Nabco C-00345 Manuel du propriétaire
PDF
Descargar
Documento
S82 W18717 Gemini Drive; Muskego, Wisconsin 53150 Téléphone : (877) 622-2694 Téléc. : (888) 679-3319 www.nabcoentrances.com Soutien technique : (866) 622-8325 Heures d'ouverture de NABCO: Lundi au vendredi de 8 h à 16 h 30 (heure normale du Centre) Porte battante entièrement automatique MANUEL D'UTILISATION Un membre fondateur de: AAADM (American Association of Automatic Door Manufacturers) • • • AVERTISSEMENT COUPER l’alimentation électrique de la porte automatique si le système de sécurité ne fonctionne pas. Demander au propriétaire de COUPER l’alimentation électrique jusqu’à ce que les correctifs aient été faits par un technicien spécialisé de NABCO. La non-observation de ces directives peut avoir des conséquences graves. Ne JAMAIS laisser la porte en marche sans le bon fonctionnement de tous les systèmes de détection. Table des matières CHAPITRE 1: ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CHAPITRE 2: CONSEILS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CHAPITRE 3: PORTÉE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SECTION 3.1: Pour le client. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SECTION 3.2: Objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CHAPITRE 4: POUR COMMENCER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SECTION 4.1: Disponibilité du service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SECTION 4.2: Conformité aux normes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SECTION 4.3: Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SECTION 4.4: Renseignements fournis par le fournisseur de portes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CHAPITRE 5: FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 CHAPITRE 6: SÉCURITÉ GÉNÉRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 CHAPITRE 7: CONTRÔLE DE SÉCURITÉ JOURNALIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 SECTION 7.5: Zone de la porte battante et du plancher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SECTION 7.6: Vérification du détecteur pour le côté de l'activation de la porte battante����������������������������������� 5 SECTION 7.7: Vérification du détecteur pour le côté de l'activation de la porte battante����������������������������������� 5 SECTION 7.8: Vérification de l'activation du tapis pour activer le côté de la porte battante������������������������������� 6 SECTION 7.9: Vérification de l'activation du tapis pour le côté de sécurité de la porte battante 7 P/N C-00345 Rév. 4/10/18 Manuel d'utilisation de la porte battante entièrement automatique www.NabcoEntrances.com P/N C-00345 Rév. 4-5-18 Chapitre 1: ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE Se référer à cette section en cas de besoin d'explications supplémentaires concernant une étiquette de mise en garde contenue dans ce manuel. ADVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse pouvant causer des blessures graves. Il ne doit pas être utilisé comme avertissement de dégâts matériels, à moins que la situation n’implique la possibilité de personnes blessées. PRUDENCE Indique une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures mineures. Le terme Prudence ne doit pas être utilisé lorsqu’il y a possibilité de blessures graves. Il ne doit pas être utilisé comme avertissement de dégâts matériels, à moins que la situation n’implique la possibilité de personnes blessées. Notice: Indique un énoncé de la politique d’entreprise puisque le message porte sur la sécurité personnelle ou la protection de biens. Avis ne doit pas être utilisé pour souligner une situation dangereuse ni un risque portant sur la personne. Attention: Note: Une situation dans laquelle du matériel peut être endommagé ou la fonction compromise. Indique des renseignements importants offrant des instructions supplémentaires. Chapitre 2: CONSEILS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE ADVERTISSEMENT Une porte mal ajustée peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels. ADVERTISSEMENT Les dispositifs de sécurité doivent être installés correctement et être fonctionnels. Ne PAS faire fonctionner la porte battante sans comprendre pleinement son fonctionnement. Ne pas hésiter à consulter un technicien qualifié en cas d'incompréhension. Toute non-observation de cette recommandation risque d’entraîner des blessures ou des dégâts matériels ainsi qu'annuler toute garantie. Notice: Ce manuel doit être remis à l'établissement client ou à l'utilisateur et être conservé. Notice: Inspecter le fonctionnement de la porte au quotidien à l'aide de la Liste de contrôle de sécurité (incluse dans ce manuel et sur la porte). Notice: Faire inspecter la porte annuellement par un inspecteur certifié AAADM. Chapitre 3: PORTÉE SECTION 3.1: Pour le client L'objectif de ce manuel est de permettre au propriétaire de se familiariser avec le bon fonctionnement de la porte. Il est essentiel que le propriétaire reconnaisse l'importance d'entretenir un système de porte conformément aux normes de l'industrie en matière de sécurité. Le propriétaire/préposé à l'entretien est responsable d'inspecter le fonctionnement de la porte chaque jour. L'inspection quotidienne doit être effectuée afin d'assurer le fonctionnement sécuritaire de la porte pour une utilisation par des piétons, incluant (mais non limitée à) les invités, les clients et les employés. SECTION 3.2: Objectif Ce manuel explique le fonctionnement et les exigences liées à l'entretien, de même que les instructions pour des inspections de sécurité journalières. ADVERTISSEMENT 2 de 7 Si la porte ne fonctionne pas comme prévu lors d'un contrôle de sécurité journalier, ou à tout moment pour toute raison, NE PAS essayer de réparer ou d'ajuster la porte. Appeler un technicien certifié AAADM. Ces techniciens sont formés pour effectuer l'entretien de systèmes de portes automatiques conformément à la norme ANSI/BHMA A156.10 (entièrement automatique). www.NabcoEntrances.com Manuel d'utilisation de la porte battante entièrement automatique Rév. 4-5-18 P/N C-00345 Chapitre 4: POUR COMMENCER Il est possible de fournir des opérateurs pleine puissance pour battantes entièrement automatiques en tant qu'ensembles complets, ou simplement comme opérateur avec boîtier et bras d'entraînement. Ils peuvent être montés dans un boîtier encastré pour des applications d'entraînement direct ou montés en surface pour des applications pousser et tirer. Les produits de portes battantes sont conçus pour des applications simples, doubles et de sortie double. Dans tous les cas, il faudra probablement utiliser des garde-corps pour protéger la zone de pivotement du panneau de porte. Si la porte pivote contre une barrière de protection naturelle comme un mur, il est alors possible de ne pas utiliser de garde-corps. Peu importe la configuration ou le système, les portes battantes automatiques: XX XX XX XX Doivent inclure des détecteurs et de l'affichage pour la sécurité et la commodité d'utilisation. Comprennent une zone de sécurité couvrant la zone de déplacement de la porte. Sont prévues de façon à ce que la circulation des personnes soit acheminée directement vers la porte et non d'un angle. Doivent comprendre des garde-corps du côté du pivotement des portes (à moins qu'un mur soit à cet endroit). SECTION 4.1: Disponibilité du service Les produits de portes sont distribués par un réseau national de fournisseurs autorisés pour la vente, l'installation et le service. Communiquer immédiatement avec le fabricant de portes ou son représentant autorisé en cas de besoin de service pour un système de portes automatiques. SECTION 4.2: Conformité aux normes de sécurité Le système de portes automatiques a été conçu en conformité avec les plus récentes normes en matière de sécurité et d'exploitation. Afin d'assurer un fonctionnement sécuritaire, il est important que: XX XX Le système de portes soit entretenu selon les normes de l'industrie. Les autocollants et étiquettes appropriés soient appliqués sur la porte et entretenus. XX Toutes les portes soient vérifiées par un inspecteur certifié AAADM au moins une fois l'an. L'American Association of Automatic Door Manufacturers a mis en place un programme de certification des inspecteurs de portes automatiques. Ce programme permet de former des inspecteurs pour vérifier les systèmes de portes selon la conformité avec la version appropriée d'une norme ANSI. Aux États-Unis, la norme ANSI 156.10 (utilisée pour les portes entièrement automatiques) s'applique. SECTION 4.3: Garantie limitée NABCO Entrances Inc. offre aux clients une garantie limitée pour sa gamme de produits Gyro-Tech. La garantie est la suivante: NABCO ENTRANCES INC. procédera à l'échange ou la réparation à son usine (transport non inclus) de toute composante ayant un défaut de fabrication ou matériel, sous réserve d'une inspection par NABCO, pour une période d'un (1) an à partir de la date d'installation ou de 18 mois après la fabrication, le premier des deux prévalant. La garantie n'inclut pas le temps de travail sur place. L'entrepreneur/client effectuant l'installation est responsable de l'installation et du service sur le terrain. Il s'agit de la seule garantie de NABCO ENTRANCES Inc. L'American Association of Automatic Door Manufacturers a mis en place un programme de certification des inspecteurs de portes automatiques. Ce programme permet de former des inspecteurs pour vérifier les systèmes de portes selon la conformité avec la version appropriée d'une norme ANSI. Aux États-Unis, la norme ANSI 156.10 (utilisée pour les portes entièrement automatiques) s'applique. SECTION 4.4: Renseignements fournis par le fournisseur de portes Note: Consulter http://www.aaadm.com/doorowners.asp pour obtenir une vidéo de l'AAADM portant sur les contrôles de sécurité journaliers. Le fournisseur de portes doit remettre au propriétaire/préposé à l'entretien: XX XX XX XX Instructions sur la façon d'effectuer un contrôle de sécurité journalier. Emplacement des interrupteurs d'activation et des plaques à pousser ainsi que leurs instructions d'utilisation. Le numéro de téléphone pour rejoindre le Service. Le numéro de téléphone pour obtenir des renseignements concernant le système de portes ou pour discuter de préoccupations. 3 de 7 Manuel d'utilisation de la porte battante entièrement automatique www.NabcoEntrances.com P/N C-00345 XX XX XX Rév. 4-5-18 Un formulaire d'inspection AAADM, ou un bon de travail signé par un inspecteur certifié AAADM. Fixé à la porte, une étiquette d'inspection de conformité remplie, au bas de l'étiquette d'informations de sécurité. Les renseignements sur la garantie de chaque produit. Chapitre 5: FONCTIONNEMENT DÉSACTIVER DN 1734 DÉSACTIVER AUTO M.O. ACTIVER ACTIVER DÉSACTIVER DÉSACTIVER MAINTIEN OUVERT INTERRUPTEUR A-00449 INTERRUPTEUR À BASCULE M-01169 INTERRUPTEUR À CLÉA C-00245 Interrupteur à bascule et interrupteur à clé Interrupteur ACTIVER DÉSACTIVER MAINTIEN OUVERT M.O. AUTO Description Lorsque l'interrupteur est en position ACTIVER (ON), la fenêtre fonctionne. Lorsque l'interrupteur est en position DÉSACTIVER (OFF), la fenêtre ne fonctionne pas. La position DÉSACTIVER (OFF) ne coupe pas l'alimentation principale de la fenêtre. XX La porte est maintenue ouverte tant que l'interrupteur est en position de maintien d'ouverture. XX Les portes devraient être maintenues ouvertes de cette façon. Ne pas entrouvrir les portes avec un objet. Tous les signaux sont acceptés et la porte est prête à fonctionner. Chapitre 6: SÉCURITÉ GÉNÉRALE Porter attention aux éléments de sécurité suivants et effectuer les vérifications périodiques, lorsqu'indiquées. XX XX XX Force (il est possible de mesurer la force avec un dynamomètre): • La force pour empêcher la porte de fermer ne doit pas dépasser 30 livres. • Si la porte en est équipée, la force d'ouverture antipanique ne doit pas dépasser 50 livres. • La force pour ouvrir la porte en cas de panne de courant ne doit pas dépasser 30 livres. Mode d'ouverture antipanique (si la porte en est équipée): • Il est possible de fournir les portes battantes à pivot central avec un arrêt de porte d'ouverture antipanique ou un interrupteur permettant à la porte d'ouvrir dans la direction de la sortie d'urgence. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le service à la clientèle au : (877) 622-2694. • Lorsque la porte (ou la porte comprenant une fenêtre latérale) est poussée en mode d'ouverture antipanique, s'assurer que la porte ne s'active pas dans l'autre direction. Montant de la gâche: • La porte ouverte, saisir le montant de la gâche de la porte et essayer de le déplacer à la verticale et à l'horizontale. Il devrait y avoir très peu, ou pas, de relâchement dans les pivots de porte, et/ou les connexions entre la porte et l'opérateur. Chapitre 7: CONTRÔLE DE SÉCURITÉ JOURNALIER PRUDENCE Si on ne prévoit pas utiliser la porte battante pendant au moins (1) mois, il est recommandé de désactiver l'unité. PRUDENCE Si un détecteur ne fonctionne pas, il est possible que la porte se déplace vers une personne sans s'arrêter. PRUDENCE Par mesure préventive, toute composante présentant des signes d'usure doit être remplacée par un technicien ou un fournisseur de service qualifié formé par NABCO. 4 de 7 www.NabcoEntrances.com Manuel d'utilisation de la porte battante entièrement automatique Rév. 4-5-18 Attention: P/N C-00345 Dans l'éventualité où un objet devait être retiré de la zone de détection de présence (à proximité), le détecteur maintiendra la porte ouverte jusqu'à ce qu'il « réapprenne » la zone avant de retrouver son fonctionnement normal. Il est possible que ceci prenne une minute ou deux. Le meilleur moment pour effectuer un contrôle de sécurité journalier est tôt le matin alors que la circulation de piétons est restreinte dans les zones d'activation des détecteurs. L'objectif du contrôle de sécurité journalier est d'assurer la sécurité des piétons et la protection du propriétaire. SECTION 7.5: Zone de la porte battante et du plancher 1. S'assurer que le disjoncteur soit bien en position ACTIVÉ (ON). Ne pas faire passer le disjoncteur de ACTIVER (ON) à DÉSACTIVER (OFF) trop rapidement. 2. S'assurer que l'interrupteur à bascule ou l'interrupteur à clé soit à ACTIVER (ON). 3. Si la porte en est équipée: Vérifier l'ouverture antipanique. En mode d'ouverture antipanique, la porte ne doit pas s'activer. Communiquer avec le fournisseur pour obtenir de plus amples renseignements. 4. Inspecter la surface du plancher. Elle doit être propre et exempte de pièces libres qui pourraient faire trébucher ou tomber l'utilisateur. Garder la trajectoire de circulation dégagée. 5. Inspecter l'état général de la porte. L'affichage approprié doit être présent et la quincaillerie doit être en bon état. 6. Retirer tout ce qui ne devrait pas être sur la trajectoire de la porte battante. Il ne devrait pas y avoir de babillard, de présentoir d'imprimés ni de marchandise, ou tout autre objet qui perturberait l'utilisation de la porte ou inviterait les gens à arrêter ou se tenir dans la zone de la porte. 7. S'assurer que le couvercle du boîtier et tous les autres éléments de quincaillerie soient bien fixés. 8. Vérifier s'il y a des coupe-froids endommagés ou manquants. 9. Vérifier s'il y a des protège-doigts et des garde-corps endommagés ou manquants. 10. Serrer les poignées de verrouillage, barres antipaniques et barres à panier (le cas échéant) si elles deviennent lâches. 11. S'assurer que les verrous de porte et verrous encastrés fonctionnent correctement. 12. Faire inspecter le système de portes entièrement automatiques au moins chaque année par un inspecteur certifié AAADM. SECTION 7.6: Vérification du détecteur pour le côté de l'activation de la porte battante 1. Marcher vers la porte battante à vitesse normale. À environ (4) pieds de la porte battante, celle-ci devrait commencer à ouvrir: 1. La durée d'ouverture de la porte battante à 80 degrés ne doit pas être moins de 1.5 seconde. 2. La porte doit rester complètement ouverte pendant au moins (1.5 seconde) après la perte de détection. 3. La durée de fermeture à la vérification du verrou doit être d'au moins (2 secondes). 4. La vérification du verrou doit survenir à plus de 10 degrés, et la porte doit fermer de ce point en plus de 1.5 seconde. 2. S'immobiliser sur le seuil pendant au moins (4) secondes. La porte ne devrait pas toucher au piéton. 3. Arrêter la porte dans la trajectoire de pivot et faire une pause de (10) secondes. La porte ne devrait pas toucher au piéton. 4. Sortir de la zone d'activation. a. Après un bref délai (au moins 1 1/2 seconde), la porte devrait fermer complètement en douceur et sans impact. b. Si la circulation est bidirectionnelle, se déplacer vers le côté pivotant de la porte. La porte doit ouvrir bien avant d'atteindre la zone de déplacement de la porte. c. Si la porte battante ferme (1) pied par seconde ou plus rapidement, des ajustements sont nécessaires. SECTION 7.7: Vérification du détecteur pour le côté de l'activation de la porte battante 1. Marcher vers le côté de sécurité de la porte battante. Au même moment, demander à une autre personne de s'approcher de la zone d'activation de la porte battante. a. Si la porte est équipée d'un détecteur de présence encastré au plafond, celle-ci ne devrait pas ouvrir tant qu'il y a une présence dans la zone de sécurité. Voir la Figure 1. 5 de 7 Manuel d'utilisation de la porte battante entièrement automatique www.NabcoEntrances.com P/N C-00345 Rév. 4-5-18 Zone d’acvaon Zone d’acvaon d’une longueur d’au moins 43 po Seuil Pivot de porte Détecteur Max 5 po Détecteur Plan d’une porte baante avec acvaon de détecon de mouvement et sécurité par détecon de présence encastrée. Longueur de garde-corps mimale à l’extrémité de la porte en posion ouverte Zone de sécurité 5 po DN 2007 5po Figure 1 b. Max 5 po Circulation unidirectionnelle: Marcher dans la zone d'activation Si la porte est équipée d'un détecteur de présence monté à la porte, la porte peut commencer à ouvrir, mais doit s'inverser, arrêter, ou ralentir. Voir la Figure 2. Zone d’acvaon Zone d’acvaon d’une longueur d’au moins 43 po Pivot de porte Max 5 po Détecteur Détecteur e ed é Zoncurit sé e ed é Zoncurit sé Longueur de garde-corps (si installé) minimale à l’extrémité de la porte en posion ouverte Max 5 po Seuil 1 po Max 5 po DN 2006 Figure 2 Marcher dans la zone d'activation SECTION 7.8: Vérification de l'activation du tapis pour activer le côté de la porte battante 1. 2. 3. 4. 5. 6 de 7 S'assurer que le tapis soit un (1) morceau et fixé à l'aide de toutes les vis nécessaires. Marcher sur le tapis d'activation. Continuer de marcher sur le seuil et le tapis de sécurité. S'immobiliser pendant au moins (4) secondes. La porte ne devrait pas toucher au piéton. Débarquer du tapis. a. Après un bref délai (au moins 1 1/2 seconde), la porte devrait fermer complètement sans impact. b. Si la porte battante ferme (1) pied par seconde ou plus vite, des ajustements sont nécessaires. www.NabcoEntrances.com Manuel d'utilisation de la porte battante entièrement automatique Rév. 4-5-18 P/N C-00345 6. Embarquer à nouveau sur le tapis d'activation, mais à un endroit différent. 7. Répéter les étapes 2 à 6 plusieurs fois. Longueur exposée minimum requise Tapis d’acvaon Pivot de porte Porte baante Longueur minimale du garde-corps à l’extrémité de la porte en posion ouverte DN 2005 Seuil Tapis de sécurité Max 5 po Longueur exposée minimum requise Figure 3 Activer le tapis SECTION 7.9: Vérification de l'activation du tapis pour le côté de sécurité de la porte battante PRUDENCE Si le tapis de sécurité ne fonctionne pas, il est possible que la porte se déplace vers une personne sans s'arrêter. L'objet du tapis de sécurité est de maintenir la porte ouverte, ou d'inverser la direction de la porte pour une position d'ouverture lors de l'approche d'un piéton de l'autre côté. Il est possible d'utiliser les tapis de sécurité pour une circulation bidirectionnelle et unidirectionnelle. 1. S'assurer que le tapis de sécurité soit un (1) morceau et fixé à l'aide de toutes les vis nécessaires. 2. La porte battante fermée, marcher sur le tapis de sécurité. Au même moment, demander à une autre personne de se tenir sur le tapis d'activation. a. La porte devrait rester complètement fermée tant qu'une personne se tient sur le tapis de sécurité. 7 de 7 ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.