SI Analytics Lab 860 pH Meter Manuel du propriétaire
PDF
ダウンロード
ドキュメント
MODE D'EMPLOI ba75554f06 69 24 pH 92 8 04/2013 °C La TP b8 60 Lab 860 PH-MÈTRE DE LABORATOIRE À RECONNAISSANCE AUTOMATIQUE DE LA SONDE Lab 860 Copyright 2 © 2010, SI Analytics GmbH Réimpression - de tout ou partie - uniquement avec l'autorisation écrite de SI Analytics GmbH, Mainz. Printed in Germany. ba75554f06 04/2013 Lab 860 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt We declare under our sole responsibility that the product Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit pH-Meter Lab 860 pH meter Lab 860 pH-mètre Lab 860 auf das sich diese Erklärung bezieht, übereinstimmt mit den Angaben im Kapitel to which this declaration relates is in conformity with the specifications in the chapter auquel se réfère cette déclaration est conforme aux indications du chapitre Technische Daten pH-Meter Lab 860 30. Oktober 2009 SI Analytics GmbH Hattenbergstr. 10 D-55122 Mainz Deutschland, Germany, Allemagne 30. Oktober, October 30, 30 octobre 2009 AGQSF 0000-A101-01/051030 ba75554f06 04/2013 3 Lab 860 4 ba75554f06 04/2013 Lab 860 Sommaire Lab 860 - Sommaire 1 Vue d'ensemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.1 1.2 1.3 1.4 2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2.1 2.2 3 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 04/2013 Fournitures à la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.1 4.2 ba75554f06 Utilisation conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Informations de sécurité d'ordre général. . . . . . . . . . . . . 14 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3.1 3.2 4 Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Reconnaissance automatique de la sonde . . . . . . . . . . . 11 Connecter l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Principes de service généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.2.1 Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.2.2 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4.3.1 Mesure de la valeur de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4.3.2 Mesure du potentiel Redox . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 4.4.1 Intervalle de calibration (Int.C) . . . . . . . . . . . . . . 31 4.4.2 Calibration automatique (AutoCal) . . . . . . . . . . . 32 4.4.3 Sortie des données de calibration . . . . . . . . . . . 35 Transmettre données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4.5.1 Options pour la transmission de données . . . . . 37 4.5.2 Sortie de groupes de données de mesure automatique et à intervalles . . . . . . . . . . . . . . . . 38 4.5.3 Interface RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 4.5.4 Port USB (Device) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 4.5.5 Service avec MultiLab pilot . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Paramètres de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 4.6.1 Réglages du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 4.6.2 Réglages de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 4.6.3 Intervalle de transmission automatique de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Réinitialisation (reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 4.7.1 Remise à zéro des valeurs de calibration . . . . . 49 4.7.2 Remise à zéro de tous les réglages de l'appareil 50 5 Sommaire Lab 860 5 Maintenance, nettoyage, élimination . . . . . . . . . . . . . 51 5.1 5.2 5.3 5.4 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 5.1.1 Changement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 6 Que faire, si.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 7 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 7.1 7.2 8 Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Plages de mesure, résolutions, précision . . . . . . . . . . . . 59 Répertoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Annexe: Actualisation du firmware . . . . . . . . . . . . . . . 69 6 ba75554f06 04/2013 Lab 860 Vue d'ensemble 1 Vue d'ensemble Le pH-mètre de précision aux dimensions compactes Lab 860 vous permet d'effectuer des mesures de pH rapides et sûres. Le Lab 860 offre un maximum de confort d'utilisation, de fiabilité et de sûreté de mesure dans tous les domaines d'application. Les procédures de calibration éprouvées et la fonction spéciale de contrôle de stabilité (SC) facilitent le travail avec le pH-mètre. 69 24 pH 92 8 °C TP La b8 60 3 2 1 1 Clavier 2 Afficheur 3 Connexions Information L'appareil de mesure est également disponible en set. Pour plus d'informations à ce sujet et sur les autres accessoires, consulter le catalogue de laboratoire SI Analytics GmbH ou Internet. Remarque Si vous désirez de plus amples informations ou des renseignements relatifs à certaines applications, vous pouvez en faire la demande auprès de SI Analytics GmbH: Rapports d'application Manuels pH Fiches techniques de sécurité. ba75554f06 04/2013 7 Vue d'ensemble Lab 860 1.1 Clavier MODE CAL STO RCL SC Dans ce mode d'emploi, les touches sont représentées par des parenthèses pointues <..> . Le symbole de touche ainsi représenté dans le mode d'emploi (p. ex. <OK>) signifie généralement qu'il faut exercer une pression brève (moins de 2 sec). La pression longue (env. 2 sec) est symbolisée par un tiret suivant le symbole de touche (p. ex. <OK >). _ <On/Off>: <On/Off >: allumer/éteindre l'appareil remise à zéro des valeurs de calibration MODE <MODE>: <MODE >: sélection de la grandeur de mesure ouverture du menu de réglage pour la calibration et les mesures CAL <CAL>: <CAL >: appel de la procédure de calibration afficher les données de calibration <SC>: activation/désactivation du contrôle de stabilité réglage de l'intervalle pour la transmission de données _ _ _ SC <SC 8 _>: STO <STO>: <STO >: enregistrement de la valeur mesurée réglage de l'intervalle d'enregistrement automatique RCL <RCL>: <RCL >: affichage/transmission des valeurs mesurées et des protocoles de calibration effacement des valeurs mesurées enregistrées _ _ ba75554f06 04/2013 Lab 860 Vue d'ensemble <▲>: augmenter valeurs, feuilleter <▼>: diminuer valeurs, feuilleter <OK>: <OK >: confirmation des entrées ouverture du menu de réglage des paramètres du système _ 1.2 Visuel Affichage de l'état U pH BUFFER SET 18888 Time Baud Day.Month No. Year Ident 888 8 AutoCal Auto Store LoBat Affichages de fonctions ba75554f06 04/2013 % mV/pH °F TP Affichage de la valeur mesurée °C CalError SC CalClock (intervalle de calibration et évaluation de sonde) RCL Affichage de la température et d'autres fonctions [SET] En cours de calibration: numéro du kit de tampons [BUFFER] En cours de calibration: numéro du tampon [AutoCal] Calibration avec reconnaissance automatique du tampon [Auto][Store] L'enregistrement automatique est activé [CalError] Une anomalie est survenue en cours de calibration [LoBat] En mode de fonctionnement sur piles: piles largement épuisées [SC] Le contrôle de stabilité est activé [RCL] Affichage mémoire / sortie mémoire [TP] Mesure de la température active 9 Vue d'ensemble 10 Lab 860 ba75554f06 04/2013 Lab 860 Vue d'ensemble 1.3 Connexions 1 2 3 4 5 6 Connexions: 1 Electrode pH 2 Electrode de référence 3 Sonde de mesure de la température 4 Port USB 5 Transformateur d'alimentation 6 Interface RS 232 ATTENTION Ne raccordez à l'appareil de mesure que des sondes ne pouvant pas être alimentées par des tensions ou courants non autorisés (> SELV et > circuit avec limitation de courant. A peu près toutes les sondes du commerce - les sondes SI Analytics GmbH en particulier - remplissent ces conditions. ba75554f06 04/2013 11 Vue d'ensemble 12 Lab 860 ba75554f06 04/2013 Lab 860 Sécurité 2 Sécurité Ce mode d'emploi contient des remarques fondamentales à respecter lors de la mise en service, de l'utilisation et de la maintenance de l'appareil. Aussi l'opérateur doit-il absolument lire ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Le mode d'emploi devrait être toujours disponible sur le lieu d'utilisation de l'appareil de mesure. Groupe cible L'appareil de mesure a été développé pour le travail en laboratoire. C'est pourquoi nous présumons que, en raison de leur formation et de leur expérience professionnelles, les opérateurs sont instruits des nécessaires mesures de prudence à prendre lors de la manipulation de produits chimiques. Remarques de sécurité Vous reconnaissez les consignes de sécurité contenues dans ce mode d'emploi au symbole d'avertissement (triangle) sur le bord gauche. Le mot utilisé pour formuler l'avertissement (p. ex. "Prudence") marque le degré de gravité du danger: ATTENTION signale les remarques à observer scrupuleusement afin d'exclure de graves risques éventuels pour les personnes. PRUDENCE signale les indications à respecter scrupuleusement pour éviter d'éventuelles blessures légères ou d'éventuels endommagements de l'appareil ou de l'environnement. Autres remarques Remarque accompagne des remarques attirant l'attention sur des particularités. Remarque accompagne des références à d'autres documents tels que modes d'emploi par exemple. ba75554f06 04/2013 13 Sécurité Lab 860 2.1 Utilisation conforme L'utilisation conforme à la destination de l'appareil consiste uniquement dans les mesures de pH et de Redox en laboratoire. Observer les spécifications techniques du chapitre 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (page 57). Sont exclusivement considérées comme utilisation conforme l'utilisation et l'exploitation conformes aux instructions contenues dans ce mode d'emploi. Toute utilisation outrepassant ce cadre est considérée comme non conforme. 2.2 Informations de sécurité d'ordre général Cet appareil est construit et testé selon les prescriptions de sécurité EC 1010 valables pour les appareils de mesure électroniques. Il a quitté l'usine dans un parfait état technique garantissant sa sécurité d'utilisation. Fonctionnement et sécurité Le bon fonctionnement et la sécurité de fonctionnement du système de mesure sont garantis uniquement lorsqu'il est utilisé dans l'observation des mesures de sécurité d'usage et des remarques de sécurité spécifiques contenues dans ce mode d'emploi. Le bon fonctionnement et la sécurité de fonctionnement de l'appareil de mesure sont garantis uniquement dans les milieux ambiants dont les conditions satisfont aux spécifications du chapitre 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (page 57). Lors du transport de l'instrument d'un environnement froid dans un environnement chaud, le fonctionnement de l'instrument peut être altéré par la condensation. Dans ce cas, attendez que la température de l'instrument s'adapte à la température ambiante avant de le remettre en service. ATTENTION L'appareil de mesure peut être ouvert uniquement par une personne qualifiée autorisée par SI Analytics GmbH. 14 ba75554f06 04/2013 Lab 860 Sécurité Utilisation sans danger S'il y a lieu de supposer qu'une utilisation sans danger n'est plus possible, mettre l'appareil hors service et l'assurer contre une remise en service non intentionnelle. L'utilisation sans danger n'est plus possible lorsque l'appareil de mesure a subi un dommage lors du transport a été stocké dans des conditions inadéquates pendant une période relativement longue présente des dommages visibles ne fonctionne plus comme décrit dans ces instructions de service. En cas de doute, consultez le fournisseur de l'appareil. Devoirs de l'exploitant L'exploitant du système de mesure doit assurer le respect des lois et directives suivantes relatives à la manipulation de substances dangereuses: Directives européennes relatives à la protection du travail Lois nationales relatives à la protection du travail Règlements relatifs à la prévention des accidents Fiches de données de sécurité des fabricants de produits chimiques ba75554f06 04/2013 15 Sécurité 16 Lab 860 ba75554f06 04/2013 Lab 860 Mise en service 3 Mise en service 3.1 Fournitures à la livraison Appareil de mesure de laboratoire Lab 860 Transformateur d'alimentation 4 piles 1,5 V Mignon type AA Câble USB connecteur A sur connecteur B Revêtement transparent Mode d'emploi CD-ROM avec driver USB 3.2 Première mise en service Effectuez les opérations suivantes: Mettre les piles à la livraison Connecter l'appareil de mesure Régler la date et l'heure Brancher l'appareil d'alimentation à fiche (seulement pour fonctionnement sur le secteur). Mettre les piles à la livraison ba75554f06 04/2013 1 Ouvrir le logement des piles (1) sous l'appareil. 2 Enlever les quatre piles du logement. 3 Mettre quatre piles (type Mignon AA) dans le logement. 4 Fermer le logement des piles (1). L'indication de la date (jour) clignote à l'écran. 5 Régler la date et l'heure conformément au page 41. 17 Mise en service Lab 860 1 PRUDENCE Veiller à la polarité correcte des piles. Les indications ± du logement des piles doivent correspondre aux indications ± sur les piles. Utilisez uniquement des piles alcalines au manganèse garanties ne coulant pas. Connecter l'appareil de mesure 1 Avec <On/Off>, connecter l'appareil de mesure. Le test de visuel s'affiche brièvement. Régler la date et l'heure 2 voir page 41. Raccorder le transformateur d'alimentation Vous pouvez faire fonctionner l'appareil de mesure avec des piles ou avec le transformateur d'alimentation, au choix. Le transformateur d'alimentation assure l'alimentation de l'appareil de mesure en très basse tension (12 V DC), ce qui ménage les piles. ATTENTION La tension du secteur du lieu d'utilisation doit se situer dans la plage de tension d'entrée du transformateur d'alimentation original (voir page 57). PRUDENCE Utilisez seulement des transformateurs d'alimentation originaux (voir page 57). 18 3 Brancher le connecteur dans la prise du pH-mètre. 4 Brancher le transformateur d'alimentation original sur une prise aisément accessible. ba75554f06 04/2013 Lab 860 Mise en service Remarque Il est également possible d'effectuer des mesures sans transformateur d'alimentation. ba75554f06 04/2013 19 Mise en service 20 Lab 860 ba75554f06 04/2013 Lab 860 Service 4 Service 4.1 Connecter l'appareil de mesure 1 Poser l'appareil de mesure sur une surface plane et le protéger des effets de la lumière et de la chaleur intenses. 2 Appuyer sur la touche <On/Off>. Le test de visuel s'affiche brièvement. Ensuite, l'appareil de mesure commute sur le mode de fonctionnement de mesure (affichage de la valeur mesurée). Information L'appareil de mesure est doté d'un circuit d'économie d'énergie permettant, en fonctionnement sur piles, d'éviter une usure inutile des piles. Le circuit d'économie d'énergie déconnecte l'appareil lorsque aucune touche n'a été actionnée pendant l'intervalle réglé (réglage de l'intervalle d'extinction, voir page 41). Le circuit d'économie d'énergie est pas actif: en cas d'alimentation par le transformateur d'alimentation ou l'interface USB en cas de raccordement d'un PC (avec câble de communication sur interface RS232) lorsque le câble de l'imprimante est raccordé (pour imprimante externe) ba75554f06 04/2013 21 Service Lab 860 4.2 Principes de service généraux Ce paragraphe contient des informations fondamentales sur le service du Lab 860. 4.2.1 Modes de fonctionnement Il existe les modes de fonctionnement suivants: Mesure Le visuel affiche les données de mesure dans le champ de visualisation de la valeur de mesure Calibration Le visuel pilote la procédure de calibration en donnant des informations de calibration Enregistrement L'appareil de mesure enregistre les données de mesure automatiquement ou manuellement Transmission de données L'appareil de mesure transmet les données de mesure et les protocoles de calibration, automatiquement ou manuellement, à une interface. Configuration Le visuel affiche le menu du système ou un menu de sonde avec sous-menus, réglages et fonctions 4.2.2 Service Touches L'appareil de mesure se commande au moyen des touches. Les touches peuvent posséder des fonctions différentes selon que la pression exercée sur la touche est courte ou longue. Fonctions En général, la pression courte sur la touche commande l'exécution d'une fonction. La pression longue sur la touche permet d'ouvrir un menu de réglage. Dans un menu de réglage, la sélection du réglage s'effectue au moyen des touches<▲><▼>. Pour valider le réglage, appuyer sur <OK>. Après validation, le système quitte le réglage et le réglage suivant s'affiche. Représentation Dans ce mode d'emploi, les touches sont représentées par des parenthèses pointues <..> . Le symbole de touche ainsi représenté dans le mode d'emploi (p. ex. <OK>) signifie généralement qu'il faut exercer une pression brève (moins de 2 sec). La pression longue (env. 2 sec) est symbolisée par un tiret suivant le symbole de touche (p. ex. <OK >). _ 22 ba75554f06 04/2013 Lab 860 Service 4.3 Préparatifs Mesure Lorsque vous désirez effectuer des mesures, effectuez les préparatifs suivants: 1 Raccorder l'électrode à l'appareil de mesure. 2 Thermostater les solutions de contrôle ou solutions tampons ou mesurer la température actuelle, au cas où la mesure est effectuée sans sonde de température. 3 Calibrer ou contrôler l'appareil de mesure avec la sonde. 4 Sélectionner la grandeur de mesure avec <MODE>. Remarque La calibration incorrecte des électrodes de pH est la cause de valeurs mesurées erronées. Avant d'effectuer des mesures, procédez régulièrement à la calibration. ATTENTION En cas de connexion d'un/d'une PC/imprimante mis/mise à la terre, il n'est pas possible de mesurer dans des milieux mis à la terre car il en résulterait des résultats erronés! Les interfaces RS232 et USB ne sont pas galvaniquement séparées. Sonde de mesure de la température Vous pouvez effectuer des mesures avec ou sans sonde de température. Si une sonde de température est raccordée, TP s'affiche à l'écran. Remarque Le pH-mètre identifie automatiquement le type de la sonde de température utilisée. Ainsi, vous pouvez raccorder des électrodes avec NTC30 ou Pt1000. La mesure de la température est absolument nécessaire pour assurer la reproductibilité de la mesure du pH. Si la mesure est effectuée sans sonde de température, procédez de la manière suivante: 1 Mesurer la température actuelle au moyen d'un thermomètre. 2 Avec <▲><▼>, régler la valeur de température. Remarque En cas de calibration sans sonde de température, il faut également régler la température actuelle de chaque solution tampon au moyen des touches <▲><▼>. ba75554f06 04/2013 23 Service Lab 860 4.3.1 Mesure de la valeur de pH 1 Procéder aux préparatifs conformément au page 23. 2 Plonger l'électrode pH dans le milieu de mesure. 3 Si nécessaire, feuilleter avec <MODE> jusqu'à ce que la grandeur de mesure pH s'affiche au visuel. pH 6992 248 Contrôle de stabilité SC (contrôle de dérive) TP °C La fonction Contrôle de stabilité (contrôle de dérive) contrôle la stabilité du signal de mesure. La stabilité exerce une influence essentielle sur la reproductibilité de la valeur mesurée. Pour des conditions de mesure identiques, le critère suivant est valable: Dérive en 15 sec. < 0,02 unités de pH. 1 Si nécessaire, appeler la grandeur de mesure pH avec <MODE>. 2 Activer la fonction Contrôle de stabilité avec <SC>. Au visuel apparaît l'affichage des fonctions SC. La valeur de mesure actuelle est gelée (fonction Hold). 3 Avec <OK>, démarrer la mesure du contrôle de stabilité. L'indication SC clignote jusqu'à ce que la valeur mesurée soit stable. Cette valeur de mesure est sortie sur l'interface. 4 Le cas échéant, lancer la mesure suivante avec contrôle de stabilité en activant <OK>. 5 Quitter la fonction Contrôle de stabilité: appuyer sur la touche <MODE> ou <SC> . Information Il est possible d'interrompre la mesure avec contrôle de stabilité en cours à tout moment (avec prise en compte de la valeur actuelle) en activant <OK>. 24 ba75554f06 04/2013 Lab 860 Service 4.3.2 Mesure du potentiel Redox En liaison avec une électrode Redox, l'appareil peut mesurer le potentiel Redox (mV) des solutions. 1 Procéder aux préparatifs conformément au page 23. 2 Plonger l'électrode Redox dans le milieu de mesure. 3 Si nécessaire, appeler la grandeur de mesure U en actionnant <MODE>. 4 Attendre que la valeur mesurée soit stable. U 486 213 mV TP °C Remarque Les électrodes Redox ne se calibrent pas. Il est cependant possible de contrôler les électrodes Redox avec une solution de contrôle. ba75554f06 04/2013 25 Service Lab 860 4.4 Pourquoi calibrer? 26 Calibration Les électrodes de pH vieillissent. Cela se traduit par une modification du point zéro (asymétrie) et de la pente de l'électrode de pH. Par conséquence, la valeur mesurée affichée manque de précision. La calibration permet de déterminer les valeurs actuelles de point zéro et de pente de l'électrode. C'est pourquoi il faut calibrer à intervalles réguliers. Les données de calibration sont enregistrées dans l'appareil de mesure. Quand faut-il absolument calibrer? Après connexion d'une autre électrode Kits de tampons pour calibration Pour la calibration automatique, vous pouvez utiliser les kits de solutions tampons indiqués dans le tableau. Les valeurs de pH sont valables pour les valeurs de température indiquées. La dépendance des valeurs de pH par rapport à la température est prise en considération lors de la calibration. Lorsque CalClock est épuisé et clignote N° Kit tampon* Valeurs de pH 1 Tampons DIN SI Analytics GmbH selon DIN 19266/NBS 1.679 4.006 6.865 9.180 12.454 25 °C 2 Tampons techniques SI Analytics GmbH selon DIN 19267 2.000 4.010 7.000 10.011 25 °C 3 Merck1* 4,000 7,000 9,000 20 °C 4 Merck2 * 1,000 6,000 8,000 13,000 20 °C 5 Merck3 * 4,660 6,880 9,220 20 °C 6 DIN 19267 * 1,090 4,650 6,790 9,230 25 °C ba75554f06 à 04/2013 Lab 860 Service N° Kit tampon* 7 Mettler Toledo USA * 1,679 4,003 7,002 10,013 25 °C 8 Mettler Toledo TEC * 1,995 4,005 7,002 9,208 25 °C 9 Fisher * 2,007 4,002 7,004 10,002 25 °C 10 Fluka BS * 4,006 6,984 8,957 25 °C 11 Radiometer * 1,678 4,005 7,000 9,180 25 °C 12 Baker * 4,006 6,991 10,008 25 °C 13 Metrohm * 3,996 7,003 8,999 25 °C 14 Beckman * 4,005 7,005 10,013 25 °C 15 Hamilton Duracal * 4,005 7,002 10,013 25 °C 16 Precisa * 3,996 7,003 8,999 25 °C * ba75554f06 04/2013 Valeurs de pH à Les noms de marques ou de produits sont des marques déposées par leurs titulaires respectifs (voir page 65). 27 Service Lab 860 Information La sélection du kit de tampons s'effectue dans le menu des réglages de mesure (voir page 43). Dans le menu des réglages de mesure, pendant la sélection du kit de tampons, il est possible de sortir sur l'interface la liste des kits de tampons enregistrés (Set 1 ... 16) en actionnant <CAL >. _ Points de calibration La calibration peut s'effectuer dans un ordre quelconque avec une à cinq solutions tampons (calibration un, deux ou trois points). L'appareil de mesure détermine les valeurs suivantes et calcule la droite de calibration de la manière suivante: 1 point Valeurs déterminées Données de calibration affichées ASY Point zéro = ASY Pente = pente de Nernst (-59,2 mV/pH à 25 °C) 2 points 3-point to 5-point ASY SLO ASY SLO Point zéro = ASY Pente = SLO Point zéro = ASY Pente = SLO La droite de calibration est déterminée par régression linéaire. Information Il est possible d'opter pour l'affichage de la pente en mV/pH ou en %. Il est possible d'opter pour l'affichage du point zéro en mV ou en pH. AutoCal est une calibration entièrement automatique adaptée aux solutions tampons à programmation fixe. Les solutions tampons sont automatiquement reconnues par l'appareil de mesure. Contrôle de stabilité Lors de la calibration, la fonction Contrôle de stabilité est automatiquement activée. Il est possible d'interrompre la mesure avec contrôle de stabilité en cours à tout moment (avec prise en compte de la valeur actuelle) en activant <OK>. Protocole de calibration 28 Après achèvement de la calibration, les nouvelles valeurs de calibration sont d'abord affichées et enregistrées en qualité de message à valeur d'information. ba75554f06 04/2013 Lab 860 Service Afficher les données de calibration Vous pouvez faire afficher au visuel les données de la dernière calibration (voir page 35). Ensuite, les données de calibration affichées peuvent être transmises, via l'interface, à une imprimante ou à un ordinateur personnel p. ex., avec <CAL >. _ Remarque Après la calibration, le protocole de calibration est automatiquement transmis à l'interface. Exemple de protocole: 16.09.2005 08:53:54 Lab 860 02320025 CALIBRATION pH Cal Time: 16.09.2005 08:22:14 Cal Interval:7d AutoCal TEC Buffer 1 2.000 Buffer 2 4.010 * Buffer 3 7.000 * Buffer 4 10.011 * b1 -177.0 mV 25.0 °C b2 177.0 mV 25.0 °C b3 0.0 mV 25.0 °C Slope : -58.99 mV/pH Asymmetry : 0.4 mV Sensor : +++ Evaluation de calibration Après la calibration, l'appareil de mesure évalue automatiquement la calibration. Le point zéro et la pente sont alors l'objet d'une évaluation séparée. C'est l'évaluation la plus mauvaise qui est prise en compte dans tous les cas. L'évaluation s'affiche au visuel comme CalClock et dans le protocole de calibration. CalClock ba75554f06 04/2013 Protocole de calibration Point zéro [mV] Pente [mV/pH] +++ -15 ... +15 -60,5 ... -58 ++ -20 ... +20 -58 ... -57 + -25 ... +25 -61 ... -60,5 ou -57 ... -56 - -30 ... +30 -62 ... -61 ou -56 ... -50 29 Service Lab 860 CalClock Protocole de calibration Point zéro [mV] Pente [mV/pH] < -30 ou > 30 < -62 ou > -50 Nettoyer l'électrode conformément au mode d'emploi de la sonde CalError CalError Éliminer l'erreur conformément au chapitre 6 QUE FAIRE, SI... (page 53) Préparatifs 30 1 Connecter l'appareil de mesure en actionnant <On/Off>. 2 Raccorder l'électrode pH à l'appareil de mesure. 3 Préparer les solutions tampons. 4 Laisser les solutions prendre la température ambiante et, au cas où la mesure est effectuée sans sonde de température, mesurer la température actuelle. 5 Le cas échéant, régler le kit de solutions tampons à utiliser pour la calibration. ba75554f06 04/2013 Lab 860 Service 4.4.1 Intervalle de calibration (Int.C) L'intervalle de calibration et l'évaluation de calibration s'affichent au visuel comme CalClock. CalClock Le temps restant sur l'intervalle de calibration est représenté par l'anneau segmenté entourant l'évaluation de calibration. Cet anneau segmenté rappelle qu'il faut procéder à la calibration à intervalles réguliers. Après écoulement de l'intervalle de calibration réglé (Int.C), l'anneau extérieur du CalClock clignote. Il est cependant possible de poursuivre les mesures. Remarque Afin de garantir la précision de mesure élevée du système de mesure, procéder à la calibration après écoulement de l'intervalle de calibration. Réglage de l'intervalle de calibration A la livraison, l'intervalle de calibration (Int.C) est réglé sur 7 jours (d7). Vous pouvez modifier l'intervalle (1 ... 999 jours): _>, ouvrir le menu pour les réglages de mesure. 1 Avec <MODE 2 Avec <OK>, valider tous les réglages jusqu'à ce que Int.C s'affiche au visuel. pH ba75554f06 04/2013 Time 1NT C 3 Avec <▲><▼>, régler l'intervalle de calibration. 4 Avec <OK>, confirmer le réglage. D 7 31 Service Lab 860 4.4.2 Calibration automatique (AutoCal) Utiliser de une à cinq solutions tampons quelconques du kit de tampons sélectionné. Remarque Les opérations 2, 6 et 10 ne sont pas nécessaires si vous utilisez une sonde de température. 1 Avec <CAL>, lancer la calibration. Le numéro du kit de tampons réglé s'affiche (SET 1 ... 16). Le premier tampon (BUFFER 1) du kit de tampons (SET_x) est appelé. SET 1 AutoCal 32 pH BUFFER 1 258 TP °C 2 Le cas échéant, régler la température de la solution tampon avec <<▲><▼>><>. 3 Plonger l'électrode pH dans la première solution tampon. 4 Avec <OK>, lancer la mesure. L'indication SC clignote. Selon le réglage, le visuel affiche la valeur de consigne du pH pour le tampon reconnu ou bien le potentiel de l'électrode (mV). Dès qu'une valeur stable est reconnue, le prochain tampon (BUFFER 2) est appelé. ba75554f06 04/2013 Lab 860 Service SET 1 AutoCal pH BUFFER 2 258 TP °C Remarque Vous pouvez alors interrompre la calibration avec <MODE>. Ceci correspond à une calibration un point. Le visuel affiche pendant 10 secondes la valeur du point zéro (Asy), puis pendant 10 secondes également la valeur de la pente (Slo). Ensuite, l'appareil de mesure commute sur le mode de fonctionnement de mesure. Poursuivre avec calibration deux points 5 Rincer l'électrode avec soin à l'eau distillée. 6 Le cas échéant, régler la température de la deuxième solution tampon avec <▲><▼> . 7 Immerger l'électrode dans la deuxième solution tampon. 8 Avec <OK>, lancer la mesure. L'indication SC clignote. Selon le réglage, le visuel affiche la valeur de consigne du pH pour le tampon reconnu ou bien le potentiel de l'électrode (mV). Dès qu'une valeur stable est reconnue, le prochain tampon (BUFFER 3) est appelé. SET 1 AutoCal pH Buffer 3 258 TP °C DIN ba75554f06 04/2013 33 Service Lab 860 Information Vous pouvez alors interrompre la calibration avec <MODE>. Ceci correspond à une calibration deux points. Le visuel affiche pendant 10 secondes la valeur du point zéro (Asy), puis pendant 10 secondes également la valeur de la pente (Slo). Ensuite, l'appareil de mesure commute sur le mode de fonctionnement de mesure. Poursuivre avec la calibration trois à cinq points 9 Rincer l'électrode avec soin à l'eau distillée. 10 Le cas échéant, régler la température de la troisième solution tampon avec <▲><▼>. 11 Plonger l'électrode dans la troisième solution tampon. 12 Appuyer sur la touche <OK>. L'indication SC clignote. Selon le réglage, le visuel affiche la valeur de consigne du pH pour le tampon reconnu ou bien le potentiel de l'électrode (mV). Dès qu'une valeur stable est reconnue, le prochain tampon est appelé. Information Vous pouvez alors interrompre la calibration avec <MODE>. Le visuel affiche pendant 10 secondes la valeur du point zéro (Asy), puis pendant 10 secondes également la valeur de la pente (Slo). Después que se han utilizado todas las soluciones tamponadas de un juego tampón, la calibración termina automáticamente. Information Pendant que le point zéro (ASY) est affiché au visuel, il est possible de modifier l'unité de point zéro avec <▲><▼>. Pendant que la pente (SLO) est affichée au visuel, il est possible de modifier l'unité de pente avec <▲><▼>. L'affichage en % se réfère à la pente de Nernst 59,2 mV/pH à 25 °C (100 x pente mesurée/pente de Nernst). Il est possible de modifier durablement l'unité de point zéro et de pente dans les réglages de mesure (voir page 43). Information La droite de calibration est déterminée par régression linéaire. 34 ba75554f06 04/2013 Lab 860 Service 4.5 Enregistrement Le pH-mètre est doté d'une mémoire de données interne. Il est possible d'y enregistrer jusqu'à 800 sets de données. Un groupe de données complet comprend: Date/heure Numéro de la position de mémoire Numéro d'identification Valeur mesurée température Procédé de mesure de la température (manuel ou automatique) Pour transférer les valeurs mesurées (groupes de données) dans la mémoire de données, vous avez le choix entre deux méthodes: enregistrer manuellement (<STO>) activer AutoStore (Int.1) (<STO 4.5.1 _>). Enregistrement manuel Pour transférer une valeur mesurée dans la mémoire de données, procéder ainsi: 1 Enregistrer le groupe de données de mesure avec <STO>. Le numéro courant du prochain emplacement libre en mémoire s'affiche au visuel. pH 6992 No. 2 ba75554f06 04/2013 N Store 4 Confirmer avec <OK>. L'affichage commute sur l'entrée du numéro d'identification. 35 Service Lab 860 pH 6992 Ident 000 1 Store Message StoFull 3 Avec <▲><▼>, entrer le numéro d'identification désiré (1 ... 9999). 4 Confirmer avec <OK>. Le groupe de données est enregistré. L'appareil commute sur le mode de fonctionnement de mesure. Ce message s'affiche lorsque la totalité des 800 positions de mémoire sont occupées. Lorsque la mémooire est pleine, vous pouvez: 36 Commuter dans le mode de mesure avec<OK> pour enregistrer la valeur de mesure actuelle. La valeur mesurée la plus ancienne (position de mémoire 1) est alors recouverte Commuter dans le mode de mesure avec<MODE > pour passer à l'affichage de la valeur mesurée sans qu'elle soit enregistrée Sortir la mémoire de données (voir page 39) Effacer la mémoire (voir page 40) ba75554f06 04/2013 Lab 860 Service 4.5.2 Enregistrement automatique à intervalles réguliers (AutoStore) Pour enregistrer des valeurs de mesure de manière automatique à intervalles de temps définis, il faut régler l'intervalle d'enregistrement (Int.1). Réglage de l'intervalle d'enregistrement L'intervalle d'enregistrement (Int.1) est réglé sur OFF à l'usine. La fonction AutoStore est donc désactivée. Pour activer la fonction, régler un intervalle (5 s, 10 s, 20 s, 30 s, 1 min, 2 min, 5 min, 10 min, 20 min, 30 min, 60 min). Information Lorsque la fonction AutoStore est activée, l'extinction automatique est désactivée. 1 Time _ Avec <STO >, appeler le menu de réglage pour enregistrement automatique (Int.1). Int 1 100 Auto Store 2 Avec <▲><▼>, régler l'intervalle désiré. 3 Confirmer avec <OK>. Le visuel affiche FrEE, le nombre des emplacements libres en mémoire. 199 FrEE ba75554f06 04/2013 37 Service Lab 860 4 Confirmer avec <OK>. Le visuel affiche Ident, pour l'entrée du numéro d'identification. Ident 000 1 5 Avec <▲><▼>, régler le numéro d'identification désiré. 6 Confirmer avec <OK>. L'appareil de mesure commute sur l'affichage de la valeur mesurée et lance le processus de mesure et d'enregistrement. Sur l'écran d'affichage, AutoStore clignote. 7 Dès que la totalité des 800 positions de mémoire est occupée, la fonction AutoStore est désactivée (Int.1 = OFF). Si vous disposez d'un nombre insuffisant d'emplacements libres en mémoire pour vos mesures, – écrire en sortie la mémoire de données par mesure de sécurité (voir page 39) et – effacer mémoire (voir page 40). Désactivation de l'enregistrement automatique Pour quitter l'enregistrement automatique, vous pouvez utiliser les différentes procédures suivantes: mettre l'intervalle d'enregistrement (Int.1) sur OFF ou éteignez et rallumez l'appareil. 38 ba75554f06 04/2013 Lab 860 Service 4.5.3 Ecrire en sortie la mémoire de données Il est possible de sortir les groupes de données de mesure enregistrés: sur écran via l'interface (page 43) Sortie sur écran 1 Avec <RCL>, ouvrir le menu d'enregistrement. 2 Le cas échéant, feuilleter avec <RCL> jusqu'à ce que Sto disp (groupes de données de mesure) s'affiche au visuel. 3 Afficher au visuel le groupe de données enregistré en dernier lieu avec <OK>. La position de mémoire du set de données s'affiche pendant 2 s environ, ensuite apparaît la température correspondante. pH 6866 25 5 TP °C RCL Pendant l'affichage de la mémoire, vous pouvez: Commuter dans le mode de mesure avec <OK> afficher d'autres données du groupe de données (numéro d'ident., date, heure, position en mémoire, température) Commuter dans le mode de mesure avec <▲> afficher le groupe de données suivant Commuter dans le mode de mesure avec <▼> afficher le groupe de données précédent Information Pour rechercher certaines données du groupe de données, la date par exemple, procéder ainsi: 1 ba75554f06 04/2013 Avec <OK>, feuilleter jusqu'à affichage des données désirées, la date par exemple. 39 Service Lab 860 2 4.5.4 Avec <▲> ou <▼>, feuilleter jusqu'à affichage au visuel de la date désirée. Environ 2 sec. après, le visuel affiche la valeur de température mesurée correspondante. Effacement de la mémoire de données Vous pouvez effacer tous les groupes de données de mesure enregistrés. 1 Avec <RCL>, ouvrir le menu d'enregistrement. 2 Le cas échéant, feuilleter avec <RCL> jusqu'à affichage au visuel de Sto disp ou Sto prt. 3 Avec <RCL 4 Avec <OK>, effacer la totalité du contenu de la mémoire. ou Avec <MODE>, revenir à l'affichage de la valeur mesurée. Les données enregistrées sont conservées. 4.5.5 _>, afficher la fonction Clr All. Sortie des données de calibration Vous pouvez sortir les données de calibration: sur écran – via le menu d'enregistrement – via le menu de calibration via l'interface (voir page 43) Sortie sur écran via le menu d'enregistrement 40 1 Avec <RCL>, ouvrir le menu d'enregistrement. 2 Le cas échéant, feuilleter avec <RCL> jusqu'à ce que CAL diSP s'affiche au visuel. 3 Avec <OK>, afficher au visuel les données de calibration. Les données suivantes s'affichent les unes après les autres, pendant 10 secondes chacune: date, asymétrie, pente. ba75554f06 04/2013 Lab 860 Service C AL Day.Month 300 9 AutoCal Pendant l'affichage des données de calibration, vous pouvez: Avec <OK>, faire afficher d'autres données de calibration (date, point zéro, pente) Avec <▲><▼>, modifier l'unité de point zéro (Asy) (pendant l'affichage du point zéro) Avec <▲><▼>, modifier l'unité de pente (Slo) (pendant l'affichage de la pente) Avec <CAL sortir le protocole de calibration sur l'interface Sortie sur écran par le menu de calibration 1 _>, _ Avec <CAL >, afficher les données de calibration. Les données suivantes s'affichent les unes après les autres, pendant 10 secondes chacune: date, asymétrie, pente. Pendant l'affichage des données de calibration, vous pouvez: Avec <OK>, faire afficher d'autres données de calibration (date, point zéro, pente) Avec <▲><▼>, modifier l'unité de point zéro (Asy) (pendant l'affichage du point zéro) Avec <▲><▼>, modifier l'unité de pente (Slo) (pendant l'affichage de la pente) Avec <CAL _>, sortir les données de calibration sur l'interface. Avec <CAL_>, sortir le protocole de calibration sur l'interface ba75554f06 04/2013 41 Service Lab 860 4.6 Transmettre données L'appareil de mesure dispose de deux interfaces: interface RS232 (interface sérielle) port USB (Device) Ces deux interfaces permettent d'effectuer la transmission de données à un PC et la mise à jour du logiciel de l'appareil. L'appareil de mesure est alimenté en courant électrique via le port USB. En outre, l'interface RS232 permet la transmission de données à une imprimante externe. Remarque Pour effectuer la sortie sur une interface (USB ou RS232), il faut raccorder le câble d'interface correspondant. La sortie simultanée sur deux interfaces (USB et RS232) n'est pas possible. Le raccordement d'un appareil à la prise USB désactive l'interface RS232. L'interface RS232 est active tant qu'aucun appareil n'est raccordé au port USB. ATTENTION Les interfaces ne sont pas galvaniquement séparées. En cas de connexion d'un/d'une PC/imprimante mis/mise à la terre, il n'est pas possible de mesurer dans des milieux mis à la terre car il en résulterait des résultats erronés! 42 ba75554f06 04/2013 Lab 860 Service 4.6.1 Options pour la transmission de données Via le port USB, il est possible de transmettre des données à un ordinateur personnel. Via l'interface RS232, il est possible de transmettre des données à un PC ou à une imprimante externe. Le tableau suivant montre quelles données sont transmises via l'interface et de quelle manière: Données Commande Service / description Valeurs mesurées actuelles manuelle Avec <OK>. En même temps que chaque processus d'enregistrement manuel (voir page 35). _ automatique à intervalles réguliers Avec <SC >. Ensuite, il est possible de régler l'intervalle de transmission (Int.2) (page 38). automatique Après chaque mesure avec contrôle de stabilité. Valeurs mesurées enregistrées manuelle Tous les groupes de données (voir page 44) protocoles de calibration manuelle Sans affichage au visuel (voir page 38). Pendant l'affichage au visuel, en appuyant sur <CAL > (voir page 35). _ automatique ba75554f06 04/2013 A la fin d'une procédure de calibration. 43 Service Lab 860 4.6.2 Sortie de groupes de données de mesure automatique et à intervalles Pour effectuer la sortie de données de mesure, automatique et à intervalles de temps définis, sur l'interface, il faut régler l'intervalle de sortie (Int.2). Réglage de l'intervalle de sortie A la livraison, l'intervalle de sortie (Int.2) est réglé sur OFF. Pour activer la fonction, régler un intervalle (5 s, 10 s, 20 s, 30 s, 1 min, 2 min, 5 min, 10 min, 20 min, 30 min, 60 min): Avec <SC 2 Si nécessaire, régler un intervalle avec <▲><▼>. 3 Quitter le menu de réglage avec <OK>. La sortie sur l'interface est effectuée selon l'intervalle réglé. 4.6.3 Sortie de groupes de données de mesure enregistrés 1 Avec <RCL>, ouvrir le menu d'enregistrement. 2 Si nécessaire, feuilleter avec <RCL> jusqu'à ce que Sto Prt s'affiche au visuel. 3 Sortir les données de calibration sur l'interface avec <OK>. 4.6.4 Sortie des données de calibration 1 Avec <RCL>, ouvrir le menu d'enregistrement. 2 Si nécessaire, feuilleter avec <RCL> jusqu'à ce que CAL Prt s'affiche au visuel. 3 Sortir les données de calibration sur l'interface avec <OK>. 4.6.5 44 _>, ouvrir le menu de réglage de l'intervalle Int.2. 1 Interface RS232 1 Relier l'interface au PC ou à l'imprimante avec le câble Z390 (PC) ou Z393 (imprimante externe). 2 Si nécessaire, débrancher de l'appareil de mesure tout câble USB éventuellement raccordé. ba75554f06 04/2013 Lab 860 Service 3 Configurez les paramètres de transmission suivants sur le PC/ l'imprimante: – Débit en bauds: sélectionnable entre 1200, 2400, 4800, 9600 – Handshake RTS/CTS + Xon/Xoff – Seulement PC: – Parité aucune – Bits de donnée 8 – Stopbits: 2 Occupation des douilles (RS232) 3 4 2 6 5 1 RS 232 4.6.6 11 2 RxD 3 TxD 41 5 SGnd 6 CTS 1 pas occupé Port USB (Device) Relier l'interface au PC avec le câble USB Z875 fourni avec l'appareil. La sortie de données commute automatiquement sur USB. L'interface RS232 est désactivée. Installation du driver USB sur le PC Environnement PC requis pour l'installation du driver USB: PC avec processeur Pentium ou plus avec au moins un port USB libre et un lecteur de CD-ROM Windows 2000, XP, Vista. 1 Insérer dans le lecteur de CD du PC le CD d'installation joint à la livraison. 2 Installer le driver USB sur le PC Le cas échéant, suivre les instructions d'installation de Windows. 3 Le manager d'appareil de Windows fait figurer l'appareil de mesure parmi les connexions en tant qu'interface COM virtuelle. 4.6.7 Service avec MultiLab pilot Le logiciel MultiLab pilot permet d'enregistrer et d'évaluer les données de mesure au moyen d'un ordinateur personnel. La transmission de ba75554f06 04/2013 45 Service Lab 860 données s'effectue, après raccordement de l'appareil de mesure, via l'interface sérielle RS232 ou l'interface USB de l'ordinateur personnel. Information Pour plus de détails, veuillez vous reporter au mode d'emploi du logiciel MultiLab pilot. 46 ba75554f06 04/2013 Lab 860 Service 4.7 Paramètres de configuration Vous pouvez adapter l'appareil de mesure à vos exigences personnelles. Effectuer les réglages dans les menus suivants: _>) Réglages du système (<OK – Débit en bauds (Baud) – Intervalle d'extinction (t.Off) – Date (Day.Month) – Date (Year) – Heure (Time) _>) Réglages pour la calibration et la mesure (<MODE – Numéro du kit de tampons pour la calibration pH (Set 1 ... 16) – Affichage du tampon pendant la calibration (valeur de consigne du pH ou valeur de potentiel mesurée en mV) – Unité de la valeur de pente (mV/pH ou %) – Unité de la valeur de point zéro (mV, pH) – Résolution (Hi, Lo) – Unité de température (°C / °F) – Intervalle de calibration (Int.C [0 ... 999]) Réglage pour la sortie de données (<SC _>) – Intervalle de sortie des données (Int.2) Information Il est possible de quitter tous les menus de réglage à tout moment en appuyant sur <MODE>. Les réglages déjà modifiés et les réglages validés en appuyant sur <OK> sont enregistrés. ba75554f06 04/2013 47 Service Lab 860 4.7.1 Réglages du système L'état à la livraison est marqué en caractères gras. Débit en bauds (Baud) 1200, 2400, 4800, 9600 Intervalle d'extinction (t.OFF) 10, 20, 30, 40, 50 min, 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 20, 24 h Date (Day.Month) au choix Date (Year) au choix Heure (Time) au choix 1 Ouvrir le menu des réglages du système en appuyant sur <OK > . Le premier réglage système s'affiche. _ Débit en bauds (Baud) Baud 48 480 0 2 Régler le débit en bauds désiré avec <▲><▼>. 3 Confirmer avec <OK>. Le visuel affiche t.OFF, le réglage de l'intervalle d'extinction. ba75554f06 04/2013 Lab 860 Service Intervalle d'extinction (t.OFF) Time t Of f 4 Régler l'intervalle d'extinction avec <▲><▼> . 5 Confirmer avec <OK>. Le visuel affiche Day.Month, le réglage de la date. L'indication du jour clignote. 010 0 Date et heure Day.Month ba75554f06 04/2013 300 3 6 Avec <<▲><▼>><>, régler la date du jour actuel. 7 Confirmer avec <OK>. L'indication du mois clignote. 8 Avec <<▲><▼>><>, régler le mois actuel. 9 Confirmer avec <OK>. Le visuel affiche Year, le réglage de l'année. 10 Régler l'année avec <▲><▼>. 11 Confirmer avec <OK>. Le visuel affiche le réglage de l'heure. L'indication des heures clignote. 12 Régler l'heure actuelle avec <▲><▼>. 49 Service Lab 860 13 Confirmer avec <OK>. L'indication des minutes clignote. 14 Régler les minutes actuelles avec <▲><▼>. 15 Confirmer avec <OK>. Les réglages du système sont terminés. L'appareil de mesure commute sur le mode de fonctionnement de mesure. 4.7.2 Réglages de mesure Ces réglages concernent la calibration et la mesure (l'état à la livraison est marqué en caractères gras). Kit de tampons pour la calibration pH (SET) Numéro du kit de tampons pour la calibration pH (SET) 1 ... 16 Affichage pendant la calibration (BUFFER) pH (valeur de consigne du tampon), U (potentiel de l'électrode) Unité de la valeur de pente (SLO) %, mV/pH Unité de la valeur de point zéro (ASY) pH, mV Résolution (rES) HI (0.001), Lo (0.01) Unité de température (UnIt) °C, °F Intervalle de calibration (Int.C) 0 ... 7 ... 999 d 1 _ Avec <MODE >, ouvrir le menu pour les réglages de mesure. Le visuel affiche Set 1 ... 16, le kit de tampons réglé. SET 1 AutoCal 50 ba75554f06 04/2013 Lab 860 Service 2 Avec <▲><▼>, sélectionner un kit de tampons Set 1 ... 16. 3 Confirmer avec <OK>. Le visuel affiche bUFF, le réglage de l'affichage en cours de calibration. Affichage en cours de calibration (bUFF) pH b UF F AutoCal pH 4 Avec <▲><▼>, sélectionner l'affichage en cours de calibration pH ou U. 5 Confirmer avec <OK>. Le visuel affiche SLO, l'unité de la valeur de pente (mV/pH ou %). Unité de la valeur de pente (SLO) pH SL O ba75554f06 04/2013 mV/pH 6 Sélectionner l'unité de pente avec <▲><▼>. 7 Confirmer avec <OK>. Le visuel affiche ASY, l'unité de la valeur de point zéro (mV ou pH). 51 Service Lab 860 Unité de la valeur de point zéro (ASY) pH ASY mV 8 Sélectionner l'unité de point zéro avec <▲><▼>. 9 Confirmer avec <OK>. Le visuel affiche rES, le réglage de la résolution. Résolution (rES) pH res HI 52 10 Avec <▲><▼>, commuter entre Hi (0.001) et Lo (0.01). 11 Confirmer avec <OK>. Le visuel affiche Unit, le réglage de l'unité pour la valeur de température mesurée. ba75554f06 04/2013 Lab 860 Service Unité de température (Unit) Unit oC TP °C 12 Commuter entre °C et °F avec <▲><▼>. 13 Confirmer avec <OK>. Le visuel affiche Int.C, le réglage de l'intervalle de calibration. Intervalle calibration (Int.C) Time INT C AutoCal ba75554f06 04/2013 d 7 14 Régler l'intervalle avec <▲><▼>. 15 Confirmer avec <OK>. Les réglages de mesure sont terminés. L'appareil de mesure commute sur le mode de fonctionnement de mesure. 53 Service Lab 860 4.7.3 Intervalle de transmission automatique de données En cas de réglage de l'intervalle de transmission automatique de données, le groupe de données de mesure actuel est transmis à l'interface selon l'intervalle de temps réglé. Intervalle transmission de données (Int.2) 1 Intervalle transmission de données OFF, 5 s, 10 s, 20 s, 30 s, 1 min, 5 min, 10 min, 20 min, 30 min, 60 min _ Ouvrir le réglage de l'intervalle de transmission avec <SC >. Le visuel affiche Int.2, le réglage de l'intervalle de transmission. INT 2 50 54 2 Sélectionner un intervalle avec <▲><▼>. 3 Confirmer avec <OK>. Le réglage de l'intervalle pour la transmission de données à l'interface est terminé. L'appareil de mesure commute sur le mode de fonctionnement de mesure. ba75554f06 04/2013 Lab 860 Service 4.8 Réinitialisation (reset) 4.8.1 Remise à zéro des valeurs de calibration Cette fonction permet de restaurer les valeurs de calibration dans leur état à la livraison. Tous les autres réglages de l'appareil sont conservés. Valeurs de calibration en leur état à la livraison Point zéro pH 7,000 (0 mV) Pente 100 % (-59,2 mV/pH) Information Après la remise à zéro, le système de mesure n'est pas calibré. Avant la mesure suivante, il faut calibrer l'appareil. Remise à zéro des valeurs de calibration 1 Ouvrir le menu de remise à zéro des valeurs de calibration avec <On/Off >. Le visuel affiche Init.C. _ pH I ni t C no ba75554f06 04/2013 2 Avec <▲><▼>, afficher no ou YES. YES: remettre à zéro les valeurs de calibration. no: conserver les valeurs de calibration. 3 Confirmer avec <OK>. Le système quitte le menu. L'appareil de mesure commute sur le mode de fonctionnement de mesure. 55 Service Lab 860 4.8.2 Remise à zéro de tous les réglages de l'appareil Cette fonction permet de restaurer dans leur état à la livraison tous les réglages de l'appareil, valeurs de calibration comprises. Vous trouverez les valeurs concernées aux pages suivantes : Remise à zéro des réglages de l'appareil Valeurs de calibration page 49 Réglages du système page 41 Réglages de mesure page 43 1 Avec <On/Off>, connecter l'appareil de mesure. Le test d'affichage s'affiche brièvement. 2 Pendant le test de visuel, ouvrir le menu de remise à zéro des réglages de l'appareil avec <MODE>. Le visuel affiche Init. Init no 3 Avec <▲><▼>, afficher no ou YES. YES: remettre les réglages de l'appareil à zéro. no: conserver les réglages de l'appareil. 4 Confirmer avec <OK>. Le système quitte le menu. L'appareil de mesure commute sur le mode de fonctionnement de mesure. Remarque Après la remise à zéro, le système de mesure n'est pas calibré. Avant la mesure suivante, il faut calibrer l'appareil. 56 ba75554f06 04/2013 Lab 860 Maintenance, nettoyage, élimination 5 Maintenance, nettoyage, élimination 5.1 Maintenance Les travaux de maintenance se limitent au remplacement des batteries. Remarque Pour la maintenance des électrodes, observer les modes d'emploi respectifs. 5.1.1 Changement des piles 1 Ouvrir le logement des piles (1) sous l'appareil. 2 Enlever les quatre piles du logement. 3 Mettre quatre nouvelles piles (type Mignon AA) dans le logement. 4 Fermer le logement des piles (1). L'indication de la date (jour) clignote à l'écran. 5 Régler la date et l'heure conformément au page 41. 1 PRUDENCE Veiller à la polarité correcte des piles. Les indications ± du logement des piles doivent correspondre aux indications ± sur les piles. Utilisez uniquement des piles alcalines au manganèse garanties ne coulant pas. ba75554f06 04/2013 51 Maintenance, nettoyage, élimination 5.2 Lab 860 Nettoyage Essuyer l'appareil de mesure de temps à autre avec un chiffon humide ne peluchant pas. Si nécessaire, désinfecter le boîtier à l'isopropanol. PRUDENCE Le boîtier est en matière synthétique (ABS). C'est pourquoi il faut éviter le contact avec l'acétone ou autres produits de nettoyage semblables contenant des solvants. Essuyer immédiatement les éclaboussures. 5.3 Emballage Le système de mesure est expédié dans un emballage assurant sa protection pendant le transport. Nous recommandons de conserver l'emballage! L'emballage original protège l'appareil de mesure contre les dommages survenant en cours de transport. 5.4 Piles Elimination Cette remarque se réfère à la règlementation sur les piles et accus en vigueur en République Fédérale d'Allemagne. Nous prions l'utilisateur résidant dans d'autres pays de respecter la législation locale de manière analogue. Remarque Cet appareil contient des batteries. Les piles usées doivent être remises exclusivement aux points de collecte installés à cet effet ou au point de vente. Leur élimination avec les ordures ménagères constitue une infraction à la loi. 52 ba75554f06 04/2013 Lab 860 Que faire, si... 6 Message d'erreur Err1 Message d'erreur Err2 Que faire, si... Cause Remède Electrode pH: – Valeur mesurée hors de la plage de mesure – Utiliser une électrode appropriée – Bulle d'air devant le diaphragme – Eliminer la bulle d'air – Présence d'air dans le diaphragme – Aspirer l'air ou mouiller le diaphragme – Câble rompu – Changer l'électrode – Gel électrolytique a séché – Changer l'électrode Cause Remède – Pas d'électrode raccordée – Raccorder l'électrode – Temps de réglage pendant la calibration trop long – Le cas échéant, thermostater – Calibrer à nouveau Message d'erreur Err4 Cause Remède – Température instable pendant la calibration. – Le cas échéant, thermostater – Calibrer à nouveau Message d'erreur CalError Cause Remède Electrode pH: – Les valeurs déterminées pour le point zéro et la pente de l'électrode sont hors des limites admises. – Calibrer à nouveau – Diaphragme souillé – Nettoyer le diaphragme – Electrode cassée – Changer l'électrode Solutions tampons: ba75554f06 04/2013 53 Que faire, si... Pas de valeur mesurée stable Lab 860 Cause Remède – Solutions tampons inadéquates – Changer de procédure de calibration – Solutions tampons trop vieilles – Utiliser seulement 1 fois. Respecter les limites de conservation – Solutions tampons usées – Changer les solutions Cause Remède Electrode pH: – Diaphragme souillé – Nettoyer le diaphragme – Membrane souillée – Nettoyer la membrane Solution de mesure: – Valeur du pH instable – Le cas échéant, mesurer à l'abri de l'air – Température instable – Le cas échéant, thermostater Electrode + solution de mesure: – Conductivité trop faible – Température trop élevée – Utiliser une électrode appropriée – Liquides organiques CalClock clignote Indication affichée LoBat 54 Cause Remède – Intervalle de calibration dépassé – Calibrer à nouveau le système de mesure Cause Remède – Piles largement épuisées – Changer les piles (voir page 51) ba75554f06 04/2013 Lab 860 Que faire, si... Affichage to Valeurs mesurées évidemment erronées Cause Remède – Time-out de l'interface – Vérifier l'appareil raccordé Cause Remède Electrode pH: – Electrode pH inappropriée – Utiliser une électrode appropriée – Différence de température entre solution tampon et solution de mesure trop élevée – Thermostater les solutions tampons ou solutions de mesure – Procédé de mesure pas approprié – Prendre en considération les procédés spéciaux Appareil ne réagit pas aux touches activées Cause Remède – Etat de fonctionnement indéfini ou charge inadmissible CEM – Remise à zéro processeur: appuyer sur la touche <SC> et allumer l'appareil Vous aimeriez savoir quelle version de logiciel est utilisée par l'instrument Cause Remède – question du service technique, par exemple – Connecter l'appareil de mesure Pendant le test de visuel, afficher la version de logiciel en appuyant sur <OK>. Message StoFul Cause Remède – Les 800 positions en mémoire sont toutes occupées – ba75554f06 04/2013 Sortir la mémoire de données et effacer la mémoire 55 Que faire, si... 56 Lab 860 ba75554f06 04/2013 Lab 860 Caractéristiques techniques Traduction de la version légale allemande Dimensions Poids Construction mécanique Sécurité électrique Estampilles de contrôle Conditions ambiantes Alimentation en énergie Interface sérielle Port USB ba75554f06 04/2013 Etat 30 Octobre 2009 7 Caractéristiques techniques 7.1 Caractéristiques générales 240 x 190 x 80 mm environ env. 1,0 kg (sans transformateur d'alimentation, sans statif) Type de protection IP 43 Classe de protection III cETLus Stockage - 25 °C ... + 65 °C Fonctionnement 0 °C ... + 55 °C Catégorie climatique 2 Piles 4 x 1,5 V Piles alcalines au manganèse de type AA Durée de service env. 1000 heures de service Transformateur d'alimentation (chargeur) FRIWO FW7555M/09, 15.1432.500-00 Numéro de pièce Friwo 1883259 Entrée: 100 ... 240 V ~ / 50 ... 60 Hz / 400 mA Sortie: 9 V = / 1,5 A raccordement max. catégorie de surtension II Prises primaires contenues dans la livraison: Euro, US, UK et Australie. Commutation automatique en cas de raccordement du câble Z 875, Z 391. Débit en bauds réglable sur: 1200, 2400, 4800, 9600 bauds Type RS232, bidirectionnelle Bits de donnée 8 Bits d'arrêt 2 Parité aucune (None) Handshake RTS/CTS+Xon/Xoff Commutation automatique en cas de raccordement d'un câble USB. Type USB 1.1 (Device) Longueur de câble 3 m max. 57 Caractéristiques techniques Lab 860 Traduction de la version légale allemande Réglementations et normes appliquées 58 Etat 30 Octobre 2009 EMC Réglementation UE 2004/108/CE NE 61326-1 Classe B FCC Class A Sécurité de l'appareil Directive européenne 2006/95/CE EN 61010-1 ANSI/UL 61010-1 CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1 Transmission radio de données Directive CE 1999/5/CE NE 300 330-2 NE 50364 NE 60950-1 Catégorie climatique VDI/VDE 3540 Type de protection IP NE 60529 ba75554f06 04/2013 Lab 860 Caractéristiques techniques Traduction de la version légale allemande 7.2 Plages de mesure, résolutions Entrée de température manuelle Degrés de précision (± 1 digit) Etat 30 Octobre 2009 Plages de mesure, résolutions, précision Grandeur Plage de mesure Résolution pH - 2,000 ... + 19,999 - 2,00 ... + 19,99 0,001 0,01 U [mV] - 999,9 ... + 999,9 -2000 ... +2000 0,1 1 T [°C] - 5,0 ... + 120,0 0,1 T [°F] + 23,0 ... + 248,0 0,1 Grandeur Plage Largeur de pas Tmanuel [°C] - 25 ... + 125 1 Tmanuel [°F] - 13 ... + 257 1 Grandeur Précision Température de la matière à mesurer pH / plage * - 2,000 ... + 19,999 ± 0,005 + 15 °C ... + 35 °C - 2,00 ... + 19,99 ± 0,01 + 15 °C ... + 35 °C - 999,9 ... + 999,9 ± 0,3 + 15 °C ... + 35 °C - 2000 ... + 2000 ±1 + 15 °C ... + 35 °C U [mV] / plage T [°C] / sonde de mesure de la température NTC 30 ± 0,1 PT 1000 ± 0,3 * en cas de mesures dans la plage de ± 2 pH autour d'un point de calibration Remarque Les degrés de précision ici indiqués concernent uniquement l'appareil. Il faut également tenir compte des degrés de précision des électrodes et des solutions tampons. ba75554f06 04/2013 59 Caractéristiques techniques Traduction de la version légale allemande 60 Lab 860 Etat 30 Octobre 2009 ba75554f06 04/2013 Lab 860 Répertoires 8 Répertoires Dans ce chapitre, vous trouverez des informations complémentaires et des aides pour consulter ce manuel. Abréviations Dans l'index des abréviations, vous trouverez des explications sur les messages affichés sur l'écran d'affichage et sur les abréviations utiles pour la manipulation de l'appareil. Mots techniques Le répertoire des mots techniques (glossaire) contient des explications rapides des termes techniques. Mais les termes techniques qui devraient être connus du groupe cible ne sont pas expliqués. Marques utilisées Le glossaire contient les marques utilisées dans le présent document ainsi que leurs propriétaires. Index ba75554f06 04/2013 Le répertoire des mots clés (index) vous aide à trouver rapidement certains sujets. 61 Répertoires Lab 860 Index des abréviations 62 °C Unité de température °Celsius °F Unité de température °Fahrenheit ASY Point zéro (asymétrie) AutoCal Calibration automatique avec un kit de tampons sélectionné Cal Calibration CalError Message d'erreur (voir QUE FAIRE, SI...) disp Ecran d'affichage Affichage de la mémoire de donnée sur l'écran d'affichage Err1 Overflow Limites d'affichage dépassées Err2, Err4 Message d'erreur (voir QUE FAIRE, SI...) InI Initialiser Restauration de différentes fonctions de base dans leur état initial à la livraison LoBat Low Battery (piles largement épuisées) mV Unité de potentiel mV/pH Unité de la pente d'électrode pH Valeur du pH RCL Recall (sortie mémoire) S Valeur de pente SC Contrôle de stabilité (contrôle de dérive) SELV Safety Extra Low Voltage Basse tension de sécurité SEr Interface sérielle Sortie de la mémoire de données sur RS 232 SLO Slope (pente en cas de calibration) Sto Store (mémoire) TP Température échantillon Mesure de température active ba75554f06 04/2013 Lab 860 Répertoires Répertoire des mots techniques Ajuster Intervenir sur un dispositif de mesure de sorte que la grandeur sortie (p. ex. la grandeur affichée) diffère aussi peu que possible de la valeur correcte ou d'une valeur considérée comme correcte ou que les écarts restent en deça des seuils d'erreur. Asymétrie voir point zéro AutoRange Désignation pour sélection automatique de la plage de mesure. Calibration Comparaison de la grandeur sortie par un dispositif de mesure (p. ex. la grandeur affichée) avec la valeur correcte ou avec une valeur considérée comme correcte. Le terme est souvent utilisé également lorsqu'on ajuste en même temps le dispositif de mesure (voir Ajuster). Contrôle de stabilité Fonction de contrôle de la stabilité de la valeur mesurée. Diaphragme Le diaphragme est un corps poreux dans la paroi du boîtier des électrodes de référence ou des ponts électrolytiques. Il établit le contact électrique entre deux solutions et rend plus difficile l'échange électrolytique. Le terme de diaphragme est également utilisé, notamment, pour les ponts de rodage et ponts sans diaphragme. Grandeur mesurée La grandeur mesurée est la grandeur physique saisie par la mesure, p. ex. pH, conductivité ou concentration en oxygène. Molarité La molarité est la quantité (en moles) de matière dissoute dans 1000 g de solvant. Pente La pente d'une fonction de calibration linéaire. Point zéro Le point zéro d'une électrode de pH est la valeur de pH à laquelle l'électrode de pH a un potentiel de chaîne nul à une température donnée. Si aucune précision n'est donnée à ce sujet, celle-ci est de 25°C. Potentiel de chaîne Le potentiel d'électrode U est le potentiel d'une électrode mesurable dans une solution. Il est identique à la somme de tous les potentiels galvaniques de l'électrode. De sa dépendance du pH résulte la fonction d'électrode caractérisée par les paramètres de pente et de point zéro. Potentiel Redox Le potentiel Redox résulte de la présence dans l'eau de matières oxydantes ou réductrices dans la mesure où celles-ci sont actives à la surface d'une électrode (en platine ou en or p. ex.). Potentiométrie Désigne une technique de mesure. Le signal de l'électrode utilisée dépendant de la grandeur de mesure est la tension électrique. Le courant électrique restant constant. Reset Restauration de l'état initial de l'ensemble de la configuration d'un système de mesure ou d'un dispositif de mesure. ba75554f06 04/2013 63 Répertoires Lab 860 Résolution 64 La plus faible différence entre deux valeurs mesurées encore visualisable par l'affichage d'un appareil de mesure. Solution de mesure Désignation de l'échantillon prêt à la mesure. Un échantillon de mesure est généralement préparé à partir de l'échantillon d'analyse (échantillon brut). La solution de mesure et l'échantillon d'analyse sont identiques lorsqu'il n'y a pas eu de préparation. Solution étalon La solution étalon est une solution dont la valeur mesurée est par définition connue. Elle sert à la calibration des dispositifs de mesure Valeur de pH Le pH est une mesure exprimant l'acidité ou la basicité de solutions aqueuses. Il correspond au logarithme décimal négatif de l'activité ionique molale de l'hydrogène divisé par l'unité de molarité. La valeur de pH pratique est la valeur mesurée par une mesure du pH. Valeur mesurée La valeur mesurée est la valeur spécifique d'une grandeur de mesure qu'il s'agit de déterminer. Son indication associe une valeur chiffrée et une unité (p. ex. 3 m; 0,5 s; 5,2 A; 373,15 K). ba75554f06 04/2013 Lab 860 Répertoires Marques utilisées ba75554f06 04/2013 Marque Propriétaire de la marque Merck Merck KGaA Mettler Toledo Mettler-Toledo Fisher Fisher Scientific Company Fluka Fluka AG Radiometer Radiometer Baker Mallinckrodt Baker, Inc. Metrohm Metrohm AG Beckman Beckman Instruments, Inc. Hamilton Hamilton Company Corporation Precisa Precisa Instruments AG Windows Microsoft Corporation 65 Répertoires 66 Lab 860 ba75554f06 04/2013 Lab 860 Répertoires Index A Actualisation du firmware . . . . . . . . . . . . . . 69 Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 AutoCal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 C CalClock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Calibration deux points . . . . . . . . . . . . . . . 34 Calibration un point . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Circuit d'économie d'énergie . . . . . . . . . . . 21 Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Contrôle de stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 E Electrode Redox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Évaluation de calibration pH . . . . . . . . . . . 29 F Potentiel Redox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Précision de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . 17 R Raccorder le transformateur d'alimentation 18 Régler l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 42 Régler la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 42 Régler la résolution . . . . . . . . . 43, 44, 45, 46 Régler le débit en bauds . . . . . . . . . . . 41, 42 Réinitialisation tous les réglages d el'appareil . . . . . . . 50 valeurs de calibration . . . . . . . . . . . . . . 49 Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 S Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sécurité du fonctionnement . . . . . . . . . . . . 14 Sonde de mesure de la température . . . . . 23 Fournitures à la livraison . . . . . . . . . . . . . . 17 T I Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Interface RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Intervalle de calibration . . . . . . . . . . . . . . . 31 U Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 K Kits de tampons pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 L Lieu de disposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 LoBat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Logement des piles . . . . . . . . . . . . . . . 17, 51 M Message d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Mesure de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mesures de prudence . . . . . . . . . . . . . . . . 13 MultiLab pilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 P Pente pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 34 Point zéro électrode pH . . . . . . . . . . . . 26, 34 Points de calibration pH . . . . . . . . . . . . . . . 28 ba75554f06 04/2013 67 Répertoires 68 Lab 860 ba75554f06 04/2013 Lab 860 Annexe: Actualisation du firmware Annexe: Actualisation du firmware Généralités Avec un ordinateur personnel, le programme "Update_Labxxx_MxxxP" permet d'effectuer la mise à jour du firmware du Lab 860 selon la version la plus récente. Pour effectuer la mise à jour, relier l'appareil de mesure à un PC via l'interface USB ou RS232. Pour la mise à jour via le port USB, il faut avoir: un port USB libre (port COM virtuel) sur votre PC le driver pour le port USB (installation, voir page 39) le câble USB Z875 (compris dans livraison du Lab 860). Pour la mise à jour via l'interface RS232, il faut disposer de: une interface RS232 libre sur votre PC le câble RS232 Z390. Installation du programme Le programme d'installation "Install_Update_Labxxx_MxxxP_Vx_yy_German.exe" vous permet d'installer le programme de remise à jour du firmware (firmware update) sur votre ordinateur personnel. Lancement du programme Lancer le programme "Update_Labxxx_MxxxP" à partir du menu de départ Windows. Via le menu Langue, il est possible de modifier la langue réglée. Mise à jour du firmware ba75554f06 04/2013 Effectuez les opérations suivantes: 1 Raccorder le Lab 860 à une interface USB (port COM virtuel) de l'ordinateur personnel au moyen du câble d'interface USB Z875. ou Raccorder leLab 860 à une interface sérielle (port COM) de l'ordinateur portable au moyen du câble d'interface Z390. 2 S'assurer que le Lab 860 est allumé. 3 Pour lancer le processus d'actualisation, appuyer sur le bouton OK. Le programme reconnaît automatiquement l'interface utilisée. 69 Annexe: Actualisation du firmware Lab 860 4 Ensuite, respecter les consignes données par le programme. Pendant le processus de programmation, on voit s'afficher un message correspondant et une indication de l'état d'avancement (en %) . Le processus de programmation dure environ 2 minutes. Un message de clôture s'affiche lorsque la programmation a été effectuée avec succès. La mise à jour du firmware est alors achevée. 5 Débrancher l'appareil de l'ordinateur personnel. L'appareil est opérationnel. Après avoir éteint et rallumé l'appareil, il est possible de vérifier si l'appareil a repris la nouvelle version de logiciel (page 55). 70 ba75554f06 04/2013 Xylem |'zīləm| 1) Le tissu qui achemine l’eau depuis les racines vers le haut de la plante; 2) une société leader dans les technologies mondiales de l’eau. Nous sommes au nombre de 12 500, unis par un objectif commun: celui de créer des solutions innovantes afin de répondre aux besoins mondiaux en matière d’eau. Au centre de notre activité se trouve le développement de solutions innovantes qui amélioreront le mode d’utilisation, de conservation et de recyclage de l'eau. Nous transportons, traitons, analysons et restituons l’eau à l’environnement, et aidons les communautés à utiliser l’eau de façon plus efficace dans leurs habitations, édifices, usines et exploitations agricoles. Nous possédons dans 150 pays des relations consolidées et durables avec nos clients, qui connaissent notre offre solide associant marques de produit leaders et expertise en matière d’applications, le tout reposant sur un patrimoine d’innovation. Pour davantage d’information sur le soutien que Xylem peut vous fournir, allez sur xyleminc.com SI Analytics Hattenbergstraße 10 D-55122 Mainz Germany Tel: +49 (0)6131 / 66 5111 Fax: +49 (0)6131 / 66 5001 E-Mail: support@si-analytics.com Internet: www.si-analytics.com ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。