Manuel d’utilisation ® Système de bus SDTBUS 213 avec Bloc électrique EBL 213 Modules de bus XXX 213 Table des matières 1 1.1 1.2 2 3 3.1 3.2 4 4.1 4.2 4.3 5 6 7 7.1 7.2 7.3 8 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Signification des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Domaine d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôler bloc électrique EBL 213 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modules de bus de la série 213 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en route et à l’arrêt de l’alimentation 12 V pour l’espace habitable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à l’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions de chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EBL 213 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modules de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Courbe de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 3 5 5 6 12 13 13 14 15 15 17 17 17 18 18 E Schaudt GmbH, Elektrotechnik und Apparatebau, Planckstraße 8, 88677 Markdorf, Allemagne, Tel. +49 7544 9577-0, Fax +49 7544 9577-29, www.schaudt--gmbh.de 811.015 BA / FR Situation au : 12.02.2013 Manuel d’utilisation du système de bus SDTBUS 213 avec EBL 213 1 1.1 Consignes de sécurité Signification des consignes de sécurité DANGER ! Le non-respect de ce signe peut avoir pour conséquence des blessures, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ce signe peut avoir pour conséquence des blessures aux personnes. ATTENTION ! Le non-respect de ce signe peut avoir pour conséquence des dommages de l’appareils ou des consommateurs raccordés. 1.2 Consignes de sécurité générales L’appareil est construit selon l’état de la techniques et les règles techniques de sécurité reconnues. Le risque de blessure aux personnes ou d’endommagement de l’appareil ne peut toutefois être exclu si les consignes de sécurité de ces instructions de service ne sont pas respectées. Utiliser l’appareil uniquement dans un état technique irréprochable. Les défauts qui affectent la sécurité des personnes et de l’appareil doivent être éliminés immédiatement par le personnel spécialisé. DANGER ! L’appareil contient des pièces conductrices d’une tension de 230 V. Danger de mort par choc électrique ou incendie. De ce fait : F F F Ne pas entreprendre de travaux de maintenance ou de réparation sur l’appareil. Si les câbles ou le boîtier sont endommagés, interrompre le fonctionnement de l’appareil et le séparer du secteur. Aucun liquide ne doit pénétrer à l’intérieur de l’appareil. AVERTISSEMENT ! Les pièces chaudes peuvent occasionner des brûlures. De ce fait : F Ne remplacer les fusibles déclenchés que lorsque l’appareil est hors tension. F Ne remplacer les fusibles déclenchés que lorsque la cause du défaut a été identifiée et éliminée. F Ne pas ponter ni réparer les fusibles. F Utiliser uniquement des fusibles d’origine avec les valeurs indiquées sur l’appareil. F Certaines pièces de l’appareil peuvent devenir très chaudes pendant le fonctionnement. Ne pas le toucher. F Ne pas entreposer d’objets sensibles à la chaleur à proximité de l’appareil (par ex. des vêtements ou tissus sensibles à la chaleur, si l’appareil est monté dans une penderie). ATTENTION ! En cas de dépassement des valeurs limites de la tension de 230 V, le bloc électrique, les consommateurs 12 V ou les appareils raccordés peuvent subir des dommages. De ce fait : Fonctionneme nt du générateur et ferry-boats F F F 2 Veiller à ce que le générateur maintienne absolument les valeurs du raccordement électrique. Attendre que le fonctionnement du générateur se stabilise pour effectuer son raccordement. S’il se trouve à bord d’un ferry, ne pas raccorder le bloc électrique à la tension du secteur (l’alimentation électrique à bord d’un ferry ne garantit pas toujours une tension de secteur stable et adéquate). Situation au : 12.02.2013 811.015 BA / FR Manuel d’utilisation du système de bus SDTBUS 213 avec EBL 213 2 Domaine d’utilisation Le bloc électrique EBL 213 constitue, en combinaison avec les modules de bus de la série 213, le système d’alimentation électrique central pour tous les consommateurs 12 V reliés à l’installation électrique à bord du véhicule. Temp. ext. Panneau de commande et de contrôle compatible avec les bus LT ... / DT ... Panneau solaire (accessoire) SDTBUS 213 Régulateur solaire LR... 230 V Bloc électrique EBL 213 (accessoire) -- + -- Batterie de démarrage Chargeur supplémentaire LAS ... + Batterie de salle de vie ~ (accessoire) Alimentation principale 12 V ... Autres modules (option) SDTBUS 213 Module de circuit KRM 213 Module de réservoir TAM 213 Module de réservoir TAM 213 Module TV TVM 213 Module de lumière 1 LIM 213 Module de lumière 2 LIM 213 Module de signalisation SIM 213 Module de porte TUM 213 ... Autres modules option) Réservoir d’eaux usées Réservoir d’eau Illustration 1 Modules Consommateurs 12 V/Portes/Marchepied/etc... Système d’alimentation en énergie à bord Le bloc électrique EBL 213 comprend : Un module de charge destiné à la charge de toutes les batteries raccordées F la sortie ”Alimentation principale 12 V” pour les modules de bus F Branchements pour les batteries F un module de bus interne pour le SDTBUS 213, afin de communiquer les valeurs de mesure au bus La distribution 12 V complète, ainsi que la protection des circuits de 12 V sont réalisées dans les différents modules de bus. F 811.015 BA / FR Situation au : 12.02.2013 3 Manuel d’utilisation du système de bus SDTBUS 213 avec EBL 213 Appareils du système Le fonctionnement requiert le raccordement d’un panneau de contrôle et de commande LT ... ou DT ... . sur EBL 213 compatible avec le bus. De plus, des modules de bus sont nécessaires. Ensemble, ces appareils commandent les fonctions électriques de l’espace habitable dans le véhicule, y compris les accessoires. En outre, l’EBL 213 permet le branchement de jusqu’à 2 chargeurs supplémentaires et d’un régulateur solaire. Les fusibles à raccord plat d’automobile protègent les différents circuits de courant d’entrée des chargeurs. Toutes les sorties des modules de bus sont protégées par des fusibles Polyswitch). Circuits de protection Le système complet est protégé contre : F F F Surchauffe Surcharge Court-circuit ATTENTION ! Si la batterie est branchée en inversant les pôles, le bloc électrique peut être endommagé. 4 Situation au : 12.02.2013 811.015 BA / FR Manuel d’utilisation du système de bus SDTBUS 213 avec EBL 213 3 3.1 9 Illustration 2 Structure Bloc électrique EBL 213 10 11 12 13 14 8 7 5 6 15 16 4 17 3 18 19 20 21 22 2 1 13 Bloc 4 : Batterie de démarrage 14 Fusibles du rég. solaire, chargeur supp. 15 Bloc 7 : Entrée du régulateur solaire 16 Bloc 8, 21 : Entrées des chargeurs supp. 17 Bloc 23 : Connecteur DuoCom 18 Bloc 24 : Capteur bat. de l’espace habit. 19 Bloc 18 : Capteur de température ext. 20 Bloc 14, ... 17 : SDTBUS 213 21 Connect. de programmation (util. interne) 22 DEL de fonctionnement 23 Sectionneur de batterie (arrêt) 24 Commutateur batterie acide-gel 1 2 Illustration 3 Plaque de recouvrement 811.015 BA / FR 24 Montage Bloc électrique EBL 213 (face avant) 1 Pieds de montage 2 Branchement des consommateurs 3 Bloc 11 : Connecteur D+ 4 Bloc 10 : Connecteur D+ 5 Bloc 9 : Raccordement 12 V positif continu 6 Fusible multimédia 7 Bloc 5, 6 : 12 V aliment. principale des modules de bus 8 Fusibles de réserve, chauffage auxiliaire 9 Fusible principal 12 V de l’alimentation principale 10 Bloc 1, 2 : Alimentation de réserve, chauffage aux. 11 Bloc 3 : Batterie de salle de vie 12 Fusible du module de chargeur interne 1 23 3 Montage Bloc électrique EBL 213 (arrière) 2 Plaque signalétique Situation au : 12.02.2013 3 Câble d’alimentation 230 V CA 5 Manuel d’utilisation du système de bus SDTBUS 213 avec EBL 213 3.2 Modules de bus de la série 213 Tous les modules de bus sont dimensionnés pour un réseau de bord de 12 V. Sauf indication contraire, les courants de sortie maximaux des différentes sorties des modules sont de 90 % de la valeur du fusible Polyswitch correspondant. Les modules de bus suivants peuvent être utilisés dans le système de bus SDTBUS 213 (voir également la Fig. 1) : Désignation Domaine d’utilisa- Remarque tion KRM 213 LIM 213 SIM 213 Module de circuit Module d’éclairage Module de signalisa- Branchement de jusqu’à 8 modules Branchement de jusqu’à 8 modules tion TVM 213 TUM 213 TAM 213 Module TV Module de porte Module de réservoir Branchement de jusqu’à 2 modules Branchement de jusqu’à 2 modules Les modules de bus réellement installés dans le véhicule figurent dans la documentation du constructeur du véhicule. 3.2.1 Module d’éclairage LIM 213 Commande des circuits d’éclairage sur le module d’éclairage LIM 213 L’intensité de lumière des circuits d’éclairage B et C, ainsi que 1 à 5 peut être réglée. La commande s’effectue comme suit via les boutons de lumières raccordés au modules : ³ Appuyer brièvement sur un bouton de lumière. La ou les lampes branchées au circuit d’éclairage correspondant s’allument à l’intensité maximale ou sont éteintes. ³ Appuyer sur un bouton de lumière et le maintenir enfoncé. F F F 6 Lorsque le circuit d’éclairage est désactivé : La ou les lampes branchées au circuit d’éclairage correspondant s’allument à la luminosité minimale. La luminosité augmente tant que le bouton de lumière est actionné. Lorsque le circuit d’éclairage est activé : La luminosité de la ou des lampes branchées au circuit d’éclairage correspondant augmente ou diminue tant (alternativement, après chaque actionnement) que le bouton de lumière est actionné (ou jusqu’à ce que la luminostié maximale ou minimale soit atteinte). Situation au : 12.02.2013 811.015 BA / FR Manuel d’utilisation du système de bus SDTBUS 213 avec EBL 213 8 9 10 7 11 12 6 5 4 Illustration 4 811.015 BA / FR 3 2 1 14 13 Montage du module d’éclairage LIM 213 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DEL de fonctionnement Connecteur Lumberg Connecteur Lumberg Connecteur Lumberg Connecteur VAL-U-LOK Connecteur VAL-U-LOK Connecteur RAST 5 Connecteur Lumberg Connecteur 12 V POWER OUT Connecteur MNL 11 12 Connecteur MNL Connecteur MNL 13 14 Commutateur d’adresse Connecteur 12 V POWER IN 8-pôles : Bouton de lumière 1 ... 6 8-pôles : Bouton de lumière 1 ... 6 3-pôles : Connecteur de bus 4-pôles : Circuit d’éclairage B 4-pôles : Circuit d’éclairage C 2-pôles : 12 V ACTIVE 3-pôles : Connecteur de bus Sortie 12-pôles : Sorties des circuits d’éclairage 1...6, 12 V ACTIVE Eclairage de base (alimenté en continu) 2-pôles : Sortie du circuit d’éclairage 6 12-pôles : Sorties des circuits d’éclairage 1...6, 12 V ACTIVE Eclairage de base (alimenté en continu) Entrée Situation au : 12.02.2013 7 Manuel d’utilisation du système de bus SDTBUS 213 avec EBL 213 3.2.2 Module de circuit KRM 213 6 8 7 9 10 5 11 12 4 13 3 14 15 2 Illustration 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 8 1 17 16 Montage du module de circuit KRM 213 DEL de fonctionnement Connecteur Lumberg Connecteur RAST 5 Connecteur RAST 5 Connecteur VAL-U-LOK Connecteur Lumberg Connecteur 12 V POWER OUT Connecteur Lumberg Connecteur Lumberg Connecteur RAST 5 Connecteur MNL Connecteur RAST 5 Connecteur Lumberg Connecteur RAST 5 Connecteur RAST 5 Commutateur d’adresse Connecteur 12 V POWER IN 3-pôles : Connecteur de bus 2-pôles : 12 V ACTIVE 4-pôles : Branchement WC 6-pôles : Circuit d’éclairage A 3-pôles : Connecteur de bus Sortie 2-pôles : Contacteur lavabo 1 ... 2-pôles : Contacteur lavabo 2 ... 5-pôles : Réfrigérateur 3-pôles : Verrouillage centralisé des meubles 2-pôles : 12 V ACTIVE 5-pôles : Lit relevable 2-pôles : 12 V ACTIVE 2-pôles : 12 V ACTIVE Entrée Situation au : 12.02.2013 811.015 BA / FR Manuel d’utilisation du système de bus SDTBUS 213 avec EBL 213 3.2.3 Module de signalisation SIM 213 5 6 7 8 9 10 11 4 Illustration 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 811.015 BA / FR 3 2 1 12 Montage du module de signalisation SIM 213 DEL de fonctionnement Connecteur Lumberg 5-pôles : Réserve 1...3, borne 15, Bouton du marchepied Connecteur Lumberg 4-pôles : Contacteur de fin de course de la porte de l’espace habitable Contacteur de fin de course de la portière du conducteur Verrouillage centralisé Connecteur Lumberg 3-pôles : Connecteur de bus Connecteur Lumberg 3-pôles : Connecteur de bus Connecteur 12 V POWER OUT Sortie Connecteur RAST 5 2-pôles : Buzzeur externe Connecteur MNL 6-pôles : Eclairage de base (alimenté en continu) borne 15 Sortie TV Connecteur RAST 5 2-pôles : Eclairage de base 2 (alimenté en continu) Connecteur RAST 5 2-pôles : Eclairage de base 2 (alimenté en continu) Connecteur RAST 5 2-pôles : Eclairage de base 2 (alimenté en continu) Connecteur 12 V POWER IN Entrée Situation au : 12.02.2013 9 Manuel d’utilisation du système de bus SDTBUS 213 avec EBL 213 3.2.4 Module TV TVM 213 4 5 6 7 8 3 2 Illustration 7 10 1 10 9 Montage du module TV TVM 213 1 2 3 4 5 6 DEL de fonctionnement Connecteur Lumberg Connecteur RAST 5 Connecteur Lumberg Connecteur 12 V POWER OUT Connecteur MNL 7 8 9 10 Connecteur MNL Connecteur RAST 5 Sélecteur TV 1/TV 2 Connecteur 12 V POWER IN 3-pôles : Connecteur de bus 2-pôles : prise 12 V 1 3-pôles : Connecteur de bus Sortie 6-pôles : Sortie TV Sortie satellite 3-pôles : Elévateur TV 2-pôles : prise 12 V 2 Entrée Situation au : 12.02.2013 811.015 BA / FR Manuel d’utilisation du système de bus SDTBUS 213 avec EBL 213 3.2.5 Module de porte TUM 213 5 6 7 4 8 9 10 3 Illustration 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 811.015 BA / FR 2 1 14 13 12 11 Montage du module de porte TUM 213 DEL de fonctionnement Connecteur Lumberg 6-pôles : Bouton de lumière Arrêt éclairage de base Bouton de lumière Arrêt éclairage d’avant Bouton de lumière Interrupteur principal 2 connecteurs Lumberg 3-pôles : Connecteur de bus Connecteur AMP 6,3 4-pôles : Contacteur de fin de course du marchepied Moteur du marchepied 2 connecteurs Lumberg 3-pôles : Connecteur de bus Connecteur 12 V POWER OUT Sortie Connecteur VAL-U-LOK 6-pôles : DEL du marchepied DEL de l’éclairage d’auvant DEL éclairage de base 2 Connecteur MNL 4-pôles : Sortie éclairage de l’auvant Sortie éclairage de base Sortie satellite Connecteur MNL 3-pôles : Marquise Connecteur MNL 3-pôles : Lucarne Connecteur VAL-U-LOK 3-pôles : Bouton du marchepied Connecteur Lumberg 2-pôles : Contacteur de fin de course de la lucarne Connecteur Lumberg 2-pôles : Contacteur de fin de course de la lucarne Connecteur 12 V POWER IN Entrée Situation au : 12.02.2013 11 Manuel d’utilisation du système de bus SDTBUS 213 avec EBL 213 3.2.6 Module de réservoir TAM 213 5 6 7 8 9 4 Illustration 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4 3 2 1 13 12 11 10 Montage du module de réservoir TAM 213 DEL de fonctionnement Connecteur Lumberg Connecteur Lumberg 2-pôles : Bouton (interrupteur) robinet de douche 9-pôles : Connecteur de sonde de réservoir et broches de codage Connecteur Lumberg 3-pôles : Connecteur de bus Connecteur Lumberg 3-pôles : Connecteur de bus Connecteur 12 V POWER OUT Sortie Connecteur RAST 5 2-pôles : Eclairage de base (alimenté en continu) Connecteur RAST 5 2-pôles : Pompe à eau Connecteur RAST 5 2-pôles : 12 V ACTIVE Connecteur VAL-U-LOK 3-pôles : DEL des témoins de remplissage de réservoir Connecteur Lumberg 2-pôles : Contacteur support de levage Connecteur Lumberg 2-pôles : Contacteur support de levage Connecteur 12 V POWER IN Entrée Commande La commande sur le bloc électrique EBL 213 n’est nécessaire que pour l’arrêt qinsi qu’en cas de changemnet de type de batterie (plomb-acide ou plomb-gel). De plus, il convient à procéder à des réglages uniques lors de la première mise en service ou de l’équipement ultérieur avec des accessoires (voir à ce sujet le chapitre 4.3 et le manuel de montage du système de bus SDTBUS 213). Pour l’utilisation quotidienne, ni le bloc électrique EBL 213, ni les modules de bus n’ont besoin d’interventions. La mise au point du bloc électrique s’effectue exclusivement à partir du panneau de contrôle et de commande LT ... / DT ... . 12 Situation au : 12.02.2013 811.015 BA / FR Manuel d’utilisation du système de bus SDTBUS 213 avec EBL 213 4.1 Mise en route et à l’arrêt de l’alimentation 12 V pour le lieu de vie L’alimentation 12 V pour le lieu de vie est activée et désactivée sur le panneau de commande et de contrôle LT... / LT ... Respecter les instructions du panneau de commande et de contrôle Excepté des sorties des modules de bus, qui sont configurées de sorte à ne pas être influencées par la fonciton ”12 V ACTIVE” (voir également les figures des modules de bus). Il peut notamment s’agir : F F F Plus continu Lumière ambiante Réfrigérateur AES/à compression F F Marchepied Eclairage auvent Ces sorties sont normalement alimentées en 12 V. Elles ne peuvent alors être désactivées que par une mise à l’arrêt (voir chap. 4.2). 4.2 Arrêt Arrêter le système si le mobil home n’est pas utilisé pendant une période prolongée (par ex. pause hivernale). Lors de la mise à l’arrêt, la batterie du lieu de vie est entièrement séparée de tous les consommateurs situés dans le lieu de vie -- également de ceux qui normalement sont toujours alimentés. ATTENTION ! Une décharge totale de la batterie de l’espace habitable entraîne des dommages irréparables. De ce fait : F Charger entièrement la batterie de l’espace habitable avant et après la mise à l’arrêt (Pour une batterie de 80 Ah, brancher le véhicule pendant au moins 12 heures, pour une batterie de 160 Ah au moins 24 heures sur le secteur. 1 Illustration 10 Sectionneur de batterie ³ 12V ACTIVE sur le panneau de commande et de contrôle LT ... / DT ... ³ Positionner l’interrupteur coulissant ”Batterie” (Fig. 10, pos. 1) du bloc électrique EBL 213 sur ”Arrêt”. F F L’arrêt est réalisé. Tous les modules de bus et le bloc électrique ainsi que le panneau de commande et de contrôle LT ... / DT... sont entièrement isolés de la batterie de l’espace habitable. L’annulation de l’arrêt est réalisé également à l’aide de l’interrupteur coulissant ”Batterie”. S’il est positionné sur ”Marche”, les système peut être activé au niveau du panneau de commande et de contrôle LT ... / DT ... 811.015 BA / FR Situation au : 12.02.2013 13 Manuel d’utilisation du système de bus SDTBUS 213 avec EBL 213 4.3 Changement de la batterie ATTENTION ! L’utilisation d’un mauvais type de batterie ou d’une batterie non compatible peut entraîner des dommages à la batterie ou aux appareils branchés sur le bloc électrique. De ce fait : F F F Batteries AGM Les batteries doivent être changées uniquement par un personnel spécialisé ayant reçu une formation adéquate. Respecter les indications du fabricant de la batterie. Utiliser le bloc électrique exclusivement pour le raccordement aux réseaux de bord 12 V avec des batteries rechargeables plomb acide ou plomb gel, 6 cellules. Ne pas utiliser de types de batterie inappropriés. Il est vivement recommandé d’utiliser uniquement des batteries de même type et de même capacité que la batterie montée par le constructeur du véhicule.Il est possible de remplacer les batteries plomb acide par des batteries plomb gel. Un remplacement des batteries plomb gel par des batteries plomb acide est possible uniquement sous certaines conditions. Pour obtenir plus d’informations à ce sujet, veuillez vous adresser au fabricant du véhicule. Batterie AGM : La société Schaudt GmbH recommande de charger les batteries AGMavec leurs chargeurs en position ”plomb-gel”. Selon notre expérience, les batteries se chargent de manière optimale de cette façon. Dans certains cas, il faut vérifier l’adéquation des indications fournies par le fabricant de la batterie avec les paramètre de charge des appareils Schaudt. Les paramètres de charge du bloc électrique EBL 213 sont indiqués dans les notices d’utilisation et de montage. DANGER ! En cas de mauvais réglage du sélecteur de la batterie, il y a un risque d’explosion en raison de la formation de gaz détonant. De ce fait : F Changement de la batterie Positionner correctement le commutateur de batterie. ³ Isoler électriquement la batterie du bloc électrique, à cet effet provoquer l’arrêt au niveau du panneau de commande et de contrôle LT ... / DT ... (voir également le chapitre ). ³ Séparer le bloc électrique du réseau. ³ Remplacer la batterie. 1 Illustration 11 Commutateur de batterie ³ Commuter le commutateur de batterie (Fig. 11, pos. 1) sur la position correspondante : Batterie plomb gel ou batterie AGM : placer le commutateur de la batterie sur ”Plomb-Gel”. F Batterie plomb acide : placer le commutateur de la batterie sur ”Plomb-Acide”. ³ Après le changement de la batterie, vérifier une nouvelle fois le type de batterie insérée, puis s’assurer que le commutateur de la batterie est en position appropriée. F 14 Situation au : 12.02.2013 811.015 BA / FR Manuel d’utilisation du système de bus SDTBUS 213 avec EBL 213 5 Fonctions de chargement de batterie Chargement durant le voyage Charge simultanée de la batterie de démarrage et de la batterie de l’espace habitable par la génératrice électrique, montage en parallèle des batteries via un relais de découplage Charge secteur Ce dispositif assure le chargement de la batterie de l’espace habitable et un chargement de maintien automatique de la batterie de démarreur lorsque le bloc électrique est branché à la tension de secteur 230 V. La possibilité de commutation avec le commutateur de la batterie permet de garantir le chargement optimal des types de batteries plomb gel, AGM ou plomb acide. Chargement par modules solaires Si un régulateur solaire est branché à l’entrée de bloc 3 (option), les batteries de l’espace habitable et du démarreur sont chargées. Le courant dépend des modules solaires connectés et du régulateur solaire utilisé. Le courant maximal admissible est de respectivement 18 A. 6 Défauts Fusibles enfichables plats de voiture Dans la majorité des cas, la cause d’un défaut dans le système d’alimentation 12 V est un fusible défectueux ou une batterie déchargée. Fusibles Polyswitch Un fusible Polyswitch protège les zones fonctionnelles suivantes : Si vous ne pouvez remédier vous-même à une panne à l’aide du tableau suivant, adressez-vous au service après-vente de Schaudt (adresse : voir page19). Toutes les sorties des modules de bus F Panneaux de commande et de contrôle / commande interne dans l’EBL 213 En cas de court-circuit, celui-ci doit être éliminé et le système coupé pendant 2 minutes au moyen de l’interrupteur coulissant ”Batterie” (Fig. 10, pos. 1) et isolé du secteur 230 V. Pendant cette courte période, les fusibles Polyswitch de l’EBL et des modules de bus se réarment automatiquement. F 811.015 BA / FR Défaut Cause possible Solutions La batterie de l’espace p habitabl ne se charge ble h pas en mode d 230 V (tension de la batterie toujours j inférieure à 13,3 , V)) Pas de tension du secteur Mettre en service le coupe-cirp cuitit automatique t ti dans d le l véhiéhi cule ; faire contrôler la tension du secteur Trop de consommateurs en marche Eteindre les consommateurs non nécessaires Bloc électrique défectueux Consulter le service aprèsvente La batterie de l’espace habitable se surcharge en mode 230 V (tension de la batterie constamment supérieure à 14,5 V) Bloc électrique défectueux Consulter le service aprèsvente La batterie de démarrage g ne se charge h pas en mode d 230 V (tension de la batterie toujours inférieure à 13,0 , V)) Pas de tension du secteur Mettre en service le coupe-cirp cuiti automatique i dans d le l véhiéhi cule ; faire contrôler la tension du secteur Trop de consommateurs en marche Eteindre les consommateurs non nécessaires Bloc électrique défectueux Consulter le service aprèsvente Situation au : 12.02.2013 15 Manuel d’utilisation du système de bus SDTBUS 213 avec EBL 213 Défaut Cause possible Solutions La batterie de l’espace habitag pas p en mode ble ne se charge voyage (tension (t i de d la l batterie b tt i inférieure à 13,0 V) Génératrice électrique défectueuse Faire contrôler la génératrice électrique Pas de tension à l’entrée D+ Faire contrôler les fusibles et le câblage Bloc électrique défectueux Consulter le service aprèsvente La batterie de l’espace habitable se surcharge en mode voyage (tension de la batterie constamment supérieure à 14,3 V) Génératrice électrique défectueuse Faire contrôler la génératrice électrique Le réfrigérateur ne fonctionne pas en mode voyage Pas d’alimentation en tension du réfrigérateur : -- le Polyswitch du module de bus KM 213 s’est déclenché Le réfrigérateur ne fonctionne pas en mode voyage La charge par panneau solaire ne fonctionne pas 12V alimentation de l’espace habitable ne fonctionne pas -- Contrôler le câblage et couper le système pendant au moins 2 minutes -- Câblage interrompu -- Faire vérifier le câblage -- Le signal ”D+” est absent -- Faire vérifier le câblage Le module de circuit KRM 213 auquel le réfrigérateur est raccordé est défectueux Consulter le service aprèsvente Réfrigérateur défectueux Faire contrôler le réfrigérateur Le régulateur de panneau soso laire n’est pas branché Brancher le régulateur de panpan neau solaire Fusibles ou câblage défectueux Faire contrôler les fusibles et le câblage Régulateur de panneau solaire défectueux Faire contrôler le régulateur de panneau solaire 12V interrupteur principal pour la batterie de l’espace habitahabita ble a été mis hors service 12V interrupteur principal pour la batterie de l’espace habitahabita ble doit être mis en service Les prises ou les fusibles n’ont pas tous été insérés sur le bloc électrique et les modules de bus Insérer toutes les prises et tous les fusibles (de valeur correcte !) sur le bloc électrique, électrique contrôler les connecteurs enfichables des modules de bus Fusibles ou câblage défecdéfec tueux Faire contrôler les fusibles et le câblage Le bloc électrique ou des modules de bus individuels sont défectueux Relever les codes d’erreur sur le panneau de commande et de contrôle LT.../DT... Le cas échéant, consulter le service après-vente Lorsque l’appareil devient trop chaud en raison d’une température ambiante trop élevée ou d’un manque d’aération, le courant de charge est automatiquement réduit. Toutefois, éviter absolument une surchauffe de l’appareil. ATTENTION ! Lorsque l’automatisme d’arrêt du dispositif de surveillance de la batterie se déclenche (voir également notice d’utilisation du panneau de commande et de contrôle DT.../LT..., charger entièrement la batterie de l’espace habitable. 16 Situation au : 12.02.2013 811.015 BA / FR Manuel d’utilisation du système de bus SDTBUS 213 avec EBL 213 7 7.1 Données techniques EBL 213 Poids Boîtier Couleur Façade Raccordement réseau Puissance absorbée max. 230 V Température de stockage Température de service Classe de protection Type de protection Types de batteries ~ Capacité de la batterie Charge sur réseau F Batterie de salle de vie Courbe caractéristique de chargement Tension de fin de charge Courant de charge Tension pour charge de maintien Batterie de démarrage Courant de charge Raccordement régulateur solaire env. 2.2 kg. PA (polyamide) RAL 5010, bleu gentiane Aluminium, peint par poudrage, gris clair RAL 7035 230 V , ± 10 %, 47 bis 63 Hz sinusoïdal 1,9 A -- 20° C ... 70° C -- 20° C ... 45° C Classe de protection I IP20 Plomb-Acide Plomb-Gel AGM supérieur ou égal à 55 Ah ~ IUoU 14,3 V 18 A dans la totalité de la plage de tension du réseau, limité électroniquement, sous déduction du courant de charge de la batterie du véhicule 13,8 V avec commutation automatique F Courant de charge du régulateur solaire Branchement chargeur supplémentaire Courant de charge du chargeur supplémentaire 7.2 max. 6 A MNL 3 pôles, pour batterie de démarreur et batterie de l’espace habitable ; par ex. Schaudt LR 1218 max. 18 A (protégé à 20 A) Minifit bipolaire, par exemple Schaudt LAS 1218 max. 27 A (protégé à 30 A) Modules de bus Les caractéristiques techniques des modules de bus figurent dans le manuel de montage 811.015 BA / FR Situation au : 12.02.2013 17 Manuel d’utilisation du système de bus SDTBUS 213 avec EBL 213 7.3 Courbe de charge UCharge V Charge principale I Charge intégrale Uo 14,3 Charge de maintien U 13,8 4 h pour plomb acide 16 h pour plomb gel Durée Illustration 12 Exemple de courbe de tension de charge pour le bloc électrique EBL 213 I Charge principale avec un courant maximal de charge de 18 A, limité électroniquement, jusqu’à la tension finale de charge. Commencement de la charge également avec des batteries complètement déchargées. Uo Commutation automatique sur la charge intégrale avec une tension constante de 14,3 V. La durée de la phase de charge intégrale dépend du type de batterie et est à régler sur l’appareil. U Commutation automatique en charge de maintien avec une tension constante de 13,8 V. Lors d’une phase de charge de maintien, la sortie du module de charge produit une tension constante. Commencement d’un nouveau cycle de charge provoqué par la commutation en charge principale lorsque la tension de la batterie sollicitée est inférieure à 13,8 V pendant plus de 5 sec. Commencement de la charge également avec des batteries complètement déchargées. Le module de charge interne peut également fonctionner sans la batterie de l’espace habitable comme alimentation électrique. 8 18 Entretien Nettoyage Les appareils du système de bus SDTBUS 213 ne requièrent aucune maintenance. Nettoyer le bloc électrique avec un torchon doux, légèrement humidifié et avec un détergent doux. Ne jamais utiliser d’éthanol, de diluant ou de produit semblable. Aucun liquide ne doit pénétrer à l’intérieur du bloc électrique. E La réimpression, la traduction et la reproduction de cette documentation, y compris sous forme d’extrait, sont interdites sans autorisation écrite expresse. Situation au : 12.02.2013 811.015 BA / FR Manuel d’utilisation du système de bus SDTBUS 213 avec EBL 213 Annexe A Adresse du service après-vente Envoi de l appareil Service après-vente Schaudt GmbH, Elektrotechnik & Apparatebau Planckstraße 8 D-88677 Markdorf Tél. : +49 7544 9577-16 Courriel : kundendienst@schaudt-gmbh.de Horaires d’ouverture Du lundi au jeudi 8 à 12 heures, 13 à 16 heures le vendredi 8 à 12 heures Avant le renvoi de l’appareil, nous recommandons de consulter d’abord les questions fréquentes sur le site ”www.schaudt-gmbh.de”. Vous y trouverez éventuellement des indications pour l’élimination de la défaillance ou au sujet d’une manipulation erronée. Renvoi d’un appareil défectueux : ³ Si possible : Inscrire l’envoi dans l’espace correspondant du site ”www.schaudtgmbh.de”. ³ Joindre un rapport d’erreur rempli, cf. annexe B ³ Envoyer franco de port. B Rapport de défaut En cas de dommage, veuillez renvoyer l’appareil avec le rapport d’erreur rempli au fabricant. Type d’appareil : _______________________ N d’article : _______________________ Véhicule : Fabricant : _______________________ Type : _______________________ Réalisation personnelle ? Oui - Non Rééquipement ? Oui - Non Protection contre les surtensions OVP montée en amont ? Oui - Non Le défaut suivant apparaît (veuillez cocher) : - Consommateurs électriques ne fonctionnent pas -- lesquels ? (à indiquer ci-dessous) - Mise en ou hors service impossible - Panne permanente - Panne intermittente/Faux contact Autres remarques : 811.015 BA / FR Situation au : 12.02.2013 19 20 2 -- Rés Situation au : 12.02.2013 2 -- Chauffage aux. 3 D+ 4 2 -- Marchepied cabine Marchepied cabine 1 + Marchepied cabine 4 3 2 1 2 2 + BD MNL -- culot à douilles 4x -- bloc 10 Solaire Moins 3 1 3 1 2 1 2 + BEH MNL -- culot à douilles 3x -- bloc 7 1 + Chauffage aux. Connecteur à braser 401--LFPA--6.3 -- Bloc 2 1 + Rés 1 20A 20A 25A 25A 4h / 16h Connecteur à braser 401--LFPA--6.3 -- Bloc 1 +secteur / UB 230V~50Hz Prise appareils froids Secteur Secteur -- Platine de commande + Platine de commande 20A 1 Voir page 21 1 2 3 4 5 6 A8 A7 A3 A2 A1 15A 6 1 2 3 4 A8 A7 5A Poly 1.3A PTC 2 3 4 5 6 E 1 2 3 4 5 6 A 3 4 5 6 30A 30A 1 2 3 4 Shunt 1 50A Moins Batterie de démarrage 1 1 -- Power + Power -- Power + Power 1 2 1 2 -- 12V continu + 12V continu MNL -- culot à douilles 2x -- bloc 9 1 2 IPCV16/2--GF--10,16 -- Bloc 6 Boîtier de base pour douille LP filetée 2 2 IPCV16/2--GF--10,16 -- Bloc 5 Boîtier de base pour douille LP filetée 2 2 1 Moins Batterie de salle de vie PCV6--16/2--G1F--10,16 -- Bloc 4 1 2 50A Boîtier de base pour fiche LP filetée 2 1 PCV6--16/2--G1F--10,16 -- Bloc 3 1 2 -- Chargeur supplémentaire 2 + Chargeur supplémentaire 2 Boîtier de base pour fiche LP filetée 2 1 1 -- Chargeur supplémentaire 1 + Chargeur supplémentaire 1 Molex Minifit SR 2F -- Bloc 21 1 2 2 1 2 Molex Minifit SR 2F - Bloc 8 C 50A Plaquette de circuit imprimé KPL EBL 213 LE Manuel d’utilisation du système de bus SDTBUS 213 avec EBL 213 Schéma fonctionnel EBL 213 811.015 BA / FR 811.015 BA / FR Situation au : 12.02.2013 2 1 1 2 D+ D+ 2 1 1 2 2 2 2 -- Chauffage 2 2 -- Batt. chauffage 2 2 -- 12V--Marche2 1 2 1 2 + 12V--Marche7 -- 12V--Marche7 Rast 5 Barrette à lames 2F -- Bloc 22 1 1 + 12V--Marche2 Rast 5 Barrette à lames 2F -- Bloc 20 1 1 + Batt. chauffage Rast 5 Barrette à lames 2F -- Bloc 19 1 1 + Chauffage Rast 5 Barrette à lames 2F -- Bloc 13 -- Multimedia + Multimedia 1 Rast 5 Barrette à lames 2F -- Bloc 12 (PolySwitch 7A) (PolySwitch 2,5A) (max. 0,2A) 2 Rast 5 Barrette à lames 2F -- Bloc 11 1 + Thermomètre extérieur + Thermomètre extérieur Barrette à fiches MSFQ 2F -- Bloc 18 1 6 1 2 3 4 Commutateur plomb--gel/ plomb acide St20 St22 St30 2 3 4 5 6 St32 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 St33 3 4 5 6 St31 St42 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 St44 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 batterie-Sectionneur DEL de fonctionnement Plaquette de circuit imprimé KPL EBL 213 FR 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 St41 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 St40 4 4 -- Sonde temp. batterie + Sonde temp. batterie -- Sonde batt. espace habitable + Sonde batt. espace habitable -- Gaz rés. + Gaz rés. -- EisEx + EisEx (max. 0,4A) 3 3 +12V GND BUS 2 3 2 3 +12V GND BUS 1 2 3 1 2 3 +12V GND BUS Barrette à fiches MSFQ/O 3F -- Bloc 17 1 1 Barrette à fiches MSFQ/O 3F -- Bloc 16 2 1 2 1 +12V GND BUS Barrette à fiches MSFQ/O 3F -- Bloc 15 3 2 2 3 1 1 Barrette à fiches MSFQ/O 3F -- Bloc 14 4 2 3 2 3 4 1 1 Embase à fiche VAL--4P/S_DoRow -- Bloc 23 3 2 2 3 1 1 Embase à fiche VAL--4P/S_SiRow -- Bloc 24 1 2 3 4 5 6 St43 Plaquette de circuit imprimé KPL EBL 213 ST Plaquette de circuit imprimé KPL EBL 213 FR 1 2 3 4 5 6 St21 Voir page 20 Manuel d’utilisation du système de bus SDTBUS 213 avec EBL 213 21 Manuel d’utilisation du système de bus SDTBUS 213 avec EBL 213 (Leerseite) 22 Situation au : 12.02.2013 811.015 BA / FR ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.