Solo 116-118L-118B-120 Manuel du propriétaire
PDF
Download
Document
01- 001232-150617 DEBROUSSAILLEUSE Notice d’Emploi 116-118L-118B-120 127150 127151 127152 127153 Retrouvez-nous sur www.iseki.fr INFORMATION I MANUALS I SERVICE 116 / 118L / 118B / 120 Betriebsanleitung 469680_a I 02/2015 D DK GB S NL N F FIN E EST P LT I LV SLO RUS HR UA PL BG CZ RO SK GR H TR SRB MK 116 / 118 L / 118 B / 120 4 116 / 118 L 469680_a 5 118 B / 120 6 F Introduction Utilisation conforme aux dispositions Lire la totalité de la présente documentation avant la mise en service. Ceci constitue une condition préalable indispensable pour un travail sûr et un maniement facile. Observer les instructions de sécurité et les avertissements figurant dans cette documentation et sur le matériel. Cette documentation fait partie en permanence du produit décrit et doit être remise à l’acheteur lors de la vente. Explication des signes Ce matériel sert à tailler et à tondre les pelouses des particuliers. Attention ! Le respect scrupuleux des recommandations peut prévenir les dommages corporels et/ou matériels. Instructions spéciales facilitant la compréhension et la manipulation. Signification des symboles apposés sur le matériel Attention ! Lire les instructions d'entretien Porter des lunettes et un casque de protection, ainsi que des protections auditives Porter des gants Porter des chaussures de sécurité Se tenir et tenir ses vêtements à distance de la lame de coupe/du fil coupant Risque de projections 15m(50ft) 469680_a Les tiers doivent se tenir à au moins 15 m du matériel Toute autre application est considérée comme non conforme aux dispositions. Attention ! Ce matériel ne peut pas faire l'objet d'une utilisation industrielle. Instructions de sécurité N’utiliser que des appareils techniquement impeccables. Ne travailler qu’en présence d’une lumière du jour ou d’un éclairage artificiel suffisants Ce matériel ne doit pas être utilisé avec d'autres outils de coupe ou composants. Porter une tenue vestimentaire adaptée : pantalons longs, chaussures fermées, gants lunettes et casque de protection, protections auditives Veiller à pouvoir travailler en toute sécurité Ne pas manipuler l’appareil sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Tenir en permanence le matériel à deux mains. Faire en sorte que les poignées restent sèches et propres. Se tenir et tenir ses vêtements à bonne distance du dispositif de coupe. Tenir les tiers à distance de la zone de travail. Eliminer tout corps étranger de la zone de travail. Faire en sorte que l'écran de protection, la tête à fil et le moteur soient toujours exempts de résidus d'herbe Lors de l'arrêt du matériel : Arrêter le moteur Attendre l’arrêt complet du dispositif de coupe Ne pas laisser le matériel sans surveillance Ni les enfants ni les personnes ne connaissant pas le mode d’emploi ne sont autorisés à utiliser ou à entretenir la machine. Des dispositions locales peuvent régir l’âge minimum de l’utilisateur. 37 Respecter les prescriptions de prévention des accidents L’utilisateur est responsable des accidents avec d’autres personnes et les biens matériels de ces dernières Mettre toujours le protège-lame en place avant le transport ou le stockage du matériel ou de la lame de coupe Attention ! Pour des travaux de plus longue durée, les vibrations produites risquent de perturber les vaisseaux sanguins ou le système nerveux des doigts, mains ou poignets. Apparition éventuelle d’engourdissements de membres du corps, de douleurs lancinantes, de douleurs ou d’altérations de la peau. En cas de tels symptômes, soumettez-vous à un examen médical ! Equipements de protection et de sécurité Attention ! Ne pas mettre hors service les équipements de sécurité ou de protection. Risque de blessures ! Ecran de protection contre les projections de pierre Arrêt d'urgence En cas d'urgence, positionner le contact d'allumage sur STOP. Protège l'utilisateur des projections. La lame intégrée raccourcit le fil coupant à la longueur autorisée. Spécification 116 118 L 118 B 120 Moteur 2 cycles refroidi à l'air Moteur 2 cycles refroidi à l'air Moteur 2 cycles refroidi à l‘air Moteur 2 cycles refroidi à l‘air Cylindrée 25,4 cm³ 32,6 cm³ 32,6 cm³ 42,7 cm³ Puissance : 0,75 kW 0,9 kW 0,9 kW 1,1 kW Poids à sec 5,6 kg 6,1 kg 7,2 kg 8,0 kg Capacité en carburant 0,65 l 1l 1l 1,1 l Niveau sonore LwA = 110 dB(A) K = 3 dB(A) LwA = 116 dB(A) K = 5 dB(A) LwA = 116 dB(A) K = 5 dB(A) LwA = 113 dB(A) K = 2 dB(A) Niveau sonore conforme à la directive Vibration conforme à la directive LpA = 91 dB(A) LpA = 104 dB(A) LpA = 104 dB(A) LpA = 94 dB(A) ahw = 7 m/s² K = 1,5 m/s² ahw = 9 m/s² K = 1,5 m/s² ahw = 9 m/s² K = 1,5 m/s² ahw = 9 m/s² K = 1,5 m/s² Largeur de coupe fil coupant Diamètre du fil coupant Largeur de coupe de la lame Poignée 41 cm 41 cm 41 cm 41 cm 2,4 mm 2,4 mm 2,4 mm 2,4 mm 25 cm 25 cm 25 cm 25 cm Poignée « Loop » Poignée « Loop » Poignée « Bike » Poignée « Bike » Allumage Bougie d’allumage électronique L8RTC électronique L8RTC électronique L8RTC électronique L8RTC Type de moteur 38 Traduction du mode d‘emploi original F 116 Entraînement 118 L 118 B Embrayage centrifuge Embrayage centrifuge Embrayage centrifuge 120 Embrayage centrifuge Régime max. du moteur 7.500 tr/min 10.000 tr/min 10.000 tr/min 9.500 tr/min Régime du moteur à vide 2800 tr/min 2800 tr/min 2800 tr/min 2800 tr/min Vitesse de rotation outil 8400 tr/min 7800 tr/min 7800 tr/min 7500 tr/min Montage 116 / 118 L / 118 B / 120 Montage du capot (figure 1) Montage de la tête à fils (figure 2) 1. Monter le disque d’entraînement (2-2) sur la broche de guidage de l’arbre d’entraînement (2-1). 1. Pour le blocage, insérer la clé à fourche (2-6) dans le trou du disque d’entraînement prévu à cet effet. 1. Mettre la bride en place. 1. Insérer et visser l’adaptateur (2-4) 1. Poser la lame (3-3) sur le disque d’entraînement (3‑2) de façon à ce que le trou de la lame se trouve exactement sur le circuit de guidage du disque d’entraînement. 1. Placer la bride (3-4) sur la lame de façon à ce que le côté plat soit orienté vers la lame. 1. Monter le recouvrement de protection (3-5). 1. Monter la rondelle à éventail (3-6). 1. Visser l’écrou de fixation (3-7) sur la broche de guidage. Pour ce faire, insérer la clé à fourche (3-8) dans les trous prévus à cet effet et la serrer avec la clé à bougie. La clé à bougie est comprise dans la livraison. Attention : filet à gauche ! 1. Visser la tête à fils (2-5) sur la broche de guidage. Attention : filet à gauche ! Réglage de la sangle (figure 7) (figure 10) Montage de la protection supplémentaire pour le fonctionnement avec fil de coupe (figure 4) 1. 116 / 118 L (figure 7) : Accrocher le crochet de fermeture dans l’œillet (7-6). 1. Encliqueter la protection supplémentaire noire (4-1) dans le capot. Le couteau de fil intégré coupe le fil de coupe automatiquement à la longueur optimale. Montage de la lame (figure 3) (figure 4) 1. Démonter la protection supplémentaire noire (figure 4-1) 1. Monter le disque d’entraînement (3-2) sur la broche de guidage de l’arbre d’entraînement (3-1). 469680_a 1. Faire passer la sangle sur les deux épaules. 116 B / 118 (figure 10-6) : Accrocher le crochet de fermeture individuellement au rail de suspension de sangle. 1. Contrôler la longueur de la sangle avec quelques mouvements de balancement sans allumer le moteur. La tête de coupe de fil ou la lame doivent être parallèles au sol. 39 Attention ! Utilisez toujours la sangle pendant le travail. N'accrocher la sangle qu'après le démarrage du moteur et lorsque le moteur tourne à vide. Poignée de vélo « Bike » (figure 11) Montage 116 / 118 L 3. Placer la partie marquée (striée) de la poignée (11‑3) dans la fixation inférieure de la poignée. L’agrafe supérieure (11-4) doit s’encliqueter dans l’agrafe inférieure (11-2). Vue d’ensemble des pièces (figure 7) 2. Placer la fixation inférieure de la poignée (11-2) sur le ressort. 1 Tête à fils 2 Taquet 3 Capot 4 Poignée de vélo « Loop » 5. L’emplacement de la fixation peut être décalé individuellement au mancheron. 5 Poignée, voir le démarrage du moteur 6 Œillet Carburant et moyens d’exploitation Attention ! L'appareil ne doit être utilisé qu'une fois entièrement monté. Montage de la poignée en L (figure 8) 1. Placer la manchette en caoutchouc (8-2) sur le mancheron. 2. Visser la moitié inférieure de la poignée (8-4) et la partie supérieure de la poignée (8-3) au dessus de la manchette en caoutchouc avec les quatre vis à six pans creux (8-4). Montage 118 B / 120 Vue d’ensemble des pièces (figure 10) 1 Lame 2 Arbre d'entraînement 3 Capot 4 Poignée de vélo « Bike » 5 Poignée, voir la mise en marche du moteur 6 Rail de suspension de sangle Attention ! L'appareil ne doit être utilisé qu'une fois entièrement monté. 40 1. Placer le ressort (11-1) dans la fixation du mancheron. 4. Fixer l’agrafe supérieure (11-4) sur la fixation de la poignée avec une vis (11-5). Consignes de sécurité Avertissement ! L'essence est extrêmement inflammable–risque d'incendie ! Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite d’essence du moteur, du réservoir ou des tuyaux de carburant. Ne mélanger et conserver l’essence que dans des récipients prévus à cet effet. Ne pas utiliser de mélange de carburant ayant été stocké plus de 90 jours. Ne prendre de l’essence qu’à l’extérieur. Ne pas fumer ce faisant. Ne pas ouvrir le bouchon du réservoir d’essence lorsque le moteur est en marche ou lorsqu’il est chaud. Remplacer le réservoir ou le bouchon du réservoir s’ils sont endommagés. Toujours refermer fermement le bouchon du réservoir. Ne vider le réservoir d’essence qu’à l’extérieur. Si de l’essence s’est échappée ou a été renversée : Ne pas mettre le moteur en marche. Eviter les tentatives d’allumage. Nettoyer l’appareil. Laisser le reste de carburant s’évaporer. Traduction du mode d‘emploi original F Créer un mélange de carburant Mise en marche du moteur Lorsque l’on utilise un rapport de mélange 50:1, nous recommandons une huile de haute qualité deux temps. Avertissement ! Ne jamais laisser le moteur en marche dans des locaux fermés. Danger d'intoxication ! Parmi les marques d’huiles deux temps, nous recommandons un rapport de mélange de 25:1. Avant la mise en marche, racourcir le fil de coupe sur 13 cm afin de ne pas surcharger le moteur. Tableaux pour les rapports de mélange de carburant Mélange 25 volumes d'essence : 1 volume d'huile mélangée Huile deux temps Mélange 50 volumes d'essence : 1 volume d'huile mélangée Huile deux temps Niveaux de régulateur de démarrage : CHOKE RUN Essence 1l Huile mélangée 40 ml 3l 120 ml A observer lors de la mise en marche : 5l 200 ml 1. Poser la débroussailleuse à plat et sans obstables sur le sol. Essence 1l Huile mélangée 20 ml 3l 60 ml 5l 100 ml Verser l’essence et la quantité correspondante d’huile dans un récipient approprié en suivant les indications du tableau. Mélanger minutieusement les deux composants. Mise en service 1. Veiller à ce que l'outil de coupe ne soit en contact avec aucun objet ou avec le sol. 1. Adopter une position stable et sûre. 1. Tenir fermement l'appareil avec la main gauche. Prendre le démarreur avec la main droite. 1. Ne pas se trouver ou s'agenouiller sur le mancheron. Tirer toujours le démarreur de façon droite. Ne pas le laisser retourner de façon abrupte dans sa position initiale. Attention ! Procédez toujours à un contrôle visuel avant la mise en service. Avant l’utilisation, vérifiez que toutes les vis, tous les écrous et boulons de l’appareil sont bien serrés. Il est interdit d’utiliser l’appareil si la barre de coupe et/ou les éléments de fixation sont lâches, endommagés ou usés. Remplacer les pièce endommagées ou usées par des pièces de rechange d’origine. Utiliser la débroussailleuse toujours avec un écran de protection. Tenir compte des instructions de service du fabricant du moteur. Respecter les directives en vigueur dans le pays. 469680_a 41 Mise en service 116 / 118 L Démarrage à froid (figure 6) (figure 9) Attendre 5 minutes et recommencer avec l’accélérateur enfoncé. Observer le chapitre « Remèdes en cas de pannes ». 6-1 Recouvrement du filtre à air 6-2 Réservoir d'essence 6-3 Régulateur de démarrage « Choke » – « Run » 6-4 Pompe d'amorçage (pompe à membrane pour le démarrage à froid) 6-5 Démarreur 9-1 Contacteur d'allumage « Start" – "Stop" 9-2 Blocage d'accélérateur Mise en service 118 B / 120 9-3 Accélérateur Démarrage à froid (figure 6) (figure 13) 1. Placer le contacteur d’allumage sur la position « Start » (9-1). 2. Appuyer sur le blocage de l’accélérateur (9-2) et le maintenir enfoncé, appuyer sur l’accélérateur. 3. Placer le régulateur de démarrage (6-3) sur la position « CHOKE ». 4. Appuyer 10x sur la pompe à membrane pour le démarrage à froid (6-4). 5. Tirer le démarreur (6-5) 3-4 fois en ligne droite jusqu’à ce que le moteur démarre de façon audible et rapide (allumage). Veiller à tirer de façon régulière et rapide. 6. Placer le régulateur de démarrage sur « RUN ». 7. Tirer le démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre. 8. Si le moteur ne démarre pas, répéter les opérations 1 à 7. 116 / 118 L, démarrage à chaud (figure 6) (figure 9) 1. Placer le contacteur d’allumage sur la position « Start » (9-1). 2. Placer le régulateur de démarrage sur « RUN ». Tirer le démarreur (6-5)–le moteur démarre. Le moteur ne démarre pas : Placer le régulateur de démarrage sur la position « RUN ». Tirer 5x sur le démarreur. Si le moteur ne démarre toujours pas : 42 Eteindre le moteur (figure 9) 1. Lâcher l’accélérateur et laisser le moteur tourner à vide. 2. Commuter le contacteur d’allumage (9-1) sur « STOP ». Attention ! Le moteur et le dispositif de coupe continuent à tourner après l'arrêt – risque de blessures ! 6-1 Recouvrement du filtre à air 6-2 Réservoir d'essence 6-3 Régulateur de démarrage « Choke » – « Run » 6-4 Pompe d'amorçage (pompe à membrane pour le démarrage à froid) 6-5 Démarreur 13-1 Contacteur d'allumage « Start » – « Stop » 13-2 Blocage d'accélérateur 13-3 Accélérateur 1. Placer le régulateur de démarrage (6-3) sur la position « CHOKE ». 2. Placer le contacteur d’allumage sur la position « Start » (13-1). 3. Appuyer 10x sur la pompe à membrane pour le démarrage à froid (6-4). 4. Tirer le démarreur (6-5) 2-3 fois en ligne droite jusqu’à ce que le moteur démarre de façon audible et rapide (allumage). Veiller à tirer de façon régulière et rapide. 5. Placer le régulateur de démarrage sur « RUN ». 6. Tirer le démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre. 7. Si le moteur ne démarre pas, répéter les opérations 1 à 7. Traduction du mode d‘emploi original F 118 B / 120, démarrage à chaud (figure 6) (figure 13) 1. Placer le contacteur d’allumage sur la position « Start » (13-1). 2. Placer le régulateur de démarrage (6-3) sur la position « RUN ». 3. Tirer le démarreur (6-5) 6 x maximum – le moteur démarre. Garder l’accélérateur entièrement enfoncé jusqu’à ce que le moteur tourne régulièrement. Le moteur ne démarre pas : Placer le régulateur de démarrage sur la position « RUN ». Tirer 5x sur le démarreur. Si le moteur ne démarre toujours pas : Attendre 5 minutes et recommencer avec l’accélérateur enfoncé. Observer le chapitre « Remèdes en cas de pannes ». Eteindre le moteur (figure 13) 1. Lâcher l’accélérateur (13-3) et laisser le moteur tourner à vide. 2. Commuter le contacteur d’allumage (13-1) sur « STOP ». Attention ! Le moteur et le dispositif de coupe continuent à tourner après l'arrêt – risque de blessures ! Mode d’emploi Lors de la taille et de la coupe, laisser toujours le moteur tourner au régime le plus élevé Instructions de sécurité Attention ! Respecter les instructions de sécurité et les avertissements figurant dans cette documentation et sur le matériel. Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec le trimmer doivent d’abord s’exercer au maniement lorsque le moteur est coupé Porter une tenue vestimentaire adaptée Veiller à pouvoir travailler en toute sécurité Tenir en permanence le matériel à deux mains 469680_a Se tenir et tenir ses vêtements à bonne distance du dispositif de coupe Tenir les tiers à distance de la zone de travail Ne jamais tenir la tête à fil au-dessus de la hauteur des genoux lorsque le matériel est en cours de fonctionnement Ne pas arroser le matériel avec de l’eau et le protéger contre la pluie et l’humidité Lorsqu’il s’agit de tondre en hauteur, se tenir toujours au-dessous du dispositif de coupe Ne jamais travailler sur des monticules ou talus glissants ou dérapants N’utiliser jamais le matériel à proximité de liquides ou de gaz facilement inflammables. Risque d’explosion et/ ou d’incendie ! En cas de contact avec un corps étranger : Arrêter le moteur Vérifier si le matériel est endommagé Rallongement du fil coupant 1. Laisser le moteur tourner à pleine vitesse et faire fonctionner la tête à fil par à coups sur le sol. Le fil coupant est rallongé automatiquement. La lame située au niveau de l’écran de protection raccourcit le fil coupant à la longueur autorisée. Nettoyage de l’écran de protection 1. Arrêter le matériel. 1. Eliminer les résidus d’herbe à l’aide d’un tournevis ou d’un outil équivalent. Nettoyer régulièrement l'écran de protection pour éviter toute surchauffe du tuyau de la tige. Taille 1. Etudier le terrain et déterminer la hauteur de coupe souhaitée. 2. Disposer et maintenir la tête à fil à la hauteur souhaitée. 3. Déplacer avec précaution le matériel de gauche à droite et de droite à gauche. 4. Faire en sorte que la tête à fil reste à la parallèle du sol. 43 Taille à la base 1. Faire avancer le matériel vers l’avant avec une légère inclinaison de manière à ce qu’il se déplace près du sol. 2. Se tenir toujours à bonne distance du dispositif de taille. Taille des clôtures et des fondations Attention ! Faire en sorte que le matériel ne touche pas de constructions. Danger de retour ! 1. Manipuler le matériel lentement et avec précaution en veillant à ce que le fil coupant ne heurte pas les obstacles. Taille autour des troncs d'arbre 1. Manipuler le matériel lentement et avec précaution autour des troncs d'arbre de manière à ce que le fil coupant ne touche pas l'écorce. 2. Tondre autour des troncs d'arbre de gauche à droite. 3. Attraper l'herbe et les mauvaises herbes avec la pointe du fil et incliner légèrement la tête à fil vers l'avant. La taille de murs en pierre, de fondations et d'arbres entraîne une usure prématurée du fil. Tonte 1. Incliner la tête à fil vers la droite de 30°. 2. Placer la poignée dans la position souhaitée. Attention ! Retirer les corps étrangers de la zone de travail. Risque de dommages corporels/matériels à cause des projections de corps étrangers. Tonte à l'aide d'une lame de coupe En cas de tonte avec une lame de coupe, la lame se déplace par balayage à l'horizontale et en dessinant un arc. Attention ! Avant d'utiliser la lame de coupe, respecter les instructions suivantes : Utiliser la courroie de transport Vérifier que la lame et le capot protecteur sont montés correctement Porter des vêtements de protection et une protection pour les yeux Ne pas utiliser de lames de coupe pour mauvaises herbes pour la coupe de broussailles et de jeunes arbres ! Attention ! N’utiliser que des lames de coupe et des accessoires originaux ! En effet, des pièces non originales risquent d’être la source de dysfonctionnements sur l’appareil ! Prévention de retour Attention ! Ne pas utiliser la lame de coupe à proximité d'obstacles. Danger de retour / risque de blessures ! Coincement La végétation dense, les jeunes arbres ou les broussailles peuvent bloquer la lame de coupe et entraîner un arrêt du fonctionnement. Eviter tout blocage en observant le sens d'inclinaison des broussailles et couper à partir du sens opposé En cas de coincement de la plaque de découpe lors de la coupe Arrêter immédiatement le moteur Maintenir le matériel en hauteur de manière à ce que la plaque de coupe ne saute pas ou ne casse pas Le matériel coincé, déplacé par la coupe Maintenance et entretien Après chaque utilisation, nettoyer l’appareil avec une brosse et un chiffon sec. N’utiliser ni eau ni détergent. 44 Traduction du mode d‘emploi original F Filtre à air Attention ! Ne jamais faire fonctionner le matériel sans filtre à air. Nettoyer régulièrement le filtre à air. Changer le filtre endommagé. 1. Retirer la vis étoile et le couvercle et sortir le filtre à air. 2. Nettoyer le filtre à air avec de l'eau savonneuse. Ne pas utiliser d'essence ! 3. Laisser sécher le filtre à air. 4. Remettre le filtre à air en place en procédant dans l'ordre inverse. Filtre à carburant Attention ! Ne jamais faire fonctionner le matériel sans filtre à carburant. De graves endommagements du moteur peuvent en résulter. 1. Retirer complètement le couvercle du réservoir. 2. Vidanger le carburant dans un récipient adapté. 3. Retirer le filtre du réservoir à l’aide d’un crochet métallique. 4. Retirer le filtre en le faisant pivoter. 5. Remplacer le filtre. Réglage du carburateur A sa sortie d’usine, le carburateur est réglé de manière optimale. Bougie d’allumage (fig. 5) Ecart entre les électrodes des bougies d’allumage = 0,635 mm [0,025"]. 1. Serrer la bougie d’allumage en lui appliquant un couple de 12 à 15Nm 2. Mettre en place le connecteur de bougies d’allumage sur les bougies. Aiguisage de la lame à fil 1. Désolidariser la lame de l’écran de protection. 2. Fixer la lame dans un étau et aiguiser à l’aide d’une lime plate. Limer toujours dans la même direction. 469680_a Entreposage Avant un stockage prolongé (pendant l’hiver), vider le réservoir à carburant Ne vider le réservoir à carburant qu’à l’air libre Laisser le moteur se refroidir avant son stockage 1. Vider le réservoir de carburant. 2. Démarrer le moteur et le laisser tourner à vide jusqu’à ce qu’il s’arrête. 3. Laisser le moteur refroidir. 4. Desserrer les bougies d’allumage à l’aide d’une clé. 5. Mettre une cuillère à café d’huile 2 cycles dans la chambre de combustion. Pour distribuer l’huile à l’intérieur du moteur, tirer lentement sur le câble de démarrage plusieurs fois de suite. 6. Remettre en place les bougies. 7. Nettoyer soigneusement le matériel et patienter. 8. Stocker le matériel dans un lieu froid et sec. Attention ! Ne pas entreposer le matériel à proximité de flammes à l’air libre ou de sources de chaleur. Danger d'incendie ou d'explosion ! Attention ! Risque d’incendie ! Ne pas stocker une machine contenant du carburant à l’intérieur de bâtiments où des vapeurs d’essence risquent d’entrer en contact de feu ou d’étincelles ! Veiller à ce que la zone autour du moteur, du tuyau d’échappement, de la boîte de batterie, du réservoir à combustible soit exempte de résidus de tonte, de carburant, d’huile. Remise en service 1. Retirer les bougies d’allumage. 2. Tirer rapidement et à fond sur le câble de démarrage afin d’éliminer l’huile de la chambre de combustion. 3. Nettoyer la bougie, contrôler l’écart entre les électrodes. 4. Remettre la bougie d’allumage en place, la remplacer si nécessaire. 45 1. Préparer l’utilisation du matériel. 1. Remplir le réservoir avec un mélange adapté carburant / huile (50 : 1). Actions d’assistance en cas de pannes Panne Remède Le moteur ne démarre pas Démarrage incorrect, respecter le mode d’emploi Le moteur démarre mais s’arrête Mettre la commande sur RUN Le moteur démarre mais ne tourne pas à plein régime Mettre la commande sur RUN Le moteur tourne par à coups Nettoyer / régler ou remplacer la bougie d’allumage Quantité excessive de fumée Utiliser un mélange de carburant correct Nettoyer la bougie d’allumage ainsi que les filtres à air et à carburant Nettoyer / régler ou remplacer la bougie d’allumage Nettoyer ou remplacer le filtre Nettoyer ou remplacer le filtre En cas de pannes qui ne peuvent pas être éliminées à l’aide de ce tableau, il convient de s’adresser à un atelier spécialisé. Elimination Ne pas éliminer les appareils hors d'usage avec les déchets domestiques ! L’emballage, l’appareil et les accessoires sont fabriqués avec des matériaux recyclables et doivent être éliminés de façon appropriée. 46 Traduction du mode d‘emploi original ISEKI France S.A.S - ZAC des Ribes 27, avenue des frères Montgolfier - CS 20024 63178 Aubière Cedex Tél. 04 73 91 93 51 - Fax. 04 73 90 23 11 E-mail : info@iseki.fr - www.iseki.fr ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.