NOTICE D’EMPLOI Taille-haies articulé AHS242 AVERTISSEMENT ! g g Lire le présent manuel et se familiariser avec son contenu Cet appareil est conçu pour tailler des haies. Ne pas utiliser cet appareil pour d’autres usages. g Limiter tout risque de blessures, sur soi-même ou sur les autres. g Toujours porter un dispositif de protection des yeux pendant l’utilisation de l’appareil g Ne pas utiliser cet appareil ni procéder à son entretien sans avoir clairement compris le présent manuel. g Conserver ce manuel en lieux sûr afin de pouvoir le consulter pour toute question concernant l’utilisation de l’appareil. Y v a n B é a l - 21, av. d e l ’A g r i c u l t u r e - B. P. 16 Z . I . d u B r é z e t - 6 3014 C l e r m o n t- F e r r a n d C e d e x 2 Té l : 0 4 73 91 93 51 - Té l é c o p i e : 0 4 73 9 0 2 3 11 w w w.y vanbeal.f r - E-mail : info@y vanbeal.f r R.C.S. Clermont-Fd B 304 973 886 S.A.S. au capital de 612 000 € Réf : 68145-94310 Rév. 2/07 01-000356-070515 Introduction Mises en garde Le taille-haie articulé AHS242s de Shindaiwa a été conçu et fabriqué dans le but d’offrir des performances et une fiabilité supérieures sans compromettre la qualité, le confort, la sécurité ou la durabilité. Des mises en garde spéciales apparaissent dans tout le manuel. Français Les moteurs Shindaiwa sont à la fine pointe de la technologie des moteurs à quatre temps utilisables dans toutes les positions et offrent un rendement exceptionnel, avec une cylindrée remarquablement basse et une conception des plus légères. Comme propriétaire ou utilisateur, vous comprendrez vite pourquoi Shindaiwa est tout simplement une classe en soi ! IMPORTANT ! Les renseignements contenus dans le présent guide décrivent les appareils disponibles au moment de la publication. Malgré tous les efforts déployés pour vous offrir l’information la plus récente sur votre appareil Shindaiwa, il peut y avoir des différences entre votre appareil AHS242s et ce qui est décrit dans le présent manuel. Shindaiwa Inc. se réserve le droit d’apporter des PRGL¿FDWLRQVDXSURGXLWVDQVSUpDYLVHW se dégage de toute obligation d’apporter GHVPRGL¿FDWLRQVDX[DSSDUHLOVGpMj fabriqués. Table des matières PAGE Introduction ..................................................2 Mises en garde.............................................2 Mesures de sécurité générales...................3 Consignes d’utilisation ................................3 Étiquettes et dispositifs de sécurité ...........4 Fonctionnement du taille-haie ....................4 Nomenclature...............................................5 Caractéristiques techniques .......................5 Assemblage...................................................6 Réglage de l’accessoire de coupe...............6 Mélange de carburant .................................7 Démarrage du moteur.................................8 Arrêt du moteur ...........................................9 Réglage du ralenti du moteur .....................9 Entretien .....................................................10 Réglage de la lame de l’accessoire de coupe ......................................................11 Remisage à long terme..............................13 Guide de dépannage ..................................14 Déclaration de conformité.........................17 FR_2 DANGER ! Un énoncé précédé du symbole triangulaire et du mot « DANGER » indique une situation réellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera CERTAINEMENT des blessures graves, voire mortelles ! AVERTISSEMENT ! Un énoncé précédé du symbole triangulaire et du mot « AVERTISSEMENT » indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. MISE EN GARDE ! Un énoncé précédé de la mention « MISE EN GARDE » contient des informations à prendre en compte pour éviter d’endommager l’appareil. IMPORTANT ! Un énoncé précédé de la mention « IMPORTANT » contient des informations d’une importance particulière. REMARQUE : Un énoncé précédé du mot « REMARQUE » contient des informations utiles pouvant faciliter votre travail. IMPORTANT ! Les procédures décrites dans ce manuel YLVHQWjYRXVDLGHUjWLUHUOHPD[LPXP de votre appareil et à vous protéger (vous-même et les autres) contre les blessures. Ces procédures constituent uniquement des consignes de sécurité couvrant la plupart des conditions d’utilisation, et ne remplacent en aucun cas les autres mesures de sécurité et lois en vigueur dans votre région. Pour toute question sur votre appareil ou pour WRXWHFODUL¿FDWLRQVXUOHVUHQVHLJQHPHQWV contenus dans le présent manuel, votre vendeur Shindaiwa se fera un plaisir de vous aider. Pour toute information complémentaire, vous pouvez également contacter Shindaiwa, Inc. à l’adresse imprimée au verso du manuel. Lire et suivre les consignes exposées dans le présent manuel et s’assurer que les utilisateurs de l’appareil font de même. Dans le cas contraire pourraient s’ensuivre des blessures physiques graves ou une défaillance de l’appareil. Conserver le manuel pour référence ultérieure. Toujours porter un casque de sécurité afin de réduire le risque de blessure à la tête pendant l’utilisation de cet appareil. Par ailleurs, toujours porter des dispositifs de protection des yeux et des oreilles. Shindaiwa recommande aux utilisateurs de porter une visière de protection afin de protéger correctement les yeux et le visage. Porter des gants de travail antidérapants épais. Le port de chaussures ou de bottes de sécurité renforcées est fortement recommandé. Ce produit est conducteur d’électricité. Maintenir le produit et/ou l’opérateur à une distance minimum de 10 mètres des sources d’électricité et lignes électriques. Tenir les observateurs à 15 mètres au moins de l’aire d’utilisation de l’appareil afin d’éviter qu’ils ne soient blessés par des chutes d’objets ou des projections de débris. Les lames et les accessoires de coupe sont COUPANTS ! Il convient de les manipuler avec soin. Prendre garde aux chutes d’objets. Niveau de puissance acoustique (mesuré conformément à la norme 2000/14/CE). Mesures de sécurité générales AVERTISSEMENT ! LE TAILLE-HAIE ARTICULÉ N’EST PAS ISOLÉ CONTRE LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES ! 3RVLWLRQQHUOHWDLOOHKDLHjSUR[LPLWp RXDXFRQWDFWGH¿OVpOHFWULTXHVSHXW provoquer la mort ou des blessures graves. Maintenir le taille-haie à PqWUHVDXPRLQVGHWRXW¿OpOHFtrique ou de toute branche qui se trouve HQFRQWDFWDYHFGHV¿OVpOHFWULTXHV 8QWDLOOHKDLHDUWLFXOpSHXWLQÀLJHUGH graves blessures physiques à l’opéraWHXURXDX[REVHUYDWHXUVV¶LOHVWXWLOLVp de manière inappropriée, abusive ou imprudente. Pour réduire le risque de EOHVVXUHVWRXMRXUVV¶DVVXUHUGHPDvtriser l’appareil et observer toutes les consignes de sécurité pendant son foncWLRQQHPHQW1HMDPDLVODLVVHUOHWDLOOH haie entre les mains d’une personne qui n’a pas lu les consignes d’utilisation. Français DANGER ! Consignes d’utilisation AVERTISSEMENT ! Q 1HMDPDLVWUDQVSRUWHUOHWDLOOHKDLH articulé ou le laisser sans surveillance pendant que le moteur fonctionne. Lorsqu’il fonctionne, le moteur peut accélérer accidentellement et entraîner l’oscillation de la lame. Q S’assurer que le protecteur de la lame est installé avant de transporter le taillehaie articulé. Q 7RXMRXUVV¶DVVXUHUTXHO¶DFFHVVRLUH de coupe est correctement installé et fermement serré avant toute utilisation. Q Inspecter l’appareil pour détecter toute pièce ou tous accessoires brisés, mal installés ou manquants éventuels. Q 1HMDPDLVXWLOLVHUXQHODPHRX contre-lame fendillée ou tordue : la remplacer par un accessoire en bon état, et s’assurer que celui-ci se règle correctement sur le support. Q S’assurer qu’aucune vis n’est desserrée ou manquante et que l’interrupteur et l’accélérateur fonctionnent correctement. Q 6¶DVVXUHUTX¶LO\DWRXMRXUVXQHERQQH ventilation lors de l’utilisation du taillehaie articulé. Les gaz émanant du tuyau d’échappement peuvent causer de graves blessures, voire causer la mort. 1HMDPDLVIDLUHIRQFWLRQQHUOHPRWHXUj l’intérieur. Q 1HMDPDLVIXPHURXDOOXPHUGHIHX près du taille-haie. Tenir le taille-haie à O¶pFDUWGHWRXWHFKDOHXUH[FHVVLYH/H FDUEXUDQWHVWXQHPDWLqUHLQÀDPPDEOH et un incendie pourrait entraîner des blessures physiques graves ou une défaillance de l’appareil. Q S’assurer que la lame est réglée de manière appropriée avant d’utiliser le taille-haie articulé (consulter les procédures de réglage des lames, page 1HMDPDLVWHQWHUGHUpJOHUODODPH pendant que le moteur fonctionne ! Q Avant de démarrer le moteur, s’assurer que rien n’obstrue le mouvement de l’accessoire de coupe. Q Arrêter l’appareil immédiatement s’il se met à vibrer ou s’il devient instable. Q Ne pas tenter de réparer l’outil à moins d’avoir reçu la formation nécessaire. Q 7RXMRXUVDUUrWHUOHPRWHXU LPPpGLDWHPHQWHWYpUL¿HUVLO¶DFFHVVRLUH de coupe est endommagé après avoir SHUFXWpXQREMHWRXVLO¶DSSDUHLOGHYLHQW instable. Ne pas utiliser un accessoire de coupe brisé ou endommagé. Q Lors de la coupe d’une branche sous WHQVLRQWRXMRXUVDQWLFLSHUO¶HIIHWGH ©UHVVRUWªD¿QGHQHSDVULVTXHUG¶rWUH frappé par la branche. Q En cas de coincement de la lame pendant la coupe, arrêter l’appareil immédiatement. Pousser la branche ou l’arbre pour décoincer et dégager la lame. Q 7RXMRXUVDUUrWHUOHPRWHXUHWOHODLVVHU refroidir avant de faire le plein. Éviter de trop remplir le réservoir et essuyer tout carburant qui pourrait avoir débordé. Q $¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHVG¶LQFHQGLH garder le moteur libre de tous débris de IHXLOOHVRXG¶DFFXODWLRQH[FHVVLYHGH matières graisseuses. MISE EN GARDE ! Q 7RXMRXUVHQWUHWHQLUOHWDLOOH KDLHDUWLFXOpFRQIRUPpPHQWDX[ GLUHFWLYHVH[SRVpHVGDQVOH manuel d’utilisation et respecter le programme d’entretien recommandé. Q 1HMDPDLVPRGL¿HUQLGpVDFWLYHUOHV dispositifs de sécurité de l’appareil. Q 7RXMRXUVXWLOLVHUGHVSLqFHVHWOHV accessoires d’origine pour réparer ou entretenir l’appareil. Q 1HMDPDLVDSSRUWHUGHPRGL¿FDWLRQ non autorisée au taille-haie articulé. Q 1HMDPDLVIDLUHIRQFWLRQQHUOH moteur à haut régime sans charge. Cela pourrait endommager le moteur. Q Pour transporter l’appareil dans un véhicule, l’attacher solidement pour éviter tout déversement de carburant ou dommage à l’appareil. Q 7RXMRXUVDUUrWHUOHPRWHXUHWOH laisser refroidir avant de faire le plein. Éviter de trop remplir le réservoir et essuyer tout carburant qui pourrait avoir débordé. Q 1HMDPDLVSODFHUGHPDWLqUH LQÀDPPDEOHjSUR[LPLWpGXVLOHQFLHX[ GXPRWHXUHWQHMDPDLVXWLOLVHUOH moteur sans pare-étincelles ou sans que celui-ci ne fonctionne correctement. Q 7RXMRXUVGpJDJHUYRWUHHVSDFH de travail de tout rebut ou débris GLVVLPXOpD¿QGHJDUDQWLUODVWDELOLWp de vos appuis. Q 6¶DVVXUHUTXHODODPHHVWWRXMRXUV bien affûtée et correctement réglée. Q Tenir le taille-haie articulé aussi propre que possible. Enlever toute accumulation d’herbes, terre, etc. FR_3 Nomenclature Avant l’assemblage Se reporter à la Figure 3 et prendre le temps de se familiariser avec le taille-haie articulé Shindaiwa AHS242s et ses différentes composantes. Comprendre l’appareil permet d’obtenir une performance optimale, de prolonger sa vie utile et favorise une utilisation plus sûre. Ensemble de filtre à air Bougie Accessoire de coupe du taille-haie Interrupteur d’arrêt Levier de réglage de l’accessoire de coupe Gachette d’accélération Q Assemblage moteur/tube de transmission. Protecteur de réservoir Assemblage de tête motorisée Q Accessoire de coupe et carter renvoi d’angle. Tube de transmission Q Poignée Q Kit contenant le présent manuel et la trousse à outils nécessaire à l’entretien régulier de l’appareil. Poignée avant Poignée Q Protecteur de lame de l’accessoire de coupe. Lanceur à rappel Cliquet de verrouillage S’assurer qu’aucune composante n’est endommagée. IMPORTANT ! Les termes « gauche », « à gauche » et « vers la gauche » ; « droite », « à droite » et « vers la droite » ; « avant » et « arrière » font référence à la direction telle que vue par l’opérateur lors d’une utilisation normale de l’appareil. Protecteur de lame de l’accessoire de coupe Réservoir de carburant Français Avant d’assembler l’appareil, s’assurer que toutes les composantes requises pour l’appareil sont présentes. Protecteur de réservoir Protecteur de lame Commande d’ouverture Carter renvoi d’angle du loquet Accessoire de coupe du taille-haie Contre-lame et lames de l’accessoire de coupe Figure 3 AVERTISSEMENT ! 1HSDVDSSRUWHUGHPRGL¿FDWLRQVQRQ autorisées à votre taille-haie articulé ou à ses composantes. Caractéristiques techniques Modèle ................................................................................. AHS242s Bougie ........................................................................NGK BPMR6A Modèle du moteur ............................................................. S242 EC1 Filtre à air........................................................................Élément sec Type de moteur ........................................................ catalyseur deux temps Démarrage................................................. Lanceur à rappel assisté Poids à sec ................................................................................ 6.1 kg Arrêt ............................................................ Interrupteur à glissoire Dimensions(LxWxH)(Millimeters).......................1660 x 245 x 250 Système de refroidissment ................................................ Air pulsé Alésage x course .............................................................33 x 28 mm Type de transmission ...........Automatique, embrayage centrifuge avec pignon conique Cylindée ................................................................................ 23,9 cm 3 Régime moteur à la puissance maximale ..... 8.000 tr/min (min-1) Longueur de la lame ............................................................. 567 mm Puissance maximale................................................................0,8 kW Entraînement de la lame ............................ Engrenage cylindrique Régime moteur au ralenti............................... 2.750 tr/min (min-1) Lubrifiant du boîtier d’engrenages....... Graisse à base de Lithium Régime moteur maximal .............................. 12.000 tr/min (min-1) Niveau de pression acoustique *..................(au ralenti) 73 dB (A) (maximum) 95 dB (A) Rapport essence/huile ........... 50:1 avec de l’huile de qualité pour moteur à deux temps refroidis par air Capacité du réservoir ............................................................. 620 ml Carburateur .......................................... Walbro WYL à diaphragme Système d’allumage ......... Entièrement électronique, programmé Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. *Niveau de pression acoustique selon la norme ISO 22868. Niveau de puissance acoustique **................................ 101 dB (A) Niveau de vibration *** (au ralenti [avant/arrière]) 4,1/2,3 m/s2 (maximum [avant/arrière]) 5,7/8,8 m/s2 Équipement standardTrousse à outil contenant une clé à bougie, une clé hexagonale de 4 mm, une clé plate de 8 x 10 mm, et une racleur. **Niveau de puissance acoustique selon les normes ISO 3744 et ISO 11094 (donnee moyenne entre le ralenti et la vitesse maximum) ***Niveau de vibration: Selon la norme EN 28662-1. FR_5 Assemblage 1. Placer l’ensemble tête motorisée/tube de transmission sur une surface propre et plane, en orientant la bougie vers le haut. Raccordement de la tête motorisée et du tube de transmission au carter renvoi d’angle Carter renvoi d’angle et accessoire de coupe Français 2. Utiliser la clé hexagonale de 4 mm pour desserrer la vis de centrage et le collier de serrage du tube. S’assurer que la cale d’épaisseur en forme de « D » est positionnée conformément aux indications de la Figure 4. Collier de serrage du tube Tube de transmission MISE EN GARDE ! Ne pas ôter la cale d’épaisseur ! La cale d’épaisseur empêche que la vis de serrage du tube ne soit trop serrée en cas d’usure. 3. Glisser le tube de transmission dans le collier de serrage du tube jusqu’à ce que le tube arrive en butée. Si l’installation s’avère difficile, faire pivoter légèrement le tube de transmission ou l’axe principal jusqu’à ce que les cannelures de l’axe principal s’enclenchent correctement dans le carter renvoi d’angle. MISE EN GARDE ! Ne pas forcer en insérant le tube de O¶D[HGDQVOHFDUWHUUHQYRLG¶DQJOH8QH FRQWUDLQWHH[FHVVLYHSHXWHQGRPPDJHU O¶D[HGXWXEHHWO¶D[HSULQFLSDO Vis de centrage Orifice de centrage Figure 4 4. Positionner le tube de transmission de manière à ce que l’orifice de centrage situé sur le tube de transmission soit aligné sur la vis de centrage située sur le collier de serrage du carter renvoi d’angle. 5. Introduire la vis de centrage dans l’orifice de centrage situé sur le tube de transmission, et la serrer à la main uniquement. Rondelle en forme de « D » Vis du collier de serrage Axe principal REMARQUE : Il peut s’avérer nécessaire de faire pivoter légèrement le tube de transmission pour permettre à la vis de centrage de s’engager entièrement. 6. Serrer fermement la vis de centrage et la vis du collier de serrage. Assemblage: Poignée Vis hexagonales Accélérateur complet Installation de la poignée avant sur le tube extérieur. Poignée 1. Positionner la poignée sur le tube extérieur devant la marque tel que démontre a la figure 5. 2. Installer la barre de sécurité en fixant les écrous et les vis hexagonales. Serrer les vis à la main SEULEMENT pour l’instant. Tube extérieur 3. Ajuster la poignée de façon à offrir un confort optimal à l’utilisateur (généralement à 300 mm environ au dessus du levier d’accélération). Tube extérieur 4. Fixer la poignée en serrant alternativement les quatre boulons en diagonale ou en croix. Support de montage Figure 5 Réglage de l’accessoire de coupe du taille-haie Levier de réglage AVERTISSEMENT ! Commande d’ouverture du loquet Les lames de l’accessoire de coupe sont WUqVWUDQFKDQWHV1HMDPDLVVDLVLUOHV lames à pleines mains. Éviter tout contact entre les lames et votre corps. 2. Avec l’index de la main gauche, appuyer sur le cliquet de verrouillage. Avec le pouce gauche, appuyer sur la commande d’ouverture du loquet. Voir Figure 7. IMPORTANT ! 7RXMRXUVSRUWHUGHVJDQWVSRXUWUDYDLOOHUj SUR[LPLWpGXGLVSRVLWLIGHFRXSH Cliquet de verrouillage Figure 6 1. De la main droite, saisir le tube de transmission, près de la poignée. De la main gauche, saisir le levier d’orientation situé sur l’accessoire de coupe. Voir Figure 6. FR_6 IMPORTANT ! Le cliquet de verrouillage offre une sécurité permettant d’éviter tout ouverture accidentelle du loquet. Figure 7 3. Tout en maintenant la commande d’ouver-ture du loquet enfoncée, faire pivoter l’accessoire de coupe à l’aide du levier d’orientation jusqu’à obtenir l’angle de coupe souhaité. Réglage de l’accessoire de coupe du taille-haie (suite) Différentes positions de lame possibles Limiteur de déplacement Réglage de l’accessoire de coupe DX[¿QVGXUHPLVDJHRXGXWUDQVSRUW 4. Relâcher le cliquet de verrouillage et la commande d’ouverture du loquet. Veiller à ce que le cliquet de verrouillage et la commande d’ouverture du loquet reviennent tous deux en position droite. Figure 8 L’accessoire de coupe peut être réglé dans 10 positions différentes, à des angles de 90° à 225° par rapport au tube de transmission, comme indiqué. Toujours s’assurer de bien bloquer le cliquet de verrouillage après chaque réglage. 5. Retirer le protecteur de lame de la lame de l’accessoire de coupe. Le moteur peut désormais être démarré (se reporter à la page 8 pour les procédures). Figure 9 Mélange de carburant MISE EN GARDE ! Certaines essences contiennent de O¶DOFRROFRPPHR[\JpQDQW/HVHVVHQFHV R[\JpQpHVSHXYHQWpOHYHUODWHPSpUDWXUH de fonctionnement du moteur. Dans certaines conditions, les essences à base d’alcool peuvent réduire les propriétés OXEUL¿DQWHVGHFHUWDLQVPpODQJHVG¶KXLOH 1HMDPDLVXWLOLVHUG¶HVVHQFHFRQWHQDQW plus de 10 % d’alcool par volume ! Les huiles génériques et certaines huiles pour moteurs hors-bord risquent de ne pas convenir à l’utilisation avec les moteurs C4 jKDXWUHQGHPHQW1HMDPDLVOHVXWLOLVHU avec les outils Shindaiwa. MISE EN GARDE ! Ce moteur est homologué pour fonctionner avec un mélange d’essence sans plomb et d’huile de catégorie ISO-L-EGD ou JASO )&SRXUPRWHXUjGHX[WHPSVVHXOHPHQW dans une proportion de 50:1. L’utilisation de mélanges d’huile non autorisés risque G¶HQWUDvQHUXQHDFFXPXODWLRQH[FHVVLYHGH dépôt de calamine. Q Utiliser uniquement de l’essence sans plomb propre dont l’indice d’octane est égal ou supérieur à 87. Q Mélanger le carburant avec de l’huile pour moteurs à deux temps refroidis à l’air dont les caractéristiques sont conformes ou supérieures aux exigences des normes ISO-L-EGD et/ ou JASO FC, selon un rapport de 50:1.. Exemples de quantités de mélange de carburant à 50:1 Huile pour moteur Essence à deux temps litres millilitres 2,5 l.................................................50 ml 5 l..................................................100 ml 10 l................................................200 ml 20 l................................................400 ml IMPORTANT ! Préparer uniquement la quantité de carburant dont vous avez besoin dans l’immédiat ! Si le carburant doit être UHPLVpSOXVGHMRXUVHWTXHO¶KXLOH avec stabilisateur n’est pas utilisée, il est préférable de la stabiliser à l’aide d’un produit adapté.™. est une huile conforme à la norme JASO FC, et satisfait également aux exigences de la norme ISO-L-EGD relative aux performances. Shindaiwa One est préconisée pour tous les moteurs à émissions réduites de Shindaiwa, et contient également un stabilisateur. Remplissage du réservoir de carburant AVERTISSEMENT ! Réduire les risques d’incendie ! Q ARRÊTER le moteur avant de faire le plein de carburant. Q TOUJOURS laisser refroidir le moteur avant de faire le plein de carburant ! Q Nettoyer tout déversement de carburant et déplacer le moteur à au moins 3 mètres du lieu et de la source de remplissage avant de redémarrer ! Q NE JAMAIS démarrer ou faire fonctionner cet appareil si le carburateur présente une fuite de carburant. Q NE JAMAIS démarrer ou faire fonctionner cet appareil si le carburateur, les conduits d’alimentation, le réservoir de carburant ou le bouchon du réservoir de carburant sont endommagés. Q NE JAMAIS fumer ou allumer de feu à SUR[LPLWpGXPRWHXURXG¶XQHVRXUFHGH carburant ! Q 1(-$0$,6SODFHUGHPDWLqUHLQÀDPPDEOH jSUR[LPLWpGXVLOHQFLHX[GXPRWHXU Q NE JAMAIS utiliser le moteur sans le VLOHQFLHX[HWOHSDUHpWLQFHOOHVHQERQpWDW de fonctionnement. Q Manipuler le carburant avec soin, en UDLVRQGHVRQLQÀDPPDELOLWp 1. Placer l’appareil sur une surface plane et stable. 2. Enlever tout débris ou toute saleté du bouchon du réservoir de carburant. 3. Enlever le bouchon du réservoir et verser un mélange de carburant propre. NE PAS TROP REMPLIR ! 4. Remettre le bouchon sur le réservoir de carburant et serrer fermement. Q Ne pas respirer les vapeurs d’essence, HOOHVVRQWWR[LTXHV FR_7 Français REMARQUE : Le taille-haie articulé AHS242s est équipé d’un limiteur de déplacement empêchant l’accessoire de coupe de pivoter au-delà d’une plage d’angles de 90° à 225°. Voir Figures 8 et 9. Démarrage du moteur IMPORTANT ! L’allumage du moteur est commandé par XQLQWHUUXSWHXUjGHX[SRVLWLRQV PDUFKH arrêt) monté sur le corps de l’accélérateur. En général, ce bouton porte l’inscription « I » pour DÉMARRAGE et « O » pour ARRÊT. S’assurer que rien n’obstrue l’accessoire de coupe ! Français MARCHE IMPORTANT ! Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives alors que le starter est en position « fermée », il est peut-être noyé. Si vous pensez que le moteur est noyé, déplacer le levier de starter en position « ouverte » et tirer plusieurs fois sur la corde du lanceur à rappel SRXUpOLPLQHUO¶H[FpGHQWGHFDUEXUDQW et démarrer le moteur. Si le moteur ne GpPDUUHWRXMRXUVSDVFRQVXOWHUODVHFWLRQ de dépannage du présent manuel. 251023 Lorsque le moteur démarre... Figure 13 Figure 10 1. Glisser l’interrupteur d’allumage sur la position « I » (MARCHE). Voir figure 10. 4. Tout en tenant fermement le tube extérieur de la main gauche, de la main droite, tirer sur la poignée du démarreur (vers le haut), lentement, jusqu’à ce que vous sentiez le moteur s’engager. Voir figure 13. MISE EN GARDE ! 1HMDPDLVWLUHUODFRUGHGHGpPDUUDJHj UDSSHOMXVTX¶DXERXW7LUHUFRPSOqWHPHQW la corde de démarrage à rappel risque d’endommager le démarreur. Tube de retour Poire d’amorçage Q Une fois le moteur démarré, le laisser tourner à faible régime pendant 2 à 3 minutes afin de le laisser chauffer avant d’utiliser l’appareil. Q Une pression sur le levier d’accélération accélère le mouvement d’oscillation de l’accessoire de coupe ; le relâchement de l’accélérateur permet à l’accessoire de coupe de s’immobiliser. Si l’accessoire de coupe ne s’immobilise pas alors que le moteur tourne au ralenti, il faut régler le régime de ralenti du carburateur (voir « Réglage du ralenti du moteur », à la page suivante). Figure 11 Démarrage d’un moteur noyé 2. Presser à plusieurs reprises la pompe d’amorçage du carburateur jusqu’à voir le carburant circuler dans le tube de retour transparent. Voir figure 11. IMPORTANT ! /HV\VWqPHG¶DPRUoDJHQHIDLWTX¶LQMHFWHU du carburant dans le carburateur. Appuyer plusieurs fois sur la poire d’amorçage ne noiera pas le moteur de carburant. Fermé AVERTISSEMENT ! Les lames peuvent se déplacer (osciller) lors du démarrage du moteur. Veiller à éloigner l’accessoire de coupe de soi-même lors du démarrage du moteur. 5. Quand le moteur démarre, abaisser lentement le levier de starter dans la position « OUVERT ». Voir Figure 14. (Si le moteur arrête après le premier démarrage, fermer le starter et recommencer.) Ouvert 2. Débrancher le fil de la bougie, puis retirer celle-ci à l’aide de la clé à bougie fournie (tourner la bougie en sens contraire des aiguilles d’une montre pour la desserrer). Si la bougie est encrassée ou imbibée de carburant, la nettoyer si nécessaire. 3. Ouvrir le starter (Figure 14) et appuyer complètement sur le levier d’accélération de la main gauche, puis tirer rapidement sur la poignée du lanceur de la main droite pour évacuer l’excédent de carburant de la chambre de combustion. 4. Reposer la bougie et la serrer fermement. Si une clé dynamométrique est disponible, serrer la bougie à 170–190 kg/cm. Figure 12 5. Répéter la procédure de démarrage pour un moteur chaud. 3. Placer le levier de starter en position « FERMÉ » quand le moteur est froid. Voir figure 12. 6. Si le moteur ne démarre toujours pas, consulter la section de dépannage à la fin du présent manuel. Figure 14 AVERTISSEMENT ! 1HMDPDLVGpPDUUHUO¶DSSDUHLOHQ position d’utilisation. FR_8 1. Glisser l’interrupteur d’allumage dans la position « O » (ARRÊT). Arrêt du moteur Laisser tourner le moteur au ralenti quelques minutes (environ 2 minutes) avant de l’arrêter, puis faire glisser l’interrupteur d’allumage en position d’arrêt (« O ») (moteur ARRÊTÉ). ARRÊT Français 251025 Figure 15 Réglage du ralenti du moteur Le moteur doit revenir au ralenti lorsque le levier d’accélération est relâché. Le régime de ralenti est réglable ; il doit être réglé assez bas pour que l’embrayage se désengage et que l’accessoire de coupe cesse de tourner lorsque le levier d’accélération est relâché. AVERTISSEMENT ! Figure 16 Vis de réglage du ralenti Les lames ne doivent JAMAIS se déplacer (osciller) quand le moteur est au ralenti ! S’il est impossible de régler le régime de ralenti en suivant les procédures indiquées, retourner l’appareil au vendeur Shindaiwa. Réglage du ralenti 1. Poser l’appareil sur le sol, puis démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant 2 à 3 minutes jusqu’à ce qu’il soit chaud. 2. Si les lames oscillent lorsque le moteur tourne au ralenti, réduire la vitesse de ralenti en tournant la vis de réglage du ralenti en sens contraire des aiguilles d’une montre. Voir Figure 16. 3. Si un tachymètre est disponible, régler la vitesse du ralenti à 2,750 (±250) tr/min (min-1). REMARQUE : Les réglages du mélange de carburant du carburateur sont réalisés en usine et ne peuvent être modifiés sur le terrain. FR_9 Entretien Français IMPORTANT ! L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION D’UN DISPOSITIF DE CONTRÔLE DES ÉCHAPPEMENTS ET DES SYSTÈMES PEUT ÊTRE EFFECTUÉ PAR TOUT ÉTABLISSEMENT DE RÉPARATION OU INDIVIDU. CEPENDANT, LES RÉPARATIONS COUVERTES PAR LA GARANTIE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN DÉTAILLANT OU UN CENTRE DE RÉPARATION SHINDAIWA CORPORATION AGRÉÉ. L’UTILISATION DE PIÈCES DONT LE RENDEMENT ET LA DURABILITÉ NE SONT PAS ÉQUIVALENTS AUX PIÈCES UTILISÉES PEUT COMPROMETTRE L’EFFICACITÉ DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION ET L’ACCEPTATION D’UNE DEMANDE DE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE. AVERTISSEMENT ! Avant tout travail d’entretien, de réparation ou de nettoyage de l’appareil, s’assurer que le moteur et l’accessoire de coupe sont entièrement LPPRELOHV'pEUDQFKHUOH¿OGHOD bougie avant tout travail d’entretien ou de réparation. IMPORTANT ! L’utilisation de pièces de remplacement non approuvées peut annuler la garantie Shindaiwa. AVERTISSEMENT ! Les pièces non approuvées risquent de ne pas fonctionner correctement et de causer des dommages ou des blessures. Entretien quotidien Suivre la procédure suivante au début de chaque journée de travail : Q Enlever la saleté et les débris sur le moteur, inspecter les ailettes de refroidissement et le filtre à air et les nettoyer au besoin. Voir Figure 17. Tenir les ailettes de refroidissement propres 251027 AVERTISSEMENT ! Tenir les conduits d’air propres Figure 17 Q Enlever toute accumulation de saleté ou de débris du silencieux et du réservoir de carburant. Inspecter l’arrivée d’air du système de refroidissement à la base du carter de vilebrequin. Éliminer toute accumulation de débris. Les accumulations de saletés sur ces pièces peuvent causer la surchauffe du moteur, un incendie ou l’usure précoce de l’appareil. 7RXMRXUVSRUWHUGHVJDQWVSRXUWUDYDLOOHU jSUR[LPLWpGHO¶DFFHVVRLUHGHFRXSH Q Enlever toute accumulation de saletés ou de débris des lames de l’accessoire de coupe du taille-haie. Lubrifier les lames avant chaque utilisation et après le remplissage. S’assurer que les lames ne sont ni endommagées, ni incorrectement ajustées. Q Vérifier qu’aucune vis ou composante n’est desserrée ou manquante. S’assurer que l’accessoire de coupe est solidement fixé. FR_10 Q Inspecter l’appareil entier afin de s’assurer qu’il n’existe aucune fuite de carburant ou d’huile. Q S’assurer que les écrous, boulons et vis (excepté les vis de réglage du carburateur) sont serrés. Réglage de la lame de l’accessoire de coupe AVERTISSEMENT ! Les lames de l’accessoire de coupe VRQWWUqVWUDQFKDQWHV7RXMRXUVSRUWHU GHVJDQWVSRXUWUDYDLOOHUjSUR[LPLWpGH l’accessoire de coupe. L’utilisation du taille-haie avec des lames mal réglées ou usées nuit au bon rendement de l’appareil, et risque même de l’endommager. Le rendement de votre appareil dépend largement du bon réglage des lames de l’accessoire de coupe. Des lames ajustées de manière adéquate oscilleront librement, ce qui empêchera l’accumulation de matières coupées entre les lames. Régler les lames comme suit (Figure 18) : 2. Serrer fermement chaque boulon d’épaulement de lame, puis desserrer tous les boulons d’épaulement de 1/4 à 1/2 tour. 3. En travaillant depuis le côté proche du carter renvoi d’angle, bloquer chaque écrou en serrant fermement l’écrou de blocage correspondant tout en empêchant le boulon d’épaulement de pivoter. Écrou de blocage Guide-chaîne AH231_38 Lames de l’accessoire de coupe Figure 18 Boulon à épaulement Rondelle (doit tourner librement) Français MISE EN GARDE ! 1. Desserrer l’ensemble des écrous de blocage de la lame d’au moins un tour complet. Une fois les boulons d’épaulement correctement réglés, il doit exister un écart de 0,25 à 0,50 mm entre les lames de l’accessoire de coupe et les rondelles plates, et la rondelle plate située sous chaque tête de boulon doit tourner librement. Entretien aux 10 heures MISE EN GARDE ! 1HMDPDLVXWLOLVHUO¶DSSDUHLOVLOH¿OWUHj air ou son élément est endommagé, ou si l’élément est humide. Desserrer la vis Toutes les 10 heures d’utilisation (plus souvent dans des conditions poussiéreuses ou sales) : Q Nettoyer le filtre à air. Voir figure 19. Nettoyer ou remplacer selon le cas. Pour nettoyer le filtre à air : le laver abondamment avec de l’eau savonneuse. Laisser sécher avant de réinstaller. Filtre à air Figure 19 Entretien aux 10 à 15 heures MISE EN GARDE ! Nettoyer la bougie et vérifier l’écartement de l’électrode. Avant d’enlever la bougie, nettoyer O¶DLUHDXWRXUGHODERXJLHD¿QG¶pYLWHU que des saletés ou des poussières ne se logent à l’intérieur du moteur. Toutes les 10 à 15 heures de fonctionnement : Q Enlever et nettoyer la bougie. Ajuster l’écartement de l’électrode de la bougie à 0,6-0,7 mm. S’il est nécessaire de changer la bougie, utiliser uniquement une bougie BPMR6A ou une bougie antiparasite équivalente de plage thermique appropriée. Voir figure 20. REMARQUE : /DERXJLH%305$UpSRQGpJDOHPHQWDX[ H[LJHQFHVHQPDWLqUHGHFRQIRUPLWppOHFWURmagnétique (CEM). MISE EN GARDE ! 8QHOXEUL¿FDWLRQH[FHVVLYHSHXW ralentir le mouvement des engrenages du carter renvoi d’angle et provoquer un écoulement de graisse. Graisseur du carter renvoi d’angle 0,6 - 0,7mm Figure 20 Q À l’aide d’une pompe à graisse, lubrifier le carter renvoi d’angle de l’accessoire de coupe en y injectant à une ou deux reprises de la graisse à base de lithium. Voir Figure 21. Figure 21 FR_11 Entretien aux 50 heures Toutes les 50 heures d’utilisation (plus souvent dans des conditions poussiéreuses ou sales) : Q Enlever et nettoyer le couvercle du cylindre, et enlever les accumulations d’herbe et de saletés logées dans les ailettes du cylindre. Français Q Lubrifier le carter renvoi d’angle. Pour effectuer cette opération, ôter tout d’abord le carter renvoi d’angle du tube de transmission comme suit : Boulon du collier de serrage Tube de du carter renvoi d’angle transmission AH231_34 a. Desserrer le boulon du collier de serrage du carter renvoi d’angle. b. Ôter le boulon de centrage du carter renvoi d’angle. c. Retirer le carter renvoi d’angle du tube. À l’aide d’une pompe à graisse, injecter de la graisse à base de Lithium (10 grammes environ) dans l’orifice de graissage du carter renvoi d’angle, jusqu’à ce que la graisse usée soit expulsée du carter renvoi d’angle (Figure 23). La graisse expulsée sera visible au niveau de la cavité du tube de transmission. Nettoyer l’excédent de graisse, puis remonter le carter renvoi d’angle sur le tube de transmission. S’assurer que le boulon de centrage s’engage bien dans l’orifice au niveau du tube de transmission. Serrer fermement les deux boulons. 5HPSODFHPHQWGX¿OWUHjFDUEXUDQW MISE EN GARDE ! Veiller à ne pas percer le conduit G¶DOLPHQWDWLRQDYHFO¶H[WUpPLWpGX¿O FURFKHWp/HFRQGXLWHVW¿QHWSHXW facilement être endommagé. Q Utiliser un crochet en fil de fer pour extraire la crépine de carburant du réservoir à carburant (Figure 24). Inspecter l’élément du filtre à carburant. S’il montre des signes de contamination par des débris, le remplacer par un élément de filtre à carburant Shindaiwa. Avant de réinstaller le filtre, inspecter le conduit d’alimentation en carburant. S’il est endommagé ou détérioré, ne pas utiliser l’appareil tant qu’il n’a pas été inspecté par un technicien agréé Shindaiwa. Hooked Wire Carter renvoi d’angle Boulon de centrage Figure 22 MISE EN GARDE ! Ne pas retirer la cale d’épaisseur en forme de « D » du carter renvoi d’angle. La cale d’épaisseur évite que le boulon du collier de serrage du tube ne soit trop serré. Figure 23 Graisseur du carter renvoi d’angle Filter Element Figure 24 Entretien aux 135 heures Toutes les 135 heures d’utilisation, benlever et nettoyer le silencieux. Vis du couvercle moteur Couvercle moteur AVERTISSEMENT ! Couvercle du silencieux Ne jamais faire fonctionner cet appareil sans silencieux ou sans pareétincelles ou s’ils sont endommagés ! Si les composantes du dispositif d’échappement sont endommagées ou absentes, il est dangereux d’utiliser l’appareil car il pourrait prendre feu ou causer des troubles auditifs. Vis du couvercle du silencieux Silencieux 1. Enlever le capuchon de bougie. Joint 2. Avec une clé hexagonale de 3 mm, ôter le couvercle du silencieux, les trois vis du couvercle moteur et le couvercle moteur. Voir figure 25. 3. Avec un tournevis à pointe cruciforme, retirer les cinq vis maintenant le pareétincelles et le couvercle sur le silencieux. Voir figure 25. Joint de silencieux 4. Retirer le pare-étincelles et le nettoyer à l’aide d’une brosse à poils durs. Figure 25 5. Avec une clé hexagonale de 4 mm, ôter les trois boulons du silencieux, ainsi que le silencieux. Voir figure 25. 7. Taper doucement le silencieux sur une surface en bois pour ôter tout dépôt de calamine. 6. Inspecter l’orifice d’échappement du cylindre afin d’y déceler une éventuelle accumulation de calamine. FR_12 Vis de silencieux Vis Pare-étincelles Couvercle du 2UL¿FHG¶pYDpare-étincelles cuation Remisage à long terme Si l’appareil doit être remisé plus de 30 jours, suivre la procédure suivante pour le préparer au remisage : Q Nettoyer les pièces des parties externes abondamment et appliquer une mince couche d’huile à l’ensemble des surfaces métalliques. Q Purger le carburant du carburateur et du réservoir à carburant. IMPORTANT ! Stabiliser le carburant remisé à l’aide d’un produit adapté, tel STA-BIL®. Q Enlever la bougie et verser environ 7 millilitres d’huile dans le cylindre, par l’orifice de la bougie. Tirer lentement sur le lanceur à rappel à deux ou trois reprises pour enduire uniformément les parois du cylindre. Réinstaller la bougie. Q Toujours réparer une pièce endommagée ou usée avant le remisage de l’appareil. Q Enlever l’élément de filtre à air du carburateur et le nettoyer abondamment avec de l’eau savonneuse. Le rincer et le sécher avec soin, puis ajouter quelques gouttes d’huile et les laisser pénétrer avant de réassembler. Q Remiser l’appareil dans un endroit propre et sans poussière. FR_13 Français MISE EN GARDE ! Le carburant laissé dans le carburateur pendant une période prolongée peut nuire au démarrage et accroître les coûts de service et d’entretien. REMARQUE : La garantie Shindaiwa ne couvre pas les dommages résultant de la présence de carburant contaminé ou éventé dans l’appareil. Guide de dépannage Le moteur ne démarre pas Problème Cause probable Solution Le moteur tourne-t-il ? NON Liquide dans le carter de Lanceur à rappel défectueux. Consulter un revendeur Shindaiwa. vilebrequin. Bris interne. Français OUI La compression est-elle bonne ? Bougie desserrée. NON Usure excessive du cylindre, du piston, des segments. Serrer et revérifier. Consulter un revendeur Shindaiwa. OUI Carburant souillé, éventé ou Le réservoir NON de mauvaise qualité ; mélange contient-il du incorrect. carburant propre, d’un indice approprié ? OUI Le carburant est-il NON Vérifier si la crépine de carburant visible dans le tube et/ou l’orifice d’aération sont de retour lors de encrassés. l’amorçage ? Remplir avec de l’essence sans plomb propre dont l’indice d’octane à la pompe est supérieur ou égal à 87, mélangée avec de l’huile pour moteur à 2 temps de première qualité dans un rapport de 50:1. Remplacer la crépine de carburant ou le reniflard au besoin. Redémarrer. OUI Interrupteur d’allumage Y a-t-il une étincelle NON en position « O » (ARRÊT). à la borne du fil Mauvaise mise à la masse. de bougie ? Système d’allumage défectueux. OUI Vérifier la bougie. AVERTISSEMENT ! Ne pas tenter de réparer l’outil à moins d’avoir reçu la formation nécessaire. FR_14 Placer l’interrupteur en position « I » (MARCHE) et redémarrer. Consulter un revendeur Shindaiwa. Si la bougie est humide, il y a peutêtre un excédent de carburant dans le cylindre. Lancer le moteur sans la bougie, remettre la bougie en place et redémarrer. La bougie peut être encrassée ou son écartement incorrect. Nettoyer la bougie et réajuster son écartement à 0,6 ~ 0,7 mm. Redémarrer. La bougie peut être brisée ou de catégorie inappropriée. Remplacer la bougie par une bougie NGK BPMR6A. Redémarrer. Guide de dépannage (suite) 3XLVVDQFHLQVXIÀVDQWH Problème Le moteur surchauffe-t-il ? Solution Utilisation abusive de l’appareil. Réduire la charge de travail. Mélange du carburateur trop pauvre. Consulter un revendeur Shindaiwa. Rapport huile/carburant inapproprié. Remplir avec de l’essence sans plomb propre dont l’indice d’octane à la pompe est supérieur ou égal à 87, mélangée avec de l’huile pour moteur à 2 temps de première qualité dans un rapport de 50:1. Ventilateur, boîtier de ventilation, ailettes du cylindre sales ou endommagés. Nettoyer, réparer ou remplacer selon le besoin. Dépôts de calamine sur le piston ou dans le silencieux. Consulter un revendeur Shindaiwa. Filtre à air obstrué. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. Bougie desserrée la bougie. Resserrer ou remplacer la bougie par une bougie NGK BPMR6A. Redémarrer. Fuite d’air ou conduit de carburant obstrué. Réparer ou remplacer le filtre et/ou le conduit de carburant. Eau dans le carburant. Remplir avec un mélange huile/carburant propre. Français Le moteur fonctionne de façon embourbée à tous les régimes. Présence éventuelle de fumée d’échappement noire et/ou de carburant non brûlé à l’échappement. Cause probable Grippage du piston. Consulter un revendeur Shindaiwa. Carburateur et/ou membrane défectueux(se). Le moteur cogne. Surchauffe. Voir ci-dessus. Carburant inapproprié. Vérifier l’indice d’octane ; vérifier si le carburant contient de l’alcool. Remplir selon le besoin. Consulter un revendeur Shindaiwa. Dépôts de calamine dans la chambre de combustion. FR_15 Guide de dépannage (suite) 3XLVVDQFHLQVXIÀVDQWH Problème Faible accélération. Français Le moteur s’arrête brusquement. Cause probable Solution Filtre à air obstrué. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. Crépine de carburant obstruée. Remplacer la crépine de carburant. Mélange carburant/air pauvre. Consulter un revendeur Shindaiwa. Régime de ralenti trop bas. Régler : 2,750 (±250) min-1. Interrupteur en position d’arrêt. Remettre le contact et redémarrer. Réservoir de carburant vide. Faire le plein. Voir page 7. Moteur difficile à arrêter. L’accessoire de coupe tourne même si le moteur est au ralenti. Vibration excessive. L’accessoire de coupe reste immobile. Crépine de carburant obstruée. Remplacer la crépine de carburant. Eau dans le carburant. Vidanger le réservoir et faire le plein avec du carburant propre. Voir page 7. Bougie court-circuitée ou mauvaise connexion. Nettoyer ou remplacer la bougie par une bougie NGK BPMR6A. Resserrer la borne. Échec d’allumage. Remplacer le système d’allumage. Grippage du piston. Consulter un revendeur Shindaiwa. Fil de masse (d’arrêt) débranché ou interrupteur défectueux. Vérifier et réinstaller au besoin. Bougie inappropriée entraînant une surchauffe. Remplacer la bougie par une bougie NGK BPMR6A. Surchauffe du moteur. Laisser refroidir le moteur en le laissant tourner au ralenti. Régime de ralenti trop élevé. Régler le ralenti : 2,750 (±250) min-1. Ressort d’embrayage cassé ou sabot d’embrayage usé. Remplacer le ressort/les sabots au besoin, vérifier la vitesse du ralenti. Support de l’accessoire de coupe desserré. Inspecter et resserrer les vis. Accessoire déformé ou endommagé. Examiner et remplacer l’accessoire de coupe au besoin. Boîtier réducteur desserré. Serrer le boîtier réducteur. Axe principal tordu/usé ou bagues usées. Inspecter et remplacer, si nécessaire. L’axe n’est pas bien installé dans la tête motorisée ou le boîtier réducteur. Inspecter et réinstaller au besoin. Axe brisé. Consulter un revendeur Shindaiwa. Boîtier réducteur endommagé. FR_16 Déclaration de conformité No. 0092 Français DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous Déclarons Par La Présente Que Le Taille-haie Articulé Shindaiwa Modèle AHS242s(AHS242s/EC1) est conforme aux exigences suivantes : Directives du Conseil : ''%OQFKſÃG '%OQFKſÃG '%OQFKſÃG '%OQFKſÃG Normes observées : +51 '0 %+524 0KXGCWUQPQTGOGUWTÃF$ # 0KXGCWUQPQTGICTCPVK F$ # Documentation technique conservée par : -/CGFC4GURQPUCDNGFGFKXKUKQP &KXKUKQP4GEJGTEJGGV&ÃXGNQRRGOGPV Shindaiwa Corporation .GHÃXTKGT 5KÂIGUQEKCN1\WMC0KUJK#UCOKPCOK-W *KTQUJKOC,CRQP 6.(#: Shindaiwa Corporation 6;QUJKVQOK 4GURQPUCDNGFGFKXKUKQP &KXKUKQP#UUWTCPEG3WCNKVÃ 5KÂIGUQEKCN1\WMC0KUJK#UCOKPCOK-W *KTQUJKOC,CRQP 6.(#: FR_17 ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.