Hainbuch centroteX V Manuel du propriétaire
PDF
Download
Document
Instructions de service Interface centroteX-V Adaptateur machine et moyen de serrage centroteX-V. Sommaire 1 Généralités..............................................................................................................4 1.1 Informations relatives à cette notice................................................................4 1.2 Explication des symboles...............................................................................4 1.3 Limites de la responsabilité............................................................................5 1.4 Régime maximum.........................................................................................6 1.5 Protection des droits d'auteur.........................................................................6 1.6 Pièces de rechange.......................................................................................7 1.7 Dispositions relatives à la garantie.................................................................7 2 Sécurité...................................................................................................................8 2.1 Responsabilité de l'exploitant.........................................................................8 2.2 Exigences au niveau du personnel..................................................................9 2.3 Utilisation conforme....................................................................................10 2.4 Équipement de protection personnelle...........................................................11 2.5 Dangers particuliers....................................................................................13 2.6 Pour plus d'informations..............................................................................15 2.7 Force de serrage.........................................................................................17 2.8 Vis.............................................................................................................18 2.9 Fonctionnalité.............................................................................................18 2.10 Protection de l'environnement....................................................................19 3 Caractéristiques techniques.....................................................................................20 3.1 Données générales......................................................................................20 3.2 Vue...........................................................................................................20 3.3 Conditions de fonctionnement......................................................................21 3.4 Données de fonctionnement.........................................................................21 3.5 Fiche technique...........................................................................................21 3.6 Désignation du type....................................................................................21 4 Structure et fonctionnement......................................................................................22 4.1 Vue d'ensemble et bref descriptif.................................................................22 4.2 Accessoires en option..................................................................................23 4.2.1 monteq...........................................................................................23 4.2.2 Graisse...........................................................................................24 4.2.3 Presse à graisse à piston..................................................................24 5 Transport, emballage et stockage.............................................................................25 5.1 Consignes de sécurité pour le transport.........................................................25 5.2 Symboles sur l'emballage............................................................................25 5.3 Inspection de transport................................................................................26 5.4 Déballage et transport interne à l'entreprise..................................................27 5.5 Emballage..................................................................................................28 5.6 Stockage....................................................................................................29 2 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. français 6 Montage................................................................................................................30 6.1 Remarques préalables.................................................................................31 6.2 Préparation de l'adaptateur machine centroteX-V pour le montage.................32 6.3 Montage....................................................................................................33 6.3.1 Montage de l'adaptateur machine centroteX-V...................................35 6.3.2 Montage de l'unité de changement....................................................39 6.3.3 Montage de l'unité de remplacement ou du moyen de serrage ............42 6.4 Pièce..........................................................................................................44 6.5 Contrôles...................................................................................................45 6.6 Contrôle de la position de la course..............................................................46 6.7 Opérations à effectuer une fois la production terminée...................................46 7 Démontage, remise en stock, mise au rebut...............................................................47 7.1 Sécurité......................................................................................................47 7.2 Démonter le moyen de serrage.....................................................................49 7.2.1 Démontage de l'unité de remplacement ou du moyen de serrage.........49 7.2.2 Démontage de l'adaptateur machine centroteX-V...............................50 7.3 Entreposer le moyen de serrage...................................................................51 7.4 Mise au rebut.............................................................................................52 8 Entretien................................................................................................................53 8.1 Généralités.................................................................................................53 8.2 Nettoyage..................................................................................................54 8.3 Conservation..............................................................................................55 8.4 Utilisation de lubrifiants...............................................................................56 8.5 Calendrier d'entretien.................................................................................57 8.6 Couples de serrage des vis..........................................................................58 9 Pannes..................................................................................................................59 9.1 Sécurité......................................................................................................59 9.2 Tableau des anomalies................................................................................60 9.3 Mise en service après élimination d'une panne..............................................61 10 Annexe...............................................................................................................62 10.1 Permanence téléphonique pour assistance technique....................................62 10.2 Agences en Allemagne, Europe et Amérique...............................................62 10.2.1 Allemagne....................................................................................63 10.2.2 Europe..........................................................................................65 10.2.3 Amérique......................................................................................67 10.2.4 Afrique.........................................................................................68 11 Index...................................................................................................................69 »Traduction de l'original de la notice d'utilisation« Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 3 centroteX-V. Généralités 1 Généralités 1.1 Informations relatives à cette notice Cette notice permet la manipulation efficace en toute sécurité de l'outil de serrage. Cette notice fait partie intégrante de l'outil de serrage et doit être conservée à proximité immédiate de l'outil de serrage afin d'être à tout moment disponible pour le personnel. Avant le début de tous travaux, le personnel doit avoir lu attentivement cette notice et en avoir compris tout le sens. Pour un travail en toute sécurité, il est indispensable de respecter toutes les consignes de sécurité et d'observer toutes les instructions de manipulation contenues dans cette notice. Les figures dans cette notice servent uniquement à la compréhension du principe et peuvent différer de la version de l'outil de serrage dans la réalité. Les opérations courantes comme p. ex. le nettoyage des surfaces de vissage sont supposées comme étant connues. 1.2 Explication des symboles Consignes de sécurité Les consignes de sécurité sont repérées dans cette notice à l'aide de symboles. Les consignes de sécurité sont précédées de termes signalisant la gravité du danger. Respecter impérativement les consignes de sécurité et les manipuler avec prudence pour éviter des accidents, des dommages aux personnes et aux biens. DANGER … indique une situation immédiatement dangereuse, pouvant entraîner la mort ou des blessures très graves si cette situation n'est pas évitée. AVERTISSEMENT … indique une situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner la mort ou des blessures très graves si cette situation n'est pas évitée. 4 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Généralités français ATTENTION … indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures bénignes ou légères si cette situation n'est pas évitée. REMARQUE … indique une situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner des dommages matériels si cette situation n'est pas évitée. Conseils et recommandations … met en évidence des conseils et recommandations utiles pour un fonctionnement efficace et sans panne. 1.3 Limites de la responsabilité Toutes les indications et remarques dans cette notice ont été rédigées en tenant compte des normes et consignes en vigueur, de l'état de la technique et de nos connaissances et de notre expérience de longue date. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages découlant des raisons suivantes : ➢Non respect de la notice ➢Utilisation non conforme ➢Utilisation de personnel non formé ➢Transformations arbitraires ➢Modifications techniques ➢Utilisation de pièces de rechange non autorisées En cas de versions spéciales, de demande d'options de commande supplémentaires ou de modifications techniques les plus récentes, le volume de livraison réel peut différer des explications et des représentations décrites ici. Ce contrat est régi par les obligations convenues dans le contrat de livraison, les conditions générales de vente et les conditions de livraison du fabricant et les règles légales en vigueur au moment de la conclusion du contrat. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 5 centroteX-V. Généralités ATTENTION! Nos moyens de serrage sont équilibrés avec la qualité d'équilibrage G = 4, n = 1 dans un plan Les données sur la balance de rotation se réfère à des pièces à symétrie de rotation. Pas de rotation des pièces symétriques ne peut être serré ou pas seulement après consultation avec le fabricant. Le moyen de serrage monté équilibrage des boulons et des masses d'équilibrage ne doit pas être supprimé! 1.4 Régime maximum ATTENTION! Il faut déterminer pour chaque cas d'utilisation le régime maximum autorisé de l'outil de serrage en fonction des forces de serrage nécessaires pour l'usinage. Utiliser systématiquement le régime le plus bas parmi tous les régime indiqués pour les modules utilisés. 1.5 Protection des droits d'auteur Cette notice est protégée par les droits d'auteur et est uniquement destinée à l'usage interne. La transmission de la notice à des tiers, les reproductions sous toute forme –même partielles– et l'exploitation et/ou la communication du contenu sont interdites sans l'accord par écrit du fabricant, sauf pour un usage interne. Toute infraction donnera lieu à une indemnisation. Nous nous réservons le droit de faire valoir d'autres droits. 6 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Généralités français 1.6 Pièces de rechange AVERTISSEMENT! Mise en danger de la sécurité par l'utilisation de pièces de rechange inappropriées! Des pièces de rechange erronées ou défectueuses peuvent nuire à la sécurité et entraîner des endommagements, des dysfonctionnements ou une panne totale. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine du fabricant. Se procurer les pièces de rechange auprès du concessionnaire, ou directement auprès du fabricant. Vous trouverez des adresses en annexe. 1.7 Dispositions relatives à la garantie Les dispositions relatives à la garantie sont contenues dans les conditions générales de vente du fabricant. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 7 centroteX-V. Sécurité 2 Sécurité Cette section donne un aperçu de tous les aspects importants pour une protection optimale du personnel et pour un fonctionnement sans panne. 2.1 Responsabilité de l'exploitant L'outil de serrage est utilisé dans l'industrie. L'exploitant de l'outil de serrage est donc soumis aux obligations légales relatives à la sécurité du travail. En plus des consignes de sécurité figurant dans cette notice, l'exploitant est tenu de respecter les consignes de sécurité et de prévention des accidents et les consignes de protection de l'environnement s'appliquant au domaine d'utilisation de l'outil de serrage. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Les joints d'étanchéité défectueux ou une fuite de l'huile hydraulique peuvent provoquer de graves blessures. 8 Les conduites hydrauliques doivent être sécurisées côté machine par des soupapes de retenue déblocables et une surveillance de pression permanente. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Sécurité français REMARQUE! Dysfonctionnement du dispositif de sécurité dû à un mauvais réglage de la machine ! Si les interrupteurs de fin de course ne sont pas réglés ou sont mal réglés, la surveillance de serrage risque d'être mise hors service. Pour les interfaces dont la conception ne prend pas de course à vide en compte, il faut veiller à ce que les interrupteurs de fin de course de la machine du contrôle de position de course soient adaptés à la course du moyen de serrage. 2.2 Exigences au niveau du personnel AVERTISSEMENT! Risque de blessure en cas de qualification insuffisante! Une manipulation non conforme de l'outil de serrage peut entraîner des blessures et des dommages matériels importants. Ne confier toutes les activités qu'au personnel qualifié à cet effet. Dans cette notice, les qualifications suivantes sont précisées pour différents domaines d'activité. Le personnel technique est le personnel en mesure d'exécuter les travaux qui lui sont confiés en décelant et en évitant de manière autonome les risques potentiels, grâce à sa formation, ses connaissances et son expérience professionnelles, et grâce à ses connaissances des dispositions en vigueur. Personnel spécialisé en hydraulique Le personnel spécialisé en hydraulique est formé pour le domaine spécifique sur lequel il travaille et connaît les normes et dispositions importantes. Grâce à sa formation, ses connaissances et son expé- Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 9 centroteX-V. Sécurité rience professionnelles, le personnel spécialisé en hydraulique est en mesure d'exécuter des travaux sur des installations hydrauliques en décelant et en évitant par lui-même les risques potentiels. Électricien L'électricien est formé pour le domaine spécifique sur lequel il travaille et connaît les normes et dispositions importantes.. Grâce à sa formation, ses connaissances et son expérience professionnelles, l'électricien est en mesure d'exécuter des travaux sur des installations hydrauliques en décelant et en évitant par lui-même les risques potentiels. Seules les personnes dont il est permis d'attendre qu'elles exécutent leur travail de manière fiable sont habilitées en tant que personnel. Les personnes dont la capacité de réaction est soumise à une influence, p.ex. sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments, ne sont pas habilitées en tant que personnel. Lors du choix du personnel, respecter les consignes en vigueur sur le lieu d'utilisation en ce qui concerne l'âge et les consignes professionnelles spécifiques. 2.3 Utilisation conforme Le moyen de serrage est destiné à être monté dans une machine-outil conforme CE. Au sein de la machine-outil, le moyen de serrage sert exclusivement de mandrin avec passage pour le travail en barres et de mandrin avec butée pour le travail en mandrin. Le moyen de serrage doit être monté, utilisé, entretenu et nettoyé exclusivement par le personnel technique formé. L'utilisation conforme implique également le respect de toutes les indications de la présente notice. Le mandrin sert uniquement, au contract fait entre le fabricant et le client, pour le serrage des pièces à usiner dans le cadre des données techniques. 10 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Sécurité français La sécurité de fonctionnement du dispositif de serrage est garanti lorsqu'il est utilisé en conformité avec les règlements de sécurité applicables, pour autant que prévisible. Toute utilisation autre ou dépassant le cadre de l'utilisation conforme indiquée est considérée comme une mauvaise utilisation et peut entraîner des situations dangereuses. AVERTISSEMENT! Danger en cas de mauvaise utilisation! Une mauvaise utilisation du moyen de serrage peut entraîner des situations dangereuses. Les utilisations du moyen de serrage suivantes sont en particulier proscrites: Utilisation dans d'autres machines que les machines-outils. Utilisation dans des machines-outils avec d'autres caractéristiques techniques que celles indiquées sur le moyen de serrage. Les revendications de toute sorte pour cause de dommages résultant d'une mauvaise utilisation ne pourront être retenues. La sécurité du mandrin de serrage est garantie en surveillant les données du fabricant si les pièces à usiner sont bien serrées sie le personnel est qualifié et instruit sur les mesures de sécurités [serrage des pièces à usiner] la diamètre de la tête de serrage doit correspondre au diamètre de la pièce à usiner. 2.4 Équipement de protection personnelle Lors du travail, le port d'un équipement professionnel personnel est obligatoire pour réduire au minimum les atteintes à la santé. Pendant le travail, porter constamment l'équipement de protection nécessaire à chaque type de travail. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 11 centroteX-V. Sécurité Respecter les remarques apposées dans la zone de tra- vail pour l'équipement de protection personnelle. A porter systémati- Pour tous les travaux, porter systématiquement : quement Vêtement de protection de travail vêtement de travail près du corps présentant une faible résistance à la rupture avec des manches étroites et sans éléments dépassant. Ces caractéristiques visent essentiellement à éviter d'être happé par des pièces de la machine en mouvement. Ne pas porter de bagues, chaînes et autres bijoux. Chaussures de sécurité pour la protection contre des pièces lourdes pouvant tomber et contre le dérapage sur des sols glissants. A porter pour les travaux spéciaux Pour exécuter des travaux spéciaux, un équipement de protection spécial est indispensable. Les différents chapitres de la présente notice mentionneront en particulier cet équipement. Ces équipements de protection spéciaux sont expliqués ci-après: Casque de sécurité pour la protection contre la chute et contre la projection de pièces. Lunettes de protection pour la protection des yeux contre la projection de pièces et de liquides. Gants de protection pour la protection des mains contre le frottement, les écorchures, les piqûres ou les blessures profondes et en cas de contact avec des surfaces très chaudes. 12 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Sécurité français 2.5 Dangers particuliers Le paragraphe ci-dessous présente les risques résiduels dus au montage d'un moyen de serrage dans une machine-outil. Dans tous les cas, les risques résiduels qui ont été détectés sur la base d'une évaluation des risques de machine-outil doivent être signalés par l'opérateur. Les consignes de sécurité indiquées dans cette notice et les avertissements figurant dans les autres chapitres de cette notice doivent être respectés pour réduire les risques pour la santé et éviter les situations dangereuses. Charges horizontales Pour le transport le moyen de serrage doit être Charges en suspension AVERTISSEMENT! transporté sur une base antidérapante et fixer en vissant deux anneau à vis contre rouler. Danger de mort par les charges en suspension Certains moyens de serrage doivent être soulevés avec une grue. Le levage du moyen de serrage présente un danger de mort si les pièces tombent ou balancent de façon incontrôlée. Ne jamais passer au-dessous des charges en suspension. Respecter les indications portant sur les points d'attache prévus. Veiller à ce que les moyens d'attache soient bien fixés. Ne pas attacher le moyen de serrage à des parties en saillie. Utiliser uniquement des moyens de levage et moyens d'attache homologués présentant une capacité de charge suffisante. Ne pas utiliser de cordes ni de chaines abîmés. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 13 centroteX-V. Sécurité Composants mobiles AVERTISSEMENT! Risque de blessures avec les parties mobiles Les parties tournantes du moyen de serrage peuvent provoquer de graves blessures. Pendant le fonctionnement, ne pas toucher aux parties mobiles et ne pas les manipuler. Respecter les distances de sécurité par rapport aux parties mobiles ! Ne pas ouvrir les capots de protection pendant le fonctionnement. Attention au délai d'immobilisation totale après arrêt: Avant d'ouvrir les capots de protection, s'assurer que plus aucune pièce de bouge. Dans la zone de danger, porter des vêtements de travail de protection étroits au corps. Mauvais serrage de la pièce à usiner AVERTISSEMENT! Risque de blessure en cas de mauvais serrage de la pièce à usiner. En cas de mauvais serrage de la pièce à usiner, celle-ci peut être projetée et provoquer de graves blessures. Les pièces à usiner présentant des dimensions insuffisantes (en-dessous du seuil de tolérance) peuvent entraîner de mauvais serrages ! Vérifier la conformité des dimensions des pièces à usiner par prélèvement aléatoire. Une pression d'alimentation trop faible peut entraîner une réduction de la force de serrage ! Une pression d'alimentation trop élevée peut provoquer la rupture des différents composants du moyen de serrage ! 14 Contrôler régulièrement la pression d'alimentation et la corriger si nécessaire. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Sécurité Pièces de rechange manquantes français AVERTISSEMENT! Risque de blessure en cas de pièces de rechange manquantes! Si le moyen de serrage est utilisé sans pièces de rechange [douilles à segments, têtes de serrage, butées de pièces usinées], il y a un risque important d'écrasement par la course des composants mobiles du moyen de serrage. Pièces à bords coupants La procédure de serrage ne doit pas être effectuée si la douille à segment ou la butée de la pièce usinée ne sont pas en place! AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Lors du vissage de différents composants tels que les butées pour les pièces usinées, les adaptateurs filetés ou autres composants similaires dotés d'un filetage extérieur et générant des bavures par l'usure, il y a risque de blessure par coupure lors du montage! Le travail ne doit être effectué que par du personnel qualifié. Port de gants [EPI] obligatoire! 2.6 Pour plus d'informations ATTENTION! Risque de blessure! Ne déplacez jamais des serrage intérieur sans pièce à usiner dans une rotation Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 15 centroteX-V. Sécurité ATTENTION! Risque de blessure! Ne prenez jamais le moyen de serrage tant que la broche tourne. Avant de travailler avec le moyen de serrage, assurez-vous que la broche ne risque pas de démarrer. ATTENTION! Risque de blessure! Risque d'écrasements graves et de cassures si le moyen de serrage ou certaines de ses pièces tombent. Risque de blessures graves par le poids propre du moyen de serrage ou de certaines de ses pièces. ATTENTION! Risque de blessure! L'absence des joints d'étanchéité peut entraîner des blessures graves! L'absence ou la chute des joints toriques ou éléments d'étanchéité peut provoquer l'échappement d'air comprimé ou de liquides hydrauliques sous haute pression. ATTENTION! Risque de détérioration du moyen de serrage! Le moyen de serrage doit être desserré uniquement lorsqu'il est à la verticale! 16 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Sécurité français AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Une fuite de l'huile hydraulique [projection] peut provoquer de graves blessures. Assurez-vous que tous les joints toriques/joints d'étanchéité des raccords hydrauliques/pneumatiques sont en place et en bon état ! AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Risque de dévissage et de projection de la vis de commande. Ne jamais déplacer l'adaptateur machine en rotation lorsque la vis de commande n'est pas serrée avec le couple de serrage prescrit ! 2.7 Force de serrage La force de serrage radiale maximale indiquée peut varier selon l’état de graissage et selon le degré d'encrassement. La force de serrage doit être vérifiée à intervalles réguliers. Cela nécessite statiques de serrage des dispositifs de mesure de force sont utilisés. ATTENTION! Détériorations en cas de force de traction ou de pression trop importante! Une force de serrage trop élevée peut abîmer le moyen de serrage. La force de traction ou de pression maximale ne doit pas être dépassée ! Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 17 centroteX-V. Sécurité 2.8 Vis Pièces en mouvement AVERTISSEMENT! Risque de blessure en raison de projection de vis et de goupilles ! Les vis et goupilles montées radialement sur les outils de serrage peuvent être projetées et entraîner des blessures graves. Les vis et goupilles montées radialement sur les outils de serrage, qui ont été détachées pour le montage et l'entretien, doivent être resserrées au couple de serrage prescrit! Le couple de serrage figure sur le dessin d'assemblage de l'outil de serrage ou est gravé sur l'outil de serrage, à proximité immédiate de la vis ou de la goupille. Toutes les autres vis et goupilles montées radialement ne comportant pas de couple de serrage sont serrées départ usine au couple de serrage prescrit et bloqués [par collage] et ne doivent pas être desserrées ! En cas de doute, contacter immédiatement le fabricant pour déterminer la méthode à adopter. 2.9 Fonctionnalité Remarque! En cas d'encrassement important du moyen de serrage, la fonctionnalité n'est plus garantie ! 18 Il faut impérativement respecter la fréquence des nettoyages. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Sécurité français 2.10 Protection de l'environnement REMARQUE! Mise en danger de l'environnement par erreur de manipulation! En cas d'erreur de manipulation avec des matières dangereuses pour l'environnement, cela peut entraîner des dommages graves à l'environnement. Toujours respecter les remarques citées ci-dessous. En cas d'échappement de matières dangereuses pour l'environnement, prendre immédiatement les mesures nécessaires. En cas de doute, informer les autorités communales compétentes des dommages. Les matières suivantes dangereuses pour l'environnement sont utilisées: Lubrifiants Les lubrifiants comme les graisses et les huiles peuvent contenir des substances toxiques. Elles ne doivent pas atteindre l'environnement. La mise au rebut doit être effectuée par une entreprise spécialisée dans la mise au rebut. Pour obtenir une puissance de marche parfaite, utiliser uniquement les lubrifiants HAINBUCH. Pour les adresses de fourniture, voir l'annexe. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 19 centroteX-V. Caractéristiques techniques 3 Caractéristiques techniques 3.1 Données générales Le produit existe dans différentes dimensions et modèles. Les informations telles que Dimensions Poids figurent sur le plan correspondant. 3.2 Vue Illus. 1 AVERTISSEMENT! Risque de blessure! L'utilisation de données techniques erronées peut entraîner de graves blessures et des dégâts matériels. 20 Les données techniques indiquées [description sur le produit, schéma d'ensemble] doivent être impérativement respectées et ne doivent pas être modifiées arbitrairement! Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Caractéristiques techniques français 3.3 Conditions de fonctionnement Environnement Actionnement mécanique Indication Valeur Unité Plage de température 15 - 65 °C Quel que soit l'état de fonctionnement, les forces maximales de traction et de pression ne doivent pas être dépassées ! 3.4 Données de fonctionnement Remarque! Risque de détérioration si les données de fonctionnement sont incorrectes! Si les données de fonctionnement du moyen de serrage et de la machine sont incorrectes, il y a risque de graves détériorations, voire de panne totale, sur le moyen de serrage et sur la machine. Monter le moyen de serrage uniquement sur des machines présentant les mêmes données de fonctionnement. Les indications de tension maximale et traction axiale sont sur le moyen de serrage et l'adaptateur. 3.5 Fiche technique La force de serrage maximale et la force de traction axiale figurent sur le moyen de serrage. 3.6 Désignation du type La désignation du type figure sur le moyen de serrage et précise les données suivantes: Illus. 2 1 N° d'ident. [signalé par le symbole #] 2 Vitesse de rotation maximale [1/min] 3 Force de serrage maximale [kN] Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 21 centroteX-V. Structure et fonctionnement 4 Structure et fonctionnement 4.1 Vue d'ensemble et bref descriptif 1. x 4 5 2 1 3 Illus. 3 1. Adaptateur machine centroteX-V 2. Unité de remplacement [Moyen de serrage + Adaptateur de moyen de serrage] Bref descriptif 3. Baïonnette d'accouplement 4. Vis de fermeture radiale 5. Cale de fixation Verrouillez l'adaptateur machine et l'unité de changement par la cale de fixation et plusieurs vis de fermeture radiales disposées dans l'unité de changement. La liaison avec le tube de traction de la machine s'effectue en même temps par la baïonnette d'accouplement. 22 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Structure et fonctionnement français Les avantages de centroteX-V : Idéal pour les grands moyens ou passages. Le seuil de vitesse de rotation détermine le moyen de serrage. Vis radiales avec broches verticales très facilement accessibles. Possibilité de standardisation avec une interface dans l'atelier. 4.2 Accessoires en option Les accessoires présentés ici ne font pas partie de la livraison. Des têtes de serrage spécialement conçues pour chaque mandrin de serrage et adaptées à une vitesse de rotation maximale. Le fonctionnement parfait et précis des mandrins de serrage HAINBUCH n'est garanti qu'en utilisant des têtes de serrage de la marque HAINBUCH. La graisse et la presse à graisse sont nécessaires pour le nettoyage et le conditionnement du mandrin de serrage. La graisse est spécialement adaptée également pour la protection des segments vulcanisés des têtes de serrage et démultiplie leur durée de vie et leur élasticité. 4.2.1 monteq L'outil d'aide au montage monteq permet de transporter et de verrouiller le moyen de serrage avec l'adaptateur du moyen de serrage monté sur l'adaptateur machine. Le monteq existe en deux versions jusqu'à 130 kg jusqu'à 230 kg et peut être commandé auprès de HAINBUCH. Illus. 4 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 23 centroteX-V. Structure et fonctionnement 4.2.2 Graisse Illus. 5 La graisse universelle destinée au graissage des mandrins existe en boîte de 1000 g. Le numéro d'article de la graisse universelle est 2085/0003 et peut être acheté auprès de HAINBUCH. 4.2.3 Presse à graisse à piston Illus. 6 24 La presse à graisse à piston est remplie de graisse universelle qui est ensuite introduite dans le mandrin de serrage. La presse à graisse à piston dispose en outre d'un bec. Le numéro d'article est 2086/0004 et peut être acheté auprès de HAINBUCH. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Transport, emballage et stockage français 5 Transport, emballage et stockage 5.1 Consignes de sécurité pour le transport Point de gravité excentré AVERTISSEMENT! Risque de chute en raison du point de gravité excentré Les pièces d'emballage peuvent présenter un point de gravité excentré. En cas d'élingage incorrect, les pièces d'emballage peuvent basculer et entraîner des blessures mortelles. Tenir compte des marquages sur les pièces d'emballage. Placer le crochet de grue de sorte qu'il se trouve au-dessus du point de gravité. Soulever avec précaution et observer si la charge bascule. Le cas échéant, modifier l'élingage. Transport Pour transporter le produit, utilisez un moyen de transport adapté/une grue adaptée. Assurez-vous que le produit ne risque pas de rouler / de tomber. 5.2 Symboles sur l'emballage Fragile Repère les pièces d'emballage dont le contenu est fragile ou sensible. Manipuler la pièce d'emballage avec précaution, ne pas la faire tomber ni l'exposer à des chocs. Protéger de l'humidité Protéger les pièces d'emballage de l'humidité et les conserver au sec. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 25 centroteX-V. Transport, emballage et stockage 5.3 Inspection de transport Lors de la réception, contrôler immédiatement si la livraison est complète et s'assurer qu'elle ne présente pas d'endommagements dus au transport. En cas d'endommagements dus au transport visibles de l'extérieur, procéder comme suit: Ne pas accepter la livraison ou seulement sous réserves. Noter par écrit l'étendue des dommages sur les docu- ments de transport ou sur le bon de livraison du transporteur. Faire une réclamation. Faire une réclamation pour chaque défaut dès qu'il est décelé. Les demandes d'indemnisation pour endommagement ne peuvent être prises en compte que dans les délais de réclamation en vigueur. 26 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Transport, emballage et stockage français 5.4 Déballage et transport interne à l'entreprise Le moyen de serrage est emballé à la vertical et dispose de trous filetés dans la surface plane. Les anneaux à vis peuvent être vissés dans ces trous filetés. Pour retirer le mandrin de serrage en toute sécurité de son emballage, il faut l'accrocher, selon son poids, avec une grue. Pour le transporter avec un chariot, le mandrin de serrage doit être transporté debout sur sa surface de base. Veillez à placer au-dessous un support qui ne soit pas glissant. Tous les outils et les accessoires qui ne font pas partie de la livraison sont, dans la notice de montage, signalés comme étant des options. 6. x Opérer à deux personnes. Outils spéciaux nécessaires: Grue à partir et anneaux à vis de 15 kg Illus. 7 1. Visser les anneaux à vis dans le filetage dans la surface plane du mandrin de serrage. 2. Accrocher le crocher de fixation de la charge dans les anneaux à vis. 3. Soulever avec précaution à l'aide d'une grue le mandrin de serrage de son emballage de transport et poser-le sur un support stable et plan. 4. Sécurisez le moyen de serrage pour qu'il ne roule pas. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 27 centroteX-V. Transport, emballage et stockage 5.5 Emballage En ce qui concerne l'emballage Les différentes pièces d'emballage sont emballées en fonction des conditions de transport prévues. Pour l'emballage, seuls des matériaux compatibles avec l'environnement ont été utilisés. L'emballage vise à protéger les différentes pièces jusqu'au montage contre des endommagements dus au transport, contre la corrosion et contre d'autres endommagements. C'est pourquoi l'emballage ne doit pas être détruit et ne doit être retiré qu'immédiatement avant le montage. Les pièces d'emballage sont emballées de manière hermétique dans un film et dans des cartons. En ce qui concerne les différents poids de chaque taille, voir le chapitre »Caractéristiques techniques«. Effectuer la mise au rebut du matériel d'emballage dans Manipulation des matériaux d'embal- le respect des disposition légales en vigueur et des consignes locales. lage REMARQUE! Une mise au rebut non conforme peut endommager l'environnement ! Les matériaux d'emballage comportent des matières premières précieuses qui peuvent être réutilisées dans de nombreux cas ou transformées et recyclées comme il se doit. Assurer une mise au rebut du matériel d'emballage dans le respect de l'environnement. Respecter les consignes de mise au rebut en vigueur au niveau local. Le cas échéant, confier la mise au rebut à une entreprise spécialisée. 28 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Transport, emballage et stockage français 5.6 Stockage Dans certains cas, les paquets comportent des indications de stockage et d'entreposage plus strictes encore que les spécifications citées ici. Il convient de les respecter. Stockage des paquets Stocker les paquets dans les conditions suivantes: Ne pas conserver à l'air libre Stocker au sec et à l'abri de la poussière Ne pas exposer les paquets à des produits agressifs Protéger des rayons du soleil Eviter les secousses mécaniques Température de stockage : 15 à 35 °C Humidité relative de l'air : max. 60 % Pour un stockage de plus de 3 mois: Contrôler régulièrement l'état général de toutes les parties et de l'emballage Si nécessaire, rafraîchir ou renouveler le conditionnement des paquets Le moyen de serrage peut être entreposé dans les condiEntreposage du mandrin de serrage tions suivantes: Nettoyer minutieusement le moyen de serrage avant de l'entreposer [voir chapitre »Nettoyage«] Huiler et/ou graisser le moyen de serrage [voir chapitre »Nettoyage«] Emballer le moyen de serrage dans un film étanche à l'air Le moyen de serrage doit être stocké dans une position sûre. Si ce n'est pas garanti, utilisez un contenant adapté pour le mandrin de serrage ou équipez le fond de l'étagère d'un rebord de sécurité. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 29 centroteX-V. Montage 6 Montage AVERTISSEMENT! Lors du premier montage du moyen de serrage, de graves blessures peuvent survenir. Le premier montage doit être effectué impérativement par du personnel qualifié. Toutes les vis restantes dans le moyen de serrage doivent être fermement serrées. Tous les outils et les clefs doivent être retirés après le montage. AVERTISSEMENT! Risque de blessure par l'énergie accumulée! Le moyen de serrage peut être réalisé avec des ressorts. Ces ressorts sont sous tension permanente! Le dégagement de l'énergie accumulée peut provoquer des blessures. Les vis sécurisées par un vernis ne doivent pas être dévissées. Pour dévisser les vis correspondantes, il faut les actionner par alternance sans cesse pour réduire la tension à un minimum! Il faut procéder avec grande précaution! Portez toujours un équipement de protection individuel. 30 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Montage français 6.1 Remarques préalables Les vis doivent être serrées selon leur taille avec les couples de serrage habituels à l’aide d’une clef dynamométrique, voir le tableau du chapitre intitulé Généralités. Pour serrer les vis, il faut veiller à serrer avec régularité pour éviter une distorsion parallèle à l'axe sous l’effet de la contrainte et pour obtenir la rigidité. Pour éviter les erreurs de précision, les surfaces à vis- ser et d’ajustement doivent être nettoyées (voir instructions d’entretien). L’imprégnation réalisée en usine des surfaces planes et des éléments de serrage sert uniquement à protéger contre la corrosion et n'est pas graissé du fait de sa fonction. L’application de lubrifiant est uniquement prévue pour les surfaces de roulement mécaniques. Respectez les instructions sur les lubrifiants figurant au chapitre Entretien et Maintenance. Évitez de mettre trop de lubrifiant sur la surface de roulement car cela pourrait causer des erreurs de planéité. Les joints d’étanchéité (par exemple les joints toriques, les joints Quad) ainsi que les surfaces d’étanchéité doivent être graissés. Respectez à cet égard les instructions du chapitre Entretien et maintenance Veillez à ce que les surfaces de fonctionnement (sur- faces planes, d’ajustement, coniques et d’étanchéité) ne soient pas abîmées. Portez pendant les opérations de montage et d’entretien des chaussures de sécurité et assurezvous que la broche ne risque pas de se mettre en marche Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 31 centroteX-V. Montage 6.2 Préparation de l'adaptateur machine centroteX-V pour le montage 5. x L'adaptateur machine centroteX-V est livré sous forme de groupe. Pour monter l'adaptateur machine centroteX-V sur la machine, respecter les étapes préparatoires suivantes: A D G H Illus. 8 1. Dévissez et retirez la vis de fixation [H] et retirez la bague de position [G] du plateau [A]. 2. Retirez l'adaptateur du tube de traction à baïonnette [D] du plateau. L'adaptateur machine est prêt à être monté. 32 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Montage français 6.3 Montage Avertissement! Risque de blessure en cas de démarrage inopiné de la broche de l'outil! Un démarrage inopiné de la broche de l'outil peut provoquer de graves blessures. Avant de mettre en mode automatique, il faut fermer tous les capots et toutes les portes de protection de la machine-outil. Dévisser tous les anneaux à vis du moyen de serrage et les retirer de l'intérieur de la machine. Faire fonctionner la machine-outil uniquement en mode d'ajustage ou par impulsion. ATTENTION! Risque de blessure! Si le moyen de serrage est utilisé sans pièces de rechange [tête de serrage, douille de serrage à segments, butées de pièces usinées, ...], il y a un risque accru d'écrasement par la course des composants mobiles du moyen de serrage. Le déclenchement incontrôlé de la procédure de serrage [par exemple un mauvais montage de l'alimentation électrique ou une mauvaise programmation] présente un danger accru! ATTENTION! Risque de blessure! Si l'on se penche dans l'espace de travail de la machine, il y a risque de graves blessures à la tête ! Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 33 centroteX-V. Montage ATTENTION! Risque de blessure! Il y a risque de blessure en cas de démarrage imprévu de la machine. Assurez-vous que l'installation est hors pression et que tout démarrage de la machine est exclu! ATTENTION! Risque de blessure! Les impuretés dans la mécanique peuvent influencer/réduire la course, ce qui réduit la force de serrage et donc la pièce à usiner ne peut pas être serrée correctement et risque d'être projetée ! Nettoyez régulièrement le moyen de serrage. ATTENTION! Risque de blessure! Les pièces à usiner qui ne sont pas assez serrées peuvent être projetées ! Une pression de serrage trop élevée peut provoquer la détérioration / la rupture des différents composants du moyen de serrage et donc la projection de la pièce à usiner. Avant la mise en service, remettez la pression de service à sa valeur normale. La pression de service doit être régulièrement contrôlée et réajustée ! La précision des cotes des pièces à usiner doit être contrôlée régulièrement [Ø de serrage]. Transport Pour transporter le produit, utilisez un moyen de transport adapté/une grue adaptée. Assurez-vous que le produit ne risque pas de rouler / de tomber. 34 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Montage français AVERTISSEMENT! Risque de blessure par la broche suspendue verticalement! Si l'on se penche dans l'espace de travail de la machine lors d'un montage au-dessus de soi, il y a risque de graves blessures à la tête. Avant de procéder à un montage / démontage au-dessus de soi, sécurisez les pièces pour qu'elles ne tombent pas. Pour le montage / démontage sur une broche suspendue à la verticale, il faut toujours utiliser un outils d'aide au montage adapté. 6.3.1 Montage de l'adaptateur machine centroteX-V Pour monter l'adaptateur machine centroteX-V sur la machine, respecter les étapes suivantes : 1. Mettez le tube de traction dans la position de fin de course la plus en avant. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 35 centroteX-V. Montage REMARQUE! L’application de lubrifiant est uniquement prévue pour les surfaces de roulement mécaniques. B A C Illus. 9 2. Mettez le plateau [A] sur la machine [B]. REMARQUE! Le tenon de positionnement de la broche de la machine et l’alésage de positionnement dans le plateau servent d'aide au positionnement [voir illustr.]. 36 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Montage C français Illus. 10 3. Insérez les vis à tête cylindrique [C] et ne les serrez qu'à la main. 4. Vérifiez la concentricité sur le cône extérieur [idéalement ≤ 0,005 mm], corrigez si nécessaire avec prudence à l'aide d'un marteau en plastique. 5. Serrez les vis à tête cylindrique [C] selon le couple de serrage autorisé. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 37 centroteX-V. Montage D E Illus. 11 6. Tournez le manchon du tube de traction à baïonnette [D] sur le tube de traction de la machine jusqu'à ce que la cote de réglage doit atteinte. REMARQUE! Attention à la côte de réglage et à sa tolérance ! La cote de réglage décrit la cote d'écartement axial de la surface plane avant du manchon du tube de traction à baïonnette par rapport à la position la plus avant du tube de traction et elle est indiquée sur le plan de situation de serrage correspondant. Illus. 12 38 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Montage français Nach dem Einstellen des Einstellmaßes: 7. Verdrehen Sie den Bajonett-Zugrohradapter, so dass die nächstgelegene Nut [E] und die Nut zur Befestigung der Verdrehsicherung [F] übereinstimmen. E F Illus. 13 G H Illus. 14 8. Mettez ensuite la bague de position [G] et serrez la vis à tête fraisée [H] correspondante. L'adaptateur machine centroteX-V est monté et il est prêt pour la fixation de l'unité de remplacement. 6.3.2 Montage de l'unité de changement 1. x L'unité de changement est livrée en général déjà assemblée. Dans des cas exceptionnels, il peut toutefois être nécessaire d'adapter un moyen de serrage seulement sur le lieu d'utilisation sur un adaptateur de moyen de serrage correspondant. Dans ce cas, l'adaptateur de moyen de serrage est fourni en pièces détachées. Le montage du moyen de serrage sur l'adaptateur correspondant est ici un exemple avec un mandrin trois mors. Pour ce montage, il faut également consulter la notice de montage du moyen de serrage ! Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 39 centroteX-V. Montage K A D I Illus. 15 1. Poussez l'adaptateur du tube de traction à baïonnette [D] du faux-plateau correspondant [A]. La bonne position de la baïonnette est assurée par une tige ou une pièce de ce genre [I] et une rainure correspondante [K]. 2. Vissez à bloc le filetage côté moyen de serrage sur le filetage de l'adaptateur du filetage du tube de traction à baïonnette. Illus. 16 40 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Montage français 3. Poussez l'adaptateur du tube de traction à baïonnette dans la position finale avant et mesurez la cote X. REMARQUE! Pour chaque moyen de serrage conçu pour cet adaptateur, il y a une cote de réglage dans la notice ou sur le schéma de l'adaptateur du moyen de serrage. La cote mesurée à l'étape 3 doit corres- pondre avec la cote prédéfinie ! 4. Si la cote ne correspond pas, le moyen de serrage doit être de nouveau dévissé du filetage de l'adaptateur à baïonnette et dévissé jusqu'à ce que [X] et la cote de réglage correspondent. Illus. 17 Illus. 18 Z 5. Revissez jusqu'à ce que les vis du moyen de serrage et le filetage de l'adaptateur du moyen de serrage soient affleurants. 6. Vissez le moyen de serrage avec les vis à tête cylindrique fournies [Z] sur l'adaptateur du moyen de serrage. 7. Retirez les vis à tête cylindrique [Z] selon le couple de serrage prédéfini, voir chapitre »Maintenance«. Le moyen de serrage est monté sur l'adaptateur du moyen de serrage. 8. Montez ensuite le nouveau groupe sur l'adaptateur machine centroteX-V [voir chapitre »Montage du moyen de serrage sur l'adaptateur machine centroteXV«]. 9. Vérifiez et corrigez si nécessaire la concentricité du moyen de serrage. Vous trouverez des informations à ce sujet dans la notice d'utilisation du moyen de serrage correspondant. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 41 centroteX-V. Montage 6.3.3 Montage de l'unité de remplacement ou du moyen de serrage 9. x L'unité de changement est livrée sous forme de groupe prémonté. Pour monter l'unité de changement sur l'adaptateur machine, respecter les étapes suivantes : 1. Mettez le tube de traction dans la position de fin de course la plus en avant. REMARQUE! L’application de lubrifiant est uniquement prévue pour les surfaces de roulement mécaniques. L A Illus. 19 2. Mettez l'unité de changement [L] sur l'adaptateur machine [A]. REMARQUE! La goupille cylindrique sur l'adaptateur machine et la rainure de positionnement sur l'unité de changement servent d'aide au positionnement [voir illustr.]. 42 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Montage français Si l'unité de changement est déportée, la tige de contrôle est abaissée. 3. Tournez ensuite l'unité de changement de 20° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Illus. 20 4. Si l'unité de changement a été tournée dans la bonne position, la tige de contrôle est ressortie et elle est affleurante avec le diamètre extérieur. Illus. 21 M 5. Vissez les vis de fermeture radiales avec la clé spéciale fournie [M] à raison de 16 Nm. L'unité de changement est montée. Illus. 22 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 43 centroteX-V. Montage 6.4 Pièce Avertissement! Risque de blessure si des pièces sont projetées! En serrant la pièce à usiner et lors de l'usinage, des pièces peuvent être projetées, ce qui peut provoquer de graves blessures et de lourds dégâts matériels. Contrôlez le diamètre de serrage des pièces devant être serrées. Ne serrez que des pièces qui répondent aux exigences de référence. Pour le serrage des pièces très longues, utilisez en outre une contre-poupée/ une lunette pour soutenir. Ne dépassez pas la pression de serrage maximale autorisée. Assurez-vous que la pression d'alimentation est correctement réglée [ni trop élevée ni trop faible]. Prudence Risque de blessure! Lorsque vous mettez en place la pièce à usiner, veillez à ne pas vous coincer les mains/doigts entre le plateau et la pièce à usiner. 44 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Montage français 6.5 Contrôles Remarque! Risque de dégâts matériels si le moyen de serrage est abîmé! Si le moyen de serrage est abîmé, incomplet ou déséquilibré, la machine et la pièce à usiner peuvent être gravement détériorées, voire complètement détruites. Veiller à installer un moyen de serrage qui n'est pas abîmé, qui est complet et précisément équilibré. EN cas de doute, contacter le fabricant. Vérifier les points suivants avant le montage et la mise en service du moyen de serrage: Toutes les vis à tête cylindrique du moyen de serrage sont en place et serrées avec le couple de serrage correct. Les vis d'équilibrage du moyen de serrage [s'il y en a] sont complètes et ne sont pas abîmées. Aucun segment en caoutchouc en place ne présente de fissure ni de porosité. Aucun bord et aucune surface de roulement ne présente de cassure ni d'usure. La vitesse de rotation réglée de la machine ne doit pas dépasser la vitesse de rotation autorisée max. du moyen de serrage. Les forces de traction et de pression maximales indiquées sur le moyen de serrage ne doivent pas être dépassées. La pression de serrage de la machine est suffisamment élevée. Tous les outils de montage sont retirés de l'espace de la machine. Le moyen de serrage et la pièce à usiner sont compatibles. La pièce à usine est suffisamment serrée [force de serrage, longueur de serrage] dans le moyen de serrage. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 45 centroteX-V. Montage 6.6 Contrôle de la position de la course AVERTISSEMENT! Risque d'écrasement par les parties mobiles! Risque d'écrasement par les parties mobiles lors du contrôle de la position de course! Les distances occasionnées lors du contrôle des positions de course peuvent entraîner de graves blessures. Le contrôle des positions de course doit être effectué uniquement lorsque les pièces de rechange sont en place. Faire fonctionner le machine-outil uniquement en mode d'ajustage ou par impulsion. 6.7 Opérations à effectuer une fois la production terminée 6. X 46 1. Mettre le moyen de serrage dans sa position de déblocage. 2. Arrêter la machine-outil et la sécuriser contre toute remise en marche. 3. Ouvrir la porte ou le capot de protection 4. Nettoyer le moyen de serrage avec un chiffon doux sans peluche pour éliminer les copeaux et les résidus de production. 5. Fermer la porte ou le capot de protection Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Démontage, remise en stock, mise au rebut français 7 Démontage, remise en stock, mise au rebut En cas de pause de production supérieure à 3 jours, ou en cas de rééquipement de la machine pour d'autres pièces d'usinage, l'outil de serrage doit être démonté et mis en stock de manière appropriée en suivant les indications du fabricant [voir le chapitre »Transport, emballage, stockage«]. Avant le début du démontage: Mettre la machine en mode d'ajustage. Retirer et mettre au rebut dans le respect de l'environ- nement les matières de production et les matières auxiliaires ainsi que les matières d'usinage résiduelles. 7.1 Sécurité Sécuriser contre la remise en marche DANGER! Danger de mort en cas de remise en marche inopinée Lors du démontage, il y a un risque de remise en marche inopinée des alimentations en énergie. Ce qui représente un danger de mort pour les personnes situées dans la zone de danger. Avant de commencer à travailler, couper toutes les alimentations en énergie et les condamner contre toute remise en marche inopinée. AVERTISSEMENT! Risque de blessure si des pièces tombent! Pendant le démontage les composants peuvent tomber et causer des blessures graves et des dommages matériels. Opérer toujours à deux personnes. Utiliser une grue pour faciliter l'opération. Pour démonter d'une broche accroché verticalement une aide au montage convenables est nécessaires. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 47 centroteX-V. Démontage, remise en stock, mise au rebut DANGER! Risque de blessure par fuite électrique! Lors du démontage d'un poids de compensation d'équilibre, il y a risque de fuite électrique subite. Respecter les consignes de sécurité lors du démontage des vis de limitation de course. AVERTISSEMENT! Risque de blessure par l'énergie accumulée! Le moyen de serrage peut être réalisé avec des ressorts. Ces ressorts sont sous tension permanente! Le dégagement de l'énergie accumulée peut provoquer des blessures. Les vis sécurisées par un vernis ne doivent pas être dévissées. Pour dévisser les vis correspondantes, il faut les actionner par alternance sans cesse pour réduire la tension à un minimum! Il faut procéder avec grande précaution! Portez toujours un équipement de protection individuel. AVERTISSEMENT! Risque de blessure par la broche suspendue verticalement! Si l'on se penche dans l'espace de travail de la machine lors d'un montage au-dessus de soi, il y a risque de graves blessures à la tête. Avant de procéder à un montage / démontage au-dessus de soi, sécurisez les pièces pour qu'elles ne tombent pas. Pour le montage / démontage sur une broche suspendue à la verticale, il faut toujours utiliser un outils d'aide au montage adapté. 48 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Démontage, remise en stock, mise au rebut français 7.2 Démonter le moyen de serrage 7.2.1 Démontage de l'unité de remplacement ou du moyen de serrage 6. x Pour démonter l'unité de changement de l'adaptateur machine, respecter les étapes suivantes : 1. Mettez le tube de traction dans la position de fin de course la plus en avant. M 2. Dévissez les vis de fermeture radiales avec la clé spéciale fournie [M]. Illus. 23 3. Tournez ensuite l'unité de changement de 20° dans le sens des aiguilles d'une montre. La tige de contrôle est ainsi abaissée dans l'unité de changement. Illus. 24 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 49 centroteX-V. Démontage, remise en stock, mise au rebut 4. Retirez l'unité de changement de l'adaptateur machine. L'unité de changement est démontée. Illus. 25 7.2.2 Démontage de l'adaptateur machine centroteX-V 5. x Pour démonter l'adaptateur machine centroteX-V de la machine, respecter les étapes suivantes : 1. Mettez le tube de traction dans la position de fin de course la plus en avant. 2. Dévissez et retirez la vis à tête fraisée [H] et retirez la bague de positionnement [G]. G H Illus. 26 D 3. Vissez l'adaptateur du tube de traction à baïonnette [D] du tube de traction de la machine. Illus. 27 50 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Démontage, remise en stock, mise au rebut français B A C Illus. 28 4. Dévissez et retirez les vis à tête cylindrique [C] et retirez le plateau [A] de la broche de la machine. L'adaptateur machine centroteX-V est démonté. 7.3 Entreposer le moyen de serrage Pour entreposer le moyen de serrage, il faut le nettoyer et le conditionner [voir chapitre »Nettoyage«]. REMARQUE! Les conditions de stockage figurent au chapitre »Transport, emballage et stockage«. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 51 centroteX-V. Démontage, remise en stock, mise au rebut 7.4 Mise au rebut Si aucun accord de reprise ou de mise au rebut n'a été conclu, amener les composants désassemblés au recyclage. ATTENTION! Risque de blessure par l'écoulement de liquides! Des outils de serrage à actionnement hydraulique ou pneumatique peuvent comporter des restes de liquide. Un écoulement incontrôlé des liquides peut entraîner des blessures. Ouvrir les vis de décharge de pression et laisser s'écouler le reste de liquides. Mettre les liquides au rebut. REMARQUE! Une mise au rebut non conforme peut endommager l'environnement! Les lubrifiants et autres produits auxiliaires sont soumis à un traitement des déchets spéciaux et ne doivent être mis au rebut que par des entreprises spécialisées agréées. REMARQUE! Composites! Les moyens de serrage qui contiennent des composites [fonte minérale, fibres de carbone PRFC] doivent être restitués à la société HAINBUCH pour élimination ! 52 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Entretien français 8 Entretien Protection de l'envi- Respecter les remarques suivantes pour la protection de l'environnement lors des travaux d'entretien: ronnement A tous les points de lubrification devant être lubrifiés à la main, éliminer la graisse qui s'écoule, la graisse usagée ou en excédent et la mettre au rebut selon les prescriptions locales en vigueur. Récupérer les huiles vidangées dans des récipients adéquats et les mettre au rebut selon les dispositions locales en vigueur. 8.1 Généralités La propreté des diamètres correspondants de butée et de guidage est une condition indispensable pour obtenir les tolérances de concentricité et de planéité. Nettoyez ces surfaces avec un produit nettoyant qui convient. ATTENTION! Risque de blessure! Respectez les indications de danger données par le fabricant en question. ATTENTION! Risque de blessure! L'encrassement peut provoquer une perte considérable de la force de serrage du moyen de serrage. Il faut impérativement respecter la fréquence d'entretien et de nettoyage du moyen de serrage. Dans le cadre de cette fréquence d'entretien, il est impérativement nécessaire de vérifier l'état d'entretien du moyen de serrage à l'aide de dispositifs de mesure statiques de la force de serrage ! Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 53 centroteX-V. Entretien REMARQUE! Détérioration des joints d’étanchéité et du moyen de serrage (par exemple tête de serrage, douille de serrage de segment) Les garniture d` étanchéité et les élement de serrage peuvent être endommagés par solvant incorrecte. N’utilisez pas de solvants polaires ni à base d’éther pour nettoyer le moyen de serrage. 8.2 Nettoyage 5. x REMARQUE! Risque de dégâts matériels en cas de nettoyage à l'air comprimé! Le nettoyage de l'adaptateur à l'air comprimé risque de mettre des copeaux métalliques dans le filetage et les rainures. Ce qui endommagerait ou détruirait complètement l'adaptateur. Ne jamais nettoyer l'adaptateur à l'air comprimé ! Produits nécessaires: Produit de nettoyage non polaire et sans ester Chiffon doux sans peluchex Illus. 29 54 1. Démonter l'adaptateur [voir chapitre »Démonter l'adaptateur«]. 2. Nettoyer tous les composants suivants avec un produit nettoyant et un chiffon pour éliminer tous les résidus de graisse et d'huile : Adaptateur machine Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Entretien français Adaptateur à baïonnette Fixation du cône Vis à tête cylindrique centreX-Schnittstelle Vis de fermeture rapide Pièces de rechange Illus. 30 8.3 Conservation 3. x Outils spéciaux nécessaires: Graisse universelle 2085/0003 Presse à graisse Pierre à huile Chiffon doux sans peluchex Illus. 31 1. Démonter l'adaptateur [voir chapitre »Démonter l'adaptateur«]. 2. Passer une pierre à huile sur les surfaces d'appui de l'adaptateur. 3. Appliquer une fine couche de graisse sur toutes les vis à tête cylindrique. Eliminer l'excédent de graisse avec un chiffon. 4. Remonter l'adaptateur. 5. Revisser toutes les vis à tête cylindrique avec la clé à six pans creux dans l'adaptateur et serrer à la main. Pour remettre en stock le moyen de serrage, le serrage à la main des vis à tête cylindrique suffit. Ce qui facilite la remise en marche ultérieure et ce qui permet de ne pas abîmer les vis à tête cylindrique. 6. Appliquer une fine couche de graisse sur tous les côtés extérieurs et intérieurs de l'adaptateur. Eliminer l'excédent de graisse avec un chiffon. 7. Emballer l'adaptateur dans un film étanche à l'air, le poser sur un support plan et protégé des chocs et le bloquer pour éviter toute chute. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 55 centroteX-V. Entretien 8.4 Utilisation de lubrifiants Pour utiliser un lubrifiant, il ne faut choisir que de la graisse qui répond à ces exigences en matière d’adhérence, de résistance à la pression et de solubilité dans les réfrigérants lubrifiants. En outre, la graisse ne doit présenter aucune particule de saleté car les saletés pourraient provoquer une erreur de roulement si elles parvenaient entre deux surfaces d’ajustement. Nous vous recommandons les lubrifiants suivants : Graisse HAINBUCH Voir information sur le produit Alternatives: Lubrifiant Fabricant Désignation du produit Graisse universelle MicroGleit GP 355 Klüber QNB 50 Zeller & Gmelin DIVINOL SD24440 Bremer & Leguill RIVOLTA W.A.P. Klüber MICROLUBE GL 261 Graisse spéciale 56 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Entretien français 8.5 Calendrier d'entretien Les paragraphes ci-dessous présentent les opérations d'entretien nécessaires visant à assurer un fonctionnement optimal et sans problème du moyen de serrage. Si, lors des contrôles réguliers, vous détectez une usure plus importante, il faut procéder à un entretien plus fréquent en fonction de l'usure qui apparaît. Pour toute question sur les opérations d'entretien et leur fréquence, veuillez contacter le fabricant. Les coordonnées du service après-vente figurent au verso. Fréquence des opé- Opération d'entretien rations d'entretien tous les jours Effectuer un contrôle visuel, notamment sur l'anneau en caoutchouc et sur le cône de fixation pour détecter le plus tôt possible les éventuels dégradations de l'adaptateur. Toutes les 36 heures de Nettoyez l'adaptateur [voir chapitre »Nettoyage«] fonctionnement Lubrifiez l'adaptateur [voir chapitre »Conservation«] Tous les 6 mois ou en Désassemblez entièrement l'adaptateur et nettoyez le cas de fort encrassement [voir chapitre »Nettoyage«] Pour assurer un fonctionnement conforme de l'alimentation KSS, il faut une pré-filtration avec un double filtre commutable (maille 100 μm, PI 3754]. Le double filtre commutable est monté sur le système de nettoyage KSS. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 57 centroteX-V. Entretien 8.6 Couples de serrage des vis Filetage à pas gros métrique Le tableau indique en Nm les valeurs indicatives des couples de serrage de vis pour atteindre la précontrainte maximum autorisée pour le filetage à pas gros métrique. Coefficient de frottement total μtot = 0,12 Utilisation à 90 % de la limite d'élasticité Diamètre Couple de serrage pour une qualité de vis de 10.9 [Nm] [mm] [mm] M4 7 3 4 M5 8 4 7 M6 10 5 12 M8 13 6 25 M 10 17 8 50 M 12 19 10 100 M 16 24 14 220 M 20 30 17 400 M 24 36 19 600 Le tableau montre les valeurs maximum autorisées et ne comporte pas d'autres facteurs de sécurité. Il est supposé des connaissances des lignes directives et critères de conception pertinents. 58 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Pannes français 9 Pannes Le chapitre suivant décrit les causes possibles de pannes et les travaux pour les éliminer. En cas de pannes se répétant, raccourcir les intervalles d'entretien en fonction de la sollicitation réelle. En cas de pannes ne pouvant être éliminées à l'aide des remarques ci-après, contacter le fabricant, voir l'adresse de service au verso de la notice de montage. 9.1 Sécurité Que faire en cas d'anomalies? Comportement à adopter d'une manière générale : 4. xx 1. En cas d'anomalies exposant les personnes ou les équipements à un danger direct, activer immédiatement la fonction d'arrêt d'urgence. 2. Déterminer la cause de l'anomalie. 3. Si la réparation de la panne exige une intervention dans la zone de danger, mettre la machine en mode d'ajustage. 4. Signaler l'anomalie immédiatement aux personnes responsables du site. 5. En fonction du type d'anomalie, confier la réparation au personnel technique habilité ou réparer vousmême. Le tableau d'anomalies suivant donne une indication pour savoir qui peut solutionner l'anomalie. 6. S'il s'agit d'une anomalie qui n'est pas due au mandrin de serrage, la cause de l'anomalie peut se situer au niveau de la machine. Consulter alors la notice d'utilisation de la machine. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 59 centroteX-V. Pannes 9.2 Tableau des anomalies Anomalie Le moyen de serrage se retire difficilement Cause possible Élimination de la panne Encrassement sur les Démonter l'adaptateur du vis à fermeture rapide moyen de serrage sinon demander conseil à la société HAINBUCH – Nettoyez les vis de fermeture rapide. Le moyen de La cote de réglage Vérifier et corriger si nécesserrage ne n'a pas été respectée. saire la cote de réglage. s'ouvre pas ou la course de desserrage ne suffit pas. Différence de cote Encrassement sur la excentrique sur la fixation centreX pièce à usiner Intervention effectuée par Technicien qualité Technicien qualité Démonter le moyen de serrage Technicien du centreX, nettoyer le cône et qualité la fixation La force de Dimension de la pièce Remplacer la tête de serrage serrage est insuf- à usiner inférieure à correspondante fisante la cote prescrite Technicien qualité Différence de cote Défauts de concentriexcentrique sur la cité ou de planéité de pièce à usiner l'adaptateur du moyen de serrage Technicien qualité Impossible de monter le moyen de serrage 60 Vérifiez et corrigez si nécessaire la concentricité et la planéité de l'adaptateur du moyen de serrage Encrassement sur le cône de l'adaptateur Démonter le moyen de serrage de l'adaptateur et nettoyer le cône de fixation. La baïonnette n'est pas correctement ajustée Vérifier et corriger si nécessaire la position de la baïonnette. Technicien qualité Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Pannes français 9.3 Mise en service après élimination d'une panne 5. x Après l'élimination de la panne, effectuer les étapes suivantes pour la remise en service: 1. Réinitialiser les dispositifs d'arrêt d'urgence. 2. Valider la panne sur la commande de la machine-outil. 3. S'assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. 4. Démarrer la machine-outil. Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 61 centroteX-V. Annexe 10 Annexe 10.1 Permanence téléphonique pour assistance technique Permanence téléphonique pour passer commande Commande rapide, livraison rapide. Un appel suffit: +49 [0]7144. 907-333 Permanence téléphonique pour fixer un RDV Suivi de votre commande ? Il suffit d'appeler au: +49 [0]7144. 907-222 Permanence téléphonique 24/24h pour les urgences Cassure ou autre urgence technique ? Nos experts sont à votre disposition 24/24h: +49 [0]7144. 907-444 10.2 Agences en Allemagne, Europe et Amérique Les partenaires commerciaux et le personnel du service après-vente indiqués ci-dessous sont à votre disposition si vous avez besoin d'autres conseils ou d'aide. Récapitulatif pour l'Allemagne par codes postaux: 62 010 – 049 350 – 369 560 – 569 730 – 739 880 – 899 060 – 089 370 – 399 570 – 599 740 – 749 900 – 919 090 – 189 400 – 479 600 – 659 750 – 799 920 – 949 190 – 289 480 – 499 660 – 699 800 – 819 950 – 969 290 – 319 500 – 549 700 – 709 820 – 829 970 – 978 320 – 339 550 – 559 710 – 719 830 – 859 979 340 – 349 400 – 479 720 – 729 860 – 879 980 – 999 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Annexe français 10.2.1 Allemagne Werner Bock KG Représentation commerciale Neue Reihe 2 DE-33699 Bielefeld Tél. +49 [0]521. 92458-0 Fax +49 [0]521. 92458-99 E-Mail: bockkg@gmx.de Internet: www.werner-bock-kg.de Thomas Helfer Industrievertretung Représentation commerciale Gerwigstraße 4 DE-76437 Rastatt Tél. +49 [0]7222. 916231 Fax +49 [0]7222. 916240 Portable +49 [0]171. 2032559 E-Mail: helfer.industrievertretung@t-online.de Bock & Strothmann GmbH Représentation commerciale Berliner Allee 49 DE-30855 Langenhagen-Godshorn Tél. +49 [0]511. 781068 Fax +49 [0]511. 782960 E-Mail: vertrieb@bockundstrothmann.de Internet: www.bockundstrothmann.de Anika Hensen Conseiller technique et vente HAINBUCH GmbH Mühlenberg 15 DE-53902 Münstereifel Tél. +49 [0]7144. 907-675 Fax +49 [0]7144. 18826 E-Mail: anika.hensen@hainbuch.de Uwe Fischer Conseiller technique et vente HAINBUCH GMBH Im Apfentäle 25 DE-72525 Münsingen-Auingen Tél. +49 [0]7144. 907-662 Fax +49 [0]7381. 183783 E-Mail: uwe.fischer@hainbuch.de Thomas Hummel Conseiller technique et vente HAINBUCH GMBH Pfarrer-Hopp-Straße 1 DE-93142 Pirkensee Tél. +49 [0]7144. 907-674 Fax +49 [0]7144. 907-874 E-Mail: thomas.hummel@hainbuch.de Jörg Fedtke Conseiller technique et vente HAINBUCH GMBH Kunkelsberg 2 DE-45239 Essen Tél. +49 [0]7144. 907-661 Fax +49 [0]201. 2463-839 E-Mail: joerg.fedtke@hainbuch.de Henry Miersch Conseiller technique et vente HAINBUCH GMBH Feldstraße 51 DE-06917 Jessen Tél. +49 [0]7144. 907-664 Fax +49 [0]3537. 200455 E-Mail: henry.miersch@hainbuch.de Winfried Gogg Conseiller technique et vente HAINBUCH GMBH Kantstr. 16 DE-88471 Laupheim Tél. +49 [0]7144. 907-673 Fax +49 [0]7144. 907-872 E-Mail: winfried.gogg@hainbuch.de Ulrich Remmel Représentation commerciale Gildestraße 18 DE-58791 Werdohl Tél. +49 [0]2392. 9383-0 Fax +49 [0]2392. 9383-17 E-Mail: info@remmel.de Internet: www.remmel.de HAINBUCH GmbH Spannende Technik Erdmannhäuser Straße 57 DE-71672 Marbach Tél. +49 [0]7144. 907-333 Fax +49 [0]7144. 18826 E-Mail: verkauf@hainbuch.de Renee Reuter Conseiller technique et vente HAINBUCH GMBH Brühlstraße 7 DE-73252 Lenningen Tél. +49 [0]7144. 907-670 Fax +49 [0]7026. 371871 E-Mail: renee.reuter@hainbuch.de Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 63 centroteX-V. Annexe Benjamin Schuh Conseiller technique et vente HAINBUCH GMBH Am Erlengraben 39 DE-91459 Markt Erlbach Tél. +49 [0]7144. 907-672 Fax +49 [0]7144. 907-872 E-Mail: benjamin.schuh@hainbuch.de Jörg Tittel Conseiller technique HAINBUCH GMBH Wunnensteinstraße 10 DE-71711 Steinheim/Murr Tél. +49 [0]7144. 907-668 Fax +49 [0]7144. 819864 E-Mail: joerg.tittel@hainbuch.de Michael Simon Conseiller technique et vente HAINBUCH GMBH Am Tannenberg 8 DE-63776 Mömbris Tél. +49 [0]7144. 907-667 Fax +49 [0]6029. 994932 E-Mail: michael.simon@hainbuch.de Werkzeug-Technik-Nord Représentation commerciale Emmy-Noether-Str.1 DE-24558 Henstedt-Ulzburg Tél. +49 [0]4193. 8891780 Fax +49 [0]4193. 88917888 E-Mail: wtn@wtn-gmbh.de Jörg Schlag Conseiller technique et vente HAINBUCH GMBH Martin-Drucker-Straße 21 DE-04157 Leipzig Tél. +49 [0]7144. 907-665 Fax +49 [0]341. 24689012 E-Mail: joerg.schlag@hainbuch.de Thomas Klumpp Conseiller technique HAINBUCH GMBH Hahnbergweg 15 DE-72270 Baiersbronn Tél. +49 [0]7144. 907-663 Fax +49 [0]7144. 291131 E-Mail: thomas.klumpp@hainbuch.de 64 Carsten Zander Conseiller technique HAINBUCH GMBH Friedrich-Ebert-Straße 9 DE-31848 Bad Münder Tél. +49 [0]7144. 907-669 Fax +49 [0]5042. 506751 E-Mail: carsten.zander@hainbuch.de Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Annexe français 10.2.2 Europe Autriche GGW Gruber & Co. GmbH Kolingasse 6 1090 Vienna Tél. +43 [0]1. 3107596-0 Télécopie +43 [0]1. 3107596-31 E-mail: ggw@gruber-ing.at Internet: www.gruber-ing.at République tchèque, Slovaquie TMC CR s.r.o. Masná 27/9 60200 Brno Tél. +420 548214572 Télécopie +420 548217219 E-mail: info@tmccr.cz Internet: www.tmccr.cz L'Estonie, la Lettonie, la Lituanie DV-Tools OÜ Peterburi tee 34/4 11415 Tallinn Tél. +372 6030508 Télécopie +372 6030508 E-mail: info@dv-tools.ee France HAINBUCH France SNC Equipements de machines-outils ZI Lons-Perrigny 1600, Route de la Lième 39570 Lons-le-Saunier Tél. +33 384876666 Télécopie +33 384876677 E-mail: info@hainbuch.fr Internet: www.hainbuch.com Grande-Bretagne HAINBUCH UK Ltd. Newberry Keys Business Village, Keys Park Road Hednesford, Staffordshire WS12 2HA Tél. +44 1543 478710 Télécopie +44 1543 478711 Mobile +44 7980212784 E-mail: nick.peter@hainbuch.co.uk Internet: www.hainbuch.com Belgique BIS Technics bvba/sprl Zevenputtenstraat 20 3690 Zutendaal Tél. +32 89518890 Télécopie +32 89518899 E-mail: info@bistechnics.com Internet: www.bistechnics.com Danemark Jørn B. Herringe A/S Ramsømagle Syvvejen 31 4621 Gadstrup Tél. +45 46170000 Télécopie +45 46170001 E-mail: sales@jbh-tools.dk Internet: www.jbh-tools.dk Finlande Oy Maanterä Ab PL 70 Keinumäenkuja 2 01510 Vantaa Tél. +358 29006130 Télécopie +358 290061130 E-mail: maantera@maantera.fi Internet: www.maantera.fi France Representative for: Haute Savoie Utilis France Sarl 597, Avenue du Mont Blanc 74460 Marnaz Tél. +33 450963630 Télécopie +33 450963793 E-mail: contact@utilis.com Internet: www.utilis.com Grèce PAPET Papadopoulos GbR Hauptstraße 75 DE-73061 Ebersbach/Fils Tél. +49 71635858/530668 Télécopie +49 716352265 E-mail: paris@papet-technologies.de Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 65 centroteX-V. Annexe Hongrie GGW Gruber & Co. GmbH Kolingasse 6 1090 Vienna Tél. +43 [0]1. 3107596-0 Télécopie +43 [0]1. 3107596-31 E-mail: ggw@gruber-ing.at Internet: www.gruber-ing.at Italie HAINBUCH Italia srl Via Caduti di Nassiriya 5 22036 Cantu [Co] Tél. +39 0313355351 Télécopie +39 031611570 E-mail: info@hainbuchitalia.it Internet: www.hainbuchitalia.it Norvège Onstad Maskin A/S Chr. H. Blomsgt. 13 3717 Skien Tél. +47 35532373/74 Télécopie +47 35532375 E-mail: postmaster@onstadmaskin.no Internet: www.onstadmaskin.no Roumanie Banatech srl Carasului Str. 26 325400 Caransebes Tél. +40 255517175 Télécopie +40 355814125 Mobile +40 749220553 E-mail: office@banatech.ro Internet: www.banatech.ro Espagne ATM Asistentes Tecnologicos del Mecanizado, S. L. Isaac Albeniz, 29 08402 Granollers [Barcelona] Tél. +34 938606572 Télécopie +34 938791689 E-mail: atm.sl@atmbarcelona.com 66 Irlande Machine Shop & Engineering Supplies Ltd. 11 Vale View Lawn - The Park Cabinteely, Dublin 18 Tél. +353 12847003 Télécopie +353 12857955 E-mail: machshop@indigo.ie Pays-Bas BIS Specials [Brandenburg Industry Service Dongen BV] Dreef 7 6996 BA Drempt Tél. +31 313482566 Télécopie +31 313482569 E-mail: info@bisspecials.com Internet: www.bisspecials.com Pologne BIM Sp.z.o.o. ul. Wysogotowska 9 62081 Przezmierowo Tél. +48 616232041 Télécopie +48 616232040 E-mail: bim@bazafirm.pl Russie LLC Rosna Engineering Melnichnaya 4 192019 St. Petersburg Tél. +812 4129213 Télécopie +812 4125586 E-mail: rosna@rosna.spb.ru Internet: www.rosna.spb.ru Suède HAINBUCH Svenska AB Kemistvägen 17 18379 Täby Tél. +46 87327550 Télécopie +46 87327650 E-mail: hainbuch@hainbuch.se Internet: www.hainbuch.com Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Annexe Suisse Utilis Müllheim AG Präzisionswerkzeuge Kreuzlinger Strasse 22 CH-8555 Müllheim Tél. +41 [0]52. 7626262 Télécopie +41 [0]52. 7626200 E-mail: nfo@utilis.com Internet: www.utilis.com français Turquie Hidkom Organize Sanayi Bölgesi 75. Yil CD. Demirciler Sit. B Blok No.2 16159 Nilüfer / Bursa Tél. +90 2242438292 Télécopie +90 2242436365 E-mail: hidkom@tr.net Internet: www.hidkom.com 10.2.3 Amérique Brésil Sanposs Tecnologia, Suprimentos e Consultoria Internacional Ltda. Rua Cândia n° 65 - Jardim do Mar CEP: 09726-220 São Bernardo do Campo - São Paulo Tél. +55 11 41266711 Télécopie +55 11 41266710 E-mail: tsci@sanposs.com.br Internet: www.sanposs.com.br Canada HAINBUCH America Corp. Workholding Technology W129 N10980 Washington Dr. Germantown, WI 53022 Tél. +1 4143589550 Télécopie +1 4143589560 E-mail: sales@hainbuchamerica.com Internet: www.hainbuch.com Mexique HAINBUCH America Corp. Workholding Technology W129 N10980 Washington Dr. Germantown, WI 53022 Tél. +1 4143589550 Télécopie +1 4143589560 E-mail: sales@hainbuchamerica.com Internet: www.hainbuch.com Canada Representative for: Ontario, Québec J.Winkel & Associates Inc. 6516 Warbler Lane L5N 6E1 Mississauga, Ontario Tél. +1 4143589550 Télécopie + 1 4143589560 E-mail: sales@hainbuchamerica.com Internet: www.hainbuch.com États-Unis d'Amérique HAINBUCH America Corp. Workholding Technology W129 N10980 Washington Dr. Germantown, WI 53022 Tél. +1 4143589550 Télécopie +1 4143589560 Se habla español: Tél +1 2143268081 E-mail: sales@hainbuchamerica.com Internet: www.hainbuch.com Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 67 centroteX-V. Annexe 10.2.4 Afrique Afrique du Sud Retecon [PTY] Ltd. P.O. Box 1472 1620 Kempton Park Tél. +27 119768600 Télécopie +27 113942471 E-mail: tools@retecon.co.za Internet: www.retecon.co.za 68 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Index français 11 Index A Accessoires en option..........................23 G Graisse..............................................24 B Bref descriptif......................................22 I Inspection de transport........................26 C Calendrier d'entretien..........................57 Caractéristiques techniques..................20 Charges en suspension........................13 Conditions de fonctionnement..............21 Conservation......................................55 Contrôle de la position de la course......46 Contrôles............................................45 Couples de serrage des vis...................58 L Le personnel technique..........................9 Limites de la responsabilité.....................5 Lubrifiants...........................................19 D Dangers particuliers............................13 Déballage..........................................27 Démontage, remise en stock, mise au rebut.....................................................47 Désignation du type............................21 Dispositions relatives à la garantie..........7 Données de fonctionnement.................21 N Nettoyage..........................................54 E Emballage..........................................28 Entretien.............................................53 Équipement de protection........................ Casque de sécurité..........................12 Chaussures de sécurité....................12 Gants de protection.........................12 Lunettes de protection......................12 Vêtement de protection de travail.....12 Exigences au niveau du personnel..........9 Explication des symboles.......................4 F Fiche technique...................................21 Fonctionnalité.....................................18 Force de serrage.................................17 M Mauvaise utilisation.............................11 monteq...............................................23 Monter................................................... Pièce..............................................44 P Pannes...............................................59 Personnel spécialisé en hydraulique........9 Pièces de rechange...............................7 Presse à graisse à piston......................24 Production terminée.............................46 Protection de l'environnement...............19 Protection des droits d'auteur.................6 R Régime maximum.................................6 Représentatives....................................... Afrique..........................................67 Allemagne......................................63 Amérique.......................................67 Europe...........................................64 S Sécurité................................................8 Stockage............................................29 Structure et fonctionnement..................22 Symboles sur l'emballage....................25 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 69 centroteX-V. Index T Tableau des anomalies........................60 transport interne à l'entreprise..............27 V Vis.....................................................18 Vue d'ensemble..................................22 U Utilisation conforme.............................10 70 Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 centroteX-V. Index Permanence téléphonique pour passer commande +49 [0]7144. 907-333 français 71 SPANNENDE TECHNIK HAINBUCH GMBH SPANNENDE TECHNIK Boite postale 1262 · DE-71667 Marbach Erdmannhäuser Straße 57 · DE-71672 Marbach Tel. +49 [0]7144. 907-0 Fax +49 [0]7144. 18826 sales@hainbuch.de www.hainbuch.com Numéro d'appel d'urgence 24/24 +49 [0]7144. 907-444 08.2013 N° de référence de la pièce 80001/0182_fr Sous réserve de modifications techniques ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.