Nord FDD Manuel du propriétaire
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations sur DBR 5 … DBR 1200, FDD 08 … FDD 40. Ce manuel d'utilisation et de montage fournit des instructions détaillées concernant l'installation, le fonctionnement et la maintenance des freins à force de ressorts DBR (Precima FDD) à ventilation électromagnétique. Il couvre l'installation mécanique et électrique, les transformations et les ajouts, ainsi que le dépannage et le remplacement des composants. Les options incluses et les données techniques sont décrites.
PDF
Télécharger
Document
Notice d’utilisation et de montage DBR (Precima FDD) Notice d'utilisation et de montage pour les Freins à force de ressorts DBR 5 … DBR 1200 à ventilation électromagnétique (Precima FDD 08 … FDD 40) Édition 05/2020 Page 1 de 19 Notice d’utilisation et de montage DBR (Precima FDD) Contenu 1. Remarques préalables 1.1 Concernant la notice d’utilisation et de montage 1.2 Conditions pour le montage et l’exploitation 1.3 Structure et mode de fonctionnement 1.4 Utilisation en tant que frein de travail 2. Description du produit 2.1 Marquage 2.1.1 Signalétique 2.1.2 Codes types pour freins FDD (PRECIMA) 2.1.3. Nomenclature freins DBR (Getriebebau NORD) 2.2 Informations techniques 2.2.1 Particularités du frein 2.2.2 Options 2.2.3 Données techniques 3. Montage 3.1 Installation mécanique 3.1.1 Conditions préalables et préparation 3.1.2 Contre-surface de friction 3.1.3 Moyeu et rotor 3.1.4 Frein 1 3.1.5 Bride intermédiaire 3.1.6 Frein 2 3.1.7 Options implicites 3.2 Installation électrique 3.3 Transformations et ajouts 3.3.1 Modification (réduction) du couple de freinage 3.3.2 Montage de la ventilation manuelle 4. Fonctionnement 4.1 Frein en fonction 4.1.1 Mise en service 4.1.2 Opération en cours 4.1.3 Maintenance 4.2 Frein hors fonction (défauts) 5. Démontage / Remplacement 5.1 Démontage du frein 5.2 Remplacement de composants 5.3 Remplacement de frein / Mise au rebut 5.4 Pièces de rechange Édition 05/2020 Page 2 de 19 Notice d’utilisation et de montage DBR (Precima FDD) 1. Remarques préalables 1.1 Concernant la notice d’utilisation et de montage En ce concerne la validité, la tâche et l’utilisation ainsi qu’en matière de termes et de marquages de consignes, veuillez-vous référer au chapitre 1 « Concernant les notices d’utilisation et de montage » dans l’édition actuelle de l’introduction générale (…) freins à force de ressorts PRECIMA. Comme il y est mentionné, la société PRECIMA doit être consultée en cas de doutes justifiés. De même, des questions techniques, des remarques et des suggestions d’amélioration peuvent être envoyées à l’adresse suivante : Röcker Straße 16 D – 31675 Bückeburg N° de téléphone : +49 (0) 57 22 / 89 33 2 -0 N° de fax : +49 (0) 57 22 / 89 33 2 -2 E-mail : info@precima.de 1.2 Conditions pour le montage et l’exploitation En ce qui concerne les conditions en matière de personnel et de produit, l’application adéquate, les aspects juridiques ainsi que l’étendue et l’état des fournitures, veuillez-vous référer au chapitre 2 « Conditions pour le montage et l’exploitation » dans la version actuelle de l’introduction générale (…) freins à force de ressorts PRECIMA En complément, pour les freins DBR (Precima FDD), les conditions d’utilisation générales suivantes sont applicables : Humidité de l'air : 0…80% ➔ en cas d’humidité de l’air >80%, un frein fermé (FDW, FDS, FDX) doit être utilisé Durée de mise en marche (valable en cas de montage sur un moteur à ventilation propre avec une vitesse de rotation d’au moins 750 min-1 ou en cas de montage sur un moteur à ventilation externe) : S1-100% à une température ambiante de -20…+40°C S1-100% à -20…+60°C et réduction de la puissance par un redresseur à action rapide S3-60% à -20…+60°C en général S3-60% à -20…+80°C et réduction de la puissance par un redresseur à action rapide Chauffage en cas de températures ambiantes < -20°C Une consultation de PRECIMA est nécessaire : - avec l’option Réduction de bruit de commutation (NRB1, voir 2.1.3) et en cas de température ambiante > 60°C - avec NRB1 et réduction de la puissance par redresseur à action rapide (sous-excitation) - En cas de commande à PWM (modulation de largeur d'impulsions) 1.3 Structure et mode de fonctionnement En ce qui concerne la structure et le mode de fonctionnement d’un frein à force de ressort, veuillez-vous référer au chapitre 3 correspondant de la version actuelle dans l’introduction générale (…) freins à force de ressorts PRECIMA Édition 05/2020 Page 3 de 19 Notice d’utilisation et de montage DBR (Precima FDD) . 1.4 Utilisation en tant que frein de travail Habituellement, les freins doubles DBR, respectivement FDD sont utilisés en tant que freins d’arrêt. Une utilisation en tant que frein de travail est également possible, mais, pour cela, certaines conditions restrictives, respectivement supplémentaires s’appliquent : Le couple de freinage nominal maximal n’est pas autorisé (voir 2.2.3.1), le travail de frottement/le freinage est réduit (cf. 2.2.3.4) et la commutation via un redresseur à action rapide (surexcitation) est obligatoire à partir de DBR 125 / FDD 20. 2. Description du produit 2.1 Marquage 2.1.1 Signalétique La signalétique du frein à force de ressort contient toutes les données importantes. Ces données ainsi que les conventions contractuelles pour les freins déterminent les limites de leur utilisation. Signalétique sur le logement d’aimant : 103V 12 09 40 Couple de freinage en Nm Année de fabrication Semaine de fabrication Tension de service (CC) en Volt 2.1.2 Codes types pour freins FDD (PRECIMA) Exemple : FDD 15 M 20 H7 24 VCC Tension de service Alésage de moyeu Microrupteur Options II Tailles de freins (tailles : 08, 10, 13, 15, 17, 20, 23, 26, 30, 40) Désignation du frein (série) 2.1.3 Nomenclature freins DBR (Getriebebau NORD) Exemple : DBR 187 MIK-… IR Relais de courant Microrupteur (MIK-F = Surveillance du fonctionnement ; MIK-V = Surveillance de l’usure) Tailles de freins / Couple de freinage (tailles : 6, 12, 25, 50, 75, 125, 187, 300, 500, 1200) *) Exemple : 187 Frein *) *) DBR 6 … DBR 1200 : Precima FDD 08 … 40 Édition 05/2020 Page 4 de 19 Notice d’utilisation et de montage DBR (Precima FDD) 2.2 Informations techniques 2.2.1 Particularités du frein En complément à la description générale du fonctionnement du frein (voir l’introduction générale (…) freins à force de ressorts PRECIMA / Chapitre 3 « Structure et mode de fonctionnement », cf. 1.3), pour les freins à force de ressorts DBR/ Precima FDD, la double disposition doit être prise en compte : En raison de la forme de construction, la procédure de freinage ainsi que de ventilation ont lieu séparément sur les deux freins individuels reliés mutuellement par voie mécanique (frein 1, frein 2, image 3.1). Ainsi, la fonction de freinage est également garantie en cas de défaillance complète d'un frein (système redondant). Grâce à une commande différente des freins (commutation côté courant continu, respectivement côté courant alternatif), il est possible de réaliser un léger décalage temporel des effets de freinage. 2.2.2 Options (voir également 2.1.2) Sur le DBR (Precima FDD), il faut différencier entre les options suivantes : a) Options implicites : Les freins DBR (Precima FDD) contiennent déjà quelques options dans la version par défaut, qui sont fondamentalement nécessaires ou sensées dans la plupart des cas d’application. En font partie les options T (=alésages de tachymètre), H (=ventilation manuelle), S (=bague de protection contre la poussière), R (=tôle de friction / uniquement sur DBR 6 … 187) et la version à amortissement sonore de moyeux et de disques d’induit. Des options implicites ne doivent pas être commandées séparément et ne sont non plus pas mentionnées dans le code type (➔ 2.1.2) b) Options II : Les options II ne sont pas prises en compte dans la présente notice d’utilisation et de montage. Sur le DBR (Precima FDD), ceci est l’option M (=Microrupteur), qui doit être indiquée lors de la passation de commande et qui ne peut pas être équipée ultérieurement. Pour les options II, il existe des descriptions, respectivement des notices de réglage séparées, qui doivent être respectées en plus du présent document. ➔Remarque : En cas de présence d’une application technique, pour laquelle la redondance d’un double frein n’est pas requise, mais que toutefois les options implicites mentionnées ci-dessus (amortissement sonore) sont souhaitées, le frein 1 (➔ image 3.1) peut également être commandé séparément ➔ en tant que « double » frein DBR (Precima FDD), respectivement frein BRE (Precima FDB) en version DBR (Precima FDD). Les données techniques correspondent (à l’exception de celles spécifiques en relation avec la double disposition) à celles du DBR resp. FDD. Il faut prendre en compte que le type de protection IP55 attribué aux freins est uniquement valable en cas de montage sous un capot de ventilateur correspondant, mais cependant pas pour un frein DBR / Precima FDD en soi monté. 2.2.3 Données techniques 2.2.3.1 Couples de freinage nominaux et nombre de ressorts Taille DBR 6 FDD 08 DBR 12 FDD 10 DBR 25 FDD 13 DBR 50 FDD 15 DBR 75 FDD 17 DBR 125 FDD 20 DBR 187 FDD 23 DBR 300 FDD 26 DBR 500 FDD 30 DBR 1200 FDD 40 Couples de freinage nominaux MbN [Nm] 2x6 2 x 12,5 2 x 25 2 x 50 2 x 75 2 x 125 2 x 187 2 x 300 2 x 500 2 x 1200 2x4 2 x 8,5 2 x 17,5 2 x 35 2 x 52 2 x 89 2 x 132 2 x 225 2 x 375 2 x 1000 2 x 3,5 2x7 2 x 14 2 x 28 2 x 42 2 x 70 2 x 107 2 x 150 2 x 250 2 x 800 — Divergences admissibles du couple de freinage réel : ±20% (nouveau) resp. -10/+30% (rodé) Couple de freinage nominal maximal : Utilisation uniquement en tant que frein d’arrêt Taille DBR 6 FDD 08 DBR 12 FDD 10 DBR 25 FDD 13 DBR 50 FDD 15 DBR 75 FDD 17 DBR 125 FDD 20 DBR 187 FDD 23 DBR 300 FDD 26 DBR 500 FDD 30 DBR 1200 FDD 40 Nombre des ressorts 7 (2x) 7 (2x) 7 (2x) 7 (2x) 7 (2x) 7 (2x) 7 (2x) 8 (2x) 8 (2x) 12 (2x) 5 (2x) 5 (2x) 5 (2x) 5 (2x) 5 (2x) 5 (2x) 5 (2x) 6 (2x) 6 (2x) 10 (2x) 4 (2x) 4 (2x) 4 (2x) 4 (2x) 4 (2x) 4 (2x) 4 (2x) 4 (2x) 4 (2x) 8 (2x) aux couples de freinage MbN mentionnés cidessus Édition 05/2020 Page 5 de 19 Notice d’utilisation et de montage DBR (Precima FDD) 2.2.3.2 Dimensions, masses, fixation (image 2.1) Marquage du frein FDD 08...30 (exemple) - FDD 40: plaque d‘identification - a (entrefer) a (entrefer) a (entrefer) et s (force du rotor) : voir 2.2.3.3 s (force du rotor) : voir 3.2.2.4 Dimensions des moyeux [mm] Taille Moyeu denté Dimensions générales des freins [mm] Dimensions de montage Ød H7 Boîtier / Bague de protection contre la poussière d m n r d7 / d8 DBR 6 FDD 08 15* 18 3 44,3 85 / 89 DBR 12 FDD 10 15 20 4 54 DBR 25 FDD 13 15/20 20 5 62 DBR 50 FDD 15 20/25 25 4,5 68 30 5 81 30 5 91 35 6,5 101 40 4** 110 50/60 50 4** 115,5 65/70/75 80 70 4** 138,5 DBR 75 FDD 17 DBR 125 FDD 20 DBR 187 FDD 23 DBR 300 FDD 26 DBR 500 FDD 30 DBR 1200 FDD 40 25/30/ 35* 30/35/ 40 35/40/ 45 40/45/ 50 105 / 109 130 / 135 150 / 155 170 / 175 195 / 201 225 / 231 258 / 264 306 / 312 400 / 408 Frein en état neuf Ventilation manuelle g/h 84,1 / 1,5 103,9 / 1,5 116,7 / 1,5 131,1 / 1,5 c x 36 44,3 49 54 39 62 43,5 69 152,6 / 2 48 81 173,8 / 2 56 91 192,6 / 2 60 101 208,8** / 220** / 259,2** / - 62 ** 63,5 ** 82,6 ** 110 115,5 138,5 v/w 15 / 8 15 / 8 20 / 10 20 / 10 25 / 12 25 / 12 25 / 12 35 / 19 35 / 19 35 / 19 t/z 110 / 89 120 / 111 160 / 132 200 / 151 220 / 172 220 / 196 250 / 224 330 / 258 357 / 304 415 / 403 Dimensions d’alésages de tachymètre [mm] (Nbre Cercle d’al.) de trou xØ Øe1 nom. de ±0,1 filetage k2 p2 e2 Profondeur de filetage Image 2.1: Dimensions principales du frein 34 (3 x) M4 8 40 (3 x) M5 12 54 (3 x) M6 12 65 (3 x) M6 12 75 (3 x) M8 15 85 (3 x) M8 15 95 (3 x) M8 15 110 138 180 (6 x) M10 (6 x) M10 (6 x) M12 25 25 43*** Rainure de clavette par défaut selon DIN 6885/1-JS9 * Rainure de clavette divergente selon DIN 6885/3-JS9 // ** sans tôle de friction // *** Pôle intérieur séparé : 15 mm sans filetage (alésage traversant) Édition 05/2020 Page 6 de 19 Notice d’utilisation et de montage DBR (Precima FDD) Masses [kg] Taille Dimensions de fixation [mm] Frein 2x sans ventilation ventilation manuelle manuelle cpl. Tôle de friction Couple de serrage [Nm] Cercle de (Nbre d’al.) Frein sans 2x trou ventilation ventilation x Ø nom. Øe1 ±0,1 de filetage manuelle cpl. manuelle Cotes de réglage [mm] Tôle de friction e1 DBR 6 FDD 08 DBR 12 FDD 10 DBR 25 FDD 13 DBR 50 FDD 15 DBR 75 FDD 17 DBR 125 FDD 20 DBR 187 FDD 23 DBR 300 FDD 26 DBR 500 FDD 30 DBR 1200 FDD 40 2,90 0,11 0,055 72 4,80 0,16 0,080 90 7,30 0,19 0,130 112 11,40 0,26 0,160 132 17,80 0,34 0,285 145 23,50 0,48 0,365 170 34,50 0,59 0,505 196 48,60 1,60 ** 230 78,00 1,80 ** 278 135,00 1,80 ** 360 Cercle de trou Øe1 ±0,1 e1 DBR 6 FDD 08 DBR 12 FDD 10 DBR 25 FDD 13 DBR 50 FDD 15 DBR 75 FDD 17 DBR 125 FDD 20 DBR 187 FDD 23 DBR 300 FDD 26 DBR 500 FDD 30 DBR 1200 FDD 40 2,90 0,11 0,055 72 4,80 0,16 0,080 90 7,30 0,19 0,130 112 11,40 0,26 0,160 132 17,80 0,34 0,285 145 23,50 0,48 0,365 170 34,50 0,59 0,505 196 48,60 1,60 ** 230 78,00 1,80 ** 278 135,00 1,80 ** 360 Dimension y, voir 3.3.2, resp. image 3.2 ** sans tôle de friction 2.2.3.3 Entrefers, valeurs du rotor Taille DBR 6 FDD 08 DBR 12 FDD 10 DBR 25 FDD 13 DBR 50 FDD 15 DBR 75 FDD 17 DBR 125 FDD 20 DBR 187 FDD 23 DBR 300 FDD 26 DBR 500 FDD 30 DBR 1200 FDD 40** Entrefer min. [mm] Frein 1 Frein 2 amin amin 0,2 Force de Force de Entrefer rotor rotor max. * (NOUVEAU) (min.) [mm] [mm] [mm] Couple d’inertie de masse rotor [kgm2] Vitesse de rotation max. rotor [min-1] - des vitesses de rotation supérieures admissibles que celles indiquées éventuellement par des mesures particulières, sur demande - nmax amax sneu smin J nmax 0,2 0,65 7,5 -0,1 4,5 0,015 x 10-3 6000 0,2 0,2 0,65 8,5 -0,1 5,5 0,045 x 10-3 6000 0,3 0,3 0,75 10,3 -0,1 7,5 0,173 x 10-3 6000 0,3 0,3 0,75 12,5 -0,1 9,5 0,45 x 10-3 6000 0,3 0,3 0,75 14,5 -0,1 11,5 0,86 x 10-3 3600 4500 (6000+) 0,6 0,4 0,75 16,0 -0,1 12,5 1,22 x 10-3 3600 4500 (6000+) 0,6 0,4 0,75 18,0 -0,1 14,5 2,85 x 10-3 3600 4500 (6000+) 0,5 0,5 0,90 20,0 -0,1 16,5 6,65 x 10-3 1800 3000 (4500+) 0,5 0,5 0,90 20,0 -0,1 16,5 19,5 x 10-3 1800 3000 (4500+) 0,6 0,6 1,20 22,0 -0,1 18,5 44,5 x 10-3 1800 3000 (4500+) Rotor tourné ++ * avec couple de freinage max. / ** commuté avec redresseur à action rapide (surexcitation) + pour 5 secondes max. / ++ sur demande Édition 05/2020 Page 7 de 19 Notice d’utilisation et de montage DBR (Precima FDD) 2.2.3.4 Travaux de frottement, puissances de frottement Travail de Puissance Travail de frottement de frottement frottement max. max. / 0,1 mm admissible admissible** Usure / freinage [J/h] [J] [J] Taille PRmax DBR 6 FDD 08 144 x 103 DBR 12 FDD 10 180 x 103 DBR 25 FDD 13 234 x 103 DBR 50 FDD 15 288 x 103 DBR 75 FDD 17 360 x 103 WRmax 1,5 x 103 0,9 x 103 3 x 103 1,8 x 103 6 x 103 3,5 x 103 12 x 103 7,5 x 103 17 x 103 11 x 103 Taille Qr 0,1 Travail de Puissance Travail de frottement de frottement frottement max. max. / 0,1 mm admissible admissible** Usure / freinage [J/h] [J] [J] PRmax 16 x 106 DBR 125 FDD 20 450 x 103 30 x 106 DBR 187 FDD 23 540 x 103 42 x 106 DBR 300 FDD 26 630 x 103 70 x 106 DBR 500 FDD 30 720 x 103 85 x 106 DBR 1200 FDD 40 810 x 103 WRmax 25 x 103 15 x 103 37 x 103 23 x 103 52 x 103 32 x 103 75 x 103 45 x 103 100 x 103 60 x 103 Qr 0,1 140 x 106 170 x 106 230 x 106 310 x 106 400 x 106 ** en cas de distribution homogène dans le temps des freinages Travail de frottement supérieur max. : Utilisation uniquement en tant que frein d’arrêt 2.2.3.5 Valeurs électriques caractéristiques Taille Puissance électrique (valeur moyenne) [W] P20°C DBR 6 FDD 08 2 x 22 DBR 12 FDD 10 2 x 28 DBR 25 FDD 13 2 x 34 DBR 50 FDD 15 2 x 45 DBR 75 FDD 17 2 x 55 Édition 05/2020 Tension [VCC] Courant nominal (valeur indicative) [A] U 24 103 180 205 24 103 180 205 24 103 180 205 24 103 180 205 24 103 180 205 IN 0,92 0,25 0,12 0,11 1,17 0,31 0,16 0,13 1,42 0,38 0,19 0,15 1,69 0,46 0,25 0,24 2,18 0,59 0,30 0,28 Taille Puissance électrique (valeur moyenne) [W] P20°C DBR 125 FDD 20 2 x 85 DBR 187 FDD 23 2 x 76 DBR 300 FDD 26 2 x 105 DBR 500 FDD 30 2 x 140 DBR 1200 FDD 40 2 x 144 Tension [VCC] Courant nominal (valeur indicative) [A] U 24 103 180 205 24 103 180 205 24 103 180 205 24 103 180 205 — — 180 205 IN 3,30 0,86 0,46 0,44 3,20 0,86 0,40 0,34 4,17 1,12 0,60 0,54 5,90 1,36 0,78 0,68 — — 0,77 0,73 Page 8 de 19 Notice d’utilisation et de montage DBR (Precima FDD) 2.2.3.6 Durées de commutation Taille de construction Couple de serrage nominal [Nm] Durée de séparation [ms] Retard de réponse [ms] Durée de connexion [ms] côté courant continu commuté DBR 6 FDD 08 DBR 12 FDD 10 DBR 25 FDD 13 DBR 50 FDD 15 DBR 75 FDD 17 DBR 125 FDD 20 DBR 187 FDD 23 DBR 300 FDD 26 DBR 500 FDD 30 DBR 1200 FDD 40 *** MbN = 2x6 2 x 4 // 2 x 3,5 2 x 12,5 2 x 8,5 // 2 x 7 2 x 25 2 x 17,5 // 2 x 14 2 x 50 2 x 35 // 2 x 28 2 x 75 2 x 52 // 2 x 42 2 x 125 2 x 89 // 2 x 70 2 x 187 2 x 132 // 2 x 107 2 x 300 2 x 225 // 2 x 150 2 x 500 2 x 375 // 2 x 250 2 x 1200 2 x 1000 // 2 x 800 t2 = 85 75 // 65 120 100 // 90 150 135 // 125 160 140 // 130 180 170 // 150 300** 200 200** / 150 // 180** / 140 420** / 320 340** / 290 // 270** / 230 300 250 // 200 400 320 // 250 800 600 // 500 Retard de réponse [ms] Durée de connexion [ms] côté courant alternatif commuté t11 CC = 18 22 // 24 16 20 // 22 18 20 // 22 14 18 // 20 18 19 // 22 18 t1 CC = 50 60 // 70 70 80 // 90 105 112 // 124 115 127 // 135 120 130 // 140 150 t11 CA = 70 100 // 110 100 130 // 150 150 230 // 270 120 180 // 210 120 180 // 220 130 t1 CA = 145 175 // 205 210 240 // 280 270 350 // 410 270 330 // 380 430 490 // 550 500 22 // 30 165 // 175 180 // 210 550 // 600 22 190 150 600 30 // 40 210 // 225 190 // 220 640 // 690 40 60 // 75 60 70 // 90 150 170 // 200 235 260 // 295 250 270 // 305 395 425 // 470 200 750 320 // 530 870 // 1100 300 1060 400 // 800 1160 // 1580 2000 2800 2200 // 2400 3000 // 3220 ** Valeurs pour les entrefers augmentés du frein 1 *** commuté avec redresseur à action rapide (surexcitation) — Les durées de commutation indiquées doivent être comprises comme valeurs indicatives soumises aux tolérances avec entrefer nominal — t2 = Durée de séparation = Temps entre l’enclenchement du courant jusqu’à la suppression du couple de freinage (Mb ≤ 0,1*MbN) – En cas de surexcitation par un redresseur à action rapide, on obtient des durées de séparation appr. divisées par deux – Image 2.2: Durées de commutation t1 CC = Durée de connexion = Temps de réaction en cas de freinage avec interruption côté courant continu par interrupteur mécanique = Temps de la coupure du courant jusqu’à l’atteinte du couple de freinage complet (Mb ≥ 0,9*MbN) t1 CA = Durée de connexion = Temps de réaction en cas de freinage avec coupure côté courant alternatif, c’est-à-dire par séparation d'un redresseur alimenté séparément t11 CC / t11 CA = Retard de réaction = Temps de la coupure du courant jusqu’à la montée du couple de freinage (compris dans la durée de connexion respective) – En fonction de la température de service et de l’état d'usure des disques de freinage, les durées de commutation réels (t2, t11 CC, t11 CA) peuvent diverger des valeurs indicatives indiquées ici. En cas d’abaissement de la tension par un redresseur à action rapide, on obtient des durées de connexion réduites – Édition 05/2020 Page 9 de 19 Notice d’utilisation et de montage DBR (Precima FDD) 3. Montage 3.1 Installation mécanique 3.1.1 Conditions préalables et préparation - Contrôle du frein à force de ressort déballé quant à l’exemption de défauts et à l’intégralité des pièces (selon le bon de livraison). Des réclamations de dommages de transport visibles doivent immédiatement être communiquées au fournisseur, des réclamations de dommages et de manques visibles doivent être immédiatement être communiquées à PRECIMA (voir également 2.5 dans l’introduction générale (…) freins à force de ressorts PRECIMA). - Comparaison des données figurant sur la plaque signalétique avec les données caractéristiques convenues et les circonstances réelles ➔Attention ! Si des incertitudes ou des contradictions devaient survenir lors du contrôle, le frein ne doit pas être monté ni mis en service sans consultation de PRECIMA. 3.1.2 Contre-surface de friction 3.1.2.1 La plaque palier moteur etc. en tant que contre-surface de friction (= pas de bride) - Contrôle, si la contre-surface de friction présente satisfait aux exigences requises (matériau : acier, fonte, fonte grise - pas d’aluminium / Nirosta (Inox) avec restrictions ; surface de qualité Rz 6,3) et si elle est exempte de graisse et d’huile. 3.1.2.2 Tôle de friction, bride - Si la contre-surface de friction est jointe à la livraison sous forme d'une tôle de friction (Pos. 7, image 3.1 ; avec DBR 6...187 par défaut) ou d’une bride, alors ce composant — reposant directement sur la plaque palier du moteur — y est fixé ensemble avec le frein (voir également les points 3.1.3, 3.1.4 et l’image 3.1). ➔Attention ! Si la contre-surface de friction ne satisfait pas aux exigences requises, alors le frein ne doit pas être monté ni mis en service sans consultation de PRECIMA. Toute trace de graisse d’huile et d’huile sur la contre-surface de friction doit être éliminée sans résidus avant de poursuivre les travaux ! 3.1.3 Moyeu et rotor (image 3.1) ➔Stop ! Avant le montage en tant que tel, la force du rotor doit être contrôlée conformément aux indications du point 2.2.3.3. Sneu est la valeur pour un nouveau rotor (tolérance = 0/-0,1 mm), smin est la force de rotor minimale admissible. En cas de montage d’un nouveau rotor, s = sneu doit être donné, en cas de remontage (par ex. après un démontage pour des raisons de maintenance), s > smin, sinon le rotor doit être remplacé. Le rotor est fixé en tant que partie de la machine entraînée du moteur à freiner, à travers le moyeu, sur son arbre. Édition 05/2020 Page 10 de 19 Notice d’utilisation et de montage DBR (Precima FDD) - Insertion du premier circlip (Pos. 14) dans la rainure radiale la plus arrière de l’arbre Insertion de la première clavette (Pos. 15) dans la rainure axiale arrière de l’arbre Engagement du premier moyeu denté (Pos. 6) sur l’arbre et au-dessus de la clavette Fixation axiale du moyeu par insertion du deuxième circlip (Pos. 16) dans la rainure radiale correspondante de l’arbre le cas échéant, placement de la contre-surface de friction (tôle de friction (Pos. 7) ; bride) Engager le premier rotor (Pos. 3) sur le moyeu, le rotor reste déplaçable en direction axiale. À travers les joints toriques disposés dans le moyeu, l’aisance de fonctionnement de l’accouplement Rotor/Moyeu est toutefois limité à une trajectoire axiale courte. En même temps, les joints toriques réduisent la génération de bruit dans la denture. ➔Stop ! Afin de simplifier le montage, un léger graissage des joints toriques de moyeux est admissible. Il faut prendre en compte que ces mesures ne doivent pas contaminer les surfaces de friction ! Image 3.1: Montage du frein (représentation en coupe) a (entrefer) a (entrefer) Frein 1 Édition 05/2020 Frein 2 Page 11 de 19 Notice d’utilisation et de montage DBR (Precima FDD) 3.1.4 Frein 1 (image 3.1) Le frein 1 (le cas échéant, sous commutation intermédiaire d’une tôle de friction ou d'une bride) est fixé à la bride moteur et l’entrefer est contrôlé : - - Placement du frein (Pos. 1) sur le rotor, insertion et vissage des vis de fixation (Pos. 11) jusqu’à ce que les vis creuses (Pos. 12) reposent sur la contre-surface de friction Contrôle de la taille de l’entrefer a quant au respect de la valeur nominale (+tolérance) au moyen d’une juge de mesure à trois endroits sur l’étendue et, le cas échéant, correction par réglage des vis creuses (pour les valeurs de l’entrefer nominal et la tolérance, voir 2.2.3.3). ➔ Pour le procédé lors de la correction de l’entrefer, cf. 4.1.3.1. Insertion du joint torique (Pos. 13) dans la rainure du disque d’induit Serrage des vis de fixation au couple de serrage selon le point 2.2.3.2 3.1.5 Bride intermédiaire (image 4.1) Après le montage du frein 1, la bride intermédiaire (Pos. 8) est fixée à l’aide de vis à tête fraisée (Pos.17) au frein (couple de serrage selon 2.2.3.3). 3.1.6 Frein 2 (image 4.1) Le frein 2 est fixé de manière similaire au frein 1, sur la bride intermédiaire montée selon 3.1.5, et l’entrefer est tout autant contrôlé que pour le frein 1. 3.1.7 Options implicites (image 4.1) - Placement des bagues de protection contre la poussière (Pos. 9) Vissage des leviers de ventilation manuelle (Pos. 5.1) avec la rondelle plate posée dans l’étrier de ventilation manuelle (Pos. 5) et serrage via les surfaces à six pans. ➔ Couple de vissage : Taille de construction Filetage levier Couple de vissage [valeur indicative en Nm] 08 / 10 M5 5 13 / 15 M6 8 17 / 20 / 23 M8 18 26 / 30 / 40 M10 25 3.2 Installation électrique Le raccordement électrique doit uniquement être effectué en état hors tension. La tension de service (CC) du frein est signalée sur le logement d’aimant (cf. 2.1.1 et image 2.2). 3.3 Transformations et ajouts 3.3.1 Modification (réduction) du couple de freinage Une réduction du couple de freinage peut être réalisée par modification de l’équipement en ressorts, conformément au point 2.2.3.1. Ce faisant, il faut veiller à une répartition homogène au moins des ressorts disposés à l’extérieur. Une telle modification doit toujours uniquement être réalisée après consultation de la société PRECIMA (voir également la remarque sous le point 2.2.1 dans l’introduction générale (…) freins à force de ressorts PRECIMA). Édition 05/2020 Page 12 de 19 Notice d’utilisation et de montage DBR (Precima FDD) 3.3.2 Montage de la ventilation manuelle (image 3.2) Sur tous les freins DBR (Precima FDD), les ventilations manuelles des freins individuels sont déjà montées et leur réglage ne doit pas être modifié (voir ci-dessous). En outre, il peut toutefois également s’avérer nécessaire de monter une ventilation manuelle côté client (par ex. après la modification de l’équipement en ressorts ➔ Réduction du couple de freinage). - - - Placement de l’étrier de ventilation manuelle (Pos. 5) sur le corps d’aimant (Pos. 1) et insertion des deux boulons avec alésage fileté transversal (Pos. 23) dans les alésages correspondants de l’étrier de ventilation manuelle Insertion de la vis (Pos. 20) avec rondelle plate (Pos. 21) et clavette (Pos. 22) montées dans les alésages du disque d’induit. Les vis plongent à travers les alésages qui se situent derrière le logement d’aimant, la rondelle repose en-dessous de la tête de vis sur le disque d’induit, pendant que le ressort à pression est serré entre le disque et le corps d’aimant Vissage des vis dans les boulons (Pos. 23) et réglage uniforme de la cote y selon le point 2.2.3.2. En position de réglage correcte, les deux vis doivent être scellées avec du vernis de protection de vis. ➔Attention ! Pour des raisons de sécurité, le réglage de la ventilation manuelle ne doit pas être modifié ! Le réglage ultérieur de l’entrefer de freinage a (cf. 4.1.3.1) ne requiert pas d’adaptation de la cote y ! Il faut en outre continuer de prêter attention au montage sur le côté correct de l’étrier de ventilation manuelle, afin de permettre une ventilation dans les deux sens (le chanfrein sur l’étrier de ventilation manuelle doit se situer sur le côté du disque d’induit) ! Deux sens du desserage Image 3.2: Montage de la ventilation manuelle (représentation en coupe partielle d’un frein individuel) Faire attention au montage correct! ATTENTION: sceller avec de la peinture frein Édition 05/2020 Page 13 de 19 Notice d’utilisation et de montage DBR (Precima FDD) 4. Fonctionnement 4.1 Frein en fonction 4.1.1 Mise en service Avant la mise en service, le frein doit d’abord être soumis à un contrôle de fonctionnement. En cas normal, cela peut être effectué facilement avec le moteur, auquel le frein est monté. Pour contrôler la redondance du système, il est nécessaire de commuter les freins 1 et 2 manuellement et de déterminer le respect des exigences déterminantes pour la situation de montage séparément pour les deux freins. En ce qui concerne d’éventuels défauts, voir : 4.2. ➔Stop ! Le couple de freinage complet n’est efficace qu’après le rodage des garnitures de frein sur le rotor ! ➔ Valeurs divergentes par rapport à MbN : voir 2.2.3.1 4.1.2 Opération en cours L’opération en cours n’exige pas de mesures supplémentaires sans apparition de défauts. Seule la taille de l’entrefer a (croissant en raison de l’usure de la garniture de friction sur le rotor) doit être contrôlée dans le cadre des contrôles réguliers déterminés et réalisés par le service d'inspection technique TÜV. En outre, après un certain nombre de réglages ultérieures de l’entrefer a (voir 4.1.3), la force de rotor doit être contrôlée. Un intervalle de contrôle sensé résulte de la relation entre la différence sneu – smin et la différence anom – amax sous respect des tolérances respectives. 4.1.3 Maintenance 4.1.3.1 Réglage ultérieur de l’entrefer (image 4.1) En général, le frein à force de ressort ne nécessite pas de maintenance. Avec l’atteinte de l’entrefer maximal amax indiqué sous le point 2.2.3.3, pour un travail en toute sécurité du frein, un réglage ultérieur (nouveau réglage) de l’entrefer a est nécessaire. Si, dans des cas particuliers, la fonctionnalité maximale va au-delà de l’entrefer maximal du frein, cela ne change rien ; une utilisation adéquate n’est alors plus donnée. En tout cas, la fonctionnalité et la fonction de sécurité du frein sont influencés en cas d’usure avancée. Procédure lors du réglage ultérieur de l’entrefer : - Avec vue en direction du frein (voir l’image 4.1), desserrer toutes les vis de fixation (Pos. 11) par une demi-rotation dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. - Vissage des vis creuses (Pos. 12) dans le corps d’aimant également par rotation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre - Vissage des vis de fixation (dans le sens des aiguilles d'une montre dans la bride (moteur)) jusqu’à ce que l’entrefer nominal (mesure à l’aide de jauges de mesure) soit présent à trois endroits sur la circonférence. - Repositionnement des vis creuses, d’est-à-dire dévissage hors du corps d’aimant (dans le sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à un appui fixe sur la contre-surface de friction Édition 05/2020 Page 14 de 19 Notice d’utilisation et de montage DBR (Precima FDD) - Serrage des vis de fixation au couple de serrage selon le point 2.2.3.2 Contrôle ultérieur de l’entrefer entre le boîtier (Pos. 1) et le disque d’induit (Pos. 2), éventuellement réajustage du réglage Image 4.1: Réglage ultérieur de l’entrefer (représentation en coupe) Sens d‘observation a (entrefer) 4.1.3.1 Remplacement du rotor Avec l’atteinte de la force de rotor minimale smin selon 2.2.3.3, un réglage ultérieur de l’entrefer n’est plus possible et un remplacement du rotor est nécessaire. Si, dans des cas particuliers, la fonctionnalité du frein tombe en dessous de la force minimale du rotor, cela ne change rien ; une utilisation adéquate n’est alors plus donnée. ➔Stop ! Également après le remplacement du rotor, le couple de freinage complet ne redevient efficace qu’après le rodage des garnitures de frein sur le rotor ! ➔ Valeurs divergentes par rapport à MbN : voir 2.2.3.1 ➔Attention ! Au cours du remplacement du rotor, les composants mécaniques participant à l’établissement et à la transmission du couple de freinage doivent être contrôlés quant à une usure excessive (disque d’induit, vis creuses), respectivement quant à leur intégralité (ressorts) et doivent être remplacés le cas échéant Édition 05/2020 Page 15 de 19 Notice d’utilisation et de montage DBR (Precima FDD) 4.2 Frein hors fonction (défauts) Dans le tableau suivant, des défauts typiques pendant le cours de fonctionnement (partiellement également pendant la mise en service), leurs causes possibles et les instructions en vue de leur élimination sont listés. Défaut Cause possible Élimination Le frein n’est pas ventilé L’entrefer est trop grand Contrôler et réajuster l’entrefer Le frein n’est pas alimenté en tension Contrôler le raccordement électrique Tension sur la bobine trop faible Contrôler la tension de raccord de la bobine Plaque d’ancrage bloquée par voie mécanique Éliminer le blocage mécanique L’entrefer est trop grand Contrôler et réajuster l’entrefer Tension sur la bobine trop faible Contrôler la tension de raccord de la bobine Tension de raccordement de Contrôler la tension sur la bobine la bobine trop élevée Le frein est ventilé avec retard Le frein ne s’enclenche pas . Plaque d’ancrage bloquée par Éliminer le blocage mécanique voie mécanique Le frein s’enclenche avec retard Édition 05/2020 Tension sur la bobine trop élevée Contrôler la tension raccordée de la bobine Page 16 de 19 Notice d’utilisation et de montage DBR (Precima FDD) 5. Démontage / Remplacement 5.1 Démontage du frein Le démontage du frein se fait dans l’ordre inverse, de manière analogique au montage, et doit uniquement être effectué en état coupé, hors tension et exempt de couple du frein et du moteur ➔Danger ! Le démontage du frein entraîne l’annulation de sa fonction de freinage passive. Aucun risque ne doit être lié à cette élimination ! 5.2 Remplacement de composants Le seul composant devant être régulièrement remplacé sur place est le rotor, lors de l’atteinte de la limite d'usure (voir 4.1.3.1) ; en cas d’usure frappante du moyeu, ce dernier peut également être remplacé en même temps. Par ailleurs, tous les autres composants listés sous le point 5.4 Pièces de rechange peuvent principalement être remplacés. ➔Attention ! Avant de procéder au remontage d'un frein, la fonctionnalité illimitée des éléments de fixation doivent être contrôlés et remplacés en cas de besoin ! 5.3 Remplacement de frein / Mise au rebut En raison des différents matériaux des composants, les composants de nos freins à force de ressorts doivent être recyclés séparément. En outre, les prescriptions en vigueur des autorités en la matière doivent être respectées. Des numéros de codes importants de l’AAV (décret sur le répertoire des déchets) sont indiqué ciaprès. En fonction de la corrélation entre les matériaux et du type de désassemblage, d’autres numéros de codes peuvent éventuellement être déterminants pour des composants fabriqués à partir de ces matériaux. - Métaux ferreux (N° de code 160117) - Métaux non-ferreux (N° de code 160118) - Garnitures de freins (N° de code 160112) - Matières plastiques (N° de code 160119) 5.4 Pièces de rechange L’image 5.1 montre toutes les pièces de rechange pouvant être commandées pour les freins à force de ressorts DBR (Precima FDD), qui sont mentionnées dans la liste ci-dessous. À l’exception des pos. 7, 8 et 17, qui servent à la complétion des deux freins individuels en tant que frein double, les pièces mentionnées sont respectivement utilisées séparément et indépendamment l’une de l’autre sur les freins individuels. En cas de commandes de pièces de rechange, merci de bien vouloir indiquer les données relatives à la signalétique des freins (voir 2.1.1) ! ➔Attention ! Pour des dommages résultant de l’utilisation de pièces rechange et d’accessoires n’étant pas d'origine, toute responsabilité et garantie de la part de la société PRECIMA Magnettechnik GmbH est exclue (cf. 2.3.3 dans l’introduction générale (…) freins à force de ressorts PRECIMA). Édition 05/2020 Page 17 de 19 Notice d’utilisation et de montage DBR (Precima FDD) Image 5.1 : Pièces de rechange (représentation en coupe) (Frein 1) Position : Dénomination 1 Corps d’aimant 2 Disque d'induit 3 Rotor cpl. 4 Ressorts 5 Ventilation manuelle cpl. 5.1 Levier de ventilation manuelle 6 Moyeu cpl. 7 Tôle de friction / Bride Édition 05/2020 (Frein 2) Position : Dénomination 8 Bride intermédiaire 9 Bague de protection contre la poussière 11 12 13 Vis de fixation Vis creuse Joint torique 17 Vis à tête fraisée (bride intermédiaire) Page 18 de 19 Notice d’utilisation et de montage DBR (Precima FDD) Historique des documents Édition Version 05/2020 0.0 Édition 05/2020 Description Établissement Page 19 de 19 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Conception à double frein pour la redondance
- Ventilation électromagnétique
- Options de ventilation manuelle disponibles
- Couple de freinage réglable
- Diverses options de montage
- Adapté aux freins d'arrêt et de travail (avec des restrictions)
Questions fréquemment posées
L'humidité de l'air autorisée est de 0 à 80%. Si l'humidité de l'air est supérieure à 80%, un frein fermé (FDW, FDS, FDX) doit être utilisé.
Vérifier et réajuster l'entrefer, contrôler le raccordement électrique et vérifier si la plaque d'ancrage est bloquée mécaniquement.
Une réduction du couple de freinage peut être réalisée par modification de l’équipement en ressorts. Cette modification doit toujours uniquement être réalisée après consultation de PRECIMA.