%"! ""! AVERTISSEMENT ! J J Lire le présent manuel et se familiariser avec son contenu Cet appareil est conçu pour couper du bois. Ne pas utiliser cet appareil pour d’autres usages. J ' J Toujours porter un dispositif de protection des yeux pendant l’utilisation de l’appareil J Ne pas utiliser cet appareil ni procéder à son entretien sans avoir clairement compris le présent manuel. J Conserver ce manuel en lieux sûr afi n de pouvoir le consulter pour toute question concernant l’utilisation de l’appareil. . ( 3 & . ! " & $ + % - & , - + " ! - + 3 2 " , & " + ' ) ( , " + + ( ! " ! " 0 3 & 3 & 3 ) * % " / / / 1 . ( " & # + ' % & % ( # ) 1 . ( " & # + &"+')(,! - *%,&!" 4 & &# Autocollants et Symboles Introduction Ce manuel contient les consignes de sécurité et les instructions relatives à l’utilisation, la réparation et l’entretien de votre tronçonneuse. Français Toujours suivre ces instructions ; elles garantiront le bon fonctionnement et la durée de vie de votre outil. Une utilisation incorrecte de votre tronçonneuse peut vous exposer à des blessures physiques graves. Si vous ne parvenez pas à comprendre une directive fournie dans ce manuel, veuillez contacter votre représentant Shindaiwa. Mélange d’huile et d’essence Ce symbole, accompagné des mots « avertissement » et « danger », attire votre attention sur une action ou une situation susceptible d’entraîner des blessures physiques graves, voire mortelles. Orifice de remplissage de l’huile de chaîne / pompe à huile Réglage du huileur de chaîne Un cercle barré indique que l’opération identifiée par ce symbole est interdite. Il est essentiel de comprendre pleinement toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser cette tronçonneuse. Cette tronçonneuse est conçue pour la coupe de bois ou de produits à base de bois. Ne jamais tenter de couper des objets métalliques, de la tôle, du plastique ou tout matériau autre que du bois. Lire attentivement le manuel de l’utilisateur MISE EN GARDE Le terme « MISE EN GARDE » indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou modérées. Pompe de purge (amorçage) Réglage du carburateur Pour cette raison, seules les personnes formées aux techniques de coupe et de travail spéciales sont habilitées à utiliser ces tronçonneuses spéciales. - Mélange à faible régime Réglage du carburateur L’utilisation de la tronçonneuse à une main peut être dangereuse. - Mélange à haut régime Porter des dispositifs de protection pour les yeux et les oreilles, ainsi qu’un casque de protection. Réglage du carburateur - Ralenti Régime moteur maximum recommandé Avertissement ! Risque de recul ! Niveau sonore garanti Arrêt d’urgence Fonctionnement du frein de chaîne Table Des Matieres PAGE Introduction ..................................................2 Autocollants Et Symboles ...........................2 Consignes De Sécurité ................................3 Description ...................................................8 Assemblage...................................................9 Fonctionnement ...........................................9 Utilisation Correcte Du Frein De Chaîne ...................................................12 Instructions Relatives À La Coupe ...........13 Guide D’entretien Et De Réparation ........16 Dépannage ..................................................16 Entretien .....................................................17 Entretien De La Tronçonneuse ....................... 19 Remisage.....................................................20 Spécifications..............................................21 Déclaration De Conformité.......................22 FR_2 REMARQUE Un message encadré ainsi fournit des conseils relatifs à l’utilisation, la maintenance et l’entretien de votre outil. Consignes De Sécurité Q Cette tronçonneuse est spécialement conçue aux fins de l’élagage des arbres, c’est-à-dire le travail en hauteur sur les frondaisons ; dans le cadre de telles opérations, elle doit uniquement être utilisée par des opérateurs formés à ce travail. Q Toujours se méfier des phénomènes de « patinage » et de « rebond » et tenir compte du risque accru de recul. L’utilisation de la tronçonneuse à une main peut être dangereuse. Q Si l’opérateur exécute des travaux en hauteur, il doit être formé aux techniques d’escalade adéquates et à l’utilisation de tous les équipements de sécurité recommandés, tels les harnais, boucles, sangles et mousquetons, pour lui-même et la tronçonneuse. Toujours veiller à ne pas perdre l’équilibre suite à une « chute » de la tronçonneuse en fin de coupe. Q Lorsqu’il est nécessaire de soulever une tronçonneuse à l’aide d’une corde suspendue à un crochet de levage afin de réaliser des travaux d’élagage dans un arbre, toujours veiller à ce que le crochet de levage ne soit pas soumis à une contrainte excessive Remarque Lors du remplacement du guide-chaîne ou de la chaîne de votre tronçonneuse, toujours vous adresser à votre revendeur shindaiwa. Précautions Générales Manuel De L’utilisateur Q Lire attentivement le manuel de l’utilisateur de la tronçonneuse. Le non-respect des instructions expose l’opérateur à des blessures physiques. Prendre le temps de se familiariser longuement avec les commandes de la tronçonneuse et l’utilisation correcte de celle-ci. Q Pour toute question ou difficulté, contacter votre représentant Shindaiwa. Condition Physique Q Ne jamais utiliser une tronçonneuse Q Pour utiliser cette tronçonneuse en toute lorsque vous êtes fatigué(e) ou sous sécurité, vous devez être en bonne santé l’influence de l’alcool, de médicaments ou physique et mentale. de drogues Ne jamais utiliser une tronçonneuse si vous êtes malade ou fatigué(e) ou sous l’influence d’une substance ou d’un médicament susceptible d’affecter votre vision, votre dextérité ou votre jugement. FR_3 Français Tronçonneuse pour l’élagage des Arbres Équipements Personnels Français Q Toujours porter des dispositifs de protection Q Porter des gants de travail antidérapants des yeux et des oreilles ainsi qu’un casque de épais. protection lors de l’utilisation de cet appareil Q Le port de chaussures ou de bottes de sécuafin se vous protéger des éclats de bois, de la rité coquées est fortement recommandé. sciure, des bris de branches, du bruit etc. MISE EN GARDE ! ,OHVWGpFRQVHLOOpGHVHERXFKHUOHVRUHLOOHV DYHFGXFRWRQK\GURSKLOH Q Les personnes utilisant fréquemment une tronçonneuse dans le cadre de leur profession doivent régulièrement faire contrôler leur audition afin de déceler toute détérioration de celle-ci. Q Toujours porter un chapeau ou une casquette lorsque vous utilisez une tronçonneuse. Le port d’un casque de sécurité est fortement recommandé lors de travaux d’abattage ou de travaux sous les arbres, lorsque des objets risquent de vous tomber dessus Q Les jambes de votre pantalon ne doivent pas être évasées ou à revers, et doivent être rentrées dans vos bottes ou coupées court. Q Des vestes de sécurité, des jambières-tablier et des pantalons de bûcheron réalisés dans des matériaux balistiques sont disponibles dans le commerce. Il relève de la responsabilité de l’opérateur de porter des accessoires de protection de cette nature lorsque les conditions l’exigent. Q Ne jamais porter de vêtements amples ou à manches évasées ou à revers, de vestes non boutonnées, d’écharpes, de cravates ou de cravates indiennes, de colliers, de gourmettes ou d’autres bijoux susceptibles de se prendre dans la chaîne de la tronçonneuse ou les branchages. Q Ne jamais utiliser une tronçonneuse lorsque vous êtes seul. Une personne doit toujours se trouver à porter de voix afin de pouvoir vous aider en cas de nécessité. Q Vos vêtements doivent être constitués d’un matériau robuste et protecteur. Ils doivent être ajustés afin d’éliminer tout risque d’accrochage, mais être assez amples pour procurer une liberté de mouvement satisfaisante. Carburant Bouchon du réservoir à carburant Desserrage Bouchon du réservoir à carburant Serrage Bouchon du réservoir d’huile AVERTISSEMENT DANGER /¶HVVHQFHHWOHFDUEXUDQWVRQWH[WUrPHPHQWLQÀDPPDEOHV(QFDVGHGpYHUV RXG¶DOOXPDJHDXFRQWDFWG¶XQHVRXUFH G¶LQÀDPPDWLRQFHVSURGXLWVSHXYHQW GpFOHQFKHUXQLQFHQGLHHWSURYRTXHUGH JUDYHVEOHVVXUHVHWGHVGHVWUXFWLRQV GHSURSULpWp/¶HVVHQFHHWOHFDUEXUDQW GRLYHQWWRXMRXUVrWUHPDQLSXOpVDYHFOD SOXVJUDQGHSUpFDXWLRQ Q Use an appropriate type fuel container. Q Utiliser un récipient à carburant adéquat. Q Ne jamais fumer ou approcher une étincelle ou une flamme nue de votre réserve de carburant. Q S’il s’avère impossible de retirer le bouchon du réservoir à carburant ou du réservoir d’huile à la main, utiliser la clé hexagonale fournie pour desserrer le bouchon du réservoir en le faisant tourner dans le sens anti-horaire. REMARQUE : Ne pas exercer une pression trop importante sur la clé hexagonale, car le bouchon du réservoir est en matière plastique. Une pression trop élevée risquerait d’endommager le bouchon du réservoir. Si le bouchon du réservoir est endommagé, ne pas démarrer le moteur et vous procurer un bouchon de rechange auprès de votre représentant Shindaiwa. Q Remplir le réservoir à carburant à l’extérieur, sur un terrain dénudé, puis Q Il est possible qu’une certaine pression resserrer fermement le bouchon du s’accumule dans le réservoir à carburant. réservoir à essence. Ne pas procéder au Toujours commencer par desserrer le remplissage en carburant lorsque vous bouchon du réservoir à carburant, et êtes à l’intérieur. attendre ensuite que la pression s’égalise avant de le retirer complètement. FR_4 Bouchon du réservoir d’huile Q Essuyer tout dévers de carburant sur l’appareil. Q Ne jamais remplir le réservoir de carburant tant que le moteur est chaud. Q Ne jamais entreposer l’appareil lorsque le réservoir contient encore de l’essence ; sachez que toute fuite de carburant est susceptible de déclencher un incendie. Q Toujours emporter un extincteur ou une pelle en cas de démarrage d’incendie. Q Après avoir procédé au remplissage en carburant, bien resserrer le bouchon du réservoir à carburant et contrôler l’absence de fuites. En cas de fuite de carburant, réparer systématiquement l’élément mis en cause avant de démarrer la tronçonneuse, en raison du risque important d’incendie. Démarrage Du Moteur Q Avant de démarrer le moteur, s’assurer qu’aucun objet n’entrave le mouvement de la chaîne. Q Ne jamais laisser quelqu’un s’approcher de la tronçonneuse lors du démarrage ou de l’utilisation de celle-ci. Toujours tenir les observateurs et les animaux à distance de la zone d’utilisation ! Ne jamais laisser quelqu’un tenir un morceau de bois pendant la coupe. Q Garder les poignées de la tronçonneuse sèches, propres et exemptes d’huile ou de carburant. Q Ne jamais procéder à la coupe tant que vous ne disposez pas d’un espace de travail dégagé, d’appuis fermes et d’une échappatoire vous permettant d’éviter l’arbre lors de sa chute. Q Utiliser uniquement la tronçonneuse dans une zone bien ventilée. Les gaz d’échappement, les projections d’huile (dues à la lubrification de la chaîne) et la sciure sont nocifs. AVERTISSEMENT DANGER 1HSDVGpPDUUHUODWURQoRQQHXVHHQOD WHQDQWjODPDLQFHWWHPpWKRGHSODFHOD WURQoRQQHXVHGDQVXQHSRVLWLRQSHXVUH HWH[SRVHO¶RSpUDWHXUjGHVEOHVVXUHV SK\VLTXHV7RXMRXUVGpPDUUHUODWURQoRQneuse correctement. Transport Q Toujours installer le couvercle de guidechaîne de manière adéquate lors du transport de la tronçonneuse. Couvercle du guide-chaîne Q Toujours arrêter le moteur, orienter le guide-chaîne et la chaîne vers l’arrière et tenir le silencieux éloigné de votre corps pour transporter la tronçonneuse. Consignes De Sécurité Relatives Au Recul AVERTISSEMENT DANGER &RQVLJQHVGHVpFXULWpUHODWLYHVDXUHFXO SRXUOHVXWLOLVDWHXUVGHWURQoRQQHXVHV OHSKpQRPqQHGHUHFXOSHXWVHSURGXLUH ORUVTXHODSRLQWHRXO¶H[WUpPLWpGXJXLGH FKDvQHHQWUHHQFRQWDFWDYHFXQREMHWRX ORUVTXHOHERLVVHUHIHUPHHW©SLQFHªOD FKDvQHGDQVO¶HQWDLOOH Q Un contact au niveau de l’extrémité du guidechaîne peut provoquer une réaction de recul extrêmement violente et projeter le guide-chaîne en hauteur puis en direction de l’opérateur (ce phénomène est appelé « recul rotatif »). Le coincement de la chaîne de la tronçonneuse au niveau du bord supérieur du guidechaîne peut provoquer un recul rapide du guide-chaîne en direction de l’utilisateur (ce phénomène est appelé « recul linéaire »). Q Ces phénomènes de recul peuvent tous deux provoquer une perte de contrôle de la tronçonneuse suivie d’un contact entre la tronçonneuse et l’utilisateur, et l’exposer ainsi à des blessures physiques graves. En tant qu’utilisateur d’une tronçonneuse, vous devez prendre plusieurs dispositions afin d’éviter tout accident ou blessure pendant vos travaux de coupe. Q Comprendre en quoi consiste le mouvement de recul permet de réduire ou d’éliminer le facteur de surprise. Le facteur de surprise contribue aux accidents. Comprendre que le recul rotatif peut être évité en évitant tout contact entre le guide-chaîne non protégé et un objet ou le sol. Q Ne pas s’étirer outre mesure ou réaliser de coupe au-dessus du niveau de la poitrine. Q Ne jamais tenir une tronçonneuse à une main! L’utilisation de la tronçonneuse à une main peut exposer l’opérateur, ses collègues ou des passants à de graves blessures. Afin de garder le contrôle de la tronçonneuse, toujours la tenir à deux mains, en vous servant d’une main pour actionner la gâchette d’accélération. Le non-respect de cette consigne peut provoquer le « patinage » ou le dérapage de la tronçonneuse, et entraîner ainsi des blessures physiques suite à la perte de contrôle de l’appareil. Q Réaliser des coupes à un régime moteur élevé peut contribuer à réduire les risques de recul. Toutefois, réaliser des coupes à mirégime ou à bas régime procure un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans des situations délicates, et peut également contribuer à réduire le risque de recul. Q Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains lorsque le moteur est en marche ; placer la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Bien refermer vos doigts et vos pouces sur les poignées de la tronçonneuse. Une prise ferme permet de réduire le recul de l’outil, tout en gardant un bon contrôle de la tronçonneuse. Toujours se servir des deux mains pour contrôler la tronçonneuse. Q S’assurer que la zone de travail n’est pas encombrée de quelque manière. Éviter tout contact involontaire entre le guide-chaîne et une bûche, une branche ou tout autre obstacle pendant l’utilisation de la tronçonneuse. Q Toujours suivre les instructions du fabricant concernant l’affûtage et l’entretien de la tronçonneuse. Q Utiliser uniquement des guides-chaîne et des chaînes de rechange conformes aux spécifications du fabricant, ou une pièce adaptable de qualité strictement équivalente. FR_5 Français Q Éloigner la tronçonneuse de 3 mètres au moins du lieu de remplissage en carburant avant de démarrer le moteur. Q Lors du démarrage de la tronçonneuse, poser l’appareil sur un terrain plat ; saisir la poignée avant de la main gauche et poser fermement le genou droit sur l’extrémité arrière de la poignée arrière, puis tirer de la main droite sur la corde de démarrage. Autres Consignes De Sécurité Vibrations Et Froid Français Une maladie appelée « maladie de Raynaud », qui affecte les doigts de certains individus, peut être déclenchée par une exposition prolongée au froid et à des vibrations. C’est la raison pour laquelle votre tronçonneuse dispose de supports amortisseurs destinés à réduire l’intensité des vibrations perçues au travers des poignées. Une exposition prolongée au froid et aux vibrations peut provoquer des sensations de picotements et de brûlures, suivies d’une disparition de la couleur et d’une sensation d’engourdissement des doigts. Nous vous recommandons de prendre les précautions suivantes, car l’exposition minimale susceptible de déclencher cette maladie reste inconnue. Q Toujours s’habiller chaudement, en veillant particulièrement à se couvrir la tête et le cou, les pieds et les chevilles ainsi que les mains et les poignets. Q Veiller à entretenir votre circulation sanguine en effectuant de vigoureux mouvements des bras lors de pauses fréquentes, et s’abstenir de fumer. Q Limiter le nombre d’heures d’utilisation de la tronçonneuse. Tenter d’occuper une partie de chaque journée de travail avec des tâches autres que l’utilisation d’une tronçonneuse. Q En cas d’apparition d’une sensation d’inconfort, d’une rougeur et d’une inflammation des doigts suivies de l’apparition de blancheur et de perte des sensations, consulter votre médecin avant de vous exposer de nouveau au froid et aux vibrations. Microtraumatismes Répétitifs Une sollicitation excessive des muscles et tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut provoquer une gêne, des inflammations, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs intenses dans ces zones. Afin de réduire le risque d’apparition de microtraumatismes répétitifs, prendre simplement les précautions suivantes : Q Éviter de travailler avec les poignets en position fléchie, étirée ou tordue. Au lieu de cela, toujours essayer de conserver les poignets droits. De plus, en saisissant la tronçonneuse, toujours utiliser toute la main, et non juste le pouce et l’index. Q Réduire la rapidité et la force avec laquelle sont effectués les mouvements répétitifs. Q Effectuer des exercices afin de renforcer les muscles de la main et du bras. Q Consulter un médecin en cas d’apparition de sensations de picotement, Q Prendre des pauses à intervalles réguliers d’engourdissement ou de douleur dans les afin de réduire la répétition des mouvements, doigts, les mains, les poignets ou les bras. et prendre le temps de se reposer les mains. État De L’appareil Q Ne jamais utiliser une tronçonneuse endommagée, mal réglée ou assemblée de manière incorrecte. QNe jamais utiliser de tronçonneuse dont le silencieux est défectueux ou incorrectement assemblé. AVERTISSEMENT DANGER 1HMDPDLVPRGL¿HUXQHWURQoRQQHXVHGH TXHOTXHPDQLqUH8WLOLVHUXQLTXHPHQW GHVSLqFHVGHUHFKDQJHHWDFFHVVRLUHV SUpFRQLVpVSDUVKLQGDLZDORUVGHVUpSDUDWLRQVHWGHO¶HQWUHWLHQGHO¶RXWLO QS’assurer que la chaîne de la tronçonneuse cesse de tourner lorsque la gâchette d’accélération est relâchée. Coupe Q Ne pas travailler en hauteur ou dans un arbre avec une tronçonneuse à moins d’avoir reçu une formation spécifique à cette fin. Q Tenir toutes les parties de votre corps éloignées de la tronçonneuse lorsque le moteur est en marche. FR_6 Q Toujours procéder avec précaution lors de la coupe de buissons et d’arbrisseaux de petite taille, car des matériaux fins peuvent s’accrocher dans la chaîne de la tronçonneuse et être projetés vers l’opérateur, ou au contraire risquer de vous déséquilibrer. Q Lorsque vous coupez une branche sous tension, toujours anticiper l’effet de « ressort » afin de ne pas risquer d’être frappé par la branche ou la tronçonneuse lorsque la tension exercée sur les fibres de bois sera soulagée. Q Il est extrêmement dangereux de réaliser des travaux de coupe sur une échelle, car l’échelle peut glisser ; de plus, votre contrôle de la tronçonneuse, dans cette situation, est extrêmement limité. Q Nous vous recommandons de laisser l’exécution de travaux en hauteur aux professionnels. Q Toujours arrêter le moteur avant de poser la tronçonneuse au sol. Opérations D’entretien Q All chain saw service, other than items listed in the operator’s manual maintenance instruction, should be performed by competent service personnel. (For example, if improper tool is used to hold the flywheel in order to remove the clutch, structural damage to the flywheel could occur and subsequently could cause the flywheel to burst.) Q Ne jamais laisser quelqu’un utiliser votre tronçonneuse à moins d’avoir pris connaissance de ce manuel de l’utilisateur et d’en comprendre pleinement les instructions. Q Pour utiliser une tronçonneuse en toute sécurité, l’opérateur doit disposer d’un outil en parfait état de marche, d’un bon sens du jugement et d’une connaissance des méthodes à appliquer dans les différentes situations de coupe. Q Ne jamais laisser un enfant manipuler la tronçonneuse. Q Lors de travaux de tronçonnage ou d’ébranchage, toujours se tenir en amont d’un rondin susceptible de rouler après avoir été coupé. Q Fermement garder les deux pieds en appui au sol. Ne jamais travailler dans une position surélevée. Q Uniquement utiliser votre tronçonneuse pour couper du bois ou des produits à base de bois. Ne jamais tenter de couper des objets métalliques, de la tôle, du plastique ou tout matériau autre que du bois. Frein De Chaîne Même lors de l’utilisation correcte d’un appareil correctement entretenu, le temps de réaction du frein de chaîne peut se trouver augmenté. L’utilité du frein de chaîne consiste à arrêter la rotation de la chaîne en cas de phénomène de recul. Toutefois, il n’empêche ou ne réduit aucunement ce phénomène. Ne jamais compter sur le frein de chaîne pour vous protéger contre le recul de la tronçonneuse. Même si votre tronçonneuse dispose d’un frein de chaîne, toujours utiliser votre bon sens et des méthodes de coupe adéquates, comme si votre tronçonneuse n’était pas équipée de ce dispositif. Les facteurs suivants peuvent affecter la capacité du frein à protéger l’opérateur : Q Tronçonneuse tenue incorrectement, trop proche du corps de l’opérateur. Même si le frein de chaîne est parfaitement entretenu, le phénomène de recul peut se montrer trop rapide pour permettre au frein d’agir à temps. Q La main de l’opérateur n’est pas correctement positionnée et ne peut entrer en contact avec le protège-main. Q Le non-respect d’un programme d’entretien correct augmente le délai d’action du frein et réduit son efficacité. Q L’intrusion de sciure, de graisse, d’huile, de poix etc. dans les pièces en mouvement du mécanisme peut augmenter le délai de réaction du frein. Q L’usure et la fatigue du ressort d’activation du frein et l’usure du frein/ tambour d’embrayage et des points d’articulation peuvent augmenter les délais d’action du frein. Q Les éventuels dommages occasionnés au protège-main ou à la gâchette d’accélération peuvent réduire considérablement l’efficacité du frein. Le frein ne se déclenchera alors pas. FR_7 Français Consignes Relatives À La Coupe De Bois Description Français 1. MANUEL DE L’UTILISATEURFourni avec l’appareil. Lire attentivement le manuel préalablement à toute utilisation et le conserver à des fins de référence ultérieure dans le but de maîtriser des techniques d’utilisation correctes et sûres. 2. PROTÈGE-MAIN AVANT - Protection positionnée entre la poignée avant et la chaîne de la tronçonneuse, destinée à éviter toute blessure de la main et à faciliter le contrôle de la tronçonneuse si la main de l’opérateur glisse de la poignée. Cette protection permet d’activer le frein de chaîne, qui bloque à son tour le mouvement de la chaîne de la tronçonneuse. 3. POIGNÉE ARRIÈRE (MAIN DROITE) - Poignée de soutien située à l’arrière du carter moteur. 7. DISPOSITIF DE RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE - Ce dispositif permet de régler la tension de la chaîne. 16.BOUTON DU COUVERCLE DU FILTRE À AIR - Dispositif permettant de fixer le couvercle du filtre à air. Tourner le bouton du couvercle du filtre à air dans le sens horaire pour le serrer. Le serrer fermement à la main. 8. ARRÊT DE CHAÎNE - Partie saillante destinée à réduire le risque de voir la main de l’opérateur frappée par la chaîne 17.POMPE D’AMORÇAGE - Avant de démarrer le moteur, actionner la pompe en cas de rupture ou déraillement cette d’amorçage à 3 ou 4 reprises. dernière en cours de coupe. 9. GUIDE-CHAÎNE - Pièce servant à soutenir et guider la chaîne de la tronçonneuse. 10.CHAÎNE - Chaîne utilisée en tant qu’outil de coupe. 11.POIGNÉE AVANT (MAIN GAUCHE) - Poignée de soutien située à l’avant du logement du moteur. 18.GÂCHETTE D’ACCÉLÉRATION - Dispositif actionné par le doigt de l’opérateur, permettant de contrôler le régime moteur. 19.VERROU DE LA GÂCHETTE D’ACCÉLÉRATION - Bouton de sécurité sur lequel l’opérateur doit appuyer avant de pouvoir actionner la gâchette d’accélération ; permet d’éviter toute manipulation accidentelle de la gâchette d’accélération. 12.BOUCHON DU RÉSERVOIR À CARBURANT - Sert à fermer le réser4. BOUTON DE CONTRÔLE DU voir à essence. Tourner le bouchon dans STARTER - Élément permettant le sens horaire pour le serrer. Le serrer 20.COMMUTATEUR D’ALLUMAGE d’enrichir le mélange carburant/air à - Dispositif permettant de connecter fermement à la main. l’intérieur du carburateur afin de faciliter et déconnecter le système d’allumage, 13.BOUCHON DU RÉSERVOIR les démarrages à froid. autorisant ainsi le démarrage et l’arrêt D’HUILE - Sert à fermer le réservoir du moteur. 5. COUVERCLE DU SILENCIEUX d’huile. Tourner le bouchon dans le sens Recouvre le silencieux afin d’éviter tout 21.COUVERCLE DE GUIDE-CHAÎNE horaire pour le serrer. Le serrer fermecontact entre l’opérateur et la surface - Glisser cet élément sur le guide-chaîne ment à la main. chaude du silencieux. et la chaîne lorsque vous transportez la 14.CORDE DE DÉMARRAGE - Poignée tronçonneuse ou ne l’utilisez pas. 6. COUVERCLE D’EMBRAYAGE du démarreur, permettant de lancer le - Carter protégeant le guide-chaîne, moteur. la chaîne, l’embrayage et le pignon 15.COUVERCLE DU FILTRE À AIR lorsque la tronçonneuse est en cours - Couvre le filtre à air. d’utilisation. FR_8 Assemblage Couvercle d’embrayage Ouverture du guide-chaîne Dispositif de Réglage de la Tension À la livraison, le guide-chaîne et la chaîne ne sont pas assemblés. Installer le guidechaîne et la chaîne comme suit. Q Serrer un boulon en relevant le guide-chaîne. Tension correct AVERTISSEMENT Tension incorrecte DANGER 3RXUYRWUHSURSUHVpFXULWpWRXMRXUV DUUrWHUOHPRWHXUDYDQWGHUpDOLVHUO¶XQH GHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHV Q Installer le couvercle de l’embrayage, puis serrer l’écrou à la main. S’assurer que le dispositif de réglage de la tension de la chaîne s’insère correctement dans l’ouverture du guide. Q Dévisser un boulon, puis retirer le couvercle de l’embrayage. Q Démarrer le moteur et le laisser tourner à faible régime. Arrêter le moteur et régler à nouveau si nécessaire. MISE EN GARDE ! 7RXVOHVUpJODJHVGRLYHQWrWUHHIIHFWXpVVXUXQPRWHXUIURLG Q Assembler le guide puis le faire glisser vers l’embrayage afin de faciliter l’installation de la chaîne. Q Installer la chaîne de la tronçonneuse comme indiqué. (S’assurer que les couteaux sont orientés dans la bonne direction.) Q Positionner la chaîne autour du guide à la main. Desserrer le dispositif de réglage de la tension si vous sentez des points durs sur la chaîne. 7RXMRXUVSRUWHUGHVJDQWVORUVTXH YRXVWUDYDLOOH]VXUXQHFKDvQH Q Relever le guide-chaîne, puis tourner le dispositif de réglage de la tension de la chaîne jusqu’à ce que la chaîne vienne en appui contre la partie inférieure du guide. 3. Ne jamais utiliser une tronçonneuse GRQWODFKDvQHHVWGpWHQGXH Fonctionnement &DUEXUDQW(W/XEULÀDQW Q Le carburant est un mélange d’essence sans plomb et d’une huile de marque spéciale pour moteur à deux temps refroidis par air. Nous préconisons l’utilisation d’essence sans plomb possédant un indice d’octane minimal de 89. Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol ou plus de 10 % d’alcool éthylique. Q Taux de mélange recommandé ; 50:1 pour de l’huile de catégorie ISO-L-EGD (ISO/ CD13738), JASO FC. Utiliser seulement de l’essence propre et fraîche. Q Manipuler le carburant avec soin, en raison de son inflammabilité. Q Ne pas réaliser le mélange directement dans le réservoir à carburant. MISE EN GARDE ! Q Éviter tout dévers d’essence et d’huile. Toujours essuyer les éventuels dévers de carburant. Q Toujours conserver le carburant dans un récipient homologué. /RUVGHO¶RXYHUWXUHGXUpVHUYRLUjFDUEXUDQW WRXMRXUVGHVVHUUHUOHERXFKRQWUqVOHQWHPHQWHWDWWHQGUHO¶pJDOLVDWLRQGHODSUHVVLRQ DFFXPXOpHGDQVOHUpVHUYRLUDYDQWGHUHWLUHU OHERXFKRQFRPSOqWHPHQW /XEULÀDQW'H/D&KDvQH Une lubrification correcte de la chaîne pendant l’utilisation de la tronçonneuse réduit au minimum les frottements entre la chaîne et le guide-chaîne et garantit une durée de vie accrue de ces éléments. Utiliser uniquement de l’huile de chaîne de qualité à cette fin. Afin d’éviter tout incident au niveau de la pompe à huile, ne jamais utiliser d’huile usagée ou recyclée. En cas d’urgence, il est possible d’utiliser de l’huile moteur pendant une période de temps limitée. SAE 30.....................................en été SAE 10.....................................en hiver ou pour la coupe de bois très résineux. FR_9 Français Assemblage Du Guide-chaîne Et De La Chaîne Démarrage du Moteur Froid Frein de chaîne corde de démarrage pompe d’amorçage Commutateur d’allumage Verou de la gâchette d’accélération Bouton de contrôle Corde de démarrage Ouverture fermement Gâchette d’accélération Q Remplir le réservoir à carburant. Français Q Remplir le réservoir d’huile de chaîne de lubrifiant. Q Déplacer le protège-main vers l’avant. (C’est-à-dire ACTIVER le frein de chaîne.) Q Déplacer le commutateur d’allumage sur la position « START » (DÉMARRAGE). Q Actionner la pompe d’amorçage jusqu’à ce que la présence de carburant soit visible dans la pompe d’amorçage. Q Tourner le bouton de contrôle du starter dans le sens anti-horaire (c’est-à-dire en position fermée). AVERTISSEMENT DANGER Q /RUVTXHYRXVIDLWHVWRXUQHUOHERXWRQGH FRQWU{OHGXVWDUWHUHWOHUDPHQH]HQVXLWH GDQVVDSRVLWLRQGHGpSDUWOHSDSLOORQ GHO¶DFFpOpUDWHXUUHVWHOpJqUHPHQWRXYHUW DFWLRQGXORTXHW Q 6LYRXVGpPDUUH]OHPRWHXUGDQVFHWWH VLWXDWLRQODFKDvQHFRPPHQFHUDj WRXUQHU1HSDVGpPDUUHUOHPRWHXUDYDQW G¶DYRLUVHUUpOHIUHLQGHFKDvQH$FWLYDWHG REMARQUE Ne jamais dérouler entièrement la corde de démarrage.Ne pas laisser la poignée de démarrage venir percuter le carter de la tronçonneuse. Q Tenir la tronçonneuse fermement. Lors du démarrage de la tronçonneuse, poser l’appareil sur un terrain plat ; saisir la poignée avant de la main gauche et poser fermement le genou droit sur l’extrémité arrière de la poignée arrière, puis tirer de la main droite sur la corde de démarrage. Q S’assurer que le guide-chaîne et la chaîne ne sont en contact avec aucun objet lors du démarrage de la tronçonneuse. Q Tirer plusieurs fois sur la corde de démarrage jusqu’à ce que vous entendiez le premier son d’allumage. Q Tourner le bouton de contrôle du starter dans le sens horaire (c’est-à-dire en position ouverte). Q Tirer à nouveau sur la corde de démarrage. Démarrage Du Moteur Chaud Frein de chaîne Q Déplacer le protège-main vers l’avant. (C’està-dire ACTIVER le frein de chaîne) Q Déplacer le commutateur d’allumage sur la position « START » (DÉMARRAGE). MISE EN GARDE ! MISE EN GARDE ! /¶HPEUD\DJHHQWUHUDHQSULVHHWOD FKDvQHFRPPHQFHUDjVHGpSODFHUVL YRXVGpPDUUH]OHPRWHXUHQDSSX\DQW VXUODJkFKHWWHG¶DFFpOpUDWLRQ$SUqV DYRLUGpPDUUpOHPRWHXUUHOkFKHUOD JkFKHWWHD¿QGHODLVVHUOHPRWHXU tourner au ralenti. 6LYRXVDFWLRQQH]OHORTXHW G¶DFFpOpUDWHXUODFKDvQHVHPHWWUDHQ URXWHGqVOHGpPDUUDJHGXPRWHXU1H MDPDLVXWLOLVHUOHORTXHWG¶DFFpOpUDWHXU ORUVGHWUDYDX[GHFRXSH Q Tenir la tronçonneuse fermement. MISE EN GARDE ! Q Tirer sur la corde de démarrage. $SUqVDYRLUGpPDUUpOHPRWHXUDSSX\HUGRXFHPHQWVXUODJkFKHWWH G¶DFFpOpUDWLRQD¿QGHOLEpUHUOHORTXHW GHO¶DFFpOpUDWHXUHWUDPHQHUHQWLqUHPHQWOHSURWqJHPDLQDYDQWHQGLUHFWLRQGHO¶RSpUDWHXU )UHLQGHFKDvQH HQSRVLWLRQ'e6$&7,9e( Q Il est possible d’utiliser le starter si nécessaire ; dans ce cas, dès le premier son d’allumage, tirer doucement sur la gâchette d’accélération afin d’actionner l’accélérateur et le starter. Lorsque vous faites tourner le bouton de contrôle du starter et le ramenez ensuite dans sa position de départ, le papillon de l’accélérateur reste légèrement ouvert (action du loquet). 2. Ne pas augmenter le régime moteur WDQWTXHOHIUHLQGHFKDvQHHVWHQFOHQFKp 1¶XWLOLVHUOHIUHLQGHFKDvQHTX¶HQFDV G¶XUJHQFH 1HSDVO¶XWLOLVHUVDXIHQFDVG¶DEVROXH nécessité. FR_10 8WLOLVHUFHGLVSRVLWLIXQLTXHPHQWORUVGX GpPDUUDJHGXPRWHXU Utilisation Verroude la gâchette d’accélération Gâchette d’accélération Q Ne pas faire fonctionner le moteur à haut régime sans raison. Q La chaîne commence à se déplacer lorsque le moteur atteint 4 500 tr/min environ. Q S’assurer que la chaîne de la tronçonneuse cesse de se déplacer lorsque la gâchette d’accélération est relâchée. Q Veiller à ce que l’accélération se déroule correctement et contrôler la lubrification de la chaîne et du guide. Français Q Après avoir démarré le moteur, le laisser tourner au ralenti pendant quelques minutes. Q Appuyer progressivement sur la gâchette afin d’augmenter le régime moteur. Arrêt du Moteur commutateur d’allumage Verroude la gâchette d’accélération Gâchette d’accélération Q Relâcher la gâchette d’accélération et laisser le moteur tourner au ralenti. Q Déplacer le commutateur d’allumage sur la position « STOP » (ARRÊT). REMARQUE Si le moteur refuse de s’arrêter, tourner le bouton de contrôle du starter dans le sens anti-horaire pour arrêter le moteur.Contrôler et, si nécessaire, réparer le commutateur d’allumage avant de redémarrer le moteur. Essai de Coupe Préalable Q À cette fin, nous vous recommandons de vous entraîner en coupant à plusieurs reprises des bûches ou des branches de faible section. Q Prendre le temps de se familiariser avec sa tronçonneuse avant de commencer à réaliser des coupes. Q Tenir les personnes et les animaux éloignés de la zone de travail. Plusieurs opérateurs : toujours maintenir une distance de sécurité entre deux opérateurs (ou davantage) si plusieurs personnes sont amenées à travailler ensemble. 9pULÀFDWLRQGHOD7HQVLRQGHOD&KDvQH Q Nous vous recommandons de vérifier régulièrement la tension de la chaîne en cours d’utilisation et de la corriger si nécessaire. AVERTISSEMENT DANGER 6¶DVVXUHUTXHOHPRWHXUHVWDUUrWpDYDQW GHYpUL¿HUODWHQVLRQGHODFKDvQH Q Tendre la chaîne autant que possible, tout en veillant à ce qu’elle puisse être déplacée à la main le long du guide-chaîne. (VVDLGH/XEULÀFDWLRQGHOD&KDvQH Positionner la chaîne juste au-dessus d’une surface sèche, puis accélérer et faire tourner le moteur à mi-régime pendant 30 secondes environ. Un fin trait de projections d’huile devrait être visible sur la surface sèche. FR_11 Utilisation Correcte du Frein de Chaîne Français Contrôle du Fonctionnement du Frein de Chaîne 1) Poser la tronçonneuse sur le sol. 2) Tenir la poignée à deux mains et actionner la gâchette d’accélération afin de faire fonctionner le moteur à haut régime. 3) Actionner le frein de chaîne en venant appuyer sur le protège-main avant avec le poignet gauche, sans lâcher la poignée avant ! 4) La chaîne doit s’arrêter immédiatement. 5) Relâcher la gâchette d’accélération. Déblocage du Frein de Chaîne Frein de chaîne Q Pour débloquer le frein de chaîne, ramener complètement le protège-main vers l’opérateur. Si la chaîne ne s’arrête pas immédiatement lorsque vous actionnez le frein de chaîne, amener la tronçonneuse chez votre représentant shindaiwa afin de la faire réparer. AVERTISSEMENT DANGER /DUpDFWLRQODSOXVGDQJHUHXVHG¶XQH WURQoRQQHXVHHVWOHSKpQRPqQHGH UHFXOVXYHQDQWjO¶LQVWDQWRODSRLQWH GXJXLGHFKDvQHHQWUHHQFRQWDFWDYHF XQPRUFHDXGHERLVRXDXWUH /HIUHLQGHFKDvQHOLPLWHOHULVTXHGH EOHVVXUHHQFDVGHSKpQRPqQHGH UHFXOGHODWURQoRQQHXVH 7RXMRXUVFRQWU{OHUOHERQIRQFWLRQQHPHQWGXIUHLQGHFKDvQHDYDQW G¶XWLOLVHUODWURQoRQQHXVH Frein de Chaîne Non Manuel Saisir légèrement la poignée arrière de la main droite L’extrémité du guide-chaîne 55 cm puet être positionnée à unehauteur de 55 cm environ Le frein de chaîne non manuel permet 3) Retirer doucement la main gauche de d’interrompre le fonctionnement de la tronla poignée avant et poser l’extrémité du çonneuse afin qu’un effet de recul généré guide-chaîne sur le bois (ou tout support au niveau de l’extrémité du guide-chaîne analogue) placé sous la tronçonneuse actionne le frein de chaîne de manière non afin que la machine subisse un impact. manuelle. (À ce stade, bien saisir la poignée arProcéder comme suit afin de contrôler le rière de la main droite.) bon fonctionnement du frein de chaîne 4) L’impact se propagera au levier de frein, 1) Arrêter le moteur de la tronçonneuse. qui actionnera à son tour le frein de 2) Saisir les poignées avant et arrière (sans chaîne. les serrer trop fortement), afin que le guide-chaîne se trouve à une hauteur de (PRÉCAUTION) 55 cm environ au-dessus d’un support, /RUVGHODYpUL¿FDWLRQGXIRQFWLRQQHPHQW comme représenté sur la figure. GXIUHLQGHFKDvQHQRQPDQXHOXWLOLVHU XQPDWpULDXWHQGUHWHOTXHOHERLVD¿Q G¶pYLWHUTXHO¶LPSDFWQ¶HQGRPPDJHOD FKDvQH FR_12 REMARQUE Q Pour vous familiariser avec la tronçonneuse, lors de la coupe d’un arbre de faible diamètre, déplacer le protège-main vers l’avant afin d’enclencher le frein de chaîne. Q En toute circonstance, s’assurer que le frein de chaîne fonctionne correctement avant chaque tâche. Q En cas d’accumulation d’éclats de bois au niveau du frein de chaîne, l’efficacité de celui-ci se trouvera réduite. Toujours garder ce dispositif propre. Q Ne pas augmenter le régime moteur tant que le frein de chaîne est enclenché. Q Utiliser le frein de chaîne en cas d’urgence. Ne pas l’utiliser sauf en cas d’absolue nécessité. Q En cas d’utilisation du loquet d’accélérateur au démarrage, maintenir le frein de chaîne en position activée. Après avoir démarré le moteur, désactiver le frein de chaîne immédiatement. Q Ne jamais tester le frein de chaîne dans un local contenant des vapeurs d’essence ou de carburant. Instructions Relatives à la Coupe Considérations Générales Il vous sera parfois difficile de garantir votre propre sécurité, aussi nous vous déconseillons formellement d’avoir à veiller sur la sécurité d’un collègue pendant votre travail. Lorsque vous aurez acquis les techniques d’utilisation fondamentales de la tronçonneuse, votre meilleur assistant sera votre propre bon sens. La manière convenue de tenir la tronçonneuse consiste à se tenir à gauche de la tronçonneuse en plaçant la main gauche sur la poignée avant, ce qui permet d’actionner la gâchette d’accélération avec l’index de la main droite. Certaines substances peuvent endommager le carter de votre tronçonneuse. Avant de tenter d’abattre un arbre, toujours s’exercer à couper des bûches ou des branches de faible section. (Par exemple : acide de palmier, engrais etc.) Démarrer le moteur et s’assurer qu’il tourne convenablement. Appuyer sur la gâchette d’accélération afin de faire accélérer le moteur à plein régime, puis commencer la coupe. Il n’est pas nécessaire d’appuyer fortement sur l’outil pour que la tronçonneuse coupe le bois. Si la chaîne est correctement affûtée, la coupe devrait s’effectuer sans effort excessif. Exercer une pression trop importante sur la tronçonneuse réduira le régime moteur, rendant au final la coupe plus difficile. Afin d’éviter toute détérioration du carter, éliminer toute la sciure accumulée autour de l’embrayage et du guide-chaîne et rincer à l’eau claire To avoid housing deterioration carefully remove all packed saw dust around clutch and guide bar area and wash with water. AVERTISSEMENT DANGER 3RXUpYLWHUWRXWPRXYHPHQWGHUHFXOEUXVTXH OHJXLGHFKDvQHRXO¶H[WUpPLWpGXJXLGH FKDvQHQHGRLWULHQWRXFKHUORUVTXHOHPRWHXU HVWHQPDUFKH Abattage d’un Arbre Figure A Chut Bois non coupé (« charnière ») Échappatoire Échappatoire Trait d’abattage 2,5 à 5 cm Vu de côté Figure B 1/10e du diamètre Cales (si possible) Vu de dessus Coupe d’entaille Entaille 1/3 du diamètre CHUTE Coupe d’abattage Pas par ici ! La chute d’un arbre peut gravement endommager les objets sur lesquels l’arbre tombe - une voiture, une maison, une clôture, une ligne à haute tension ou un autre arbre. Il existe une manière de déterminer l’endroit où l’arbre tombera ; vous devez donc d’abord commencer par décider de celui-ci. Avant de procéder à la coupe, commencer par nettoyer et débroussailler la zone autour de l’arbre. Pour travailler efficacement, vous devez disposer d’appuis fermes et devez pouvoir manier la tronçonneuse sans vous heurter à un obstacle quelconque. Ensuite, définir une échappatoire. Lorsque l’arbre entame sa chute, vous devez pouvoir vous éloigner rapidement à un angle de 45 degrés par rapport à la direction de la chute, afin d’éviter la base du tronc si celle-ci « saute » par-dessus la souche. (Voir ci-dessus, figure de droite) Commencer la coupe sur le côté duquel vous souhaitez voir tomber l’arbre. Réaliser une entaille d’une profondeur équivalente à environ 1/3 du diamètre de l’arbre. (Voir figure A) La position de cette entaille est importante, puisque l’arbre s’abattra « sur » cette entaille. (Voir figure A) La coupe d’abattage doit ensuite être réalisée de l’autre côté du tronc par rapport à l’entaille. Pour réaliser la coupe d’abattage, positionner une griffe d’abattage entre 2,5 cm et 5 cm au-dessus de la base de l’entaille, et arrêter la coupe à une distance équivalente à environ 1/10e du diamètre du tronc du bord interne de l’entaille (voir figure B), afin que la portion non coupée du tronc agisse comme une « charnière ». Ne pas tenter d’atteindre l’entaille avec la coupe d’abattage. L’épaisseur de bois restant entre l’entaille et la coupe d’abattage fera alors office de charnière lors de la chute de l’arbre et le guidera dans la direction souhaitée. Lorsque l’arbre entame sa chute, arrêter le moteur, poser la tronçonneuse sur le sol terre et s’éloigner rapidement. Laisser 1/10e du diamètre (« charnière ») Ensuite, retirer la tronçonneuse afin de procéder à la deuxième coupe. Engager la tronçonneuse dans la première coupe avec précaution, afin d’éviter tout phénomène de recul. Pour réaliser la coupe finale, engager la tronçonneuse dans l’entaille afin d’atteindre la « charnière ». (Voir figure C) Vu de dessus Figure C Coupe d’entaille Méthode de déplacement Pour abattre les grands arbres dont le diamètre du tronc est deux fois supérieur à la longueur du guide-chaîne, commencer les coupes d’entaille sur un côté de l’entaille, puis faire glisser la tronçonneuse vers l’autre bord. Commencer le trait d’abattage d’un côté de l’arbre après avoir positionné une griffe d’abattage, puis déplacer la tronçonneuse sur le côté, de manière à former la « charnière » souhaitée sur ce même côté. Trait d’abattage Cales FR_13 Français Dans tous les cas de figure, l’utilisation de la tronçonneuse doit uniquement être confiée à une seule personne. Ébranchage Ne pas réaliser de coupe au-dessus du niveau de la poitrine Connaître les tensions exercées sur les branches Garder les branches porteuses pour la fin Français Glisser de bûches de soutènement sous le tronc Les méthodes d’ébranchage d’un arbre s’apparentent à celles du tronçonnage. Ne jamais ébrancher un arbre sur lequel vous vous tenez debout. Toujours veiller à ce que l’extrémité du guide-chaîne ne touche aucune autre branche. Toujours utiliser les deux mains. MISE EN GARDE Ne pas réaliser de coupe en tenant la tronçonneuse au-dessus de soi ou en orientant le guide-chaîne en position verticale. Dans cette situation, si la tronçonneuse présentait un mouvement de recul, votre contrôle de l’outil ne vous permettrait sans doute pas d’éviter une blessure. Même lors de l’ébranchage, l’utilisation d’une griffe d’abattage facilite le contrôle de la tronçonneuse et limite le phénomène de recul. AVERTISSEMENT DANGER /¶(;e&87,21'(75$9$8; '¶e%5$1&+$*(¬352;,0,7e '¶81(/,*1(¬+$87(7(16,21 (;326(/¶23e5$7(85¬815,648( '¶e/(&752&87,21 728-2856,17(552035( /¶$/,0(17$7,21e/(&75,48( $9$17'(&200(1&(58175$9$,/ '¶e%5$1&+$*( 1HSDVUpDOLVHUGHFRXSHDXGHVVXV GXQLYHDXGHODSRLWULQH Tronçonnage Ne pas se tenir debout sur la bûches Toujours se tenir en amont des bûches Le tronçonnage consiste à débiter une bûche ou un arbre abattu en morceaux de plus petite taille. Quelques règles fondamentales s’appliquent à toutes les opérations de tronçonnage. Aval Garder en permanence les deux mains sur les poignées. Caler les bûches si possible. Si les coupes sont réalisées sur une pente ou un versant de colline, toujours se placer en amont de la bûche. MISE EN GARDE ! 7RXMRXUVVHWHQLUHQDPRQWGHVEFKHV FR_14 Tension et Compression du Bois « Charnière » Un morceau de bois gisant à même le sol est soumis à des tensions et des compressions, en fonction de son point d’appui principal. Ouvert « Charnière » Tension importante 3 Ø afin d’éviter une cassure Pour réaliser une coupe entre ces points d’appui, réaliser la première coupe vers le bas jusqu’à une profondeur équivalente à 1/3 environ du diamètre du bois. 1HSDVWRXFKHUOHVVXUIDFHVFKDXGHV GXFRXYHUFOHGHF\OLQGUHHWGXVLOHQFLHX[DSUqVDYRLUXWLOLVpODWURQoRQneuse. AVERTISSEMENT DANGER 1(-$0$,687,/,6(5/(/248(7 '¶$&&e/e5$7(85/256'( 75$9$8;'(&283( La deuxième coupe s’effectue vers le haut et doit rejoindre la première. Coupe fragilisante pour terminer Tronçonnage BAS Lorsque le morceau de bois se trouve en appui à l’une de ses extrémités seulement, réaliser la première coupe vers le haut sur une profondeur équivalente à environ 1/3 du diamètre du tronc. La deuxième coupe s’effectue vers le bas et doit rejoindre la première. MISE EN GARDE ! Extrémité sans appui HAUT Tronçonnage par le bas Cale 6LYRXVpYDOXH]PDOOHVHIIHWVGHWHQVLRQHWGHFRPSUHVVLRQHWFRPPHQFH] YRWUHFRXSHGXPDXYDLVF{WpGHOD EFKHOHERLVVHUHIHUPHUDVXUOHJXLGH FKDvQHHWODFKDvQHHWEORTXHUDYRWUH tronçonneuse. )DLUHWRXUQHUOHPRWHXUjSOHLQUpJLPH ORUVTXHODFKDvQHHVWFRLQFpHIHUDIRQGUHO¶HPEUD\DJHGHODWURQoRQQHXVH )RUFHUQHVHUWjULHQVLODFKDvQHHVW EORTXpHHWYRXVHPSrFKHG¶H[WUDLUHOD WURQoRQQHXVHGHO¶HQWDLOOH 'DQVFHFDVDUUrWHUODWURQoRQQHXVHHW HQIRQFHUXQHFDOHGDQVO¶HQWDLOOHD¿QGH O¶RXYULU Réaliser une coupe de biais lorsqu’une section risquw de venire s’écraser contre l’autre Ne jamais forcer sur la tronçonneuse ORUVTXHFHOOHFLHVWFRLQFpH Ne jamais forcer pour engager la tronoRQQHXVHGDQVO¶HQWDLOOH 8QHFKDvQHpPRXVVpHFRQVWLWXHXQ ULVTXHHWHQWUDvQHXQHXVXUHH[FHVVLYH GHVDFFHVVRLUHVGHFRXSH 6LYRWUHWURQoRQQHXVHSURGXLWGHOD VFLXUHSOXW{WTXHGHVpFODWVGHERLVORUV GHODFRXSHLOHVWSUREDEOHTXHYRWUH FKDvQHVRLWpPRXVVpH FR_15 Français « Charnière » Ferné Lorsque le morceau de bois est en appui au niveau de ses extrémités, le point de compression se trouve sur la face supérieure du bois, et le point de tension sur la face inférieure. MISE EN GARDE ! Guide d’Entretien et de Réparation Français Page Avant Utilisation Nettoyer/Remplacer 17 Q Filtre à carburant Inspecter/ Nettoyer/Remplacer 17 Q Bougie Inspecter/Nettoyer/Régler/Remplacer 18 Q Carburateur Adjuster/Remplacer et Régler 17 Q Système de refroidissement Inspecter/ Nettoyer 18 Q Silencieux Inspecter/ Resserrer/Nettoyer _ Q Filtre à hile Inspecter/ Nettoyer/Remplacer 17 Q Pignon Inspecter/ Remplacer 18 Frein de chaîne Inspecter/ Remplacer 12 Corde de démarrage Inspecter _ Guide chaîne Inspecter/ Nettoyer 18 Q Système d’alimentation Inspecter/ Réparer 4 Q Vis, boulons et écrous Inspecter/ Resserrer/ Remplacer _ Q Composant Operations D’entretien Filtre à air Periodicite Mensuelle Q Q Q IMPORTANT ! /HVLQWHUYDOOHVGHWHPSVSUpVHQWpVLFLVRQWOHVLQWHUYDOOHVPD[LPXP9RWUHXWLOLVDWLRQHWYRWUHH[SpULHQFHGHODWURQoRQQHXVHGpWHUPLQHQWODIUpTXHQFHGHO¶HQWUHWLHQQpFHVVDLUH Dépannage AVERTISSEMENT DANGER 7287(6/(623e5$7,216'¶(175(7,(1'(/$7521d211(86($875(648(/(67Æ&+(635e6(17e(6'$16&( 0$18(/'(/¶87,/,6$7(85'2,9(17Ç75(5e$/,6e(63$5'83(56211(/'¶(175(7,(1&203e7(17 FR_16 Entretien T: Vis de réglage du régime de ralenti H: Vis de réglage du mélange à haut régime L: Vis de réglage du mélange à bas régime Pour toute question ou difficulté, contacter votre représentant Shindaiwa. Q Ne pas modifier le réglage du carburateur si cela n’est pas nécessaire. Q Pour régler le carburateur, procéder comme suit : Q Tourner la vis de réglage du mélange à bas régime (L) et la vis de réglage du mélange à haut régime (H) dans le sens anti-horaire, jusqu’à la butée. Q Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti jusqu’à ce qu’il soit chaud. Q Tourner la vis de réglage du régime de ralenti (T) dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que la chaîne cesse de se déplacer. Q Tourner ensuite la vis de réglage du régime de ralenti (T) d’un demi-tour supplémentaire dans le sens anti-horaire. Q Accélérer à plein régime afin de vérifier que la transition du ralenti à plein régime s’effectue correctement. MISE EN GARDE ! 7RXUQHUODYLVGHUpJODJHGXUpJLPH GHUDOHQWL 7 GHVRUWHTXHODFKDvQH QHWRXUQHSDVORUVGXGpPDUUDJHGHOD tronçonneuse. (QFDVGHSUREOqPHDIIHFWDQWOHFDUEXUDWHXUFRQWDFWHUYRWUHUHYHQGHXURX GLVWULEXWHXU6KLQGDLZD Filtre À Air Filtre à air Bouton du couvercle du filtre à air Couvercle du filtre à air Q Contrôler cet élément avant chaque utilisation Q Desserrer le bouton du couvercle du filtre à air, retirer le couvercle du filtre à air et extraire le filtre. Essuyer doucement afin d’éliminer la poussière ou nettoyer à l’air comprimé, ou remplacer le filtre à air si nécessaire. Q Reinstall filter and cover. Filtre À Carburant Filtre à carburant Filtre à huile Q Contrôler cet élément périodiquement. Q Éviter à tout prix l’intrusion de poussière dans le réservoir à carburant. Q L’accumulation d’impuretés dans le filtre à carburant entraîne une difficulté à démarrer le moteur ou des anomalies dans le fonctionnement de celui-ci. Q Extraire le filtre à carburant à travers l’orifice d’alimentation en carburant à l’aide d’un morceau de fil de fer ou autre.. Q Si le filtre est encrassé, le remplacer. AVERTISSEMENT DANGER /¶(66(1&((7/(&$5%85$17 6217(;75Ç0(0(17 ,1)/$00$%/(6 /¶(66(1&((7/(&$5%85$17 '2,9(17728-2856Ç75( 0$1,38/e6$9(&/$3/86*5$1'( 35e&$87,21 Q Si l’intérieur du réservoir à carburant est sale, le nettoyer en rinçant le réservoir avec de l’essence. Filtre À Huile Contrôler cet élément périodiquement. Q Éviter à tout prix l’intrusion de poussière dans le réservoir d’huile. Q L’encrassement du filtre à huile affecte le bon fonctionnement du système de lubrification. Q Extraire le filtre à travers l’orifice de remplissage en huile à l’aide d’un morceau de fil de fer ou autre. Q Si le filtre à huile est encrassé, le nettoyer avec de l’essence ou le remplacer si nécessaire. Q Si l’intérieur du réservoir d’huile est sale, le nettoyer en rinçant le réservoir avec de l’essence. Si l’intérieur du réservoir d’huile est sale, le nettoyer en rinçant le réservoir avec de l’essence. FR_17 Français Carburateur Guide-Chaîne Raunure Chaîne Q Nettoyer cet élément avant utilisation. - Nettoyer la rainure du guide-chaîne avec un petit tournevis, par exemple. orifices de lubrification de la chaîne Q Nettoyer le pignon, l’embrayage et la zone d’assemblage du guide-chaîne avant de réinstaller le guide-chaîne. Français Q Retourner le guide-chaîne périodiquement. REMARQUE Lors du remplacement du guide-chaîne ou de la chaîne de votre tronçonneuse, toujours vous adresser à votre revendeur Shindaiwa. Q S’il est endommagé, le pignon est susceptible de d’entraîner des dégâts ou une usure prématurée de la chaîne. Q Contrôler l’état du pignon lors de l’installation d’une nouvelle chaîne. Remplacer le pignon si nécessaire. - Nettoyer les orifices du huileur avec un morceau de fil de fer. Pignon Q Si le pignon présente une usure de 0,5 mm ou davantage, le remplacer. Huileur Automatique Vis de reglage du denbit d’huile REDUIRE AUGMENTER Q Pour accroître le débit, tourner la vis de réglage dans le sens anti-horaire. Lorsque la vis de réglage atteint la butée, cette position signale le débit maximal. (13 ml/min à 7 000 tr/min) Q Ne pas tenter de tourner la vis de réglage au-delà des positions correspondant aux débits minimal ou maximal. Q Contrôler cet élément périodiquement Q Corriger l’écartement de l’électrode s’il est supérieur ou inférieur à l’écartement standard. Q Le débit du huileur automatique est réglé en usine à environ 7 ml/min à 7 000 tr/min. Bougie Q L’écartement standard de l’électrode est de 0,6 à 0,7 mm. Q Couple de serrage : 15 • 17 Nm (150 • 170 kg/cm) Magnet Q Cet appareil est équipé d’un système d’allumage à décharge de condensateur, qui ne nécessite aucun réglage de l’avance d’allumage. Ailettes Du Cylindre Contrôler cet élément périodiquement. Q L’encrassement des ailettes est susceptible de nuire au refroidissement du moteur. FR_18 Q Éliminer systématiquement l’accumulation de poussière et de sciure entre les ailettes afin que l’air de refroidissement puisse circuler facilement. Q Contrôler l’état des branchements des fils. Entretien De La Tronçonneuse L’illustration suivante représente des couteaux correctement affûtés. A : Angle du tranchant supérieur 30° B : Angle du bord de coupe 80° Contrôler la chaîne afin d’y déceler d’éventuels dégâts ou traces d’usure à chaque remplissage en carburant de votre tronçonneuse. C : Angle de coupe du tranchant supérieur 60° Lorsque la longueur des couteaux atteint 4 mm seulement, la chaîne doit être remplacée. REMARQUE Ces angles sont appelés « Oregon 91VG ». Lors d’interventions sur d’autres marque de tronçonneuses, toujours se conformer aux instructions du fabricant. Affûtage Pour limer la chaîne correctement, vous devez disposer des outils suivants : une lime ronde et un porte-lime (A), une lime plate (B) et une jauge de profondeur (C). D: Jauge de profondeur 0,64 mm AVERTISSEMENT DANGER $UUrWHUOHPRWHXUDYDQWG¶DIIWHUOD FKDvQH7RXMRXUVSRUWHUGHVJDQWVORUVTXH YRXVWUDYDLOOH]VXUXQHFKDvQH Q Une fois le réglage de la chaîne effectué, la tremper dans l’huile et éliminer toute trace de limaille de fer avant utilisation. Q Si la chaîne a été limée sur le guidechaîne, appliquer une quantité suffisante d’huile puis faire tourner la chaîne doucement afin d’éliminer toute trace de limaille préalablement à toute nouvelle utilisation de la tronçonneuse. Q Si la tronçonneuse est utilisée alors que la rainure du guide-chaîne contient de la limaille, la chaîne et le guide-chaîne risquent d’être endommagés. Q En cas de dépôt de résine sur la tronçonneuse, nettoyer celle-ci avec du kérosène et la faire tremper dans l’huile. En utilisant une lime de taille adéquate (lime ronde de 4,0 mm) et un porte-lime, vous obtiendrez plus facilement un résultat satisfaisant. Consulter votre représentant shindaiwa pour vous procurer des outils d’affûtage adéquats. Q Les maillons d’entraînement permettent d’éliminer l’accumulation de sciure de la rainure du guide-chaîne. Par conséquent, veiller à ce que le bord inférieur des maillons d’entraînement reste bien affûté (voir figure 5). 1. L’élément de contrôle de la profondeur détermine l’épaisseur des éclats de bois produits par la coupe et doit être correctement entretenu tout au long de la durée de vie de la chaîne. 2. À mesure que la longueur des couteaux diminue, la hauteur de l’élément de contrôle de la profondeur est modifiée et doit être réduite. 3. Positionner la jauge de profondeur et limer entièrement la partie de l’élément de contrôle de la profondeur dépassant de la jauge. 1. Bloquer la chaîne en déplaçant le protègemain vers l’avant de la tronçonneuse. Pour déplacer la chaîne, ramener le protègemain contre la poignée avant. 2. Les couteaux de votre chaîne sont orientés vers la gauche et la droite, en alternance. Toujours les affûter de l’intérieur vers l’extérieur. 3. Veiller à ce que les traits angulaires du portelime restent parallèles à la chaîne, puis limer le couteau jusqu’à ce que la partie émoussée du couteau (tranchant supérieur et bords de coupe) ait été éliminée. 4. Tenir la lime horizontalement. 4. Arrondir l’avant de l’élément de contrôle de la profondeur afin d’autoriser une coupe sans à-coups. (PRÉCAUTION) /HVGpIDXWVVXLYDQWVDXJPHQWHQW FRQVLGpUDEOHPHQWOHULVTXHGHUHFXO $QJOHGXWUDQFKDQWVXSpULHXUWURS important $QJOHGXERUGGHFRXSHWURS UpGXLW 'LDPqWUHGHODOLPHWURSUpGXLW eOpPHQWGHFRQWU{OHGHOD SURIRQGHXUWURSJUDQG 5. Commencer par affûter le couteau le plus endommagé, puis ramener tous les autres couteaux à la même longueur. FR_19 Français Ne jamais utiliser une tronçonneuse dont la chaîne est émoussée ou endommagée. Si l’état de la chaîne impose l’application d’une force excessive lors de la coupe ou projette une sciure fine plutôt que des éclats de bois, inspectez les couteaux afin d’y déceler d’éventuels dégâts. L’objectif de l’affûtage de la chaîne consiste à préserver des angles et un profil de coupe identiques à celui d’une chaîne neuve, tout au long de la durée de vie de la chaîne. Remisage Remisage À Long Terme (plus de 60 jours) Français AVERTISSEMENT DANGER NHSDVUHPLVHUO¶DSSDUHLOGDQVXQORFDO GDQVOHTXHOGHVYDSHXUVG¶HVVHQFHRXGH FDUEXUDQWVRQWVXFHSWLEOHVGHV¶DFFXPXOHU RXG¶HQWUHUHQFRQWDFWDYHFXQHÀDPPH ou une étincelle nue. Ne remisez pas votre appareil pendant une période de temps prolongée (60 jours ou davantage) sans effectuer les opérations d’entretien préventif suivantes : 1. Remiser l’appareil dans un local sec, à l’abri de la poussière, hors de portée des enfants ou de toute autre personne non habilitée à l’utiliser. 2. Placer le commutateur d’allumage sur la position « STOP » (ARRÊT). 3. Éliminer toute accumulation de graisse, d’huile, de poussière et de sciure à l’extérieur de l’appareil. 4. Réaliser toutes les opérations de lubrification et d’entretien périodique nécessaires. 5. Serrer tous les vis et boulons. 6. Purger entièrement le réservoir à carburant et tirer à plusieurs reprises sur la corde de démarrage afin d’évacuer tout le carburant du carburateur. 7. Toujours conserver le carburant dans un récipient homologué. FR_20 Couvercle du guide-chaîne 8. Retirer la bougie et verser 1/2 cuiller à soupe d’huile pour moteur à deux temps fraîche et propre dans le cylindre à travers le puits de bougie. REMARQUE •Nous vous recommandons de conserver ce manuel pour référence ultérieure. A. Recouvrir le puits de bougie avec un chiffon propre. •Si ce manuel de l’utilisateur est devenu illisible suite à des dégradations ou a été égaré, nous vous invitons à vous procurer un nouvel exemplaire auprès de votre revendeur shindaiwa. B. Tirer 2 ou 3 fois sur la corde de démarrage afin de répartir uniformément l’huile à l’intérieur du moteur. C. Observer l’emplacement du piston à travers le puits de bougie. Tirer doucement sur la corde de démarrage jusqu’à ce que le piston atteigne le point haut de sa course, et le laisser à cet endroit. 9. Installer la bougie (sans brancher le fil d’allumage). 10.10. Installer le couvercle de guidechaîne adéquat sur la chaîne et le guidechaîne avant de remiser l’outil. •Si ce manuel constitue l’unique source d’explications et d’instructions relatives à un appareil de location, toujours joindre ce manuel de l’utilisateur à l’appareil lorsqu’il est remis au locataire. •En cas de transfert du produit, nous vous invitons fournir ce manuel de l’utilisateur avec le produit concerné. 6SpFLÀFDWLRQV Français À notre connaissance, les spécifications, descriptions et illustrations fournies dans ce document sont exactes à la date de publication de manuel ; toutes sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Les illustrations peuvent présenter des équipements et accessoires disponibles en option, et ne contiennent pas nécessairement tous les équipements de série. FR_21 Declaration of Conformity Français Shindaiwa Corporation FR_22 ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.