Solo ROBOLINHO, 3000 Manuel du propriétaire
PDF
Herunterladen
Dokument
01- 001247-150623 TONDEUSE ROBOT Notice d'Utilisation ROBOLINHO 3000 code 119356 Retrouvez-nous sur www.iseki.fr ALKO QUALITY FOR LIFE CD INFORMATION |MANOALS |SERVICE R O B O L I N H O * 3 0 0 0 Robot Tondeuse a gazon | Robot Tosaerba Mode d’emploi | Libretto di istruzioni mzBCi 454 629 b I 10/2012 D Robolinho© 3000 FR ................................................................................................................................................................3 IT ..............................................................................................................................................................44 ETK ...............................................................................................................................................................84 © 2012 A L- KO KOBER GROUP K ot z , G e r m a n y This d o c u m e n t a t i o n o r e x c e r p t s t h e r e f r o m m a y n o t be r e p r o d u c e d or d isclosed to t h i r d parties w i t h o u t th e express p e rm is s io n o f the A L- KO KOBER GROUP. 2 Robolinho© 3000 Mode d'emploi original ALKO Mode d’emploi original Table des matieres 1 Informations sur ce manuel....................................................................................... 5 1.1 Explication des symboles........................................................................................................... 5 1.2 Elimination.....................................................................................................................................5 2 Contenu de la livraison..............................................................................................6 2.1 Deballage de l'appareil................................................................................................................6 3 Description du produit................................................................................................7 3.1 Description du produit.................................................................................................................7 3.2 Utilisation conforme aux fins prevues...................................................................................... 7 3.3 Eventuelle utilisation non conforme..........................................................................................7 3.4 Station de base............................................................................................................................ 8 3.5 Transformateur............................................................................................................................. 8 3.6 Cable peripherique...................................................................................................................... 8 3.7 Panneau de commande..............................................................................................................9 3.8 Capteurs...................................................................................................................................... 10 4 Consignes de securite..............................................................................................11 4.1 11 4.2 11 4.3 Dispositifs de securite et de protection..................................................................................11 5 Montage..................................................................................................................... 12 5.1 Assemblage de la station de base.........................................................................................12 5.2 Mise en place de la station de base..................................................................................... 12 5.3 Pose du cable peripherique.....................................................................................................13 6 Installation electrique...............................................................................................16 6.1 Raccordement du cable peripherique a la station de base............................................... 16 6.2 Raccordement des cables basse tension au transformateur............................................. 16 6.3 Ouverture station de base....................................................................................................... 17 6.4 Verifi er la connexion................................................................................................................17 7 Mise en service........................................................................................................ 18 7.1 Preparation..................................................................................................................................18 7.2 Transports....................................................................................................................................18 7.3 Mise en marche......................................................................................................................... 19 7.4 Verifi cation de la pose du cable............................................................................................ 22 8 Programmation......................................................................................................... 23 454 629 b 3 loi Aper?u menu principal.................................................. 23 Lancer la programmation............................................. 24 Selection du menu........................................................ 24 Menu de programmation.............................................. 24 Menu de reglage............................................................ 26 Menu d'information........................................................ 29 Informations relatives a la programmation............... 30 Pannes............................................................................ 30 Processus de tonte.............................................. 31 Consignes de securite.................................................. 11 Reglage de la hauteur de coupe................................ 31 Demarrage du Robolinho............................................. 32 Conseils pour la tonte................................................... 32 Maintenance et entretien...................................... 33 Nettoyer........................................................................... 33 Nettoyage du chassis................................................... 33 Verification des contacts.............................................. 34 Verification de la station de base............................... 34 Verification du bon fonctionnement des roulements 34 Remplacer les lames de coupe.................................. 35 Remplacement du fusible du transformateur............ 35 Verification de l'etat de la batterie.............................. 35 Chargement de la batterie........................................... 36 Batterie completement dechargee.............................. 36 Stockage.......................................................................... 36 Reparations..................................................................... 36 Remedes en cas de pannes................................ 37 Exemples de messages de panne............................. 41 Donnees techniques............................................ 42 Appendice............................................................. 43 Garantie........................................................................... 43 Declaration de conformite C E..................................... 43 Informations sur ce manuel 1 ALKO Informations sur ce manuel ■ Veuillez lire cette documentation avant la mise en service. Ceci est indispensable pour pouvoir effectuer un travail fiable et une manipulation sans difficulte. ■ Veuillez respecter les remarques relatives a la securite et les avertissements figurant dans cette docu­ mentation et sur le produit. ■ Cette documentation est partie integrante du produit decrit et devra etre remise au client lors de la vente. 1.1 Explication des symboles ATTENTION! Le respect de ces avertissements permet d’eviter des dommages corporels et / ou materiels. H Remarques speciales pour une meilleure comprehension et manipulation. Ne jetez pas les appareils usages, les piles et les accumulateurs avec les dechets domestiques ! Le carton d‘emballage, l‘appareil et les accessoires sont fabriques en materiaux recyclables et doivent etre elimines en consequence. L'elimination doit s'effectuer conformement aux prescriptions locales. Il existe les possibilites d'elimination suivantes: ■ Via le commerce specialise. ■ Via un centre de recuperation CCR. ■ Se debarrasser de la batterie en etat decharge uniquement. ■ L'utilisateur a l'obligation de restituer la batterie. Celui-ci peut la remettre gratuitement a un revendeur specialise, un technicien ou concessionnaire AL-KO. 454 629 b 5 fr 2 2.1 Mode d'emploi Contenu de la livraison 1 Robolinho© 3000 5 Piquets de jardin (180 pces) 2 Station de base 6 Manuel d'utilisation 3 Transformateur 7 Notice succincte 4 Cable peripherique (150 m) Deballage de l'appareil ■ Deballer le Robolinho©© 3000 et ses composants avec precaution et verifi er qu'ils n'ont pas ete endommages durant le transport. Conformement aux dispositions de la garantie, en cas de dommages survenus durant le transport, veuillez le signaler immediatement a votre revendeur specialise, technicien ou concessionnaire AL-KO. ■ En cas d'envoi du Robolinho© 3000, conserver l'emballage d'origine ainsi que les bordereaux de trans­ port. 6 Robolinho© 3000 AkKD Description du produit 3 Description du produit Le Robolinho© 3000 est une tondeuse a batterie entierement automatique, qui se deplace de fagon autonome dans une zone de tonte piquetee. La zone de tonte est delimitee par l'intermediaire d'un cable peripherique raccorde a la station de base. Pour charger la batterie, le Robolinho© 3000 retourne a la station de base en se deplagant le long du cable peripherique. Le Robolinho© 3000 est equipe d'un capteur de pluie. Selon le reglage effectue, en cas de pluie, le Robolinho© 3000 retourne a la station de base de maniere autonome ou continue de tondre. Des programmes de tonte comprenant egalement les fonctions Surfaces et Bordures, ont ete etablis en usine pour le processus de tonte normal. Il est possible de modifi er ces programmes de tonte. En outre, il est possible de regler differents points d'entree le long de la boucle formee avec le cable peripherique. Le Robolinho© 3000 parcourt les points d'entree de maniere autonome conformement a la programmation et commence alors a tondre. La disposition particuliere des lames fait que l'herbe coupee n'est pas ramassee mais reste sur la pelouse et forme alors un paillis ou un engrais. 3.1 Description du produit 9 3.2 1 Panneau de commande 8 Touche STOP 2 Poignee de transport 9 Roues avant 3 Contacts de charge 10 Disque de coupe 4 Pare-chocs 11 Roues motrices a forte traction 5 Boitier 12 Lame de coupe 6 Plaque de recouvrement (clapet pour le reglage 13 Lame de degagement de la hauteur) 7 Reglage interieur de la hauteur Utilisation conforme aux fins prevues Ce dispositif est uniquement congu pour la tonte de pelouses en usage prive. Toute autre utilisation et utilisation excessive sont considerees comme non conformes. 3.3 Eventuelle utilisation non conforme Ce dispositif ne convient pas pour une utilisation professionnelle et ne peut etre utilise dans les installations publiques, les parcs, ni les terrains de sport. Enfin, il est inadapte aux domaines agricole et forestier. 454 629 b 7 fr 3.4 Mode d'emploi Station de base 1 [Touche HOME] 4 Cable peripherique 2 Cable basse tension 5 Contacts de charge 3 Station de base La station de base est raccordee a l'alimentation electrique (transformateur) via le cable basse tension. La station de base genere un signal de commande et l'envoie dans le cable peripherique. La station de base presente deux contacts de charge qui visent les contacts de charge situes sur le Robolinho© 3000 des l'instant ou il se dirige vers celle-ci. La [touche HOME] se situe sur la station de base. L'actionnement de cette touche permet de mettre fin a l’activite en cours du Robolinho© 3000 pour le jour en question et de remonter de maniere autonome jusqu'a la station de base. 3.5 Transformateur Le transformateur genere la puissance de la station de base. ATTENTION! Endommagements possibles en cas d'eclaboussures! Installer le transformateur dans un endroit sec et a l'abri des eclaboussures. 3.6 Cable peripherique Le cable peripherique est fi xe a l'aide de piquets de jardin. Si le cable peripherique fourni ne suffi t pas pour la surface de votre pelouse, vous pouvez vous procurer le cable de rallonge correspondant aupres de votre revendeur specialise, technicien ou concessionnaire AL-KO. ATTENTION! Endommagements possibles du cableperipherique! Ne pas scarifi er la pelouse dans la zone ou le cable peripherique est installe. 8 Robolinho© 3000 ALKO Description du produit 3.7 Panneau de commande 1 Touche HOME 6 Touche START/PAUSE 2 Affi cheur LCD 7 Touche multifonction de droite 3 Touche STOP 8 Touche multifonction de gauche 4 Touche fl echee vers le haut 9 Touche ON/OFF 5 Touche fl echee vers le bas 10 Touche MENU Fonctions des touches 1 La [touche HOME] permet d'arreter le processus de tonte en cours. Le Robolinho rejoint la station de base. Le jour suivant, le Robolinho met en oeuvre la fenetre de coupe suivante. 6 La [touche START/PAUSE] permet de mettre en marche ou d'arreter le Robolinho. Attention - appareil demarre automatiquement apres 2 minutes! 2 L'etat actuel ou le menu selectionne s'affiche sur [l'affi cheur LCD]. 7 3 L'actionnement de la [touche STOP] permet d'arreter le Robolinho et les lames de coupe en moins de 2 secondes. 8 Les [touches multifonctions de droite ou de gauche] permettent par exemple de confirmer ou de revenir sur la selection d'une com­ mande (selection d'une commande de menu). 4 La [touche fl echee vers le haut et la touche fl echee vers le bas] servent a naviguer dans le menu et a modifi er les valeurs. 9 „ 454 629 b La [touche ON/OFF permet de mettre le Robolinho en marche ou a l’arret. 10 La [touche Menu] permet d'ouvrir le menu de selection. 9 fr 3.8 Mode d’emploi Capteurs Capteur de securite Si le Robolinho© 3000 est souleve par sa poignee de transport pendant son fonctionnement, la lame est arretee en l'espace de 2 secondes par l'intermediaire d'un capteur de securite et l'entraTnement de roulement est desactive. Capteur de pluie Le Robolinho© 3000 est equipe d'un capteur de pluie qui interrompt le processus de tonte en cas de pluie et fait remonter le Robolinho a la station de base. Capteurs de choc et detection d'obstacle Le Robolinho© 3000 est equipe de capteurs, qui, en cas de contact avec un obstacle, font en sorte de modifi er la trajectoire de l'appareil. En cas de heurt avec un obstacle, la partie superieure du boitier se decale legerement. Le capteur declenche alors un changement de trajectoire. Capteur d'inclinaison de la trajectoire > 35 % En cas de cote ou de pente de plus de 35 %, le Robolinho© 3000 est mis a l'arret par l'intermediaire du capteur d'inclinaison. 100 cm Capteur d'inclinaison laterale En cas d'inclinaison laterale de plus de 35 %, le Robolinho© 3000 est mis a l'arret par l'intermediaire du capteur d'inclinaison. >35 % En cas de mise a l'arret du Robolinho© 3000 par un capteur de securite, l'appareil ne fonctionne plus de maniere automatique. Pour le reactiver, acquitter le defaut en appuyant sur la touche multifonction et le corriger. 10 Robolinho© 3000 Consignes de securite 4 ALKO Consignes de securite MISE EN GARDE! Risque de blessure par les demarrages accidentels! Le Robolinho© 3000 doit etre a l’arret et etre protege par un code PIN. ■ Respecter les consignes de securite et les avertissements de cette documentation et sur le produit. ■ Utiliser l'appareil uniquement s'il est en parfait etat technique ■ Verifier que Appareil et la station de base leur etat regulierement.. ■ Faire remplacer ou reparer les pieces endommagees et la batterie par un revendeur specialise, un technicien ou un concessionnaire AL-KO. ■ Se tenir et tenir ses vetements a bonne distance du dispositif de coupe. ■ Des enfants ou d'autres personnes ne connaissant pas les instructions de service ne sont pas autorises a utiliser l'appareil ■ Tenir les autres personnes a l'ecart de la zone de danger. ■ L'utilisateur est responsable des accidents avec d'autres personnes et leurs biens. 4.3 Dispositifs de securite et de protection Ne pas mettre les dispositifs de securite et de protection hors service. ■ Il convient de ne pas manipuler ni retirer les dispositifs de securite. Tout non-respect des consignes represente un danger pour la sante de l'utilisateur et celle des autres personnes. ■ ZAfi n d'eviter toute mise en service intempestive ou non autorisee, le Robolinho© 3000 est protege par un code PIN. ■ Le Robolinho© 3000 est fourni avec le code PIN: [ 0 0 0 0 ] . L e proprietaire peut modifi er le code PIN. ■ En cas de saisie incorrecte du code PIN a 3 reprises, un code PUK doit etre saisi. Celui-ci doit etre demande aupres du revendeur specialise. ■ En cas de saisie incorrecte du code PUK, le Robolinho© 3000 doit etre renvoye pour etre debloque. ■ Le Robolinho© 3000 est equipe d'un capteur de securite. Le dispositif est souleve, le moteur et la lame peut etre arrete dans les 2 secondes. ■ En cas de contact avec un obstacle, le Robolinho© 3000 recule, s'arrete et modifi e sa trajectoire. 454 629 b 11 fr Mode d'emploi 5 Montage 5.1 Assemblage de la station de base 4 3 4 1. Introduire la plaque de fond (3), en plagant le bord avant en direction de la fl eche 1 dans la plaque de la station de base (2) et rabattre vers le haut dans le sens de la fl eche 2. 2. Placer la plaque d’extension (4) sous la station de base (2) et fi xer a l’aide de piquets de jardin (1). 5.2 Mise en place de la station de base 1. Installer la station de base dans le jardin, sur un emplacement plat, a l'abri du soleil et de la pluie et la fi xer a l'aide de piquets de jardin (points blancs). Respecter les mesures indiquees. 2. Denuder le cable peripherique (2) et le raccorder a une extremite (1) de la station de base, continuer d'installer la station en suivant les indications de l’illustration et en veillant a respecter les distances indiquees. 12 Robolinho© 3000 ALKO Montage 3. Pour eviter tout degat lors de la tonte, veiller, lors de la pose du cable peripherique, a ce que la totalite de celui-ci repose directement sur le sol. 4. Securiser les emplacements ou le cable peripherique ne repose pas directement sur le sol en installant un piquet de jardin supplementaire. 5.3 Pose du cable peripherique ATTENTION! Risque d'endommagement du cable peripheriqueet de problemes de fonctionnement du Robolinho© 3000! Pour garantir son bon fonctionnement, le cable peripherique doit etre pose comme decrit dans les etapes ci-dessous. 1. Verifi er la surface a tondre. 2. Eliminer les taupinieres, ramasser les fruits tombes, d'autres corps etrangers et reboucher les trous de la surface a tondre. Poser le cable peripherique en contournant les obstacles. 3. Poser le cable peripherique si etroitement que le cable pelouse robot lors de la conduite ne peut pas emboiter le pas. 4. Le Robolinho© 3000 ne peut pas tondre de pelouses presentant une hauteur superieure a 8 cm, c'est pourquoi les pelouses doivent etre prealablement tondues avant d'installer le cable peripherique. 5. Une fois le cable peripherique installe sur la pelouse, il n'est plus possible de scarifi er la zone delimitee par ce dernier. 5.3.1 Possibilites d'installation Le cable peripherique peut aussi bien etre pose sur la pelouse (1) qu'a 10 cm sous le gazon (2). Faire realiser la pose sous le gazon par un revendeur specialise. ^ 454 629 b Si necessaire, il egalement possible de combiner les deux solutions. 13 fr 5.3.2 Mode d’emploi Reserves de cable Pour pouvoir deplacer la station meme apres 1'agencement de la zone de tonte ou pour pouvoir elargir celleci, il convient de prevoir des reserves de cables a des intervalles reguliers du cable peripherique. Pour cela, contourner un piquet de jardin avec le cable peripherique, ramener le cable vers le piquet de jardin precedent et poursuivre comme illustre en securisant a l'aide d'un piquet de jardin supplementaire. ^ 5.3.3 Le nombre de reserves de cable peut varier selon l'appreciation de chacun. Faites passer le cable correctement Afi n de garantir un fonctionnement impeccable du Robolinho© 3000, il convient, lors de l'installation du cable peripherique dans les passages, de respecter les distances minimales par rapport aux obstacles ainsi que la largeur de passage minimale, qui sont indiquees sur l'illustration. 14 Robolinho© 3000 ALKO Montage 5.3.4 Installation en contournant les obstacles Il convient de tenir compte des distances indiquees sur l'illustration pour contourner les obstacles lors de l'installation du cable. Si aucune distance n'est prevue pour l'installation du cable, il existe un risque d'ecrasement de ce dernier. Dans la plupart des cas, la meilleure solu tion. 5.3.5 Le Robolinho© 3000 detecte la distance a parcourir ainsi que les obstacles a partir d'une distance minimale de 30 cm. Cable croise embarrasse Etant donne que le Robolinho© 3000 ne peut pas traiter les signaux re?us au niveau des croisements de cable, tout croisement du cable peripherique entrainera l'interruption automatique du processus de tonte. 454 629 b 15 fr Mode d’emploi 6 Installation electrique 6.1 Raccordement du cable peripherique a la station de base 1. Une fois le cable peripherique installe (2), le denuder et le raccorder aux connecteurs a ressort (1). 6.2 Raccordement des cables basse tension au transformateur 1. Denuder les cables basse tension (3 / 4) sur une longueur de 10 mm. 2. Desserrer les vis a l'aide d'un tournevis (2) et raccorder les cables basse tension au transformateur (1). ^ Les cables peuvent etre raccordes au choix, aucune polarite particuliere n'est obligatoire. 3. Enfi cher la fi che secteur du transformateur dans la prise secteur. 16 Robolinho© 3000 Installation electrique 6.3 ALKO Ouverture station de base Le couvercle doit uniquement etre ouvert s'il est necessaire de verifi er l'affi chage a LED. 1. Pour verifi er la connexion, ouvrir le couvercle (2) qui se situe au dos de la station de base (1). 2. Devisser les vis de fixation (3) et retirer le couvercle de la station de base. 6.4 Verifi er la connexion Une fois les cables raccordes, les LED doivent s'allumer. Si tel n'est pas le cas, retirer la fi che secteur et toutes les connexions par fi che et verifi er que les cables sont correctement places et ne sont pas endommages. LED jaune (1) ■ s'allume lorsque la station de base est raccordee au transformateur et que la connexion electrique au transformateur est bien etablie. ■ clignote lors du chargement du Robolinho© 3000. LED verte (2) ■ s'allume lorsque le cable peripherique est correctement installe et que la boucle a ete correctement realisee. ■ clignote puis s'eteint lorsque la boucle du cable peripherique n'a pas ete correctement realisee. 454 629 b 17 fr Mode d’emploi 7 Mise en service 7.1 Preparation Avant de proceder a toute mise en service, placer le Robolinho © 3000 dans sa position initiale, dans la zone de tonte piquetee. ^ 7.2 Respecter les mesures indiquees. Transports General A - MISE EN GARDE! Risque de blessure par les lames de coupe! Le disque de coupe doit etre tenu a l'ecart du corps. 18 Robolinho© 3000 ALKO Mise en service Transport a l'interieur d'une zone de tonte 1. Arreter le Robolinho© 3000 en appuyant sur la [touche STOP] (2). 2. Mettre le Robolinho© 3000 hors service via la touche [ON/OFF]. 7.3 Mise en marche Affichage de l'etat Brill Model Roboline™ R30 Software # xxxxxx Seriennummer xxxxxx 1. Mettre le Robolinho© 3000 en marche en appuyant sur [la touche ON/ OFF]. ^ Les informations representees ici apparaissent ensuite sur l'affi cheur LCD: Affichage de l'etat TT.MMJJJJ 00:00 Appareil non regle Appuyez sur Start Charge_______ 93% 7.3.1 L'information « A p p a r e i l LCD. ^ non r e g l e » apparait sur l'affi - cheur L'affi cheur LCD affi che automatiquement la fenetre de selection de la langue. Selection de la langue La langue correspondante doit uniquement etre selectionnee au moment de la toute premiere mise en service. [ Selection de la langu Frangais Deutsch Confirme 1. Selectionner la langue a l'aide des [touches fl echees] correspondantes. 2. Confi rmer a l'aide de la [touche multifonction]. ^ 7.3.2 Saisie du code PIN [ 7.3.3 Une fois la saisie de la langue confi rmee, [Saisir le code PIN d'activation] apparait sur l'affi cheur LCD. Inscription ] Entrez le code PIN Saisie du code PIN etabli en usine Le code PIN etabli en usine doit uniquement etre saisi lors de la toute premiere mise en service. En usine, le code [ 0 0 0 0 ] a ete determine comme code PIN. 454 629 b 19 fr Mode d’emploi 1. Selectionner le chiffre souhaite a l'aide des [touches fl echees] correspondantes (1) ou (2) et confi rmer la saisie a l'aide de la [touche multifonction] (3). 2. Repeter la meme procedure pour les 3 chiffres souhaites suivants. 3. Confi rmer la derniere saisie a l'aide de la [touche multifonction] (3). ^ 7.3.4 La fenetre de saisie [Modifi er le code PIN] apparatt ensuite sur l'affi cheur LCD. Modifi cation du code PIN [ Modifier le code F Entrez le nouveau cod *** Abandonner_______ 1. Attribuer le nouveau code PIN et le repeter. 2. Confi rmer la derniere saisie a l'aide de la [touche multifonction]. ^ 7.3.5 La fenetre de saisie [Date] apparatt ensuite dans l'affi cheur LCD. Reglage / modifi cation de la date Saisir correctement la date et l'heure car les programmations ulterieures en dependent. [ Entrez la date ] TT.MM.JJJJ 25.05.2012 Confirm 1. Selectionner le chiffre souhaite a l'aide des [touches fl echees] correspondantes (1) ou (2) et confi rmer la saisie a l'aide de la [touche multifonction]. ^ Une fois la saisie de la date confi rmee, la fenetre de saisie [Heure] apparatt sur l'affi cheur LCD. I3our la saisie de l'annee (AAAA), seuls les deux derniers chiffres doivent etre saisis, les deux premiers chiffres 20XX sont deja indiques. 7.3.6 Reglage / modifi cation de l'heure [ Entrez l'heure ] Format 24 heures 7:00 Abandonner Confirm TT.MM.JJJJ 00:00 Appareil non regle Appuyez sur Start Charge 93% 1. Selectionner le chiffre souhaite a l'aide des [touches fl echees] correspondantes et confi rmer la saisie a l'aide de la [touche multifonction]. ^ 20 La fenetre d'etat [Appareil non regle] apparatt ensuite dans l'affi cheur LCD. Robolinho© 3000 ALKO Mise en service 7.3.7 Reglage Pour regler correctement le Robolinho© 3000, voir Preparation, page 18. A - MISE EN GARDE! L’actionnement de la [touche START] lancel'entratnement. Ne pas effectuer de saisie lorsque des elements de l'appareil sont en mouvement. 25.05.2012 09:48 ! Attention ! Entrarnement demar Charge________ 92% 1. Une fois la [touche START] pressee, le processus de reglage automatique se lance. ^ 7.3.8 La mise en garde [Entrarnement lance] clignote sur l'affi - cheur LCD. Lancement du processus de reglage 25.05.2012 09:48 Processus de reglage PHASE [1] Charge 92% Le Robolinho© 3000 se deplace dans un premier temps afi n d'evaluer l'intensite du signal via le cable peripherique et rejoint ensuite la station de base. La batterie du Robolinho © 3000 est chargee. Ii orsque le Robolinho© 3000 entre sur la station de base, il doit s'arreter. Si le Robolinho© 3000 ne capte pas les contacts lors de son entree dans la station de base, il continue d'avancer le long du cable peripherique jusqu'a ce qu'il rencontre les contacts ou que le processus soit interrompu. 7.3.9 Affi chage du reglage du parcours < Informations sur le Duree totale de tonte hebdomadaire xx:xx AbandonneiConfirmer Mise en service termine Programme de tonte es Une fois le reglage effectue, la fenetre [Duree totale de tonte hebdomadaire] apparait sous forme d'information relative a la programmation. Confi rmer cet affi chage a l'aide de la [touche multifonction de droite] ; la mise en service est alors terminee. ^ Le programme de tonte est active, la batterie est chargee. Une fois la mise en service terminee, le Robolinho© 3000 peut tondre selon les heures de tonte prereglees en usine, sans autre programmation. Les heures de tonte suivantes sont reglees en usine : Lun. - ven. : 08h00 - 12h00 et lun. - ven. : 14h00 - 18h00. 454 629 b 21 fr 7.4 Mode d’emploi Verifi cation de la pose du cable 1. Placer le Robolinho© 3000 a env. 1 metre du cable peripherique. 2. Appuyer sur la [touche HOME], le Robolinho© 3000 se deplace le long du cable peripherique en direction de la station de base. 3. En cas de collision ou d'installation trop pres du cable peripherique, le Robolinho© 3000 s'arrete. 4. Corriger le probleme, repositionner le Robolinho© 3000 a env. 1 m du cable peripherique et appuyer de nouveau sur la [touche HOME]. La pression de la [touche HOME] desactive le jour de tonte. La [touche START] permet d'activer le jour de tonte et de lancer le processus de tonte. 7.4.1 Si le message d'erreur 1. Debranchez le transformateur. 2. Reparation de cables. 3. Transformateur reconnecter au reseau electrique. 22 Robolinho© 3000 ALKO Programmation 8 Programmation 8.1 Apergu menu principal Le menu principal du Robolinho© 3000 est divise en sous-menus que voici : ■ Menu de programmation ■ Menu de reglage ■ Menu d'information [ Menu principal ] * Programmes Reglages Retour Confirmer Menu de programmation [ Menu principal * Informations Retour ] Confirmer Menu de reglage [ Programmes ] [ Reglages ] * Programme hebdoma daire * Heure 12:35 Points d'entree Date XX.XX.20XX Retour Modifier Retour Confirmer Menu d'information [ Informations ] * Materiel Logiciel Retour Confirmer [ Informations ] * Infos de programmatid [ Reglages ] * Son des touches actiVe Detecteur de pluie tempcrise Retour Modifier [ Reglages ] * Tonte le long des bordures Nouvel etalonnage Retour Modifier [ Reglages ] *Parametres d'usine Retour Modifier 1. Demarrer le Robolinho© 3000 en suivant les indications. 2. A l'aide de la [touche flechee vers le haut] ou de la [touche flechee vers le bas], selectionner le menu principal souhaite. ^ Le symbole en forme d'etoile devant l'affichage du menu indique la selection activee. 3. Confirmer le menu principal souhaite a l'aide de la [touche multifonction de droite]. ^ Les sous-menus correspondants s'ouvrent. 4. Confirmer l'application souhaitee a l'aide de la [touche multifonction de droite]. ^ Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier les points de sous-menu. 5. La [touche multifonction de gauche] permet de revenir a l'affichage standard. 454 629 b 23 fr 8.2 Mode d'emploi Lancer la programmation I3our atteindre les menus de programmation du Robolinho© 3000, il convient de toujours mettre l'appareil en marche. 1. Mettre le Robolinho© 3000 en marche en appuyant sur [la touche ON/OFF]. 2. Saisir le code PIN, Saisie du code PIN, page 19. ^ Le code PIN peut egalement correspondre au code d'usine si, au moment du reglage, aucun nouveau code PIN n'a ete saisi. ■ Une fois le code PIN saisi, l'information [Nouvelle utilisation] ou la duree du cycle de tonte en cours s'affiche. ^ Lorsque les details de l'utilisation s'affichent, il se peut qu'il s'agisse des parametres d'usine dans le cas ou une nouvelle utilisation n'a pas encore ete programmee. 13.06.2011 12:15 Suivant l'utilisation mar. 18:00-19:00 Charge 80% Le Robolinho© 3000 est maintenant pret pour la selection des programmes et des reglages. 8.3 Selection du menu Une fois l'appareil mis en marche, il est possible d'acceder au menu principal en appuyant sur la [touche Menu] (1). 8.4 Menu de programmation ■ Proceder aux reglages dans le programme hebdomadaire. ■ Programmer les points d'entree. ■ Prendre connaissance des informations relatives a la programmation, par ex. au sujet du programme de tonte. 8.4.1 24 Selection d'un programme Avant de proceder a la programmation, il convient de mettre l'appareil en marche, Demarrage du Robolinho, page 32. Robolinho© 3000 ALKO Programmation [ Programmes ] * Programme hebdoma Points d'entree Retour Confirmer [ Menu principal ] * Programmes Reglages Retour Confirmer 1. A l'aide de la [touche flechee vers le haut] ou de la [touche flechee vers le bas], selectionner l'element de menu [ P r o g r a m m e s ] . 2. Confirmer a l'aide de la [touche multifonction de droite]. 3. Selectionner les programmes souhaites et confirmer a l'aide de la [touche Display de droite]. 8.4.2 Reglage du programme hebdomadaire Les jours de la semaine et les heures auxquelles le Robolinho© 3000 doit tondre de maniere autonome sont regles via le programme hebdomadaire. ■ S'il est regle sur l'element de menu [Tous les jours] (1), le Robolinho© 3000 tond chaque jour aux heures determinees. ^ Le symbole [X] indique le jo u r de semaine active. ■ S'il est regle sur l'element de menu [Jour de la semaine] (2), le Robolinho© 3000 tond durant la journee selectionnee, aux heures determinees. 1. Selectionner l'element de menu souhaite a l'aide des [touches flechees] correspondantes et confirmer a chaque fois a l'aide de la [touche Display]. ^ Verifier le resultat de la tonte et repeter le processus de tonte jusqu'a l'obtention d'une pelouse soigneusement coupee. Element de menu [Tous les jours] 1. Selectionner l'element de menu [Tous les jours] a l'aide des [touches flechees] et confirmer a l'aide de la [touche multifonction de droite]. 2. Presser la [touche flechee vers le bas], jusqu'a ce que [Modifier] soit actif. 3. Selectionner l'element de menu souhaite a l'aide des [touches flechees] et confirmer a l'aide de la [tou­ che multifonction de droite]. 5 1 [ Programme hebdoma * Tous les jour ; [x] Lundi ------ [ ] Retour Modifier 6 [ Tous es jours ] *[R] 09:45-14:00 [0] [M] [?] Retour Suivant Legende (1) Element de menu Tous les jours (2) Element de menu Jour de la semaine (3) [-] Fenetre de tonte desactivee [B] Tonte le long des bordures Der Robolinho 3000 tond le long du cable de limitation, a droite. Une fois la tonte des bordures effectuee, le Robolinho 3000 tond la surface delimitee. [T] Tonte normale (4) Heure de demarrage Le Robolinho 3000 commence a tondre a l'heure pre-selectionnee en partant de la station de base. (5) Heure d'arret Le Robolinho 3000 retourne a la station de base a l'heure pre-selectionnee. 454 629 b 25 fr Mode d'emploi (6) [0 - 9] Point d'entree fixe Le Robolinho 3000 commence a tondre a l'heure pre-selectionnee et a partir du point d'entree determine pour la tonte. Il est possible de regler ces points d'entree. [?] Point d'entree automatique Les points d'entree sont automatiquement modifies (reglage recommande). 8.4.3 Reglage des points d'entree 1. A l'aide de la [touche flechee vers le haut] ou de la [touche flechee vers le [ Menu principal ] * Programmes bas], selectionner l'element de menu [Programmes] et attendre que le symReglages bole en forme d'etoile apparaisse devant l'element de menu. Retour Confirmer 2. Confirmer a l'aide de la [touche multifonction de droite]. 8.4.4 Acces aux points d'entree [ Points d'entree ] * Point X1 a [020m] Point X2 a [075m] Retour Confirmer [ Programmes ] Programme hebdoma * Points d'entree Retour Confirmer 1. A l'aide de la [touche flechee vers le haut] ou de la [touche flechee vers le bas], selectionner l'element de menu [Points d'entree] et attendre que le symbole en forme d'etoile apparaisse devant l'element de menu. 2. Confirmer a l'aide de la [touche multifonction de droite]. 3. A l'aide de la [touche flechee vers le haut] ou de la [touche flechee vers le bas], selectionner l'element de menu [Point X*] et attendre que le symbole en forme d'etoile apparaisse devant l'element de menu. 4. Regler les distances souhaitees, le cas echeant, regler d'autres points d'entree. 5. Confirmer a l'aide de la [touche multifonction de droite]. 6. Appuyer une nouvelle fois sur la [touche Menu] pour revenir au menu principal. ■ Le premier point d'entree se trouve toujours automatiquement a 1 m sur la droite de la station de base et ne peut etre modifie. ■ Neuf autres points d'entree sont automatiquement repartis sur la longueur totale du cable de limitation (d'apres la premiere tonte des bordures ou le parcours complet de la boucle formee par le cable de limitation). ■ 8.4.5 Il est possible de modifier ces points d'entree et de les programmer selon la taille et l'etat de la zone a tondre. Enregistrement des points d'entree 1. Pour lancer le processus, appuyer sur la [touche START/PAUSE]. ^ Suivre les instructions indiquees sur l'afficheur. [Enregistrement des points d'entree] 2. Definir le point d'entree X. 3. Position : definir Y a l'aide de la [touche multifonction de droite]. ■ Aucun point d'entree n'a ete defini. ■ La longueur de la boucle formee avec le cable peripherique est relevee et les points de depart sont automatiquement repartis sur la longueur, de fagon reguliere. ■ Les points d'entree peuvent etre ajustes manuellement. 8.5 Menu de reglage ■ Reglage de l'heure ■ Reglage de la date 26 ■ Activation/desactivation du detecteur de pluie ■ Reglage du contraste de l'afficheur Robolinho© 3000 ALKO Programmation ■ Reglage de la langue ■ Reglage du son des touches 8.5.1 ■ Application de la protection anti-dereglage ■ Retour aux parametres d'usine Reglage de l'heure Selection d'un programme Avant de proceder a la programmation, il convient de mettre l'appareil en marche, .Demarrage du Robolinho, page 32 [ Menu principal ] Programmes * Reglages Confirmer [ Entrez l'heure ] Format 24 heures 7:00 Abandonner Confirm 1. A l'aide de la [touche flechee vers le haut] ou de la [touche flechee vers le bas], selectionner l'element de menu [Programmes]. 2. Acceder au menu [Saisir l'heure]. 3. Confirmer a l'aide de la [touche multifonction de droite]. 4. Selectionner l'heure souhaitee a l'aide des [touches flechees] et confirmer a l'aide de la [touche multi­ fonction de droite]. 5. Deux pressions sur la [touche Menu] permettent de confirmer toutes les saisies et de retourner au menu principal. Il'affichage de l'heure est au format 24 heures. Pour le reglage de l'heure, il convient de selection­ ner chaque chiffre et d'attendre qu'il clignote pour en selectionner un autre. Saisir correctement l'heure car les programmations ulterieures en dependent. Confirmer chacun des chiffres et selec­ tionner le chiffre suivant a l'aide des touches flechees. 8.5.2 Reglage de la date Selection d'un programme Avant de proceder a la programmation, il convient de mettre l'appareil en marche, .Demarrage du Robolinho, page 32 [ Menu principal ] Programmes * Reglages Confirmer [ Entrez la date ] TT.MM.JJJJ 25.05.2012 Confirm 1. Selectionner l'element de programme a l'aide des [touches flechees] et confirmer a l'aide de la [touche multifonction de droite]. 2. Acceder au menu [Date]. Reglage de la date L'affichage de la date se decompose comme suit : ■ JJ pour le jour. ■ MM pour le mois. ■ AAAA pour l'annee. 1. Appuyer une fois sur la [touche flechee vers le haut] d'un mouvement franc et rapide. L'afficheur fait apparaitre un [0] qui clignote en premiere place, appuyer sur la [touche flechee vers le bas] d'un mou­ vement franc et rapide. L'afficheur fait apparaitre le chiffre [9] qui clignote en premiere place. 2. Confirmer a l'aide de la [touche multifonction de droite]. ^ 454 629 b Utiliser soit la [touche flechee vers le bas] pour compter a rebours a partir de [9], soit la [touche flechee vers le haut] pour compter dans l'ordre croissant jusqu'au chiffre souhaite. 27 fr Mode d'emploi 3. Saisir le chiffre suivant de la meme fagon jusqu'a ce que la date soit entierement saisie. 4. Confirmer a l'aide de la [touche multifonction de droite]. 5. Deux pressions sur la [touche Menu] permettent de confirmer toutes les saisies et de retourner au menu principal. Saisir correctement la date car les programmations ulterieures en dependent. Pour la saisie de l'annee (AAAA), seuls les deux derniers chiffres doivent etre saisis, les deux premiers chiffres 20XX sont deja indiques. 8.5.3 Reglage de la langue Avant de proceder a la programmation, il convient de mettre l'appareil en marche, .Demarrage du Robolinho, page 32 [ Selection de la langu Franpais Deutsch Confirme [ Menu principal Programmes * Reglages Confirmer 1. A l'aide de la [touche flechee vers le haut] ou de la [touche flechee vers le bas], selectionner l'element de menu [Programmes]. 2. Acceder au menu [Langue]. 3. Confirmer a l'aide de la [touche multifonction de droite]. 4. Selectionner la langue souhaitee a l'aide des [touches flechees] correspondantes et confirmer a l'aide de la [touche multifonction de droite]. ^ Une fois la saisie de la langue confirmee, [Saisir le code PIN d'activation] apparatt sur l'afficheur LCD. 5. Deux pressions sur la [touche Menu] permettent de confirmer toutes les saisies et de retourner au menu principal. li a langue correspondante doit uniquement etre selectionnee au moment de la toute premiere mise en service. 8.5.4 Selection d'un programme Avant de proceder a la programmation, il convient de mettre l'appareil en marche, Demarrage du Robolinho, page 32. [ Menu principal ] * Programmes Reglages Retour Confirmer [ Programmes ] * Programme hebdoma Points d'entree Retour Confirmer 1. A l'aide de la [touche flechee vers le haut] ou de la [touche flechee vers le bas], selectionner l'element de menu [ P r o g r a m m e s ] . 2. Confirmer a l'aide de la [touche multifonction de droite]. 3. Selectionner les programmes souhaites et confirmer a l'aide de la [touche Display de droite]. 8.5.5 Autres possibilites de reglage L'acces a d'autres possibilites de reglage s'effectue toujours de la meme fagon. ■ Une fois l'appareil mis en marche, il est possible d'acceder au menu de programmation correspondant en appuyant sur la [touche Menu]. ■ Selectionner le menu [Reglages] dans le menu principal. 8.5.6 28 Activation/desactivation du son des touches Avant de proceder a la programmation, il convient de mettre l'appareil en marche, .Demarrage du Robolinho, page 32 Robolinho© 3000 ALKO Programmation [ Reglages ] * Son des touches activ Detecteur de pluie tempe Retour Modifier [ Menu principal ] Programmes * Reglages Confirmer 1. A l'aide de la [touche flechee vers le haut] ou de la [touche flechee vers le bas], selectionner l'element de menu [Programmes]. 2. Acceder au menu [Son des touches]. 3. Confirmer a l'aide de la [touche multifonction de droite]. 4. Dans le sous-menu Reglages, selectionner [Son des touches]. 5. Confirmer a l'aide de la [touche multifonction de droite]. 6. Activer ou desactiver le son des touches a l'aide de la [touche multifonction de droite]. 7. Confirmer la selection correspondante a l'aide de la [touche Menu]. 8. Deux pressions sur la [touche Menu] permettent de confirmer toutes les saisies et de retourner au menu principal. 8.5.7 Activation/desactivation du detecteur de pluie 1. Dans le sous-menu Reglages, selectionner [Detecteur de pluie]. 2. Confirmer a l'aide de la [touche multifonction de droite]. 3. Activer ou desactiver le detecteur de pluie a l'aide de la [touche multifonction de droite]. 4. Confirmer la selection correspondante a l'aide de la [touche Menu] et retourner au menu principal. 8.5.8 Reglage de la temporisation du detecteur de pluie 1. Dans le sous-menu Reglages, selectionner [Temporisation du detecteur de pluie]. 2. Confirmer a l'aide de la [touche multifonction de droite]. 3. Regler la [temporisation du detecteur de pluie]. 4. Confirmer la selection correspondante a l'aide de la [touche Menu] et retourner au menu principal. La fonction [Temporisation du detecteur de pluie] permet au Robolinho© 3000 revenu a la station de base de differer son depart en cas de pluie. 8.5.9 Modification du contraste de l'afficheur 1. Dans le sous-menu Reglages, selectionner [Contraste de l'afficheur]. 2. Regler le [contraste de l'afficheur] a l'aide des [touches flechees] et confirmer a l'aide de la [touche multifonction de droite]. 3. Confirmer la selection correspondante a l'aide de la [touche Menu] et retourner au menu principal. 8.5.10 Retour aux parametres d'usine 1. Dans le sous-menu Reglages, selectionner [Parametres d'usine]. 2. Saisir de nouveau le code PIN et confirmer. 3. Confirmer la selection correspondante a l'aide de la [touche Menu] et retourner au menu principal. 8.6 Menu d'information Le menu d'information sert a acceder a differentes informations comme le niveau du logiciel, le niveau du materiel et les reglages en cours d'utilisation. Aucun reglage ne peut etre effectue dans ce menu. ■ Designation du produit ■ Annee de fabrication ■ Nombre d'heures de fonctionnement 454 629 b ■ Numero de serie ■ Distance parcourue ■ Niveau du logiciel et numero de version 29 fr 8.6.1 Mode d'emploi Selection d'un programme Avant de proceder a la programmation, il convient de mettre l'appareil en marche, Demarrage du Robolinho, page 32. [ Menu principal ] * Programmes Reglages Retour Confirmer [ Menu principal * Informations Retour ] Confirmer 1. A l'aide de la [touche flechee vers le haut] ou de la [touche flechee vers le bas], selectionner l'element de menu [ P r o g r a m m e s ] . 2. Confirmer a l'aide de la [touche multifonction de droite]. 8.6.2 Acces aux informations relatives au logiciel/materiel [ Informations ] * Materiel Logiciel Retour Confirmer [ Materiel ] Robot de tonte AL-KO 3000 Fabrication 2012 Retour [ Logiciel ] Version V1.23.5 Element de menu : [Materiel ou logiciel] Affichage : caracteristiques de l'appareil, temps de fonctionnement, numero de serie Affichage : logiciel et numero de version Retour 1. A l'aide de la [touche flechee vers le haut] ou de la [touche flechee vers le bas], selectionner l'element de menu [Materiel ou logiciel]. 2. Confirmer a l'aide de la [touche multifonction de droite]. 3. Acceder aux informations correspondantes, relatives au materiel ou au logiciel. 4. La [touche multifonction de gauche] permet de retourner au menu principal. 8.7 8.8 Informations relatives a la programmation [ Infos de programm ation L: 10:00-14:00 J: 18:00-19:00 Retour 13.03.2012 12:15 Nouvelle utilisation Ma 18:00-19:00 Etat de charge 80% [ Affichage : temps de tonte hebdomadaire total programme Affichage : prochain jour d'utilisation avec heure Affichage : nombre total d'heures de tonte programmees Pannes [ Trouble ] XX.XX.20XX 13:15 CN007: No loop signal OK 30 Infos de programm hebdomadaire total Temps de tonte0:00 Retour Affichage : date, heure avec code et message d'erreur Robolinho© 3000 Processus de tonte 9 Processus de tonte 9.1 Consignes de securite ALKO ■ Rendre les codes PIN et PUK inaccessibles aux personnes non autorisees. ■ Le proprietaire peut modifi er le code PIN. ■ En cas de saisie incorrecte du code PIN a trois reprises, un code PUK doit etre saisi. ■ En cas de saisie incorrecte du code PUK, le Robolinho© 3000 doit etre renvoye pour etre debloque. ■ Verifier que le Robolinho© 3000 et la station de base ne presentent pas de dommage. ■ Faire remplacer ou reparer les pieces endommagees et la batterie par un revendeur specialise, un technicien ou un concessionnaire AL-KO. 9.2 Reglage de la hauteur de coupe La hauteur de coupe varie dans une plage de 3 - 6 cm par rapport a la hauteur de la pelouse. Il existe cinq niveaux de reglage de 6 mm chacun, permettant de regler la hauteur de coupe. Ouvrez le couvercle 1. Appuyer sur la position (1). ^ Le couvercle (2) est deverrouille et peut s'ouvrir par le haut. Reglage de la hauteur de coupe 1. Relever le levier (2) et le pivoter d'un quart de tour dans le sens horaire [symbole de verrou ouvert] (1) (voir egalement l'info-bulle fi gurant sur le Robolinho© 3000). ^ Le dispositif de reglage de la hauteur de coupe est deverrouille. 2. Deplacer le levier vers le haut. ^ cela augmente la hauteur de coupe de la pelouse. 3. Deplacer le levier vers le bas. ^ cela diminue la hauteur de coupe de la pelouse. 4. Par la suite: Pivoter le levier d'un quart de tour dans le sens anti-horaire [symbole du verrou ferme] et l'enclencher. ^ Le dispositif de reglage de la hauteur de coupe est verrouille. 5. Rabattre le levier et fermer le couvercle. 454 629 b 31 fr 9.3 Mode d'emploi Demarrage du Robolinho 1. Mettre le Robolinho© 3000 en marche en appuyant sur [la touche ON/OFF]. 2. Saisie du code PIN, Saisie du code PIN, page 19. ^ Une fois le code PIN saisi, l'information [Nouvelle utilisation] s'affi che. Le Robolinho© est maintenant pret a tondre. 13.06.2011 12:151 Suivant l'utilisation mar. 18:00-19:00 Charge 80% 25.05.2012 09:48 ! Attention ! EntraTnement demar Charge_________ 92% 9.4 Le Robolinho© 3000 demarre automatiquement une fois la fenetre de tonte suivante ouverte ' La [touche START/PAUSE] permet de lancer immediatement le processus de tonte. ^ L'alfi chage [Mise en garde, entratnement lance] clignote et un signal sonore retentit Conseils pour la tonte ■ Le gazon doit etre coupe lorsqu'il a atteint 3 a 5 cm de hauteur ; la hauteur de coupe ne doit pas exceder plus de la moitie de la hauteur du gazon. ■ Adapter les durees de tonte en consequence. ■ Si le regime du moteur diminue de fagon perceptible en raison d'une herbe diffi cile a couper, augmenter la hauteur de coupe et repeter le processus de tonte plusieurs fois. Afin de pouvoir exploiter le Robolinho© 3000 de fagon optimale, il est recommande de l'utiliser tondeuse a batterie a des heures du jour et de la nuit ou il n'est pas expose a de grandes chaleurs. 32 Robolinho© 3000 Maintenance et entretien 10 ALKO Maintenance et entretien MISE EN GARDE! A- Risque de blessure par les lames de coupe! ■ Avant d'entreprendre toute operation d'entretien ou de reparation, toujours mettre le Robolinho© 3000 hors service en appuyant sur la [touche ON/OFF]. ■ Mettre le transformateur de la station de base hors tension. ■ En cas de travaux d'entretien et de maintenance sur l'outil coupant, toujours porter des gants de travail! A ATTENTION! Tout nettoyage inapproprie est susceptibled'endommager les dispositifs electrique/electronique! Ne pas nettoyer le Robolinho© 3000 avec un nettoyeur a haute pression, ni a grande eau. Toute infi ltration d'eau est susceptible de detruire l'interrupteur, la batterie ainsi que les moteurs et les circuits imprimes. 10.1 Nettoyer 1. Nettoyer minutieusement le Robolinho© 3000 une fois par semaine a l'aide d'une balayette ou d'un chiffon, le cas echeant, utiliser une pulverisation de nettoyage. ^ Les encrassements accumules peuvent entraver le fonctionnement de l'appareil. 2. Verifi er une fois par semaine que les lames de coupe ne sont pas endommagees. 10.2 Nettoyage du chassis 1. Nettoyer minutieusement le collecteur d'herbe (1) et le dispositif de guidage (2) a l'aide d'une balayette ou d'un chiffon. 454 629 b 33 fr 10.3 Mode d’emploi Verification des contacts 1. Le cas echeant, nettoyer les surfaces de contact (1) du Tondeuse a l'aide d'un chiffon. INIoter que les traces de brulure sur les sur­ faces des contacts sont dues a de mauvaises connexions de charge. ^ 10.4 Plier les ressorts qui se situent sur la station de base vers l'exterieur. Verification de la station de base 1. Retirer la fiche secteur du transformateur. 2. Le cas echeant, nettoyer les contacts (1) situes sur la station de base a l'aide d'un chiffon. 3. Appuyer sur les contacts situes en direction de la station de base et les relacher. ^ Les contacts doivent revenir en position initiale. S i les contacts ne reviennent pas en posi­ tion initiale, les faire verifi er ou remettre en etat par un revendeur specialise, un technicien ou un concessionnaire AL-KO. 10.5 Verification du bon fonctionnement des roulements 1. Nettoyer minutieusement la partie ou se trouvent les roulements (1) a l'aide d'une balayette ou d'un chiffon une fois par semaine. 2. Verifier le bon fonctionnement et la dirigeabilite des roulements. ^ 34 Si les roulements ne se deplacent pas parfaitement, ces derniers doivent etre remis en etat ou etre remplaces. Robolinho© 3000 Maintenance et entretien 10.6 ALKO Remplacer les lames de coupe 1. Diriger les lames de coupe du robot de tonte vers le haut. 2. Desserrer les vis (1) a l'aide d'une cle SW 5,5. 3. Retirer les lames de coupe (2) de leur logement. 4. Nettoyer le logement des lames de coupe a l'aide d'une brosse souple. 5. Inserer de nouvelles lames et les fixer a l'aide des vis. ^ En regle generale, il n'est pas necessaire de remplacer les lames de brochage (3). En cas d'impuretes incrustees, qu'il est impossible d'eliminer a l'aide d'une brosse, le plateau de lames (4) doit etre remplace car un desequilibre peut entrainer une augmentation de l'usure et des dysfonctionnements. Ne jamais tenter de retirer les impuretes du Robolinho au jet d'eau ! A - ATTENTION! Toute reparation inappropriee est susceptibled'endommager l'appareil! En cas de dommage, les lames de coupe tordues ne doivent pas etre redressees. 10.7 Remplacement du fusible du transformateur 1. Retirer la fiche secteur du transformateur. 2. Enfoncer avec precaution un tournevis pour vis a fente dans la fermeture a baionnette (1) et ouvrir simultanement dans le sens anti-horaire. ^ La fermeture a baionnette saute facilement. 3. Remplacer le fusible et fermer la fermeture a baionnette a l'aide d'un tournevis pour vis a fente en tournant dans le sens horaire. MISE EN GARDE! A- Tout fusible inapproprie ou court-circuiterepresente un risque d'incendie. Utiliser un fusible de meme amperage. Ne jamais court-circuiter un fusible. 10.8 Verification de l'etat de la batterie L'etat de la batterie apparait sur l'affi cheur. Verifier l'etat de la batterie au bout d'env. 3 mois. Pour regler la Robolinho © 3000 par la station de base, tourner et lire l'etat de la batterie et. Si necessaire. pour le chargement dans la station de base. La batterie est controlee selon un manuel de l'ONU. Ainsi, la batterie, qui n'est ni consideree comme une piece detachee ni comme un element encastre du dispositif, est soumise aux prescriptions nationales et internationales sur les marchandises dangereuses. 454 629 b 35 Pièces ETAPE 1 OPERATION - ETAPE 2 OPERATION - ETAPE 3 – modification des câbles Retourner la machine Enlever les 5 caches Enlever les 5 écrous du couvercle Enlever le couvercle Enlever la plaque gauche sur laquelle se trouve les contacteurs Dévisser le câble de charge OPERATION - Enlever l’œilleton de branchement Dénuder l’embout Placer le nouvel embout de connexion, fixer avec du ruban adhésif ETAPE 4 – Assemblage nouveau pare-choc OPERATION - ETAPE 5 – Mise en place des contacteurs OPERATION - ETAPE 6 – Connexion des câbles Insérer les nouveaux contacteurs dans leur logement Fixer le couvercle à l’aide des écrous OPERATION - ETAPE 7 – Remontage Fixer la nouvelle plaque latérale avec les écrous Brancher l’embout du câble sur le contacteur OPERATION - Remonter les couvercles dans l’ordre inverse du démontage Utiliser le nouveau cache Contrôler le point de déclenchement et réajuster si nécessaire Mode d'emploi 10.9 Chargement de la batterie ■ La batterie integree n'est pas fournie totalement chargee. IEn mode de fonctionnement normal, la bat­ terie du Robolinho© 3000 doit etre chargee regulierement. ■ Etant donne que le Robolinho© 3000 peut tout de meme tondre lorsque la batterie est partiellement chargee, il n'est pas necessaire de prevoir une phase de chargement plus longue. ■ En cas d'etat de chargement de la batterie a 0 %, le Robolinho© 3000 retourne a la station de base pour charger la batterie. ^ Le chargement peut etre interrompu sans endommager la batterie. ■ La station de base est equipee d'un dispositif de surveillance electronique. Celui-ci met fi n au processus de chargement de maniere automatique une fois l'etat de charge 100 % atteint. ■ L'etat de la batterie apparait sur l'affi cheur. ■ Veiller a ce que la connexion entre les contacts de charge situes sur la station de base et les surfaces de contact situees sur le Robolinho© 3000 soit suffi sante. ■ La plage de temperature pour le chargement doit se situer entre 0 et 40 °C. ■ En cas de temperatures superieures a 45 °C, le circuit de protection integre empeche tout chargement de la batterie afi n d'eviter toute deterioration de celle-ci. ■ Si la duree de fonctionnement de la batterie diminue de maniere importante malgre un chargement prealable complet, il convient de la faire remplacer par une nouvelle batterie d'origine aupres d'un reven­ deur specialise, technicien ou concessionnaireAL-KO. 10.10 Batterie completement dechargee Si la batterie s'est dechargee en raison de son anciennete ou en cas de stockage trop long par rapport a la limite fi xee par le fabricant, celle-ci ne se charge plus. Faire verifi er et le cas echeant, remplacer la batterie et le dispositif de surveillance electronique par un revendeur specialise, un technicien ou concessionnaire AL-KO. 10.11 Stockage Avant la tondeuse robot est stocke pour l'hiver, la batterie doit etre completement rechargee. Ensuite entreposer dans un endroit sec, l'abri du gel. 10.12 Reparations ATTENTION! Seules des entreprises specialisees competentes ou nos points de service apres-vente AL-KO ont le droit d'effectuer les travaux de reparation. 36 Robolinho© 3000 ALKO Remedes en cas de pannes 11 Remedes en cas de pannes Generalites Messages d'erreur Causes possibles Solutions Tension faible de la Cable de limitation defectueux, batterie le robot de tonte ne trouve pas la station de base. Verifier que le cable de limitation ne presente pas de coupure, le cas echeant, le faire rem­ placer aupres d'un partenaire de service AL­ KO. Batterie usee. La batterie a depasse sa duree de vie. Faire remplacer la batterie par le partenaire de ser­ vice AL-KO. L'equipement electronique de charge est defectueux. Faire verifier l'equipement electronique de charge par le partenaire de service AL-KO. Le robot de tonte ne capte pas les contacts de charge. ■ Poser le robot de tonte sur la station de base et verifier si les contacts de charge doivent etre ajustes. ■ Faire verifier et remplacer les contacts de charge par un partenaire de service AL-KO. Code PIN errone Le code PIN a ete introduit de maniere erronee. Veuillez saisir le code PIN correct. Vous disposez de trois essais, ensuite il conviendra de saisir le code PUK. Le resultat de la tonte est irregulier. Le temps de travail du robot de tonte est trop court. Programmer une duree de fonctionnement plus longue. La zone de tonte est trop grande. Reduire la zone de tonte. Le rapport entre la hauteur de coupe et la hauteur de l'herbe ne correspond pas. Augmenter la hauteur de coupe puis la diminuer progressivement jusqu'a atteindre la hauteur souhaitee. Les lames de coupe sont emoussees. Remplacer les lames de coupe ou les faire aiguiser par un partenaire de service AL-KO et remplacer les vis. L'herbe bloque ou empeche une Retirer l'herbe et s'assurer que le plateau de bonne rotation du plateau de lames lames de coupe peut tourner librement. de coupe ou de l'arbre moteur. Le robot de tonte tond au mauvais moment L'heure sur le robot de tonte ou les heures de demarrage et d'arret de la tonte doivent etre reglees. Regler l'heure. Le robot de tonte vibre. Desequilibre au niveau des lames de coupe ou de l'entrainement des lames de coupe. Controler l'etat de la lame de coupe et du pla­ teau de lames de coupe, les nettoyer et, le cas echeant, les remplacer. 454 629 b 37 fr Mode d'emploi Codes d'erreur Messages d'erreur CN001: Tilt sensor Causes possibles Solutions ■ L'inclinaison max. est depassee. Poser le robot de tonte sur une surface plane et acquitter le defaut. ■ Le robot de tonte a ete porte. ■ La pente est trop abrupte. CN002: Lift sensor La gaine a ete deviee vers le haut par un corps etranger ou une personne soulevant l'appareil. CN005: Bumper deflected Le robot de tonte a roule sur un obstacle et ne peut pas s'en degager (collision survenue a proximite de la station de base). CN007: No loop signal Aucun signal de la boucle de limitation du perimetre de tonte. Retirer le corps etranger. ■ Controler l'alimentation de la station de base. ■ Controler la boucle de limitation. ■ Debrancher et rebrancher le transforma­ teur. CN008: Loop signal weak Signal de la boucle de limitation faible. ■ Controler l'alimentation de la station de base. ■ Controler la boucle de limitation, eventuellement enterree trop profondement. ■ Debrancher et rebrancher le transforma­ teur. CN010: Bad position Le robot de tonte se situe hors du perimetre de tonte delimite par la boucle. ■ Poser le robot de tonte dans la zone de tonte. CN011: Escaped robot Le robot de tonte a quitte la zone de tonte. Controler la pose de la boucle de limitation du perimetre de tonte (courbes, obstacles, etc.) CN012: Cal: no loop Erreur lors de l'etalonnage, le robot ■ Disposer le robot de tonte perpendiculairede tonte n'a pas pu trouver la bou­ ment a la boucle, il doit pouvoir rouler sur la boucle de limitation. cle de limitation du perimetre. ■ Boucle de limitation croisee. ■ Controler l'alimentation de la station de base. ■ Controler la boucle de limitation. ■ Debrancher et rebrancher le transforma­ teur. CN015: Cal: outside Erreur au cours de l'etalonnage. ■ Disposer le robot de tonte perpendiculairement a la boucle, il doit pouvoir rouler sur la boucle de limitation. ■ Controler l'alimentation de la station de base. Controler la boucle de limitation. 38 Robolinho© 3000 ALKO Remedes en cas de pannes Messages d'erreur Causes possibles Solutions ■ Debrancher et rebrancher le transforma­ teur. ■ Cable de boucle croise CN017: Cal: signal weak Erreur au cours de l'etalonnage, signal de la boucle de limitation est trop faible. ■ Controler l'alimentation de la station de base. ■ Controler la boucle de limitation. ■ Debrancher et rebrancher le transforma­ teur. CN018: Cal: Collision Erreur au cours de l'etalonnage, collision. Retirer l'obstacle. CN038: Battery Batterie vide. ■ Verifier qu'il n'y a pas d'obstacle aux alentours de la station de base ■ Controler les contacts de charge de la sta­ tion de base. ■ Boucle de limitation trop longue, trop d'ilots ■ Le robot de tonte s'est embourbe. Le cable de limitation est defectueux, le robot de tonte ne trouve pas la station de base. Verifier que le cable de limitation ne presente pas de coupure, le cas echeant, le faire remplacer aupres d'un partenaire de service AL­ KO. Batterie usee. La batterie a depasse sa duree de vie. Faire remplacer la batterie par le partenaire de ser­ vice AL-KO. L'equipement electronique de charge est defectueux. Faire verifier l'equipement electronique de charge par le partenaire de service AL-KO. Le robot de tonte ne capte pas les contacts de charge. ■ Poser le robot de tonte sur la station de base et verifier si les contacts de charge doivent etre ajustes. ■ Faire verifier et remplacer les contacts de charge par un partenaire de service AL-KO. CN045: Current sft WL Surintensite moteur d'entrainement Controler que l'entrainement n'est pas bloque. gauche. CN046: Current hrd WL CN065: Current sft WR Surintensite moteur d'entrainement Controler que l'entrainement n'est pas blodroit. que. CN066: Current hrd WR CN099: Recov escape 454 629 b La resolution automatique du defaut est impossible. Reparer le defaut manuellement. Le robot de tonte se situe hors du perimetre de tonte delimite par la boucle. Poser le robot de tonte sur la station de base. 39 fr Mode d’emploi Messages d'erreur Causes possibles CN104: Battery over heating Surchauffe de la batterie, la tempe­ L'arret d'urgence est declenche via le dis­ rature de la batterie est superieure positif electronique de surveillance. Ne pas a 60 °C, dechargement impossible poser le robot de tonte sur la station de base. Mettre le robot de tonte hors service et laisser refroidir la batterie. CN107: Battery too La temperature de la batterie est cold trop basse, < 0 °C. Aucun fonctionnement possible. CN110: Blade motor over heating Surchauffe du moteur de tonte, temperature > 80 °C. Mettre le robot de tonte hors service et le lais­ ser refroidir. Si cela se reproduit, faire controler le robot de tonte par un partenaire de ser­ vice AL-KO. CN119: R-Bumper deflected Le robot de tonte a roule sur un obstacle et ne peut pas s'en degager pour des raisons de securite, en cas de collision a proximite de la station de base par ex. Retirer l'obstacle et acquitter le message d'erreur. CN120: L-Bumper deflected Le robot de tonte a roule sur un obstacle et ne peut pas s'en degager pour des raisons de securite, en cas de collision a proximite de la station de base par ex. Retirer l'obstacle et acquitter le message d'erreur. CN125: Bumper escape Le robot de tonte quitte la zone de La gaine est coincee ou le pare-chocs est tonte en marche arriere apres avoir defectueux, retirer l'obstacle. roule sur un obstacle. CN128: Recov Impossible Une fois qu'il a roule sur un obsta­ cle ou quitte la zone delimitee par la boucle -> le robot de tonte ne peut pas faire marche arriere, ni s'en degager. Retirer l'obstacle, controler la deviation de la gaine. CN129: Blocked WL Moteur de roue gauche bloque. Retirer ce qui bloque. CN130: Blocked WR Moteur de roue droite bloque. Retirer ce qui bloque. y 40 Solutions IEn cas de panne non decrite dans ce tableau ou impossible a resoudre seul, s'adresser au service clientele. Robolinho© 3000 ALKO Remedes en cas de pannes 11.1 Exemples de messages de panne 1 Heure 4 Code panne 2 Message de panne 5 Date 3 Element concerne 6 Affi chage de la panne A l'interieur du Robolinho© 3000, la batterie et le moteur de coupe sont surveilles par un dispositif electronique ; les pannes et l'etat de l'appareil s'affi chent sur l'affi cheur LCD du Robolinho© 3000. Si cet affi chage apparait de nouveau, l'appareil doit etre mis hors service. Faire verifi er le Robolinho© 3000 aupres de votre revendeur specialise, technicien ou concessionnaire AL-KO. 454 629 b 41 fr 12 Mode d'emploi Donnees techniques Caracteristiques Robolinho© 3000 Longueur en mm 600 Largeur en mm 490 Hauteur en mm 245 Poids en kg env. 8 Systeme de tonte electrique avec 2 lames de coupe Moteur des lames de coupe en t/min 3200 - 3600 Hauteurs de coupe en mm 30 - 60 Reglage de la hauteur de coupe 5 niveaux en mm niveaux de 6 mm chacun Largeur de coupe en mm 300 Surface max. a tondre en m2 env. 1200 Angle d'inclinaison max. par rapport a la surface de 35 la pelouse en % Distance entre le cable de limitation et la ligne de demarcation (mur/haie) env. 15 cm Caracteristiques station de base/transformateur Caracteristiques secondaires Tension d'alimentation de la station de base 230 V 16 A 50 HZ Contacts Tension de charge max. en volts 29,4 V 27 V AC / 2,2 A Intensite du courant en amperes 4A 60 VA Rendement en Watt 30 - 60 Emissions sonores Volume sonore mesure en db(A) 63 Volume sonore garanti en db(A) 69 Batterie 42 Tension en V 25,2 Capacite en Ah 3 Ah Energie 73 Wh - 76 Wh Temperature de charge maximale en degres Celsius 40 °C Robolinho© 3000 ALKO Appendice 13 Appendice 13.1 Garantie Les defauts materiels ou de fabrication eventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant la periode de garantie legale pour les reclamations et nous les corrigeons a notre gre par une reparation ou une livraison de remplacement. La periode de garantie est determinee selon la loi du pays ou l'appareil a ete achete. Notre confirmation de garantie ne s'appliquequ'en La garantie s'eteint en cas de: cas de: ■ tentatives de reparation sur l'appareil ■ traitement correct de lappareil a ■ respect du mode d emploi original a d'utilisation non conforme a l'usage prevu modifications techniques de l'appareil ■ utilisation de pieces de rechange d'origine Ne sont pas couverts par la garantie: ■ Les deteriorations de la peinture dues a une usure normale ■ Les pieces d'usure sui figurent en encadre sur la carte des pieces de rechange [xxx xxx (x)] ■ Les moteurs a combustion (ces derniers sont couverts par les prestations de garantie des fabricants de moteur correspondants) La periode de garantie commence a l'achat par le premier utilisateur final. Decisif est la date du recepisse. Dans un cas impliquant la garantie, veuillez-vous adresser avec cette carte de garantie et votre bon d'achat a votre revendeur ou au centre de service-apres vente agree le plus proche. De par cet accord de garantie, les prestations en garantie legales de l'acheteur vis a vis du vendeur ne sont pas affectees. 13.2 Declaration de conformite CE Nous declarons par la presente de la produit, dans la version mise en circulation par nos soins, es con­ forme aux exigences des Normes UE harmonisees, des normes de securite UE et aux normes specifiques au produit. Produit Robot Tondeuse a gazon Type Robolinho 3000 Fabricant AL-KO Kober GmbH HauptstraGe 51 A-8742 Obdach Fonde de pouvoir Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kotz Numero de serie G 1501 500 Directives UE 2006/42/EG, 2004/108/EG 2002/95/EG, 2002/96/EG 2003/108/EG, 2006/95/EG Normes harmonisees EN 61000-6-1, EN 61000-3-2/3 EN 60335-1, EN 60335-2-15 EN 55014-1, EN 55014-2 Obdach, 20.03.2012 Ing. Klaus Rainer, Managing Director 454 629 b 43 ISEKI France S.A.S - ZAC des Ribes 27, avenue des frères Montgolfier - CS 20024 63178 Aubière Cedex Tél. 04 73 91 93 51 - Fax. 04 73 90 23 11 E-mail : info@iseki.fr - www.iseki.fr ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.