ne cuit électrique. Pour en savoir plus sur le branchement de l’alimentation d’entrée, voir les Sections 4-4 à 4-8. � La capacité nominale de cet équipement est assurée jusqu’à une température ambiante de 104°F (40°C). Puissance nominale de soudage** Gamme d’ampérage/ de tension DC DC 650 numérique 650A à 44VDC, facteur de marche 100% 50 - 815 A DC 800 numérique 815A à 44 VDC, facteur de marche 60% DC 1000 numérique 1000 A à 44 VDC, facteur de marche 100% DC 1250 numérique 1250 A à 44 VDC, facteur de marche 60% Modèle OM-265363 Page 10 Tension à vide maximum −DC Ampérage d’entrée en fonction de la puissance de charge nominale, 60 Hz, triphasé Ampérage d’entrée en fonction de la puissance de charge nominale, 50 Hz, triphasé 230 V 460 V 575 V 380 V 126 3,8* 63 1,9* 50,4 1,4* 400 V 440 V en mode CC 75 Vpk 20 - 44 V 95 1,9* en mode SAW 180 5,8* 100 - 1250 A 90 2,9* 90 1,8* 50 1,52* 34,8 0,76* 73 3,2* 53 0,5* 72 2,4* 68 Vpk en mode SAW KW 83 1,6* en mode CC 20 - 44 V KVA 135 5,2* 128 5,0* 117 4,5* 3-5. Compatibilité du système SubArc Les accessoires suivants sont compatibles avec les postes de soudage SubArc Digital DC 650/800 et 1000/1250. L’interface détectera automatiquement le type de poste et de bloc d’entraînement de fil raccordés. Interfaces: 300936 - Interface SubArc numérique 300937 - Interface SubArc analogique Blocs d’entraînement du fil: 300938 - Bloc d’entraînement de fil SubArc 400, numérique, basse tension 300938001 - Bloc d’entraînement de fil SubArc 400, basse tension, pour chariots de transport 300939 - Bloc d’entraînement de feuillard SubArc 100, numérique, basse tension 300940 - Bloc d’entraînement de feuillard SubArc 100, numérique, basse tension, avec support de montage 300941 - Bloc d’entraînement de fil SubArc 780, numérique, basse tension Trémie de flux: 300942 - Trémie de flux SubArc, numérique, basse tension 3-6. Caractéristiques statiques Les caractéristiques statiques (sortie) du poste de soudage peuvent être décrites comme plongeantes lors du soudage SAW. Les caractéristiques statiques sont également affectées par les réglages de commande (y compris du logiciel), l’électrode, le gaz de protection, le matériau de l’ensemble soudé et d’autres facteurs. Pour plus d’informations sur les caractéristiques statiques du poste de soudage, contacter l’usine. 3-7. Spécifications environnementales A. Niveau de protection de tous les équipements mentionnés dans ce manuel Niveau de protection (IP) IP23 Le présent matériel est conçu pour une utilisation à l’extérieur. B. Précisions sur la Compatibilité Électromagnétique (CEM) des postes de soudage DC1000/1250A L’utilisation de cet équipement de classe A n’est pas prévue dans des lieux résidentiels où l’énergie électrique est fournie par le système d’alimentation public en basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour garantir une compatibilité électromagnétique dans ces zones, du fait de perturbations tant en mode conduit qu’en mode rayonné. La CEI/TS61000-3-4 peut être utilisée pour guider les parties concernées par l’installation d’un équipement de soudage à l’arc ayant un courant d’entrée supérieur à 75A sur un réseau en basse tension. C. Spécifications de température Plage de température de service * Plage de température de stockage/transport 14 à 104°F (-10 à 40°C) -4 à 131°F (-20 à 55°C) *Le résultat diminue lorsque la température dépasse 104°F (40°C). OM-265363 Page 11 Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols. D. Informations sur l’écoconception de l’UE Safe Ne pasapplicable) jeter le produit applicable) Do not discard product (where with (si general waste.avec les déchets ménagers. les Equipment déchets d’équipements électriques élecReuse or recycle Waste Réutiliser Electrical ou andrecycler Electronic (WEEE) by disposing at aetdesignated collection troniques (DEEE) et les jeter dans un conteneur prévu à cet effet. facility. Contacter le bureau chargé du recyclage local ou le revendeur local Contact your local recycling or your local distributor for further information. pouroffice de plus amples informations. Safe3 Matières premières critiques éventuellement présentes en quantités indicatives supérieures à 1 gramme au niveau des composants Wear dry insulating gloves. DoMatière not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves. première critique Composant Cartes de circuits imprimés Baryte, bismuth, cobalt, gallium, germanium, hafnium, indium, terres rares lourdes, terres rares légères, niobium, métaux du groupe du platine, scandium, silicium métal, tantale, vanadium Composants en plastique Antimoine, Baryte Composants électriques et électroniques Antimoine, béryllium, magnésium Composants métalliques Protect yourself from electric shock vanadium by insulating yourself from work and ground. Béryllium, cobalt, magnésium, tungstène, Câbles et assemblages de câbles Borate, Antimoine, Baryte, Béryllium, Magnésium Panneaux d’affichage Gallium, indium, terres rares lourdes, terres rares légères, niobium, métaux du groupe du platine, scandium Batteries Spath fluor, terres rares lourdes, terres rares légères, magnésium Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground. Safe Safe E. Informations relatives aux substances dangereuses EEP Chine / Safe 中国电器电子产品中有害物质的名称及含量 Informations relatives aux substances dangereuses EEP Chine 部件名称 Nom du composant (如果适用) (s’il y a lieu) 有害物质 Substance dangereuse 铅 Pb 汞 Hg 镉 Cd 六价铬 Cr6 多溴联苯 PBB 多溴二苯醚 PBDE 黄铜和铜部件 Pièces en laiton et cuivre X O O O O O 耦合装置 Dispositifs d’accouplement X O Keep your head out of the fumes. O O O O 开关装置 Dispositifs de commutation O O 线缆和线缆配件 Câbles et accessoires de câbles X O 电池 Batteries X Disconnect input plug or power before working on machine. Do not spra Safe Recycle or Safe X O O O Keep your head out of the fumes O O O O Hot Parts c ment. Safe O O O O O Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes. 本表格依据中国SJ/T 11364的规定编制. Ce tableau est préparé conformément à la norme chinoise SJ/T 11364. Connect G Connect inp O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在中国GB/T26572规定的限量要求以下. Indique que la concentration de la substance dangereuse dans tous les matériaux homogènes de la pièce est inférieure au seuil de la norme chinoise GB/T 26572. Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes. X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出中国GB/T26572规定的限量要求. Indique que la concentration de la substance dangereuse dans au moins un matériau homogène de la pièce est supérieure au seuil de la norme chinoise GB/T 26572. 器电子产品的环保使用期限依据中国SJ/Z11388的规定确定. La valeur EFUP de cet EEP est définie conformément à la norme chinoise SJ/Z 11388. Safe Safe Environmen Wire OM-265363 Page 12 + Feed wire b 3-8. Facteur de marche et surchauffe A. Facteur de marche et surchauffe pour les modèles DC 650/800A Facteur de marche 100% Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes pendant lequel le poste peut souder à une charge nominale sans surchauffer. Soudage continu En cas de surchauffe de l’appareil, le(s) thermostat(s) se déclenche(nt), la puissance est interrompue et le ventilateur se met en marche. Patienter quinze minutes que le poste refroidisse. Réduire l’ampérage ou le facteur de marche avant de souder à nouveau. AVIS – Le dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la garantie. PUISSANCE NOMINALE AMPÉRAGE DE SOUDAGE MODÈLE 650A % FACTEUR DE MARCHE Ref. 168918 Surchauffe A ou V 0 15 Minutes OU Réduire le facteur de marche OM-265363 Page 13 B. Facteur de marche et surchauffe pour les modèles DC 1000/1250A Facteur de marche 100% Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes pendant lequel le poste peut souder à une charge nominale sans surchauffer. Soudage continu En cas de surchauffe de l’appareil, le(s) thermostat(s) se déclenche(nt), la puissance est interrompue et le ventilateur se met en marche. Patienter quinze minutes que le poste refroidisse. Réduire l’ampérage ou le facteur de marche avant de souder à nouveau. AMPÉRAGE DE SOUDAGE AVIS – Le dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la garantie. % FACTEUR DE MARCHE 191157-B Surchauffe A ou V 0 15 Minutes OM-265363 Page 14 OU Réduire le facteur de marche SECTION 4 – INSTALLATION 4-1. Dimensions et poids Dimensions A C B F G H A 762 mm (30 in.), oeilleton de levage incl. B 584 mm (23 in.) C 965 mm (38 in.), presse-étoupe incl. D 857 mm (33-3/4 in.) E 32 mm (1-1/4 in.) F 508 mm (20 in.) G 29 mm (1-1/8 in.) H Dia. 11 mm (7/16 in.) Poids 4 trous Modèles 650/800 A: 247 kg Modèles 1000 A: 292 kg Modèles 1250 A: 295 kg D E Avant 800453-B / 801530 OM-265363 Page 15 Writers: Remember to move unit dimension and weight and rating label location information to the appropriate sections. 4-2. Choix d’un emplacement 1-3. Selecting A Location m Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil à un endroit où il pourrait se renverser. Mouvement nit dimension and weight and rating laappropriate sections. Une installation spéciale peut être nécessaire en présence d’essence ou de liquides volatils - voir NEC article 511 ou CEC section 20. 1 1 Anneau de levage 2 Fourches de levage Utiliser l’anneau ou les fourches de levage pour déplacer l’appareil. 2 En cas d’utilisation des fourches de levage, les faire dépasser du côté opposé de l’appareil. 3 3 Sectionneur Placer le poste près d’une source d’alimentation appropriée. 2 18 in. (460 mm) Emplacement et circulation d’air 3 18 in. (460 mm) 18 in. (460 mm) 460 mm (18 in.) loc_large 2018-08 460 mm (18 in.) loc_large 2018-08 4-3. Positionnement type de l’équipement 4 1 Poste de soudage 3 2 Banc latéral 5 3 Interface 2 4 Support de la bobine 1 5 Bloc d’entraînement du fil 6 Torche OM- 6 Ref. 131138-A OM-265363 Page 16 4-4. Guide de service électrique A. Guide de service électrique des modèles DC 650/800numériques (Triphasé) Le non-respect des recommandations de ce guide d’entretien électrique entraîne des risques d’électrocution ou d’incendie. Les présentes recommandations sont pour un circuit de dérivation individuel dimensionné pour la puissance nominale et le rapport cyclique d’une source d’alimentation de soudage.Dans les installations de circuits de dérivation individuels, le code électrique national américain (NEC) autorise que la puissance au niveau du logement ou du conducteur soit inférieure à la puissance requise pour le dispositif de protection du circuit. Tous les composants du circuit doivent être physiquement compatibles. Voir NEC articles 210.21, 630.11 et 630.12. L’équipement estampillé CE doit être utilisé uniquement sur un réseau électrique triphasé à quatre fils dont le neutre est relié à la terre. Modèles 60 Hz (DC 650 numérique) Modèles 50 Hz (DC 800 numérique) Tension d’alimentation nominale (V) 250 460 575 380 400 440 Courant d’alimentation nominal maximum I1máx (A) 155.0 78.0 62.0 95.0 90.0 83.0 Courant d’alimentation utile maximumI1eff (A) 120.6 60.7 48.2 73.8 69.7 64.3 100 Capacité maximum recommandée d’un fusible standard en ampères 1 Fusibles temporisés 2 175 90 70 110 110 Fusibles ordinaires 3 225 110 90 125 125 110 Longueur maximale recommandée du conducteur d’alimentation en pieds (mètres) 4 167 (51) 259 (79) 267 (81) 287 (88) 319 (97) 257 (78) Taille minimum des conducteurs d’alimentation en AWG (mm2) 5 1 (50) 6 (16) 8 (10) 4 (25) 4 (25) 6 (16) Dimension min. du conducteur de terre en AWG (mm2) 5 4 (25) 6 (16) 8 (10) 6 (16) 6 (16) 6 (16) * 2 (35) 4 (25) 2 (35) 2 (35) 2 (35) Fourni par le client Fourni par le client Fourni par le client Fourni par le client Fourni par le client Fourni par le client Installation de la conduite Installation du cordon flexible Taille minimum des conducteurs d’alimentation en AWG (mm2) 6 Décharge de traction recommandée 7 * Brancher par installation de la conduite Référence : 2023 National Electrical Code (NEC) (y compris l’article 630) 1 Lorsqu’un disjoncteur est utilisé à la place d’un fusible, sélectionner un disjoncteur avec des courbes temps/intensité comparables à celles du fusible recommandé. 2 Les fusibles temporisés sont de classe UL RK5. Voir UL 248. 3 "Normal" (général – pas de temporisation intentionnelle) fusibles de classe UL "K5" (jusqu’à 60 A compris) et classe UL "H" (65 A et plus). Voir UL 248. 4 Longueur totale maximale des conducteurs d'alimentation en cuivre dans l’ensemble de l’installation, de la conduite et/ou du cordon flexible. 5 Les données sur les conducteurs de cette section précisent la taille des conducteurs (à l’exclusion du câble ou du cordon souple) entre le panneau et l’équipement, conformément au tableau 310.16 du CEN, et sont basées sur les intensités admissibles des conducteurs en cuivre isolés ayant une classe de température de 167°F (75°C) et ne comportant pas plus de trois conducteurs à courant porteur unique dans un chemin de roulement. 6 La taille du conducteur du cordon flexible est basée sur le tableau NEC 400.5(A)(1) pour un câble gainé SOOW 600 V 90°C (194°F) dans une température ambiante de 30°C (86°F). Voir le tableau NEC 310.15(B)(1)(1) pour les facteurs de correction de la température ambiante. Le cordon flexible utilisé pour la connexion au système d’alimentation devra être conforme aux exigences de la norme UL62. 7 Le cas échéant, demandez à une personne qualifiée d’agrandir le trou d’accès dans le panneau de la machine pour accommoder la décharge de traction. OM-265363 Page 17 B. Guide de service électrique des modèles DC 1000/1250numériques (Triphasé) Le non-respect des recommandations de ce guide d’entretien électrique entraîne des risques d’électrocution ou d’incendie. Les présentes recommandations sont pour un circuit de dérivation individuel dimensionné pour la puissance nominale et le rapport cyclique d’une source d’alimentation de soudage.Dans les installations de circuits de dérivation individuels, le code électrique national américain (NEC) autorise que la puissance au niveau du logement ou du conducteur soit inférieure à la puissance requise pour le dispositif de protection du circuit. Tous les composants du circuit doivent être physiquement compatibles. Voir NEC articles 210.21, 630.11 et 630.12. L’équipement estampillé CE doit être utilisé uniquement sur un réseau électrique triphasé à quatre fils dont le neutre est relié à la terre. Modèles 60 Hz (DC 1000 numérique) Modèles 50 Hz (DC 1250 numérique) Tension d’alimentation nominale (V) 230 460 575 380 400 440 Courant d’alimentation nominal maximum I1máx (A) 223.0 112.0 89.0 135.0 128.0 117.0 Courant d’alimentation utile maximumI1eff (A) 173.5 86.7 64.4 105.1 99.6 91.1 Fusibles temporisés 2 250 125 110 150 150 125 Fusibles ordinaires 3 300 150 125 200 175 175 Longueur maximale recommandée du conducteur d’alimentation en pieds (mètres) 4 159 (49) 303 (92) 261 (80) 252 (77) 231 (70) 278 (85) Taille minimum des conducteurs d’alimentation en AWG (mm2) 5 2/0 (70) 3 (35) 6 (16) 2 (35) 3 (35) 3 (35) Dimension min. du conducteur de terre en AWG (mm2) 5 4 (25) 6 (35) 6 (16) 6 (16) 6 (16) 6 (16) * * 2 (35) * * * Fourni par le client Fourni par le client Fourni par le client Fourni par le client Fourni par le client Fourni par le client Capacité maximum recommandée d’un fusible standard en ampères 1 Installation de la conduite Installation du cordon flexible Taille minimum des conducteurs d’alimentation en AWG (mm2) 6 Décharge de traction recommandée 7 * Brancher par installation de la conduite Référence : 2023 National Electrical Code (NEC) (y compris l’article 630) 1 Lorsqu’un disjoncteur est utilisé à la place d’un fusible, sélectionner un disjoncteur avec des courbes temps/intensité comparables à celles du fusible recommandé. 2 Les fusibles temporisés sont de classe UL RK5. Voir UL 248. 3 "Normal" (général – pas de temporisation intentionnelle) fusibles de classe UL "K5" (jusqu’à 60 A compris) et classe UL "H" (65 A et plus). Voir UL 248. 4 Longueur totale maximale des conducteurs d'alimentation en cuivre dans l’ensemble de l’installation, de la conduite et/ou du cordon flexible. 5 Les données sur les conducteurs de cette section précisent la taille des conducteurs (à l’exclusion du câble ou du cordon souple) entre le panneau et l’équipement, conformément au tableau 310.16 du CEN, et sont basées sur les intensités admissibles des conducteurs en cuivre isolés ayant une classe de température de 167°F (75°C) et ne comportant pas plus de trois conducteurs à courant porteur unique dans un chemin de roulement. 6 La taille du conducteur du cordon flexible est basée sur le tableau NEC 400.5(A)(1) pour un câble gainé SOOW 600 V 90°C (194°F) dans une température ambiante de 30°C (86°F). Voir le tableau NEC 310.15(B)(1)(1) pour les facteurs de correction de la température ambiante. Le cordon flexible utilisé pour la connexion au système d’alimentation devra être conforme aux exigences de la norme UL62. 7 Le cas échéant, demandez à une personne qualifiée d’agrandir le trou d’accès dans le panneau de la machine pour accommoder la décharge de traction. OM-265363 Page 18 4-5. Mise en place des cavaliers Modèles numériques DC 650/800 1 193546-A 2 3 4 philips head wrench crescent wrench Ref. 265207-A 9,52 mm (3/8 in.) ps head wrench crescent wrench 9,52 mm (3/8 in.) Couper et verrouiller/consigner l'alinutdriver mentation avant d'installer ou de déchippinghammer placer les cavaliers. Suivre les procédures établies concernant l’installation et la dépose des dispositifs de verrouillage. h Contrôler la tension d’alimentation disponible sur le site. nutdriver chippinghammer ht-duty workclamp clamp 193526-A wirecutter wirecutter frontcutter 1 Étiquette de cavalier pour postes numériques DC800 et DC1250 Déplacer les cavaliers en fonction de la tension d’alimentation. 2 Étiquette de cavalier pour postes numériques DC650 et DC1000 Fermer et verrouiller la porte d’accès ou passer à la Section 4-6. 3 Cavaliers 4 Ne pas trop serrer les écrous des cavaliers. frontcutter OM-265363 Page 19 4-6. Connexion de l’alimentation triphasée pour les modèles DC 650/800 3 = Terre GND/PE 8 7 10 9 2 4 6 1 3 5 L1 6 L2 L3 NGO’s tools/ allen_set flathead philips head 4 GO’s wrench ols/ = Terre GND/PE NGO’s 3 crescent wrench tools/ NGO’s tools/ Ref. input3 2015--01--Ref. 803766-C / 800103-D / Ref. 801116-A 5/32 in. allen_wrench needlenose philips head knife teelbrush stripcrimp pliers 9,52, 12,7 mm (3/8, 1/2 in.) allen_set allen_wrench steelbrush wrench crescent wrench flathead allen_set nutdriver 9,52 mm (3/8 in.) philips headflathead wrench needlenose pliers knife needlenose steelbrush nutdriver heavy-duty workclamp light-duty workclamp wirecutter chippinghammer OM-265363 Page 20 philips wrench head crescent wrench chippinghammer knife nutdriversteelbrush frontcutter nutdriver chippinghammer ch 4-7. Connexion de l’alimentation triphasée pour les modèles DC 650/800 (suite) L’installation doit être conforme à tous les codes nationaux et locaux faire effectuer cette installation uniquement par des personnes qualifiées. Débrancher et verrouiller ou consigner l’alimentation avant de connecter les conducteurs d’alimentation de l’appareil. Suivre les procédures établies relatives à l’installation et au démontage des dispositifs de verrouillage ou de consigne. Raccorder le câble d’alimentation à la source de soudage d’abord. Toujours raccorder le conducteur vert ou vert et jaune à la borne terre de l’alimentation en premier, et jamais à une borne de phase. Se référer à la plaque signalétique du poste etvérifier la tension disponible sur le site. 1 Conducteurs d’alimentation (fourni par le client) Sélectionner le diamètre et la longueur des conducteurs conformément à la section 4-4. Les conducteurs doivent correspondre aux codes électriques nationaux, régionaux et locaux. Le cas échéant, utiliser des cosses correspondant à l’ampérage et modifier la taille du trou. Connexions soudage d'entrée du poste de 2 Serre-câble (fourniture client) Fournit un filtrage sur la ligne d'entrée du bruit électrique généré par la source d'alimentation de soudage. 3 Borne de terre du poste de soudage 4 Conducteur de mise à la terre vert ouvert et jaune Raccorder d’abord le conducteur de terre vert ou vert/jaune à la borne de masse du poste de soudage. Raccorder l’autre extrémité à la borne de masse du sectionneur. 5 Bornes des phases de la source de soudage 6 Conducteurs d’alimentation L1 (U), L2 (V) et L3 (W) Raccorder les conducteurs d’alimentation L1 (U), L2 (V) et L3 (W) aux bornes des phases du poste de soudure. 7 Sectionneur (interrupteur présenté enposition fermée) 8 Borne de mise à la terre du sectionneur 9 Débrancher les phases du sectionneur Raccorder d’abord le fil vert ou vert/jaune de mise à la terre à la borne terre du sectionneur. Brancher les conducteurs d’entrée L1, L2 et L3 sur les bornes des phases du sectionneur. 10 Protection contre les surintensités Sélectionner le type et le calibre de protection contre les surintensités conformément à la section 4-4 (interrupteur de coupure à fusible illustré). Fermer et fixer la porte sur le sectionneur. Suivre les procédures de verrouillage et deconsigne établies pour la mise en service de l’appareil. Fermer et verrouiller la porte d’accès du poste de soudure. Raccordements du courant d'alimentation du sectionneur OM-265363 Page 21 4-8. Connexion de l’alimentation triphasée pour les modèles 1000/1250 3 = Terre GND/PE 7 6 9 8 NGO’s 2 tools/ 5 allen_wrench allen_set philips head flathead 1 IMPORTANT 4 Barrette needlenose knife à bornes d’alimentation pliers steelbrush nu L2 (V) 5 L1 (U) L3 (W) NGO’s tools/ solderiron heavy-duty workclamp stripcrimp light-duty workclamp 4 3 Terre GND/PE flathead philips head wrench crescent wrench Ref. 800103-C / Ref. 802295 NGO’s tools/ torque screwdriver 9,52 mm (3/8 in.) knife philips head 9,52 mm (3/8 in.) allen_wrench allen_set steelbrush wrench crescent wrench nutdriver 11/16 in. flathead torque wrench chippinghammer philips head socket wrench drill wrench crescent wrench grease handream nutdriver heavy-duty workclamp pliers needlenose light-duty workclamp wirecutter chippinghammer knife frontcutter strapwrench OM-265363 Page 22 steelbrush nutdriver chippinghammer airgun hammer awl 4-9. Connexion de l’alimentation triphasée pour les modèles 1000/1250 (suite) L’installation doit être conforme à tous les codes nationaux et locaux faire effectuer cette installation uniquement par des personnes qualifiées. Débrancher et verrouiller ou consigner l’alimentation avant de connecter les conducteurs d’alimentation de l’appareil. Suivre les procédures établies relatives à l’installation et au démontage des dispositifs de verrouillage ou de consigne. Raccorder le câble d’alimentation à la source de soudage d’abord. Toujours raccorder le conducteur vert ou vert et jaune à la borne terre de l’alimentation en premier, et jamais à une borne de phase. Sélectionner le diamètre et la longueur des conducteurs conformément à la section 4-4. Les conducteurs doivent correspondre aux codes électriques nationaux, régionaux et locaux. Le cas échéant, utiliser des cosses correspondant à l’ampérage et modifier la taille du trou. Connexions soudage d'entrée du poste de Fermer et verrouiller la porte d’accès du poste de soudure. Raccordements du courant d'alimentation du sectionneur 6 Sectionneur (interrupteur présenté enposition fermée) 7 Borne de mise à la terre du sectionneur 2 Serre-câble (fourniture client) Raccorder d’abord le fil vert ou vert/jaune de mise à la terre à la borne terre du sectionneur. Faire passer les conducteurs (le cordon) dans le serre-câble et serrer les vis. 8 Débrancher les phases du sectionneur 3 Borne de terre de l’appareil Se référer à la plaque signalétique du poste etvérifier la tension disponible sur le site. Raccorder le conducteur de mise à la terre vert ou vert et jaune à la borne de masse du poste de soudage en premier. 1 Conducteurs d’alimentation (fourni par le client) 4 Raccordement des phases du poste de soudage 5 Conducteurs d’alimentation L1 (U), L2 (V) et L3 (W) Raccorder les conducteurs d’alimentation L1 (U), L2 (V) et L3 (W) aux bornes des phases du poste de soudure. Brancher les conducteurs d’entrée L1, L2 et L3 sur les bornes des phases du sectionneur. 9 Protection contre les surintensités Sélectionner le type et le calibre de protection contre les surintensités conformément à la section 4-4 (interrupteur de coupure à fusible illustré). Fermer et fixer la porte sur le sectionneur. Suivre les procédures de verrouillage et deconsigne établies pour la mise en service de l’appareil. OM-265363 Page 23 SECTION 5 – RACCORDEMENTS DU POSTE 5-1. Précisions sur le bornier TE2 et la prise distante RC1 Fonction Broche sur RC1 Borne sur TE2 A, B - 24 VAC. Protection par disjoncteur CB2. C, D - 24 VAC commun. J - Communication RS−485 des accessoires +. V - Communication RS−485 des accessoires −. Courant d’alimentation électrique Communication série des accessoires Fonction du contact Q - Commun de communication série des accessoires. Blindage H - Fil de blindage E/F du contact. P - Communication RS−485 Poste de soudage +. Communication série du poste de soudage N - Communication RS−485 Poste de soudage −. Z - Communication série Poste de soudage commun. Blindage G - Fil de blindage H/J du contact. Communication Poste à Poste K - Entrée de liaison de communication. Synchronisation poste de soudage E - Entrée de synchronisation. W - Détection de la tension +. Détection de la tension Blindage Détection de la tension à distance X - Réservée à la détection de la tension −. N - Fil de blindage M/L du contact. - N Signal de détection de la tension délivré par la borne de sortie de soudage. - P Signal de détection de la tension délivré par la borne de sortie de soudage Électrode. - TP Point Test. - Sans objet Éteindre le poste de soudage avant d’ouvrir la porte d’accès. 1 Porte d’accès 2 Prise distante RC1 (dans la porte d’accès) 3 Bornier TE2 4 Interface SAW 4 Raccorder la prise RC1 de l’interface SAW à la prise distante RC1 du poste de soudage. 5 Modbus RTU À utiliser avec un automate programmable (API) de contrôle en option. 5 1 représenté: DC 650/800. Même posi� Modèle tionnement pour les modèles DC 1000/1250. 2 3 Ref. 265207-A / 265690-B OM-265363 Page 24 5-2. Bornier TE1 Éteindre le poste de soudage avant d’ouvrir la porte d’accès. 1 Trou d’accès Dégager l’entrée défonçable ou déposer le cache du trou d’accès et placer le presse −étoupe fourni par le client. Faire passer les câbles de raccordement par le trou d’accès. 2 Bornier à 12pôles 3 Étiquette Déposer et conserver les vis puis ouvrir le panneau contenant le bornier. Réaliser les branchements par étiquette sur le panneau. Refermer le panneau et replacer les vis. représenté: DC 650/800. Même � Modèle positionnement pour les modèles DC 1000/1250. 2 1 3 GO’s ools/ 265207-A / 261064-A d philips head wrench crescent wrench Borne A, B C E steelbrush p D F H Fonction Contacteur distant 10VDC. Le raccordement des bornes A et B activera la sortie de soudage. Référence commande à distance +10VDC. Le raccordement des bornes C, D et E activera la commande à distance. Commande de sortie 0 − +10VDC. Le raccordement des bornes C, D et E activera la commande à distance. nutdriver Commun à distance. chippinghammer Le raccordement des bornes F et D entraînera un retour de courant (1V/100A). Le raccordement des bornes H et D entraînera un retour de tension (1V/10A). Marche/arrêt alimentation à distance. M, L light-duty workclamp Le raccordement d’un interrupteur aux bornes M et L permet de mettre sous/hors tension le poste de soudage à distance. wirecutter frontcutter OM-265363 Page 25 SECTION 6 – RACCORDEMENTS DE LA SORTIE DE SOUDAGE 6-1. Choix de la dimension des câbles* AVIS – La longueur de câble totale du circuit de soudage (voir tableau ci-dessous) est la longueur cumulée des deux câbles de soudage. Par exemple, si le poste de soudage est à 30 m de la pièce à souder, la longueur de câble totale du circuit de soudage est de 60m (2 câbles de 30 m). Utiliser la colonne 60 m pour déterminer le diamètre du câble. Diamètre du câble de soudage** et longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant pas*** Ampérage de soudage 30 m (100 ft) ou moins 45 m (150 ft) 60 m (200 ft) 70 m (250 ft) 90 m (300 ft) 105 m (350 ft) 120 m (400 ft) Facteur de marche 1060% AWG (mm²) Facteur de marche 60100% AWG (mm²) 100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60) 150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95) 200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120) 250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x2/0 (2x70) 300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x3/0 (2x95) 350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120) 400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120) 2x4/0 (2x120) 500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120) 3x3/0 (3x95) 3x3/0 (3x95) 600 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120) 3x3/0 (3x95) 3x4/0 (3x120) 3x4/0 (3x120) 700 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120) 3x3/0 (3x95) 3x4/0 (3x120) 3x4/0 (3x120) 3x4/0 (4x120) 800 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120) 3x4/0 (3x120) 3x4/0 (3x120) 4x4/0 (4x120) 4x4/0 (4x120) 900 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120) 3x3/0 (3x95) 1000 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120) 3x3/0 (3x95) 1250 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120) 3x3/0 (3x95) 4x3/0 (4x95) Facteur de marche 10-100% AWG (mm²) * Ce tableau est indicatif et ne convient pas à toutes les applications. Si les câbles chauffent, il faut choisir des câbles de plus grand diamètre. **Le diamètre du câble de soudage en AWG repose sur une chute de 4 volts ou moins ou une densité de courant d’au moins 300 mils circulaires par ampère. ( ) = mm2 en unités métriques ***Pour des distances supérieures à celles indiquées dans ce guide, voir la fiche d’information AWS n° 39, Câbles de soudage, disponible auprès de l’American Welding Society à http://www.aws.org. Réf. S-0007–M 2017–08 OM-265363 Page 26 6-2. Couper l’alimentation avant d’effectuer le branchement aux bornes de sortie de soudage. Ne pas utiliser de câbles usagés, endommagés, trop petits ou réparés. 1 Borne de sortie de soudage positive (+) 2 Borne de sortie de soudage négative (−) savoir comment raccorder les � Pour bornes de sortie de soudage, se reporter aux Sections 6-4 à 6-5. 2 1 265207-A output term1 2015−02 6-3. Raccordement des câbles de sortie de soudage 2 1 3 6 4 5 803778-B connecting weld output cables 3−2010 3/4 in. (19 mm) ps head clamp Bornes de sortie de soudage wrench crescent wrench Couper l’alimentation avant d’effectuer le branchement aux bornes de sortie de soudage. Un mauvais raccordement des câbles de soudage peut entraîner des surchauffes, voire un début d’incendie, ou peut endommager votre appareil. nutdriver chippinghammer wirecutter frontcutter rien placer entre la borne de câble � Ne de soudage et la barre en cuivre. Veiller à ce que les surfaces de la borne de câble de soudage et de la barre en cuivre soient propres. 1 Raccordement correct du câble de soudage 2 Raccordement incorrect du câble de soudage 3 Borne de sortie de soudage 4 Écrou de borne de sortie de soudage fourni 5 Borne de câble de soudage 6 Barre en cuivre Déposer l’écrou de la borne de sortie de soudage fourni. Faire glisser la borne de câble de soudage sur la borne de sortie de soudage et fixer au moyen d’un écrou, de sorte que la borne de câble de soudage soit plaquée contre la barre en cuivre. OM-265363 Page 27 6-4. Soudage sous flux en poudre (SAW) de base doit fournir les éléments suivants: poste de soudage, câble de commande du poste, bloc d’entraînement de fil, câble prolongateur � Lede client bloc d’entraînement de fil, galets d’entraînement, torche, fil de soudage, câbles de soudage, fils de détection de la tension à distance, trémie de flux, câble prolongateur de trémie de flux et système de flux pour l’application souhaitée. A. Raccordements basiques du poste SAW pour un soudage en polarité inverse (DCEP) Système de flux Interface SAW des fils de détection de la ten� Utiliser sion à distance dans toutes les Trémie de flux Câble prolongateur moteur Fil de détection de tension d’électrode provenant du câble du moteur applications. diamètre de fil recommandé pour la � Ledétection de la tension à distance est d’au moins 2,05mm. Bloc d’entraînement du fil représenté: DC 650/800. Rac� Modèle cordements identiques pour les modèles numériques DC 1000/1250. Du bornier TE2, borne N Pièce à souder Câbles de soudage Ref. 254240-A OM-265363 Page 28 Éteindre le poste de soudage et le coffret de commande avant de procéder aux connexions. B. Conseils de placement des fils de détection de la tension à distance pour un arc unique (nécessaires) Fil de détection de la tension d’électrode à distance Fil de détection de la tension de soudage à distance INCORRECT Le fil de détection est influencé par le courant de soudage. Entraînement du fil Poste de soudage À cause des chutes de tension dans la pièce, la tension de l’arc peut être faible, ce qui peut nécessiter de s’écarter des procédures normales. Pince de masse Fil de détection de la tension de soudage à distance CORRECT Les fils de détection sont loin du passage du courant. Les fils de détection détectent la tension de l’arc avec précision. Meilleurs démarrages, meilleurs arcs et résultats plus fiables. Fil de détection de la tension d’électrode à distance Poste de soudage Entraînement du fil Pince de masse Ref. 804108-A OM-265363 Page 29 C. Conseils de placement des fils de détection pour plusieurs arcs Premier Entraînement du fil INCORRECT Entraînement du fil Fils de détection de la tension d’électrode à distance Poste de soudage Fils de détection de la tension de masse à distance Le courant du premier affecte la détection du second. Le courant du second affecte la détection du premier. Second Premier Second Aucun fil de détection ne mesure la bonne tension de masse, ce qui provoque l’instabilité au démarrage et de l’arc. Poste de soudage Pince de masse Second Premier Entraînement du fil Premier Entraînement du fil Fils de détection de la tension d’électrode à distance Poste de soudage INCORRECT La détection du premier est affectée par le courant de soudage du premier. La détection du second est affectée par le courant de soudage du second. À cause des chutes de tension dans la pièce, la tension de l’arc peut être faible, ce qui peut nécessiter de s’écarter des procédures normales. Fils de détection de la tension de masse à distance Premier Second Second Pince de masse Pince de masse Poste de soudage Premier Second Premier CORRECT Entraînement du fil Les deux fils de détection détectent la tension de l’arc avec précision. Pas de chute de tension détectée entre le premier et le second poste. Entraînement du fil Fils de détection de la tension d’électrode à distance Les deux fils de détection sont éloignés du passage du courant. Poste de soudage Fils de détection de la tension de masse à distance Second Premier Second Meilleurs démarrages, meilleurs arcs et résultats plus fiables. Poste de soudage Pince de masse Elektroda Trail Premier Ref. 804108-A OM-265363 Page 30 D. Raccordements basiques du poste SAW pour un soudage en polarité directe (DCEN) Système de flux Interface SAW Trémie de flux Fil de détection de tension de l’électrode provenant du câble du moteur Câble prolongateur moteur Bloc d’entraînement du fil Du bornier TE2, borne N Du bornier TE2, borne P Pièce à souder Câble de soudage Ref. 254240-A Éteindre le poste de soudage et le coffret de commande avant de procéder aux connexions. diamètre de fil recommandé pour la représenté: DC 650/800. Rac� Ledétection � Modèle de la tension à distance est cordements identiques pour les modèd’au moins 2,05mm. les numériques DC 1000/1250. des fils de détection de la ten� Utiliser du montage, immobiliser et attasion à distance dans toutes les � Lors cher le fil de détection de la tension applications. d’électrode provenant du câble du moteur pour un soudage en polarité directe (DCEN). OM-265363 Page 31 6-5. Raccordement type pour procédé à l’arc air−carbone (CAC-A) 1 3 2 4 5 272583-B Couper l’alimentation du poste de soudage avant de procéder aux raccordements. Pour le procédé CAC-A, raccorder la torche de découpage à l’arc carbone à la borne de soudage positive (+). 5 Pièce 1 Poste de soudage DC 3 Conduite d’air comprimé 2 Porte−électrode (Arc carbone) 4 Câble de masse OM-265363 Page 32 Brancher le câble de masse à la borne de sortie négative (−). 6-6. Raccordement de plusieurs postes Raccordements en parallèle des postes numériques 650/800: POSTE(S) ESCLAVE(S) POSTE MAÎTRE RC1 RC1 RC2 (BLANC) RC2 (BLANC) À LA MASSE À LA MASSE Vers RC1 DU POSTE numérique DC 650 ESCLAVE (OU POSTE numérique DC 800 SI MONTAGE EN PARALLÈLE DE POSTES 800”) BLANC À L’ÉLECTRODE 254241-A Raccordements en parallèle des postes numériques 1000/1250: POSTE(S) ESCLAVE(S) POSTE MAÎTRE RC1 RC1 RC2 (BLANC) RC2 (BLANC) À LA MASSE BLANC Vers RC1 DU POSTE numérique DC 1000 ESCLAVE (OU POSTE numérique DC 1250 SI MONTAGE EN PARALLÈLE DE POSTES 1250”) 265208-A À L’ÉLECTRODE Couper l’alimentation du poste de soudage avant de procéder aux raccordements. À LA MASSE AVIS – Pour toute question relative à la mise en parallèle, contacter l’usine avant de raccorder les postes. Un mauvais raccordement des postes en parallèle peut entraîner de sérieux dommages. Pour utiliser plusieurs postes avec une électrode, procéder aux raccordements comme indiqué. premier poste contrôle la tension � Letandis que les autres fournissent du courant supplémentaire. des postes similaires peuvent � Seuls être montés en parallèle. OM-265363 Page 33 SECTION 7 – FONCTIONNEMENT DU POSTE DE SOUDAGE 7-1. Commandes 4 1 5 6 PROCESS OUTPUT 3 A/V ADJUST 2 262962-B Couper l’alimentation du poste de soudage avant de procéder aux raccordements. 1 Sélecteur de procédé Régler le sélecteur sur le procédé souhaité. Mode SUB ARC - pour le soudage sous flux en poudre (SAW). Mode CC - pour le gougeage. 2 Interrupteur de commande de puissance (Contacteur) Pour activer la sortie de soudage, placer l’interrupteur sur la position ON. L’interrupteur est désactivé quand une interface SAW est raccordée à une prise distante RC1 et mise sous tension, ou bien quand un automate programmable (API) a un contrôle actif à travers le connecteur Modbus RTU. De plus, elle est désactivée si le poste de soudage est un appareil esclave dans une configuration en parallèle. OM-265363 Page 34 3 Voyant de sortie active Lorsque la LED est allumée, la sortie est active et les bornes de sortie de soudage sont sous tension. Couper l’alimentation avant de brancher l’appareil distant. Pour commander la sortie de soudage à partir du panneau avant, placer l’interrupteur sur ON. Pour commander la sortie de soudage à distance, placer l’interrupteur sur REMOTE et raccorder l’appareil distant à la prise RC1. La commande à distance permet de sélectionner de nombreuses puissances, indépendamment de la position de réglage de l’ampérage et de la tension (A/V ADJUST). Si l’interrupteur OUTPUT est sur ON avant la mise sous tension de l’accessoire distant, le poste de soudage l’ignorera jusqu’à ce que l’interrupteur soit placé sur REMOTE. 4 Commande de réglage de l’ampérage / la tension (A/V ADJUST) Lorsque le sélecteur de procédé est en mode CC (courant continu), tourner le bouton vers la droite pour augmenter l’ampérage. L’ampérage se lit sur une échelle de contrôle externe dont les valeurs sont fournies à titre indicatif seulement. Lorsque le sélecteur de procédé est sur la position SUB ARC, le réglage peut être modifié en cours de soudage. 5 Voyant d’état/de défaillance Lorsqu’une défaillance se produit, le voyant émet un code lumineux séquentiel permettant d’identifier le problème (se reporter à la section 9-1). 6 Interrupteur lumineux principal avec voyant SECTION 8 – FONCTIONNEMENT DE L’AUTOMATE PROGRAMMABLE (API) 8-1. Configuration de l’interface d’automatisation (utilisateurs d’automate programmable uniquement) 11 Débrancher et verrouiller ou consigner l’alimentation avant de connecter les conducteurs d’alimentation de l’appareil. Suivre les procédures établies relatives à l’installation et au démontage des dispositifs de verrouillage ou de consigne. 1 Interrupteur DIP1 Configurer l’interrupteur DIP 1 sur la carte d’interface d’automatisation PC4 afin de le faire correspondre au débit en bauds du réseau et aux paramètres de parité. Définir ensuite l’adresse MODBUS de cet appareil. (se reporter au Tableau 8−1 à Tableau 8−3). Tableau 8−2. Données de débit en bauds Tableau 8−1. Adresse MODBUS DIP1 DIP1 Débit Adresse 1 2 3 4 ON ON ON ON 40 OFF ON ON ON 41 ON OFF ON ON 42 OFF OFF ON ON 43 ON ON OFF ON 44 OFF ON OFF ON 45 ON OFF OFF ON 46 OFF OFF OFF ON 47 ON ON ON OFF 60 OFF ON ON OFF 61 Réglage par défault 5 6 ON ON 9600 OFF ON 19200 ON OFF 38400 OFF OFF réservé Réglage par défault Tableau 8−3. Données de parité DIP1 Parité 7 8 ON OFF ON OFF 62 ON ON PAIR OFF OFF ON OFF 63 OFF ON IMPAIR ON ON OFF OFF 64 ON OFF AUCUNE OFF ON OFF OFF 65 OFF OFF réservé ON OFF OFF OFF 66 OFF OFF OFF OFF 67 Réglage par défault Ref. 263551-A OM-265363 Page 35 8-2. Raccordement à l’automate programmable L’interface d’automatisation utilise un connecteur RJ45 pour communiquer en MODBUS RTU via le RS485. � Ce n’est PAS une connexion Ethernet! Les broches se raccordent ainsi: Tableau 8-4. Brochage des connecteurs Fonction Communication numérique Blindage 8-3. Broche RJ45 Circuit 4 D+ 5 D– 6 Commun Boîtier Blindage Exemple de fonctionnement d’un poste utilisant un automate programmable 4 Définir toutes les valeurs souhaitées pour les paramètres pertinents (registres d’exploitation MODBUS 102 à 107). Elles doivent être comprises entre les valeurs minimum et maximum lues à l’étape2. Vérifier que les valeurs sont correctes en lisant les registres d’entrée 102 à 107. 5 Activer la sortie de soudage en définissant l’indicateur Output Enable Flag (activation de sortie) sur 1 dans le registre Command Flags (registre d’exploitation MODBUS 101). 6 Les valeurs de retour de tension et de courant peuvent être lues à partir de la section200 des registres d’entrée (se reporter au Tableau 8−8). 1 Pour activer la commande de soudage à partir de l’interface d’automatisation, définir le bit “Automation Enable” (0x4000) dans le registre Command Flags (registre d’exploitation MODBUS 101). 2 Au moyen du tableau de correspondance Tableau 8−6, définir le mode de soudage en écrivant dans le registre d’exploitation MODBUS105. 3 Obtenir les valeurs minimum et maximum en lisant la section300 des registres d’entrée (se reporter au Tableau 8−8). 7 Désactiver la sortie de soudage en remettant l’indicateur Output Enable Flag (activation de sortie) sur 0 dans le registre Command Flags (registre d’exploitation MODBUS 101). 8 S’il n’y a pas de communication en provenance du maître MODBUS pendant plus d’une seconde, le poste de soudage réinitialisera tous les registres à leur valeur par défaut. La communication peut porter sur la lecture ou l’écriture. 9 Il est recommandé de surveiller en continu tous les paramètres de soudage par le maître MODBUS. Tableau 8-5. Codes des fonctions MODBUS Fonction Code de fonction Lire registre d’entrée 4 Lire registre d’exploitation 3 Écrire dans un seul registre 6 Écrire dans plusieurs registres 16 Lire/écrire dans plusieurs registres 23 OM-265363 Page 36 Tableau 8-6. Registres d’exploitation MODBUS Adresse du registre PDU MODBUS Nom du registre Description du registre 100 101 Command Flags Se reporter au Tableau 8−7. 101 102 Weld Voltage Command Commande de tension en 0,1V (utilisée pour CV et CV+C). 102 103 Weld Current Command Commande de courant en 1A (utilisée pour CC et CV+C). 103 104 Weld Wire Speed Vitesse du fil en IPM (uniquement valeur initiale en CV+C). 104 105 Weld Mode Se reporter au Tableau 8−10. 105 106 Run-In Speed Percentage Pourcentage (%) de vitesse de démarrage du point de consigne du fil de soudage 106 107 Burn Back Time Temps durant lequel le poste est sous tension, fil arrêté, en millisecondes. 107 108 Drive Roll Diameter Diamètre en 0,03mm. Utilisé uniquement quand le RAD 100 est raccordé. Tableau 8-7. Command Flags (Indicateurs de commande) (MODBUS 101) Nom d’indicateur Masque de bits Description Output Enable 0x0001 Activation de la sortie de soudage Wire Jog Up 0x0002 Avance du fil Wire Jog Down 0x0004 Recul du fil Flux On 0x0008 Ouverture de la vanne de flux Motor CW 0x2000 Sens du moteur (dans le sens horaire=1) Automation Enable 0x4000 Activation commande par l’API Reset Faults 0xC000 Réinitialisation après défaillance (tous les autres bits DOIVENT être à 0) Reserved 0x0010 - 0x1000 Réservé à un usage ultérieur (DOIT être à 0) OM-265363 Page 37 Tableau 8-8. Registres d’entrée Adresse du registre PDU MODBUS Nom du registre 100 101 Command Flags 101 102 Weld Voltage Command 102 103 Weld Current Command 103 104 Weld Wire Speed 104 105 Weld Mode 105 106 Run-In Speed Percentage 106 107 Burn Back Time 107 108 Drive Roll Diameter Description du registre Utilisation aux fins de vérification du registre d’exploitation (se reporter au Tableau 8−6). Valeurs de retour du système 200 201 Status Flags Se reporter au Tableau 8−9. 201 202 Voltage Feedback Retour de tension (volts x 10) 202 203 Current Feedback Retour de courant (ampères) 203 204 Help Code 204 205 Wire Feed Speed Feedback 205 206 Program Number Code d’aide en cas d’erreurs du système (sinon, 0). WFS feedback (IPM) Numéro du programme actif présent Valeurs minimum/maximum (variables selon les postes de soudage, les moteurs et les modes de soudage) 300 301 Min Voltage Tension minimum (0,1V) de MODBUS 102. 301 302 Max Voltage Tension maximum (0,1V) de MODBUS 102. 302 303 Min Current Courant minimum (1A) de MODBUS 103. 303 304 Max Current Courant maximum (1A) de MODBUS 103. 304 305 Min WFS Vitesse minimum du fil (IPM) de MODBUS 104. 305 306 Max WFS Vitesse maximum du fil (IPM) de MODBUS 104. 306 307 Min Burnback Time Temps minimum de réinflammation (ms.) de MODBUS 107. 307 308 Max Burnback Time Temps maximum de réinflammation (ms.) de MODBUS 107. 308 309 Min Drive Roll Diameter Diamètre minimum de galet (en 0,03mm) de MODBUS 108. 309 310 Max Drive Roll Diameter Diamètre maximum de galet (en 0,03mm) de MODBUS 108. 400 401 Power Source Version Octet haut − version majeure # / octet bas − version mineure # 401 402 Automation Board Version Octet haut − version majeure # / octet bas − version mineure # 402 403 Motor Board Version Octet haut − version majeure # / octet bas − version mineure # 403 404 Display Board Version Octet haut − version majeure # / octet bas − version mineure # Informations système OM-265363 Page 38 Tableau 8-9. Indicateurs d’état (MODBUS 201) Nom d’indicateur Masque de bits Description Valid Arc 0x0001 Un arc valide a été détecté. Output On 0x0002 La sortie de soudage est activée. Le poste de soudage est en mode démarrage. Run In 0x0004 Soudage 0x0008 Le poste de soudage est en mode soudage. Réinflammation 0x0010 Le poste de soudage est en mode réinflammation. Error 0x8000 Le poste de soudage est en mode erreur (lire le registre d’entrée MODBUS 204). Tableau 8-10. Tableau de correspondance des modes de soudage Fréquence entrée de ligne (Hz) Mode Balance Ligne 60Hz Ligne 50 Hz Code mode de soudage CV Électrode positive −− −− 0x0000 CV+C Électrode positive −− −− 0x4000 CC Électrode positive −− −− 0x8000 OM-265363 Page 39 SECTION 9 – MAINTENANCE & DÉPANNAGE 9-1. Codes d’aide en cas d’erreurs du système SAW Code d’aide de l’interface SAW numérique Voyant d’état/de défaillance Poste de soudage SAW Défaillance Description apparaîtra sur l’affi- � Chaque séquence de cli� HELP gnotement sera suivie cheur supérieur et le numéro de code apparaîtra sur l’afficheur inférieur. d’une interruption d’une seconde à l’issue de laquelle la séquence se répètera. 03 3 Lent 04 4 Lent Voir code 30 Voir code 40 05 5 Lent Surchauffe du circuit primaire Indique que l’appareil a surchauffé. L’appareil s’est éteint pour permettre aux ventilateurs d’abaisser la température. L’appareil pourra être remis sous tension quand la température sera revenue à des valeurs normales. 06 6 Lent Voir code 60 26 2 Rapide, 6 Lent Touche bloquée sur commande moteur de l’interface système Indique que la touche sur la partie inférieure de l’interface SubArc s’est bloquée au démarrage, ou que le bouton Remote Start (démarrage à distance), Jog Up ou Jog Down (avance manuelle du fil) est restée enfoncée lors du démarrage. L’erreur s’efface une fois le bouton relâché. 30 3 Rapide Contacteur bloqué sur poste de soudage Indique que le contacteur (interrupteur de courant de soudage) sur le poste de soudage est bloqué. L’erreur s’efface une fois l’interrupteur sur le panneau réglé sur opération à distance ou une fois le contacteur relâché. 32 3 Rapide, 2 Lent Erreur de débit du liquide de refroidissement Indique que le liquide de refroidissement sur TB2 dans l’interface SubArc n’est pas relié au commun sur TB2 (voir le manuel d’utilisation de l’interface). Vérifier le débit du liquide de refroidissement ainsi que les connexions au commun. S’assurer que le capteur utilisé a bien un contact normalement ouvert. Le capteur n’est actif que si un Strip Drive 100 est connecté. 40 OM-265363 Page 40 4 Rapide Erreur Tachymètre Indique une erreur de tachymètre au niveau du moteur. Rechercher la présence d’éléments faisant obstacle dans le logement du dévidoir et au niveau de la bobine de fil. Contrôler que le câble de moteur ne soit pas acheminé avec le câble de soudage (si le fil se déplace correctement, le bruit peut corrompre le signal du tachymètre). Si ce code apparaît toujours sur l’afficheur, contacter l’agent d’entretien agréé par l’usine le plus proche. 42 4 Rapide, 2 Lent Erreur Moteur Indique une erreur de moteur au niveau du moteur. Rechercher la présence d’éléments faisant obstacle dans le logement du dévidoir et au niveau de la bobine de fil. Si ce code apparaît toujours sur l’afficheur, contacter l’agent d’entretien agréé par l’usine le plus proche. 44 4 Rapide, 4 Lent Bus moteur bas Indique que la tension du bus dans l’interface SAW est basse. 24VAC en provenance du poste de soudage peut être une tension basse si la tension de la ligne d’alimentation primaire est aussi basse ou, pour les postes DC, s’il n’est pas correctement relié. Augmenter la tension de la ligne primaire d’au moins 90% par rapport à la tension nominale prescrite. Contrôler que la liaison soit correcte sur les postes DC. Si le code apparaît toujours, contacter l’agent d’entretien agréé par l’usine le plus proche. 45 4 Rapide, 5 Lent Touche bloquée sur le panneau de l’interface à affichage numérique Indique qu’une touche est bloquée sur l’interface numérique à la mise sous tension. L’erreur disparaît lorsque la touche est relâchée. 48 4 Rapide, 8 Lent Défaillance de gâchette Indique qu’un arc n’a pas été établi dans le délai imparti (moins de 8secondes ou 101,60 mm). 56 5 Rapide, 6 Lent Erreur commande Modbus Indique que l’API active la sortie de soudage, le flux ou le déplacement du fil à la communication initiale. Effacer tous les bits de commande du MODBUS 101 pour réinitialiser. 60 6 Rapide Défaillance carte mémoire Indique une impossibilité de lire la carte mémoire. Carte mémoire défaillante ou format incorrect. 61 6 Rapide, 1 Lent Erreur de lecture de fichier Indique la présence d’un fichier corrompu sur la carte mémoire. 62 6 Rapide, 2 Lent Erreur d’écriture de fichier Indique que la carte mémoire est pleine ou défectueuse. 63 6 Rapide, 3 Lent Fichier invalide Indique la présence d’un fichier invalide sur la carte mémoire. Le système n’a pas pu lire le fichier; toutefois, son contenu était invalide. Retirer la carte ou appuyer sur n’importe quelle touche pour supprimer l’erreur. 64 6 Rapide, 4 Lent Carte mémoire verrouillée Indique une tentative d’enregistrement sur une carte verrouillée. Cela se réfère à une intervention physique sur la carte mémoire. Déverrouiller la carte mémoire et réessayer. Essayer une autre carte. Retirer la carte ou appuyer sur n’importe quelle touche pour supprimer l’erreur. Si ce code apparaît toujours sur l’afficheur, contacter l’agent d’entretien agréé par l’usine le plus proche. OM-265363 Page 41 65 6 Rapide, 5 Lent Fichier en lecture seule Indique une tentative d’enregistrement d’un fichier en lecture seule. Demander à la personne à l’origine du fichier si la lecture seule se justifie (altération du fichier en cas d’utilisation sur un PC). Utiliser une autre carte. Retirer la carte ou appuyer sur n’importe quelle touche pour supprimer l’erreur. 66 6 Rapide, 6 Lent Aucune carte mémoire détectée Indique qu’aucune carte mémoire n’a été détectée lors d’une tentative d’utilisation d’une carte mémoire. Insérer une carte ou appuyer sur n’importe quelle touche pour supprimer l’erreur. Essayer une autre carte. Si ce code apparaît toujours sur l’afficheur, contacter l’agent d’entretien agréé par l’usine le plus proche. 67 6 Rapide, 7 Lent Format de carte mémoire non pris en charge Indique que le système de fichiers n’est pas pris en charge. Taille carte mémoire trop petite. 71 7 Rapide, 1 Lent Type de modèle invalide Dans le cas d’appareils montés en parallèle, le firmware du poste maître ne correspond pas au firmware du poste esclave. Mettre à jour le firmware des deux appareils. Si le code apparaît toujours, contacter l’agent d’entretien agréé par l’usine le plus proche. 72 7 Rapide, 2 Lent Type de moteur invalide Indique l’absence ou le montage incorrect de la résistance dans le câble du moteur. Contrôler que le moteur utilisé est compatible avec ce système (se reporter à la section 3-5). Contrôler le branchement du moteur au câble de commande de l’interface du système. Resserrer le cas échéant (se reporter à la section 6-4). Si le code est toujours émis, contacter l’agent d’entretien agréé par l’usine. 73 7 Rapide, 3 Lent Erreur de sélection de programme Indique d’un programme invalide a été sélectionné au moyen des entrées de sélection de programme du bornier. La sélection de programme n’est pas disponible parce que les verrous sont activés. Cette erreur ne se produira que lorsque le mode de sélection des programmes est activé. OM-265363 Page 42 92 9 Rapide, 2 Lent Interruption de la communication parallèle Sur le deuxième poste: indique que la communication ne peut pas être établie avec le premier poste. Sur le premier poste: indique que la communication a été interrompue pendant le soudage. 93 9 Rapide, 3 Lent Interruption de communication avec l’API Indique que la communication avec l’API a été interrompue pendant le soudage. 94 9 Rapide, 4 Lent Interruption de communication avec l’interface d’automatisation Indique que la communication avec l’interface d’automatisation a été interrompue pendant le soudage. 95 9 Rapide, 5 Lent Interruption de la communication série Indique que la communication entre la carte de commande de procédé et la carte de commande de moteur de l’interface SAW a été interrompue. 97 9 Rapide, 7 Lent Interruption de la communication primaire La carte de commande de procédé du poste de soudage ne peut pas communiquer avec le contrôleur de sortie. Déclencher un cycle de soudage. Si le problème persiste, contacter l’agent d’entretien agréé par l’usine le plus proche. 98 9 Rapide, 8 Lent Interruption de la communication série Indique que la communication série a été initialement établie mais que désormais, elle dysfonctionne. Contrôler le raccordement des câbles de commande de l’interface/du poste SAW et resserrer au besoin. Elle peut sembler fonctionner normalement pendant les mises à jour de firmware. Si ce code apparaît toujours sur l’afficheur, contacter l’agent d’entretien agréé par l’usine le plus proche. 99 9 Rapide, 9 Lent Dysfonctionnement de la communication série Indique que la communication série dysfonctionne. Contrôler le raccordement des câbles de commande de l’interface/du poste SAW et resserrer au besoin. Elle peut sembler fonctionner normalement pendant les mises à jour de firmware. Si ce code apparaît toujours sur l’afficheur, contacter l’agent d’entretien agréé par l’usine le plus proche. OM-265363 Page 43 9-2. Entretien courant du poste de soudage Débrancher l’alimentation avant la maintenance. � Entretenir l’équipement plus souvent si les conditions d’utilisation sont difficiles. Calendrier de maintenance Câbles et cordons Tous les 3 mois Effectuez un examen visuel de l'état des cordons et câbles. Remplacer les câbles et cordons endommagés. � Pièces fissurées Remplacer les pièces endommagées � Étiquettes Vérifiez et remplacez les étiquettes si elles sont endommagées. � Bornes de soudage Nettoyer les bornes de soudage. � Nettoyer Unité Nettoyer l’intérieur de l’appareil. 9-3. Tous les 6 mois � Fusible F1 Débrancher et verrouiller ou consigner l’alimentation avant de contrôler le fusible. Suivre les procédures relatives à l’installation et au démontage des dispositifs de verrouillage ou de consigne. 1 1 Fusible F1 (Voir la capacité dans la liste des pièces) O’s s/ philips head wrench Le fusible F1 protège le transformateur de commande des surcharges. L’ouverture de F1 entraîne l’interruption de la puissance de soudage et du moteur de ventilateur. Remplacer F1. crescent wrench Fermer et verrouiller la porte d’accès. 802295 9,52 mm (3/8 in.) elbrush nutdriver chippinghammer light-duty workclamp wirecutter frontcutter OM-265363 Page 44 greasegun filterwrench 9-4. Tableau de dépannage du poste de soudage Problème Pas de puissance de soudage; appareil complètement inopérant; voyant interrupteur principal éteint. Solution Mettre le sectionneur de ligne sur la position ON (se reporter à la Section 4-6 ou 4-8). Rechercher un ou des fusibles de ligne coupé(s) et le (les) remplacer le cas échéant (se reporter à la section 4-6 ou 4-8). S’assurer que les branchements électriques sont corrects (se reporter à la section 4-6 ou 4-8). S’assurer que la position des cavaliers est correcte (se reporter à la section 4-5). Contrôler le fusible F1 et le remplacer au besoin (se reporter à la section 9-3). Pas de puissance de soudage; voyant interrupteur principal allumé. Surchauffe de l’appareil. Laisser refroidir l’appareil en faisant fonctionner le ventilateur (se reporter à la section 3-8) En cas d’utilisation de la commande à distance, mettre l’interrupteur OUTPUT (contacteur) sur la position REMOTE 14 et brancher la commande à distance (se reporter aux sections 5-1 et 7-1). Dans le cas contraire, mettre l’interrupteur sur la position ON (se reporter à la section 7-1). Contrôler, réparer ou remplacer l’appareil distant. Pas de puissance de soudage; voyant interrupteur principal allumé; ventilateur arrêté. S’assurer que les branchements électriques sont corrects (se reporter à la section 4-6 ou 4-8). Rechercher un ou des fusibles de ligne coupé(s) et le (les) remplacer le cas échéant ou réarmer le disjoncteur (se reporter à la section 4-6 ou 4-8). Placer ensuite l’interrupteur principal sur la position OFF puis ON. Si la puissance n’est toujours pas rétablie, faire contrôler son rapport de court-circuit par l’agent d’entretien agréé par l’usine. Puissance de soudage limitée et faible tension à vide. Vérifier la position de l’interrupteur de commande d’ampérage/de tension à distance (se reporter à la section 7-1). Rechercher un ou des fusibles de ligne coupé(s) et le (les) remplacer le cas échéant (se reporter à la section 4-6 ou 4-8). S’assurer que les branchements électriques sont corrects (se reporter à la section 4-6 ou 4-8). S’assurer que la position des cavaliers est correcte (se reporter à la section 4-5). Nettoyer et resserrer tous les branchements de la sortie de soudage. L’appareil délivre seulement une puissance de soudage maximum ou minimum. Vérifier la position de l’interrupteur de commande d’ampérage/de tension à distance (se reporter à la section 7-1). Sortie de soudage erratique ou incorrecte. Utiliser un câble de soudage de diamètre et de type approprié (se reporter à la section 6-1). Demander à un agent d’entretien agréé par l’usine de contrôler la carte de commande PC1 et le dispositif à effet Hall HD1. Nettoyer et serrer tous les raccordements de soudage. Contrôler l’installation du bloc d’entraînement du fil en se conformant au manuel de l’utilisateur. Demander à un agent d’entretien agréé par l’usine de contrôler la carte de commande PC1 et le dispositif à effet Hall HD1. Pas de puissance 24 VAC au niveau de la prise distante RC1. Réarmer le dispositif de protection supplémentaire CB2. Le ventilateur ne fonctionne pas. Contrôler et enlever tout objet entravant le mouvement du ventilateur. ventilateur ne fonctionne que � Lelorsqu’un refroidissement se ré- Faire contrôler le moteur du ventilateur par un agent d’entretien agréé par l’usine. vèle nécessaire. OM-265363 Page 45 SECTION 10 – SCHÉMAS ÉLECTRIQUES Figure 10-1. Schéma électrique des modèles DC 650/800 Eff. w/ME210002G OM-265363 Page 46 262523-F OM-265363 Page 47 Figure 10-2. Schéma électrique des modèles DC 1000/1250 Eff. w/ME210002G OM-265363 Page 48 262521-F OM-265363 Page 49 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Date d’achate Numéro de série/style (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Service Communiquez avec votre DISTRIBUTEUR ou CENTRE DE SERVICE. Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Communiquez avec votre distributeur pour: Consommable Options et accessoires Équipement de protection personnel Conseil et réparation Pièces détachées Formation Manuels techniques (Maintenance et pièces) Miller Electric Mfg. LLC Schémas électriques An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Manuels de procédés de soudage Pour trouver un concessionnaire ou un agent de service agréé, se rendre sur www.millerwelds.com ou appeler le 1−800−4−A−Miller. Adressez-vous à l’agent de transport en cas Déposer une réclamation de dommages/intéde: rêts pendant l’expédition. Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES - IMPRIME AUX USA © Miller Electric Mfg. LLC 2023-12 International Headquarters–USA USA Phone: 920-735-4505 USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 Pour les sites internationaux, visitez www.MillerWelds.com ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.