IG 0300 BFR_D (1605) Traduction du mode d'emploi original MiniTest 300 Manuel de l‘utilisateur FR Identification du produit Dans le cadre des relations avec Pfeiffer Vacuum, les données de la plaque signalétique sont nécessaires. Fig. 1 Plaque signalétique Validité Ce document est valable pour les produits portant le numéro d'article MiniTest 300 PT L03 000 Vous trouverez le numéro d'article sur la plaque signalétique. Ce document est basé sur le micrologiciel MiniTest à partir de la version 1.2. Afin de pouvoir exploiter toutes les fonctions, une télécommande RC500 dotée du micrologiciel à partir de la version 1.1 est nécessaire. Si l'appareil ne fonctionne pas comme décrit, contrôlez s'il est équipé de cette version. Sous réserve de modifications techniques sans préavis. Les figures ne sont pas à l'échelle. Caractéristique du produit Ce produit a été contrôlé conformément aux spécifications de la directive CAN/ CSA-C22.2 No 61010-1-12, deuxième édition y compris la modification 1, ou à une version ultérieure de la même norme ayant le même degré dans l'ordre des contrôles. Les informations sur d'autres certifications sont signalées évtl. sur le label de contrôle apposé sur le produit ou sous : www.tuvdotcom.com 2 Numéro de certificat : 72132770 3 Table des matières 1 Indications pour l'utilisateur 6 1.1 1.2 1.3 1.3.1 1.3.2 Description du groupe-cible Documents applicables Représentation des informations Avertissements Informations, indications et remarques 6 6 6 6 7 2 Sécurité 8 2.1 2.2 2.3 2.3.1 2.3.2 2.3.3 2.3.4 2.3.5 2.4 2.5 Utilisation conforme Limites d'utilisation Dangers Danger en raison de la tension électrique Danger en raison des aimants permanents Danger en raison du rayonnement radio Risque de dégâts matériels pour l'appareil Dangers en cas de contact avec l'accumulateur Exigences envers l'exploitant Exigences envers l'opérateur 8 8 9 9 9 10 10 11 11 11 3 Transport, stockage, déballage 12 3.1 3.2 3.3 Transport Stockage Déballage 12 12 12 4 Description 13 4.1 4.2 4.2.1 4.2.2 4.2.3 4.2.4 4.3 4.3.1 4.3.2 4.3.3 4.3.4 4.3.5 Contenu de la livraison Structure de l'appareil Affichage et commande Bride de raccordement Raccordement d'une pompe à vide en option Raccords électriques Composants et accessoires Bloc d'alimentation du MiniTest 300 Bloc de charge pour télécommande sans fil RC 500 WL Filtre Sinter pour raccord de vide Fuite de test calibrée (fuite sur broche) Accouplement pour un tuyau en direction de la pompe à vide Fonction 13 13 14 14 15 16 17 17 18 18 19 4.4 19 20 3 4 4.5 4.5.1 4.5.2 Télécommande Fonction de recherche Interface utilisateur 22 23 24 5 Caractéristiques techniques 30 5.1 5.2 5.3 5.4 Caractéristiques mécaniques Conditions ambiantes Caractéristiques électriques Caractéristiques physiques 30 32 32 32 6 Installer 34 6.1 6.2 6.3 6.3.1 6.3.2 6.4 6.4.1 6.5 6.6 Préparer Raccorder le système de vide Raccorder la commande Télécommande sans fil Télécommande reliée par câble Installer des accessoires Raccorder la fuite de test Raccorder l'alimentation électrique Raccorder des tubes de mesure de pression externes 34 35 36 36 37 37 37 38 38 7 Fonctionnement 40 7.1 7.1.1 7.1.2 7.1.3 7.2 7.3 7.3.1 7.4 7.4.1 7.4.2 7.4.3 7.4.4 7.4.5 7.4.6 7.4.7 7.5 7.6 7.6.1 7.6.2 7.7 Allumer Télécommande sans fil RC 500 WL Télécommande reliée par câble RC 500 Démarrage de l'appareil Naviguer dans le menu Fonctions de base Utiliser les boutons avec les fonctions de base Paramètres Configuration Calibrage Purger Trigger Audio Enregistreur Radio Autorisation Affichage Limite inférieure d'affichage du taux de fuite Ajustement P Info 40 40 40 41 42 45 45 45 45 48 49 49 49 50 51 51 52 52 52 53 7.8 7.9 7.9.1 7.9.2 7.9.3 7.10 7.10.1 7.10.2 7.10.3 7.10.4 7.10.5 7.10.6 7.10.7 7.11 7.12 Cal Variantes de mesure Mode de mesure et de recherche Préparer le calibrage Calibrer l'appareil Mesurer Préparer la mesure Mise à l'échelle de la zone d'affichage Tenir compte de la base d'hélium Contrôle d'étanchéité Enregistrer les données de mesure Évaluer les signaux de mesure Contamination Arrêter Désinstaller 53 54 54 56 56 57 57 57 58 58 58 59 59 60 60 8 Pannes 61 8.1 Messages d'avertissement et d'erreur 61 9 Maintenance et entretien 63 10 Mise hors-service 65 10.1 10.2 Envoyer Éliminer 65 65 11 Annexe 66 11.1 11.2 11.3 11.4 Déclaration de conformité CE Informations de commande Tableaux de conversion Index 66 67 67 68 5 1 Indications pour l'utilisateur 1.1 Description du groupe-cible Ce mode d'emploi s'adresse à l'exploitant du MiniTest 300 et au personnel technique qualifié, formé à l'utilisation du MiniTest 300 et disposant d'expérience en technique du vide, en détection de fuites et en contrôles d'étanchéité. 1.2 Documents applicables • Mode d'emploi de la télécommande RC 500 / RC 500 WL, IG 0140 BDE. 1.3 Représentation des informations 1.3.1 Avertissements DANGER Danger imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Situation dangereuse susceptible d'entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Situation dangereuse pouvant entraîner des blessures légères. NOTE Situation dangereuse pouvant entraîner des dégâts matériels ou environnementaux. 6 1.3.2 Informations, indications et remarques Une condition préalable doit être vérifiée. ► Une étape de manipulation 1 Les manipulations doivent être exécutées dans l'ordre donné. 2 … 3 … Indique le résultat d'une manipulation. • Énumération • ... • ... Conseil :Conseils et informations utiles "Réglages" : les termes entre guillemets apparaissent à l'écran sous forme de texte ou de bouton. 7 2 Sécurité 2.1 Utilisation conforme L'appareil MiniTest 300 est un détecteur de fuite à l'hélium. Il sert à localiser et à mesurer des défauts minimes d'étanchéité (fuites). Il est destiné à la détection de fuites sous vide. L'échantillon doit être évacué et arrosé d'hélium de l'extérieur. Conseil :Afin d'avoir une comparaison pour le comportement du MiniTest 300, utiliser une fuite de référence pour la première mesure et observer le comportement du MiniTest 300. L'appareil est conçu pour une utilisation industrielle mobile, mais il peut également être installé de manière fixe : • chez des fabricants et des exploitants d'installations de technique sous vide, • pour le contrôle de l'étanchéité d'appareils, d'installations et de systèmes de canalisations, • pour le contrôle d'étanchéité d'éléments et de composants. ► Installer, utiliser et maintenir l'appareil conformément à ce mode d'emploi uniquement. ► Respecter les limites d'application. Erreurs d'utilisation ► N'aspirer aucun liquide avec l'appareil. Ne jamais tenir la bride d'entrée dans ou près de liquides, mais la raccorder uniquement à un système de vide. ► Ne jamais exposer l'appareil à une surpression. Une pression supérieure à 1100 hPa peut endommager l'appareil. 2.2 Limites d'utilisation AVERTISSEMENT Danger d'explosion ! Si l'appareil fonctionne dans des zones à risque d'explosion, il peut entraîner l'inflammation de mélanges explosifs. Des températures atteignant 400 °C peuvent survenir dans le système de vide de l'appareil. ► L'appareil doit uniquement être utilisé à l'extérieur des zones à risque d'explosion. ► Ne pas laisser le système de vide de l'appareil entrer en contact avec des gaz explosifs. 8 Risque présumé Si un fonctionnement sans danger n'est plus possible, mettre l'appareil horsservice et le protéger de toute remise en marche intempestive. Ceci peut être le cas : • si l'appareil (extérieur ou intérieur) présente des détériorations, • si du liquide s'est infiltré dans l'appareil, • si l'appareil ne fonctionne plus, • après un stockage prolongé dans des conditions défavorables, 2.3 Dangers En cas d'utilisation incorrecte, des dangers sont possibles pour l'utilisateur ou des tiers, ainsi que des détériorations de l'appareil et d'autres biens matériels. 2.3.1 Danger en raison de la tension électrique AVERTISSEMENT Danger potentiel en raison de la tension électrique ! Lorsqu'une tension d'alimentation 24 V CC est raccordée, des tensions supérieures sont générées dans l'appareil et peuvent présenter un risque si l'appareil est ouvert dans un tel état. ► Ne jamais ouvrir l'appareil lorsque la tension d'alimentation est raccordée. AVERTISSEMENT Danger potentiel en raison de la tension électrique ! L'ouverture d'un bloc d'alimentation peut être à l'origine d'une électrocution ou de blessures. ► Ne jamais ouvrir des blocs d'alimentation externes. 2.3.2 Danger en raison des aimants permanents AVERTISSEMENT De puissants champs magnétiques peuvent perturber les appareils électroniques (par ex. stimulateur cardiaque) ou gêner leur fonctionnement. ► Respecter une distance de sécurité de 10 cm entre le stimulateur cardiaque et l'aimant, ou éviter l'influence de champs magnétiques puissants à l'aide de blindages magnétiques. 9 2.3.3 Danger en raison du rayonnement radio ATTENTION Danger potentiel en raison du rayonnement radio ! En cas d'utilisation du RC 500 WL sans fil, une distance d'au moins 7 cm doit être respectée entre la télécommande et le personnel, à l'exception des mains et des poignets (1). ► Un fonctionnement sur une distance plus courte est interdit. (1) Le RC 500 WL correspond à la partie 15 des dispositions de la FCC. FCC : Federal Communications Commission, autorité d'homologation pour les appareils de communication (États-Unis) 2.3.4 Risque de dégâts matériels pour l'appareil NOTE Dégâts matériels potentiels en raison de l'hélium. À l'état éteint également, le capteur de l'appareil est influencé par l'hélium environnant. Un contact avec une concentration d'hélium accrue détériore les limites de détection et peut entraîner des dégâts. ► Toujours maintenir la bride de raccordement de l'appareil fermée avec une bride aveugle. Retirer la bride aveugle uniquement lors de l'installation de l'appareil sur une installation. ► Ne pas ranger l'appareil avec des bouteilles de gaz remplies d'hélium (par ex. fuites de test) dans la même mallette de transport, dans le même récipient, le même boîtier ou la même armoire. ► Ne pas pulvériser d'hélium directement sur l'appareil. NOTE Dégâts matériels en raison d'une surpression. Une pression absolue supérieure à 1100 hPa dans le système de vide de l'appareil peut détruire le capteur. ► Dans tous les cas, la pression absolue doit rester inférieure à 1100 hPa. NOTE Dégâts matériels potentiels en raison de solutions chimiques. Bases, acides et solvants peuvent endommager l'appareil. ► Tenir l'appareil éloigné des bases, acides et solvants, et en empêcher notamment la pénétration dans la bride de raccordement. 10 2.3.5 Dangers en cas de contact avec l'accumulateur Accumulateur de la télécommande sans fil RC 500 WL En cas de manipulation de l'accumulateur de la télécommande sans fil RC 500 WL, respecter le mode d'emploi de la télécommande. (Numéro de document IG0140BDE). 2.4 Exigences envers l'exploitant Travail conforme aux exigences de sécurité ► L'appareil ne doit être utilisé et monté que dans un état techniquement impeccable, conformément aux dispositions, en connaissance des dangers et des consignes de sécurité, et dans le respect de ce mode d'emploi. ► Se conformer aux dispositions ci-après et veiller à leur respect : • utilisation conforme, • dispositions légales et autres prescriptions en matière de sécurité et de prévention des accidents, • normes et directives en vigueur au niveau local, national et international. ► Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine ou des pièces homologuées par le fabricant. ► Tenir ce mode d'emploi à disposition sur le lieu d'utilisation, pour une utilisation ultérieure également. Qualification du personnel ► Tous les travaux doivent exclusivement être effectués par du personnel technique spécialisé ayant reçu des formations sur l'appareil. ► S'assurer que le personnel chargé de manipuler l'appareil a lu et compris cette notice et tous les documents applicables avant de commencer les travaux, et notamment les informations relatives à la sécurité et au fonctionnement. ► Organiser les responsabilités, les compétences et la surveillance du personnel. ► Le personnel en formation ne doit effectuer des travaux sur l'appareil que sous la surveillance de techniciens spécialisés. ► Respecter les dispositions et consignes supplémentaires associées à l'appareil. 2.5 Exigences envers l'opérateur ► Lire, respecter et mettre en œuvre ce mode d'emploi et les consignes de travail rédigées par l'exploitant, notamment les consignes de sécurité et les mises en garde. ► Exécuter tous les travaux à l'aide du mode d'emploi complet. 11 3 Transport, stockage, déballage 3.1 Transport ► Transporter exclusivement l'appareil dans son emballage d'origine. 3.2 Stockage NOTE Dégâts matériels potentiels en raison de l'hélium. À l'état éteint également, le capteur de l'appareil est influencé par l'hélium environnant. Un contact avec une concentration d'hélium accrue détériore les limites de détection et peut entraîner des dégâts. ► Toujours maintenir la bride de raccordement de l'appareil fermée avec une bride aveugle. Retirer la bride aveugle uniquement lors de l'installation de l'appareil sur une installation. ► Ne pas ranger l'appareil avec des bouteilles de gaz remplies d'hélium (par ex. fuites calibrées) dans la même mallette de transport, dans le même récipient, le même boîtier ou la même armoire. Conseil :Afin d'augmenter la durée de vie du capteur et de réduire le temps de démarrage, un stockage à l'état évacué ou sous un gaz exempt d'hélium (par ex. N2) est recommandé. 3.3 Déballage ► Vérifier l'intégrité du contenu de la livraison (voir chapitre 4.1). 12 4 Description 4.1 Contenu de la livraison • MiniTest 300 • Bloc d'alimentation • Câble d'alimentation • Documentation du produit • Accouplement pour une pompe à vide externe Remarque : 4.2 La télécommande nécessaire à l'exploitation de l'appareil n'est pas fournie (informations de commande, voir chapitre 11.2). Structure de l'appareil Fig. 1 MiniTest 300 L'appareil est doté d'un boîtier compact pour l'utilisation mobile. Une bride de raccordement DN KF 25 se trouve sur sa face arrière (voir Ill. 3). Elle sert au raccordement de l'appareil à l'installation dont l'étanchéité doit être vérifiée. Le MiniTest 300 n'est doté d'aucune pièce d'usure et il n'exige donc aucune maintenance. 13 4.2.1 Affichage et commande Un indicateur de fonctionnement se trouve sur la face avant. Il peut s'allumer de différentes couleurs : Couleur vert jaune rouge Signification Opérationnel ou en fonctionnement Aucune connexion avec la télécommande RC 500 / RC 500 WL et aucune liaison continue avec l'ordinateur. Une erreur existe Fig. 2 L'indicateur s'allume en trois couleurs différentes Tous les autres éléments de commande et d'affichage se trouvent sur la télécommande. 4.2.2 Bride de raccordement La bride de raccordement sur la face arrière de l'appareil doit être fermée avec une bride aveugle lorsque l'appareil est hors service. Lors du raccordement à une installation, une bague d'étanchéité avec filtre Sinter doit être placée au niveau de la bride de raccordement (voir chapitre 4.3.3). 14 Fig. 3 Bride de raccordement à vide de l'appareil 4.2.3 Raccordement d'une pompe à vide en option Fig. 4 Raccordement de la pompe à vide 15 Le raccordement pour la pompe à vide en option est équipé d'une vanne d'obturation. La vanne libère le passage si l'accouplement du tuyau de raccordement est raccordé. Si la vanne est actionnée d'une autre manière, cela peut entraîner une aération du système de vide et de l'installation raccordée. Toutes les pompes à vide générant une pression finale inférieure à la pression de l'installation peuvent être raccordées. Voir aussi chapitre 4.3.5. 4.2.4 Raccords électriques 1 2 3 4 5 6 7 Fig. 5 Raccords électriques sur le MiniTest 300 Pos. Description du raccord 1 Radiotransmetteur : radiotransmetteur de la télécommande sans fil D-SUB (DE9) 2 Input / Output : entrées et sorties D-SUB (DB25) 3 RS-485 : hôte RS-485 (interface sérielle) 4* Extension : kit d'extension 5 RC (Remote control) : télécommande reliée par câble (RJ-25) 6 Gauge : capteur de pression externe 7 24 V CC : tension d'alimentation de l'appareil (bloc d'alimentation 24 V CC correspondant) * Ces raccords ne sont pas encore actifs. 16 INPUT / OUTPUT AVERTISSEMENT Danger potentiel en raison de la tension électrique Si des tensions de >60 V (CC) ou 24 V (CA) sont établies au niveau de la broche, l'appareil peut être détruit ou il peut exister un danger de mort. ► Ne jamais établir une tension supérieure à >60 V (CC) ou 24 V (CA). Signaux d'entrée et de sortie, broche 25 pôles, D-Sub 13 1 25 14 Fig. 6 Broche Signal Explication 1 Chanel 1 Sortie analogique 0 ... 10 V 2 Chanel 2 Sortie analogique 0 ... 10 V 3 AGND Potentiel de référence des sorties analogiques 6 PLC_In_1 Clear : réinitialise l'avertissement et l'erreur* 8 PLC_In_2 Zero : même fonction que la touche ZERO* 9 PLC_In_3 Inutilisé pour le moment 14 DGND Potentiel de référence des entrées numériques 16 PLC_OUT_1 Réglage en usine : Ready ; voir chapitre 7.4.1.6. 17 PLC_OUT_2 Réglage en usine : déclencheur ; voir chapitre 7.4.1.6. 18 PLC_OUT_3 Réglage en usine : WrnErr ; voir chapitre 7.4.1.6. 23 DGND Potentiel de référence des sorties numériques +24 V +24 V par ex. pour commander les entrées numériques ; 100 mA max. 25 * Les fonctions des entrées numériques Broche 6, 8 et 9 sont déclenchées par un flanc positif (+18 ... +30 V ; env. 1,2 mA) et disposent des mêmes droits que l'unité de commande. 4.3 Composants et accessoires 4.3.1 Bloc d'alimentation du MiniTest 300 Le bloc d'alimentation du MiniTest 300 fournit la tension d'alimentation pour le fonctionnement de l'appareil. Côté entrée, le bloc d'alimentation est relié à la tension secteur par le biais d'un câble secteur. Le câble secteur se branche sur le bloc d'alimentation. Un câble est fixé au bloc d'alimentation côté sortie. 17 Le câble est doté d'un connecteur creux avec un écrou de blocage. (caractéristiques techniques, voir chapitre 5.3) 4.3.2 Bloc de charge pour télécommande sans fil RC 500 WL Le bloc de charge sert à recharger l'accumulateur de la télécommande sans fil RC 500 WL. Le connecteur creux au niveau du câble du bloc d'alimentation est relié à la télécommande pour la charge. Durant le processus de charge, la télécommande est toujours allumée. La LED LADEN (charger) est allumée. Dès que l'accumulateur est totalement chargé, la LED s'éteint. Il est possible de recharger l'accumulateur durant le fonctionnement. Le bloc d'alimentation peut être utilisé dans le monde entier. La fiche secteur peut être remplacée pour s'adapter aux versions des différents pays. (caractéristiques techniques, voir chapitre 5.3) 4.3.3 Filtre Sinter pour raccord de vide Le filtre Sinter protège le système de vide de l'appareil de l'encrassement. Il est utilisé sur la bride de raccordement de vide de l'appareil (voir Fig. 10, pos. 1). Fig. 7 Filtre Sinter pour raccord de vide 18 4.3.4 Fuite de test calibrée (fuite sur broche) Une fuite de test calibrée optionnelle est installée sur l'installation à vérifier par le biais d'une bride KF16. Elle représente une fuite définie. Le MiniTest 300 est calibré au niveau de l'installation à son aide. (voir aussi chapitre 4.4). Fig. 8 Fuite de test calibrée avec bride de raccordement 4.3.5 Accouplement pour un tuyau en direction de la pompe à vide Diamètre intérieur du tuyau : 4 mm Diamètre extérieur du tuyau : 6 mm Fig. 9 Accouplement 19 4.4 Fonction 7 8 6 MiniTest 300 5 1 9 2 10 4 3 Fig. 10 Exemple : schéma de vide du MiniTest 300 sur une installation Pos. Description 1 Bride de raccordement de vide DN KF 25 2 Capteur 3 Raccordement d'une pompe à vide en option 4 Vanne 5 Entrée avec bobine, pour rincer le capteur avec de l'air 6 Installation testée sous vide 7 Fuite de test calibrée (fuite sur broche) 8 Robinet d'arrêt fuite de test 9 Robinet d'arrêt pour le MiniTest 300 10 Pompe à vide de l'installation testée Principe de l'appareil et de la détection de fuites L'appareil est relié à l'installation à tester (6) par le biais de la bride de raccordement de vide (1). L'installation (6) doit être évacuée (P < 20 hPa) afin de tester son étanchéité ou de détecter des fuites. Le raccord (3) peut, en option, être relié à une pompe à vide supplémentaire. Pour préparer le contrôle d'étanchéité, cette pompe peut évacuer le système de vide de l'appareil tandis que le robinet d'arrêt (9) est encore fermé. Pour le contrôle, le robinet d'arrêt (9) est ouvert. La pompe optionnelle peut générer un flux de gaz qui réduit le temps de réponse du capteur en présence de pressions de l'installation supérieures. Le capteur (2) mesure la pression partielle de l'hélium dans le vide. 20 Le taux de fuite indiqué est déterminé à partir de cette pression et de la puissance d'aspiration de la pompe installée (10). La puissance d'aspiration n'est pas connue de l'appareil. C'est pour cela qu'elle est calibrée à l'aide d'une fuite de test (7) sur l'installation. La fuite de test est arrosée d'hélium pour calibrer l'appareil. Pour ce faire, le robinet d'arrêt (8) est ouvert. Les points de fuite présumés de l'installation sont arrosés d'hélium de l'extérieur afin de contrôler leur étanchéité et de détecter des fuites. Remarque : Dans le cas d'un système de pompage à plusieurs niveaux, il est recommandé d'installer le MiniTest 300 en entrée de la pompe primaire. Ainsi, la capacité d'aspiration de la pompe principale du système exerce une influence positive sur le temps de réponse et la hauteur du signal, de sorte que l'hélium pénétrant dans le système est affecté activement au MiniTest 300. Purge automatique Le capteur de l'appareil doit être protégé d'une pression partielle de l'hélium trop élevée. Dans le cas contraire, la limite de détection est momentanément détériorée. En présence d'une pression partielle de l'hélium très élevée sur une longue période, le capteur peut également être endommagé. Pour protéger le capteur, la purge automatique est activée en usine : la vanne (4) ouvre l'entrée avec bobine (5) si la limite maximale admissible de pression partielle de l'hélium est dépassée. Le capteur est rincé brièvement avec de l'air extérieur. L'air s'écoule à travers le MiniTest 300 avant d'atteindre l'installation où il est testé. (flux de gaz de la bobine, voir chapitre 5.4). Remarque : La désactivation de la purge automatique peut prolonger la durée de fonctionnement jusqu'à la prochaine mesure. Remarque : Chaque opération de purge augmente la pression totale dans le récipient d'env. 5E-2 hPa l par litre de volume du récipient. 21 4.5 Télécommande La télécommande sert à commander l'appareil, l'affichage et l'enregistrement des données. La télécommande peut être livrée dans deux versions : • liaison sans fil avec l'appareil (RC 500 WL) (le radiotransmetteur est raccordé à l'appareil. Autrement, il est également possible de relier cette télécommande à l'appareil à l'aide d'un câble) ; • liaison câblée avec l'appareil (RC 500). Pos. Description 1 Bouton ZERO 2 Écran tactile 3 Bouton START / STOP (marche / arrêt) 4 LED utilisateur (en cours de fonctionnement) 5 LED chargement 6 Bouton POWER (Alimentation) Fig. 11 Télécommande RC 500 WL Bouton ZERO (1) Fonction ZERO : en mode de mesure, la base d'hélium actuelle est considérée comme valeur nulle. En mode de détection, le graphique est redémarré. Écran tactile (2) Affichage et interface utilisateur. Bouton START / STOP (3) Depuis le mode "STARTBEREIT" (prêt), passe en mode de mesure. Une nouvelle pression bascule à nouveau en mode "STARTBEREIT". 22 LED "Utilisateur" (4) S'allume directement après la mise en route, clignote si l'affichage est désactivé. LED "Chargement" (RC 500 WL) (5) S'allume pendant que l'accumulateur de la télécommande sans fil est en charge. Bouton POWER (6) RC 500 WL: touche de démarrage. Une courte pression allume la télécommande. Après la mise en route, elle est opérationnelle. Une nouvelle pression affiche le menu d'arrêt. RC 500: la télécommande s'allume en branchant le câble. Avec le bouton Power, il est possible de désactiver l'affichage de la télécommande. 4.5.1 Fonction de recherche Détection acoustique de la télécommande RC 500 WL : la télécommande émet un signal acoustique lorsque le bouton "Paging" (recherche) est pressé sur le MiniTest 300 et qu'il existe une liaison entre les deux. Fig. 12 Bouton PAGING sur le MiniTest 300 23 4.5.2 Interface utilisateur La commande est divisée en différentes zones avec différentes interfaces graphiques : la mesure, le calibrage, le réglage, la lecture de données, l'affichage d'informations ou d'erreurs, etc. Il est possible de basculer entre les zones durant le fonctionnement. Pour cela, il existe des symboles et des boutons. 4.5.2.1 Mesurer Les valeurs de mesure peuvent être représentées de manière différente. Il est possible de basculer entre les représentations. Dans l'interface graphique, il existe des boutons actifs et des symboles d'état sont représentés. 5 1 4 2 2 3 6 9 7 8 10 Fig. 13 Mode de mesure et de recherche Pos. Description 1 Le verrouillage des touches est désactivé (voir mode d'emploi de la télécommande RC 500/RC 500 WL, IG 0140 BDE) 2 La télécommande est reliée au détecteur de fuites 3 Enregistrement de données, numéro du fichier actuel 4 La tension de charge est reliée à la télécommande 5 Statut de charge de l'accumulateur de la télécommande vert : accumulateur relativement plein jaune : accumulateur relativement vide blanc : accumulateur en charge 6 Représentation de la valeur de déclenchement sous forme de ligne 7 Représentation de l'intervalle de mesure 8 Basculer la représentation entre le mode de mesure et le mode de recherche 9 Régler le volume 10 Ouvrir le menu principal • Si la liaison avec le MiniTest 300 est interrompue : le graphique, les valeurs chiffrées du taux de fuite et la pression deviennent gris. Le symbole de l'état de connexion change. 24 Fig. 14 Représentation en cas de connexion interrompue 4.5.2.2 Guidage de l'utilisateur Pour des étapes de fonctionnement déterminées, l'interface graphique affiche des textes qui exigent une manipulation ou une confirmation en pressant une touche. Fig. 15 Guidage de l'utilisateur et confirmation lors du calibrage La touche "TL" permet d'indiquer le taux de fuite de la fuite de test. 25 4.5.2.3 Arborescence du menu Les paramètres de l'appareil sont organisés dans une arborescence. Le niveau le plus haut est le menu principal. De là, il se ramifie vers les autres niveaux du menu dans lesquels se trouvent tous les paramètres. (L'arborescence complète est représentée au chapitre 7.2) Les boutons permettent de naviguer dans l'arborescence. Fig. 16 Menu principal et paramètres du menu à partir du niveau suivant 4.5.2.4 Réglage des paramètres Des paramètres déterminés peuvent être activés ou désactivés. Le statut actif est indiqué. Fig. 17 Paramètres pour l'activation ou la désactivation Une valeur peut être réglée pour de nombreux paramètres. La valeur peut être modifiée à l'aide des touches fléchées ou une valeur numérique peut être saisie. 26 Fig. 18 Modifier une valeur avec les touches fléchées et saisir une valeur numérique 4.5.2.5 Statut de la télécommande et de l'appareil Fig. 19 Télécommande Scan Radio et initialisation avec transmission de données Fig. 20 MiniTest 300 : attendre la mise en route et le vide 27 4.5.2.6 Informations L'interface graphique met à disposition une panoplie d'informations relatives au système. Fig. 21 Informations relatives à la version et aux données de base 4.5.2.7 Messages d'erreur Fig. 22 Avertissement 565 ou échec de calibrage Le bouton "C" efface l'affichage de l'erreur, lorsque cela est possible. (Voir aussi chapitre 8.1) 28 4.5.2.8 Textes d'aide Les textes d'aide peuvent être ouverts dans différents menus à l'aide du bouton "?". Fig. 23 Textes d'aide 29 5 Caractéristiques techniques 5.1 Caractéristiques mécaniques Fig. 24 Dessous 30 Fig. 25 Vue latérale Détecteur de fuites Dimensions (hauteur x largeur x profondeur, bride incl.)307 x 205 x 265 mm Espace libre au-dessus et en dessous pour l'aération 10 cm à chaque fois Niveau sonore <70 dB/A (conformément à la norme CEI) Poids 5 kg Pompe à vide externe Tuyau de raccordement 31 5.2 Conditions ambiantes Uniquement destiné à une utilisation à l'intérieur Altitude maximale admissible (en fonctionnement) 2 000 m Détecteur de fuites 5.3 Température de stockage -10 °C ... +55 Température en fonctionnement +10 ? ... +35 Humidité relative 80 % max. jusqu'à +31 °C, jusqu'à +35 °C en décroissance linéaire à 50 % Caractéristiques électriques Détecteur de fuites 5.4 Tension d'alimentation du bloc d'alimentation U = 24VDC I = 5ADC (max.) Consommation de courant du bloc d'alimentation 2 A max. Caractéristiques physiques NOTE Mesures imprécises en raison d'une mesure avec le capteur de pression interne. Le capteur de pression interne ne convient pas à des mesures précises ; il s'agit seulement d'un indicateur de pression. ► Pour obtenir des mesures de pression précises, utiliser un capteur de pression externe. 32 Pression de travail maximale (pression plus faible temps de réponse plus court) 200 hPa absolue 5 . 10-7 hPa l/s Taux de fuite minimal décelable (pour la capacité d'aspiration d'hélium de la pompe de l'installation = 1 l/s, capacité d'aspiration supérieure valeur en décroissance linéaire, par ex. capacité d'aspiration = 10 l/s taux de fuite minimal décelable = 5.10-6 hPa l/s) Temps de chauffe pour un appareil froid 20 ... 60 min. Fuites de test optionnelles : TL3 3 . 10-3 hPa l/s TL4 3 . 10-4 hPa l/s TL5 3 . 10-5 hPa l/s Flux de gaz de la bobine pour purger le capteur 1 hPa l/s 33 6 Installer Conseil :Lorsqu'il est allumé, l'appareil est insensible à l'eau de condensation dans le système de vide. Toujours allumer l'appareil et le laisser allumé une fois qu'il est complètement installé. 6.1 Préparer NOTE Dégâts matériels potentiels en raison de l'hélium. À l'état éteint également, le capteur de l'appareil est influencé par l'hélium environnant. Un contact avec une concentration d'hélium accrue détériore les limites de détection et peut entraîner des dégâts. ► En cas d'inutilisation, toujours maintenir la bride de raccordement de l'appareil fermée à l'aide d'une bride aveugle ou d'un robinet d'arrêt au niveau de l'installation. Retirer la bride aveugle uniquement lors de l'installation de l'appareil sur une installation. NOTE Dégâts matériels potentiels en raison des solvants. Les solvants peuvent endommager l'appareil s'ils pénètrent dedans. En fonctionnement, les surfaces dans le capteur de l'appareil chauffent jusqu'à 400 °C. ► Ne pas utiliser de solvants. L'intégrité est vérifiée (voir chapitre 4.1). Un raccord KF libre est disponible sur l'installation. ► Poser l'appareil dans un environnement propre. ► Retirer la bride aveugle du raccord de vide de l'appareil. ► Vérifier si l'intérieur de la bride de raccordement est propre et sec. Installer un filtre Sinter. ► Raccorder l'appareil au système de vide de l'installation. NOTE Sur des installations avec une teneur élevée en vapeur d'eau, de l'eau de condensation peut se former dans le MiniTest 300. ► Mettre le MiniTest 300 la tête en bas pour laisser l'eau de condensation s'égoutter. 34 6.2 Raccorder le système de vide Conseil :Éviter l'eau de condensation lorsque l'appareil est arrêté. • Si l'appareil doit également rester installé lorsqu'il est éteint • et que de l'eau de condensation est à prévoir dans le système de vide, ► l'appareil doit alors être installé avec le fond vers le haut (à 180° par rapport à la bride de raccordement). ► Vérifier que le filtre Sinter est correctement installé sur la bride de raccordement. ► Brider l'appareil au raccord d'installation et vérifier la bonne tenue de l'ensemble. ATTENTION Blessures et dégâts matériels possibles ! La poignée de l'appareil sert uniquement à transporter le MiniTest 300 et elle n'est pas destinée à porter d'autres charges. ► Utiliser uniquement la poignée de l'appareil pour le transporter. Raccordement d'une pompe à vide en option NOTE Éviter les dysfonctionnements ou dégâts matériels possibles. Le raccordement pour la pompe à vide en option est équipé d'une vanne d'obturation. La vanne libère le passage si le tuyau de raccordement est raccordé. Si la vanne est actionnée mécaniquement d'une autre manière, cela peut entraîner la purge de l'appareil et de l'installation. ► S'assurer que la vanne n'est pas actionnée de manière intempestive. Le kit de raccordement pour la pompe à vide est nécessaire pour l'installation (voir chapitre 11.2). ► Installer l'accouplement au niveau du tuyau de raccordement. ► Relier le tuyau de raccordement entre la pompe à vide et l'appareil (pour plus d'informations sur l'accouplement, voir chapitre 4.2.3). 35 6.3 Raccorder la commande 6.3.1 Télécommande sans fil ► Brancher le radiotransmetteur pour la télécommande sans fil sur le raccord SUB-D. (voir chapitre 4.2.4, Fig. 5, pos. 1). ► Autrement, la télécommande sans fil peut également être reliée à l'appareil par le biais d'un câble. Fig. 26 Radiotransmetteur branché au MiniTest 300 36 6.3.2 Télécommande reliée par câble ► Raccorder la télécommande RC 500 reliée par câble au MiniTest 300 à l'aide du câble RJ25. (voir chapitre 4.2.4, Fig. 5, pos. 5) Fig. 27 Télécommande raccordée par câble 6.4 Installer des accessoires 6.4.1 Raccorder la fuite de test L'installation à tester dispose d'une bride de raccordement libre pour la fuite de test. ► Relier correctement (voir chapitre 4.3.4) la fuite de test calibrée à la bride de raccordement de l'installation. 37 6.5 Raccorder l'alimentation électrique La tension secteur correspond aux exigences (voir chapitre 5.3). NOTE Éviter les dégâts matériels possibles. Les courants équipotentiels pourraient entraîner des dégâts à long terme si l'ordre n'est pas respecté lors du raccordement de l'alimentation électrique. ► Toujours raccorder l'alimentation électrique dans l'ordre indiqué. 1 Raccorder et visser le connecteur creux du bloc d'alimentation à l'appareil. (raccord "24 V CC", voir chapitre 4.4, Fig. 5, pos. 6). 2 Relier le câble secteur au bloc d'alimentation. 3 Enficher le câble secteur dans la prise (100...240 VCA). L'indicateur de fonctionnement de l'appareil s'allume. 6.6 Raccorder des tubes de mesure de pression externes Le modèle des tubes de mesure raccordés est indiqué sous "Typ" et la valeur de mesure des tubes de pression est indiquée sous "Druck p(ext)" (voir aussi chapitre 7.4.1.6). ATTENTION Le MiniTest 300 peut être détruit. Ces tubes de mesure de pression présentent une consommation de puissance accrue. Ne pas raccorder le PBR et l'IMR. GAUGE HEAD 6 1 5 4 2 3 Fig. 28 38 Broch e 1 2 3 4 5 6 Signal Identification DGND (0 V) Signal de mesure Signal de mesure Blindage +24 V Tubes de mesure Kompakt utilisables Tubes de mesure linéaires Affichage Unité de commande Compact Capacitance Gauges linéaire Compact Piezo Gauges linéaire Tubes de mesure logarithmiques Compact Pirani Gauges Compact Pirani / Capacitance Gauges Compact FullRangeTM CC Gauges Désignation des tubes de mesure CMR 261, CMR 262, CMR 263, CMR 264, CMR 271, CMR 272, CMR 273, CMR 274, CMR 275 APR 250, APR 260, APR 262, APR 265, APR 266, APR 267 Affichage Unité de commande TPR1 TPR 280 PCR 260 PCR 260 PKR PKR 251, PKR 261 Désignation des tubes de mesure 1) La valeur de pression pour les tubes de mesure du type TRP / PCR n'est affichée que jusqu'à 1000 hPa. Si la pression est supérieure à 1000 hPa, la valeur affichée est de >1000 hPa. 39 7 Fonctionnement 7.1 Allumer L'alimentation électrique du MiniTest 300 est raccordée. 7.1.1 Télécommande sans fil RC 500 WL Pour cela, veuillez également utiliser la notice d'utilisation de la télécommande RC 500/RC 500 WL, IG 0140 BDE. ► Pour allumer, appuyer sur le bouton POWER. La télécommande est réglée pour un fonctionnement sans fil. La télécommande essaye automatiquement de se raccorder au dernier appareil utilisé. La recherche des appareils disponibles doit être sélectionnée dans le menu (voir chapitre 7.4.7). Sélectionner l'appareil souhaité dans la liste des appareils disponibles et confirmer. La télécommande établit la liaison radio avec l'appareil en quelques secondes. Utiliser la télécommande sans fil avec un câble Le câble de raccordement RJ25 est raccordé (voir chapitre 6.3.2). ► Choisir la liaison par câble de la télécommande en désactivant la liaison sans fil (voir notice d'utilisation de la télécommande RC 500/ RC 500 WL IG 0140) 7.1.2 Télécommande reliée par câble RC 500 Pour cela, veuillez également tenir compte de la notice d'utilisation de la télécommande RC 500/RC 500 WL, IG 0140 BDE. La télécommande reliée par câble RC 500 est alimentée par le biais du câble de raccordement avec le MiniTest 300. Elle s'allume dès qu'elle est reliée et que l'alimentation électrique est raccordée au MiniTest 300. 40 7.1.3 Démarrage de l'appareil La télécommande a établi la liaison avec le MiniTest 300 : les données du système sont transmises à la télécommande. Affichage : "Einlesen des Daten" (lecture des données). "CF Installation verwenden" (utiliser installation CF) est activé et un facteur de calibrage (CF) est enregistré. La question "CF Installation verwenden" (utiliser installation CF) apparaît. ► Confirmer cette demande avec "OK" si le facteur de calibrage enregistré doit être utilisé (ceci est judicieux seulement si le calibrage a précédemment été réalisé sur la même installation) ► ou quitter la demande avec "NO" si l'appareil doit rester non calibré ou doit être calibré une nouvelle fois. La télécommande est opérationnelle. Le statut actuel du MiniTest 300 s'affiche. Statut MiniTest 300 Manipulation Lancement Attendre la consigne "STARTBEREIT" (prêt) Chauffe Attendre la consigne "STARTBEREIT" (prêt) Attente de vide Évacuer l'installation, réduire la pression sous "Maximaler Arbeitsdruck" (pression de travail maximale) 5.4, attendre la consigne "STARTBEREIT" (prêt) Prêt Appuyer sur START/STOP, attendre le schéma de mesure. Après la mise en route, l'appareil requiert une phase de chauffe. Le temps de chauffe dépend de la durée pendant laquelle l'appareil a été éteint et de la manière dont il a été stocké 3.2. La sensibilité totale est uniquement atteinte après la chauffe. ► Attendre la fin de la phase de chauffe avant de calibrer ou de mesurer. Fig. 29 MiniTest 300 : chauffe du capteur et "STARTBEREIT" (prêt) Une pression du bouton "i" permet d'afficher les informations supplémentaires. 41 7.2 Naviguer dans le menu ► Dans le schéma de mesure, appuyer sur le bouton "Hauptmenü" (menu principal) pour ouvrir le menu. Fig. 30 Le bouton Menu principal dans le schéma de mesure et le menu principal ouvert Le menu principal est le plus haut niveau de l'arborescence de menu. ► Dans le menu principal, appuyer sur un bouton pour basculer dans le niveau suivant. ► Suivre l'arborescence du menu jusqu'à ce que le paramètre souhaité soit atteint. (Voir arborescence du menu sur les pages suivantes) ► Régler le paramètre souhaité et confirmer le réglage. ► Appuyer sur le bouton "Zurück" (retour) pour basculer au niveau directement supérieur. ► Dans le menu principal, appuyer sur le bouton "Zurück" (retour) pour basculer dans le schéma de mesure. 42 Retour Retour Retour Langue Énergie Appareils (autres appareils) Heure Paramètre Configuration Paramètres E/S Calibrage Purger (purge automatique) Déclencheur (niveau de déclenchement) Audio anglais, allemand, français, espagnol Affichage désactivé après Arrêt auto. après MiniTest HLT 5xx Heure / Date Retour 15 s, 30 s, 1 min, 2 min, 5 min, 10 min, ∞ 5 min, 10 min, 20 min, 30 min, 1 h, 2 h, 4 h, ∞ Set Set Reset (réinitialiser paramètre) Paramètre d'usine RC500 Paramètre d'usine MiniTest Retour Sort. API Configuration (sorties API) Sortie 1, 2, 3 Série (Interface série) Adresse bus Pleine échelle [hPa] Capteur (capteur compact) Tubes raccordés Unités Taux de fuite (unités Pression d'interfaces) Sortie ana. Configuration (Sorties analogiques) Sortie 1, 2 Grad. anal. Graduation pour taux de (Graduation fuite analogique) Limite analogique (Limite haute du taux de fuite) Demande au démarrage Utiliser installation CF Installation CF Réinitialiser Autorisation Désactivée, activée Volume 0...15 Prop leak rate, Setpoint, Pinpoint Mode Désactivée, activée Désactivé, activé Suite page suivante 43 Retour Enregistreur (paramètres de l'enregistreur) Enregistreur (paramètres de l'enregistreur) Paramètres Radio Autorisation Retour Service Verrouillage (Niveau de verrouillage) Retour Limite (Limite d'affichage) Ajustement P Calibrage Zéro Modifier paramètres Désactivé, activé Désactivé, activé Désactivé, activé Présélection limite Limite (unité) Pression point nul Pression noyée 0, +1, +2, +3 Pression Taux de fuite Pression Sélection P (sélection de la pression) Info CAL 44 Retour Système (info système) Erreur (liste des erreurs) Rapport d'état Utilisateur (info utilisateur) Intervalle Désactivé, activé 200 ms, 500 ms, 1 s, 2 s, 5s Désactivée, activée Autorisation Capture d'écran (paramètres de capture Emplacement USB, interne d'écran) d'enregistrement Copier copier sur clé USB (Copier fichier) Supprimer supprimer dans (supprimer fichier) mémoire Flash Retour Liaison radio Désactivée, activée Recherche d'appareils, Autres appareils appareils disponibles, relier Affichage Unités (Unités d'affichage) Enregistrement de données Pression indiquée Tubes raccordés 10 pages 16 entrées sur 4 pages 3 pages Clear, Set (+valeur) Clear, Set (+valeur) 35 hPa (valeur de mesure actuelle) hPa l/s, Pa m3/s, Torr l/s, atm cc/s, sccm, sccs hPa, Pa, atm, Torr interne externe CAL désactivé ZÉRO désactivé Paramètres désactivés 7.3 Fonctions de base 7.3.1 Utiliser les boutons avec les fonctions de base Les pages du menu pour le paramétrage disposent de trois boutons avec des fonctions de base : Fig. 31 Boutons avec fonctions de base ► „?“ appuyer. Ouvre une fenêtre d'aide (s'il en existe une). ► Appuyer sur "X". La page de menu actuelle est fermée, les modifications ne sont pas enregistrées. Conseil :Toujours fermer les pages de menu avec "X" pour ne pas modifier le paramètre correspondant ou annuler d'éventuelles modifications. ► Appuyer sur "OK". La page de menu actuelle est fermée, les modifications sont enregistrées. Conseil :Toujours confirmer l'enregistrement des paramètres modifiés avec "OK". Conseil :Maintenir le bouton "X", "OK" ou "Retour" enfoncé pendant au moins une seconde et relâcher : la fonction du bouton est exécutée, puis l'affichage bascule directement vers le schéma de mesure. 7.4 Paramètres 7.4.1 Configuration 7.4.1.1 Langue Langue anglais, allemand, français, espagnol ► Sélectionner la langue d'affichage de la télécommande et confirmer. 7.4.1.2 Énergie Énergie Affichage désactivé après 15 s, 30 s, 1 min, 2 min, 3 min, Arrêt auto. après... 5 min, 10 min, 20 min, 30 min, 1 h, 2 h, 4 h, ∞ 5 min, 10 min, ∞ 45 Les options d'économie d'énergie de la télécommande sont paramétrées : ► choisir la désactivation automatique de l'affichage (après 15 sec... 10 min, infini = désactivée). ► choisir la désactivation automatique de la télécommande (après 5 min. ... 4 heures, infini = désactivée). 7.4.1.3 Appareils Appareils MiniTest Set HLT5xx Set ► Sélectionner l'appareil à l'écran et confirmer avec "Set" (régler). 7.4.1.4 Heure Heure Date / Heure ► Régler l'heure, le format "HH:MM" et confirmer, ci-après : ► Régler la date, le format "DD.MM.YYYY" (JJ.MM.AAAA) et confirmer 7.4.1.5 Paramètre Paramètre 2 Réinitialiser (réinitialiser paramètre) Réglage d'usine RC500 Réglage d'usine MiniTest ► Sélectionner l'appareil correspondant à l'écran et confirmer avec "Set" (régler). 7.4.1.6 E/S Sort. API (sorties API) Capteur (capteur compact) E/S Unités (unités d'interfaces) Sortie ana. (sorties analogiques) Grad. anal. (Graduation analogique) Limite analogique (limite haute du taux de fuite) Sorties API : le MiniTest 300 a 3 sorties API, auxquelles les fonctions suivantes peuvent être attribuées : ► Open : la sortie est positionnée durablement sur 0 Volt ► Trigger : actif si la valeur de mesure dépasse la valeur de déclenchement ► Ready : actif si le MiniTest 300 est prêt à mesurer 46 ► WrnErr : actif en cas d'erreur ou d'avertissement ► Error : actif uniquement en cas d'erreur ► Runup : actif pendant la phase de démarrage, mais pas en cas d'erreurs Lors de la survenance de l'évènement choisi (par ex. Trigger), la sortie correspondante bascule de 0 Volt à 24 Volts. Lors de la sélection de la fonction inverse, la tension est de 24 V à l'état inactif. Toutes les fonctions peuvent être choisies au format inverse et sont alors identifiées par un trait placé au-dessus. Gauge : Pleine échelle (hPa) : saisie de la valeur (Full Scale) comme indiqué sur la plaque signalétique des tubes de mesure. Tubes raccordés : le type des tubes de mesure raccordés actuellement est affiché (pas de capteur, TPR/PCR, PKR, linéaire) Unités : Taux de fuite : hPa l/s, Pa m³/s, Torr l/s, atm cc/s, sccm, sccs Pression : mbar, Pa, atm, Torr Les unités d'interfaces ne doivent pas correspondre au unités d'affichage. Ce choix définit l'unité pour toutes les interfaces du MiniTest 300. Sorties analogiques : le MiniTest 300 dispose de 2 sorties d'enregistreur analogiques avec les possibilités de réglage suivantes : ► Off : la sortie analogique est fixée à 0 Volt. ► Mantisse : la sortie analogique indique la mantisse du taux de fuite dans l'unité d'interfaces actuelle (1,0... 9,9 V) ; par ex. : 2,3 V pour par ex. 2,3E-6 hPa l/s. ► Exposant : la sortie analogique indique l'exposant correspondant du taux de fuite dans l'unité d'interfaces actuelle sous forme de fonction échelonnée : U= 1...10 V en incréments de 0,5 V par décade en commençant à 1 V = 1E-12 (par ex. : 2,3E-6 hPa l/s fournit 4,0 V pour l'exposant "-6"). ► LR linéaire : le taux de fuite est affiché linéairement de 0,1... 10 volts. La limite supérieure (= 10 volts) est prédéfinie à partir du paramètre "Limite haute du taux de fuite". ► LR log : la tension de sortie est mise à l'échelle logarithmiquement. La limite supérieure (= 10 volts) est prédéfinie à partir du paramètre "Limite analogique". L'augmentation est prédéfinie à partir du paramètre "Graduation analogique". ► Pressure (pression) : la tension des tubes de mesure externes est indiquée. ► Voltage (tension) : uniquement à des fins de test, veuillez ne pas sélectionner. Si le MiniTest 300 n'est pas prêt à mesurer, une tension de >10,2 V est indiquée Graduation analogique : La graduation indique l'augmentation en cas de graduation logarithmique (LR log). L'augmentation peut être réglée de 1 V/déc. à 10 V/déc. Si le MiniTest 300 n'est pas prêt à mesurer, une tension de >10,2 V est indiquée pour presque tous les réglages. Les exceptions sont les paramètres "Off" et "Voltage". 47 Limite analogique : La limite analogique indique la valeur du taux de fuite (en hPa l/s), qui correspond à une tension de sortie analogique de 10,0 V pour LR lin et LR log. L'utilisation de limites "flottantes" permet de programmer la sortie analogique également pour d'autres unités (par ex. 1.33E-5 hPa l/s assure une tension de sortie de 10 V pour un taux de fuite de 1E-5 Torrl/s). 7.4.2 Calibrage Calibrage Demande au démarrage Activée Désactivée Utiliser installation CF Activée Désactivée Installation CF Réinitialiser Ces paramètres influencent la prise en compte du facteur de calibrage dans le mode de mesure. Demande au démarrage : ► avec "Activée", la demande de sélection apparaît à chaque mise en marche pour indiquer si le facteur de calibrage enregistré doit être utilisé et ce indépendamment du paramètre "Utiliser installation CF". ► Avec "Désactivée", le MiniTest 300 démarre sans demande et la prise en compte du facteur de calibrage est commandée par le point de menu "Utiliser installation CF". Utiliser installation CF : ► avec "Activé", le facteur de calibrage est pris en compte dans le mode de mesure. ► Avec "Désactivé", la mesure est effectuée sans calibrage (reconnaissable en cas de représentation des valeurs de mesure en mode de mesure à l'étiquetage des axes : par ex. hPa l/s @ 1 l/s). Remarque : hPa l/s @ 1 l/s : à l'état non calibré, la capacité d'aspiration du système n'est pas connue du MiniTest 300. Dans ce cas, une capacité d'aspiration de 1 l/s est considérée. Cette supposition se reflète dans l'indication supplémentaire "@ 1 l/s" dans l'unité du taux de fuite. Installation CF : ► avec "Reset" (réinitialiser), le facteur de calibrage est réglé sur 1.0 et les paramètres "Demande au démarrage" et "Utiliser installation CF" sont réglés sur "Désactivé". 48 7.4.3 Purger Remarque : Chaque opération de purge augmente la pression totale dans le récipient d'env. 5 . 10-2 hPa l/s Purger (purge automatique) Autorisation Activée, désactivée ► Activer ou désactiver la purge du capteur après une saturation d'hélium (en usine = activée). Voir chapitre 7.10.7. 7.4.4 Trigger Trigger (niveau de déclenchement) 1.0E-9 … 1.0E+6 (hPa l/s) ► Régler la valeur seuil (Trigger) du taux de fuite limite et confirmer (voir Chapitre 7.9.1.1 ou 7.9.1.2). 7.4.5 Audio Volume Audio Mode 0 … 15 1: Taux de fuite prop. ; 2 : SetPoint; 3 : PinPoint Régler les options audio en mode de mesure : ► le volume du signal acoustique peut être réglé dans la plage de 1 à 15 ; (0 = désactivé). ► Mode : 1: Taux de fuite prop. : la fréquence du signal acoustique est proportionnelle à l'affichage. La plage de fréquence se situe entre 75 Hz et 3000 Hz. 2: Setpoint : aucun son n'est émis si le taux de fuite est inférieur au seuil de déclenchement. Un son avec une fréquence proportionnelle au taux de fuite est émis dès que le taux de fuite est supérieur au seuil de déclenchement. Un son constant est émis si le taux de fuite est 1000 fois supérieur au seuil de déclenchement. 3: Pinpoint : la fréquence du signal acoustique change, proportionnellement au taux de fuite, entre 0,1 et 10 fois le seuil de déclenchement. Un son bas constant est émis si le taux de fuite est inférieur à 0,1 fois le seuil de déclenchement et un son élevé constant est émis si le taux de fuite est plus de 10 fois supérieur au seuil de déclenchement. 49 7.4.6 Enregistreur Retour Enregistreur (paramètres de l'enregistreur) Enregistreur (paramètres de l'enregistreur) Remarque : Enregistrement de données Intervalle Autorisation Capture d'écran (paramètres de capture Emplacement d'écran) d'enregistrement Copier copier sur clé (Copier fichier) USB Supprimer supprimer dans (supprimer fichier) mémoire Flash Désactivé, activé 200 ms, 500 ms, 1 s, 2 s, 5s Désactivé, activé USB, interne Les fonctions "Copier" et "Supprimer" peuvent être utilisées en association avec les fichiers d'enregistreur et de capture d'écran. Options pour l'enregistrement, la copie et la suppression de fichiers de valeur de mesure : • Enregistreur : ► Enregistrement de données : activer ou désactiver l'enregistrement automatique (voir chapitre 7.10.5) ► Indiquer l'intervalle d'enregistrement et confirmer (200 ms ; 500 ms ; 1 s ; 2 s ; 5 s) ► Sélectionner l'emplacement d'enregistrement (interne ou clé USB) et confirmer. • Capture d'écran : ► Autorisation : activer ou désactiver la fonction de capture d'écran. Si la fonction est activée, une image de l'affichage de mesure ou de recherche est créée en cas de contact avec l'écran tactile. Format : PNG Emplacement d'enregistrement : interne ou clé USB ► Choisir l'emplacement d'enregistrement. Remarque : Les fonctions "Copier" et "Supprimer" peuvent être utilisées en association avec les fichiers "Enregistreur" et "Capture d'écran". • Copier : ► choisir le fichier des valeurs de mesure en cliquant, ► lancer la copie avec "OK". • Supprimer : ► choisir le fichier des valeurs de mesure en cliquant, ► lancer la suppression avec "OK". 50 7.4.7 Radio Liaison radio Autres appareils Appareil préféré Radio Désactivée, activée Rechercher Établir liaison radio : ► activer le paramètre "Radio". La liaison avec le transmetteur est établie. ► Désactiver le paramètre "Radio". La liaison câblée est activée. Autres appareils : ► activer le paramètre "Recherche". La recherche d'appareils disponibles commence. ► Choisir un appareil Une liaison est établie. Appareil préféré : la désignation de l'appareil qui a servi lors de la dernière liaison radio est affichée (voir également plaque signalétique du radiotransmetteur). 7.5 Autorisation Protéger le MiniTest 300 des modifications de paramétrage intempestives Retour Service Calibrage Autorisation Verrouillage (niveau de verrouillage) Zéro Modifier paramètres Désactivé, activé Désactivé, activé Désactivé, activé CAL désactivé ZÉRO désactivé Paramètres désactivés Service : ► indiquer le code PIN pour l'accès au menu Service. Le menu Service est uniquement accessible au personnel de maintenance formé. Verrouillage : ► "Calibrage" : active ou désactive le bouton "CAL", et ainsi le calibrage. ► "Zero" : active ou désactive le bouton "Zero". ► "Modifier paramètres" : active ou désactive la possibilité de modifier les paramètres dans le menu. 51 7.6 Affichage 7.6.1 Limite inférieure d'affichage du taux de fuite La limite d'affichage du MiniTest 300 dépend du facteur de calibrage déterminé, lequel est à son tour déterminé par la configuration de l'installation. Valeur limite Présélection limite 0, +1, +2, +3 En mode de mesure, la valeur du taux de fuite affichée dispose d'une limite inférieure réglable. ► 1: régler la limite inférieure de l'affichage (0... + 3 décades). La valeur limite est affichée dans l'unité de mesure actuelle. 7.6.2 Ajustement P Ajustement P Pression point nul Pression noyée Pression Clear, Set (+valeur) Clear, Set (+valeur) par ex. : 35 hPa (valeur de mesure actuelle) Le capteur de pression interne peut être réglé à l'aide de l'ajustement P. Pression point nul : pomper l'installation. Avec "Set", la valeur de pression est réglée sur 0. Avec "Clear", la valeur d'ajustement est supprimée. Pression noyée : aérer l'installation. Avec "Set", la valeur de pression est réglée sur 1000 hPa. Avec "Clear", la valeur d'ajustement est supprimée. Pression : indique la valeur de mesure actuelle. Remarque : 7.6.2.1 Les fonctions grisées ne sont pas disponibles. Unités de mesure taux de fuite et pression Unités Taux de fuite Pression mbar l/s, Pa m³/s, atm cc/s, Torr l/s, sccm, sccs mbar, Pa, atm, Torr Régler les unités de mesure des valeurs affichées. ► 1: choisir l'unité de mesure du taux de fuite. ► 2: choisir l'unité de mesure de la pression. 52 7.6.2.2 Sélection P Sélection P (sélection de la pression) Pression indiquée interne externe Tubes raccordés Pression indiquée : ► choisir les tubes de mesure de pression. La pression est affichée. Remarque : Le point de mesure de pression interne est primordial pour la surveillance interne, même si un point de mesure de pression externe est raccordé à l'appareil. Tubes raccordés : le type de tubes de mesure est affiché. 7.7 Info Info Système Erreur Rapport d'état Utilisateur ► Consulter les données système : • Informations sur l'appareil • Liste d'erreurs • Si une clé USB est raccordée, un fichier ASCII est créé sur la clé en cas d'actionnement du bouton. Dans ce fichier, les paramètres, les valeurs de mesure et les statuts de la télécommande et du MiniTest sont enregistrés. • Informations utilisateur 7.8 Cal Remarque : Le bouton "Cal" est affiché uniquement en mode de mesure. Pour une mesure quantitative probante, le MiniTest 300 est calibré avec une fuite de référence de dimensions connues. Voir chapitres 7.9.2 et 7.9.3 53 7.9 Variantes de mesure 7.9.1 Mode de mesure et de recherche La représentation des valeurs de mesure en "Mode de mesure" indique une mesure quantitative. Le mode de recherche peut être utilisé si une localisation qualitative rapide est souhaitée. Fig. 32 Mode de mesure et de recherche Le basculement d'un mode à l'autre s'effectue à l'aide de la touche de droite (fonction basculement) avec le symbole de graphique. 7.9.1.1 Mode de mesure Le mode de mesure exige un calibrage préalable avec une fuite de référence pour un affichage quantitatif des taux de fuite. La barre hachurée en jaune dans le mode de mesure indique la plage jusqu'à laquelle il est possible d'effectuer une mesure quantitative. Après une durée de fonctionnement prolongée, il est possible de mesurer quantitativement dans des plages toujours inférieures. Lorsque seul le triangle jaune est visible, la mesure quantitative du taux de fuite est également possible dans la plage la plus basse. Fig. 33 Mode de mesure 54 7.9.1.2 Mode de recherche Fig. 34 Mode de recherche Les plages d'affichage sont représentées dans la barre au-dessus du graphique. La ligne blanche verticale représente la limite d'affichage inférieure. Les plages à gauche de la ligne (en plus marquées d'un "x") ne sont pas incluses. Le point et le graphique sont vert, jaune ou rouge. Si la valeur de mesure dans la première plage se trouve juste à droite de la limite, la courbe de mesure apparaît en vert ; elle est jaune dans la deuxième et rouge dans toutes les autres. En tapotant sur la barre entre les loupes, la limite d'affichage est réinitialisée à partir des valeurs de mesure actuelles. La limite d'affichage peut être décalée à l'aide des loupes à gauche et à droite de la barre. À zéro, l'affichage redémarre. La plage d'affichage est sélectionnée automatiquement, de sorte que l'intégralité du tracé de la courbe est visible, c'est-à-dire qu'il n'est pas coupé. Procédure de mesure en mode de recherche : Comparaison avec la fuite de référence : 1 arroser la fuite de référence d'hélium. Remarque : La fuite de référence doit avoir la taille de la fuite de référence limite de l'installation. 2 Observer le signal d'hélium jusqu'à ce qu'un maximum puisse être détecté. 3 En tapotant sur la barre entre les loupes, la limite d'affichage est réinitialisée à partir des valeurs de mesure actuelles. Remarque : Ne plus modifier la limite d'affichage établie afin de ne pas fausser la localisation. Localisation de fuite : 1 la mesure est effectuée au sein des limites d'affichage préalablement établies. 2 Asperger l'installation d'hélium comme d'habitude. 3 Tous les signaux de fuite qui sont égaux ou supérieurs sont représentés immédiatement. Si le tracé du signal de taux de fuite est représenté en jaune, la fuite est environ trois fois supérieure à la fuite de référence. 4 Un tracé de signal rouge signifie que la fuite détectée est au moins dix foissupérieure à la fuite de référence. 55 7.9.2 Préparer le calibrage L'appareil est installé et allumé. La phase de chauffe est terminée. La fuite de test est installée sur l'installation qui est contrôlée sous vide. De l'hélium est disponible pour l'arrosage. L'installation est évacuée. 7.9.3 Calibrer l'appareil L'appareil doit déterminer le facteur de calibrage de l'installation sous vide afin de fournir des valeurs de mesure correctes : Remarque : un calibrage est uniquement possible en mode de mesure et peut uniquement être effectué sur l'installation. 1 Dans le schéma de mesure, appuyer sur le bouton "Menu". Le menu principal s'affiche. 2 Dans le menu principal, appuyer sur le bouton "CAL". L'image "Calibrage" s'affiche. 3 Appuyer sur le bouton "TL" et indiquer la valeur de la fuite de test. Le message « Si offset stable : OK" apparaît. Attendre jusqu'à ce que la valeur de mesure soit une ligne horizontale sur le schéma. 4 Appuyer sur la touche de fonction "OK". Le message « Asperger comme d'habitude. Après signal maximum : OK" apparaît. 5 Arroser la fuite de test à l'hélium pendant la durée nécessaire et attendre jusqu'à ce que la valeur de mesure sur le graphique ait atteint sa valeur maximale. Conseil :La valeur maximale est représentée par une ligne horizontale en parallèle. 6 Appuyer sur la touche de fonction "OK". L'ancien et le nouveau facteur de calibrage sont affichés. Le statut ("Statut") du calibrage est indiqué en dessous : Soit : Statut = "Ready" (prêt) : 6a appuyer sur la touche de fonction "OK". Le calibrage s'est terminé avec succès. Ou : Statut = "Fehler..." (erreur...) : le facteur de calibrage se situe en-dehors des valeurs limite. 6b 56 Appuyer sur la touche de fonction "X". Le facteur de calibrage déterminé est annulé. 7.10 Mesurer 7.10.1 Préparer la mesure Remarque : Le comportement de réponse du MiniTest dépend majoritairement de la configuration de l'installation et du comportement d'arrosage. C'est pourquoi il est vivement recommandé d'arroser une fuite de référence connue installée sur l'installation avec de l'hélium, préalablement à la détection de fuites proprement dite, afin de découvrir le comportement de réponse du MiniTest. L'appareil est installé, et le cas échéant calibré, sur l'installation. (À l'état non calibré : l'affichage correspond à la pression partielle d'hélium mesurée en hPa) La fuite de test est verrouillée ou désinstallée. L'installation est évacuée. De l'hélium est disponible pour l'arrosage de l'installation. La valeur de déclenchement pour le taux de fuite d'erreur est paramétrée. Voir chapitre 7.4.4. La purge automatique est configurée, voir chapitre 7.4.3. Le schéma de mesure est affiché ou si "STARTBEREIT" (prêt) est affiché : ► appuyer sur le bouton "START / STOP" (marche / arrêt). 7.10.2 Mise à l'échelle de la zone d'affichage Modifier la zone d'affichage de l'axe de temps : ► déplacer le doigt de gauche à droite sur le bord inférieur du schéma de mesure. Une flèche est affichée. La plage de temps est réduite. ► Déplacer le doigt de droite à gauche sur le bord inférieur du schéma de mesure. Une flèche est affichée. La plage de temps est augmentée. Fig. 35 Schéma de mesure avec flèches sur l'axe de temps 57 7.10.3 Tenir compte de la base d'hélium La valeur de mesure actuelle de la pression partielle d'hélium peut être enregistrée comme base permanente. ► Appuyer sur le bouton "ZERO". La base d'hélium est enregistrée comme limite inférieure de la valeur de mesure. (valeur "Nulle") ► Maintenir le bouton "ZERO" enfoncé pendant au moins 3 secondes. Un diagramme à barres indique la base d'hélium. Fig. 36 Affichage de la base d'hélium 7.10.4 Contrôle d'étanchéité L'appareil est préparé 7.10.1. Le schéma de mesure est affiché. ► Arroser les points de contrôle de l'installation évacuée avec de l'hélium. ► Observer le taux de fuite sur la télécommande. ► Appuyer sur le bouton "START / STOP" (marche / arrêt) afin de terminer le contrôle d'étanchéité (mesure). 7.10.5 Enregistrer les données de mesure La valeur du taux de fuite indiqué peut être enregistrée en continu. "STARTBEREIT" (prêt) s'affiche ou, si le schéma de mesure est affiché : ► appuyer sur le bouton "START / STOP" (marche / arrêt). ► Choisir "Datenaufzeichnung An" (enregistrement de données activé) 7.4.6. ► Paramétrer l'intervalle ("Intervall") pour l'espacement dans le temps des valeurs de mesure 7.4.6. ► Définir l'emplacement d'enregistrement ("Speicherort") 7.4.6. ► Appuyer sur la touche « START/STOP » (marche / arrêt) de la télécommande pour commencer la mesure. 58 Lorsque la mesure démarre, un nouveau fichier est créé. Le nom de fichier est affiché pendant la mesure dans la ligne de statut. Les valeurs de mesure sont enregistrées en continu dans ce fichier. ► Appuyer sur la touche « START/STOP » (marche / arrêt) de la télécommande pour terminer la mesure. Lorsque la mesure est terminée, le fichier dans lequel les valeurs de mesure sont enregistrées est fermé. • Copier un fichier de valeurs de mesure sur une clé USB : ► utiliser la fonction "Dateien kopieren" (copier fichiers) 7.4.6. • Supprimer un fichier de valeurs de mesure de la mémoire : ► utiliser la fonction "Dateien löschen" (supprimer fichiers) 7.4.6. 7.10.6 Évaluer les signaux de mesure Le fichier des valeurs de mesure comporte une introduction avec des informations sur l'enregistrement, suivie des valeurs consécutives du temps de mesure et du taux de fuite. Exemple pour un fichier de valeurs de mesure : // Record file : L0000018.txt // created by RC 500 V0.7.4.23012 // Remote Control RC 500 Ser.-Nr. : 00041107585 // Minitest Ser.-Nr. : 00040074711 // Start time : 25.04.2012 15:29:56 // Q(t) Selected unit : hPa l/s @1l/s Time Leakrate 0.1 5.00E-8 0.8 5.00E-8 7.10.7 Contamination • Le MiniTest 300 est équipé d'un mode de protection contre les contaminations par une quantité importante d'hélium. Ce mode de contamination aide le détecteur de fuites à se nettoyer rapidement après avoir enregistré des fuites importantes. • La purge automatique est activée en usine. Si la purge est désactivée, il est possible de la réactiver pendant une contamination via le menu. • Le mode de contamination doit être réinitialisé avec le bouton "C". Si le détecteur de fuites reste contaminé par de l'hélium, le message "Kontamination" (contamination) peut apparaître une nouvelle fois. 59 Fig. 37 Contamination Remarque : 7.11 Les images (ci-dessus) indiquent le paramétrage actuel du menu Arrêter 1 Arrêter la télécommande sans fil RC 500 WL. (Appuyer longuement sur le bouton "POWER", voir chapitre 4.5) 2 Débrancher la prise du câble secteur de la prise de courant. L'indicateur de fonctionnement de l'appareil s'éteint. En cas d'utilisation de la télécommande sans fil avec un câble, on doit couper séparément la télécommande après l'arrêt du MiniTest 300. 3 Desserrer et débrancher le connecteur creux du bloc d'alimentation de l'appareil. (raccord "24 V CC", voir chapitre Fig. 5, pos. 6). 7.12 Désinstaller Désinstaller l'appareil après utilisation : l'appareil est éteint. 1 Désinstaller les accessoires (fuite de test, télécommande, etc.) 2 Séparer l'appareil de la bride de l'installation. 3 Retirer le filtre Sinter. En fonction de l'installation et de l'utilisation, de l'eau de condensation peut s'être accumulée dans l'appareil. 4 Tenir l'appareil avec la bride vers le bas, secouer l'eau de condensation, le cas échéant. La bride de raccordement de l'appareil est propre et sèche à l'intérieur. 5 Installer un filtre Sinter. 6 Monter la bride aveugle sur le raccord de vide de l'appareil. Emballer l'appareil et les accessoires (voir chapitre 3.2). 60 8 Pannes 8.1 Messages d'avertissement et d'erreur N° Erreur / Message d'erreur Avertissement 102 W 104 W 106 W Dépassement de temps EEPROM IFBoard Un paramètre EEPROM est initialisé Paramètre EEPROM initialisé 110 W 120 W 121 W Horloge non réglée Erreur CRC EEPROM capteur WISE Erreur de lecture EEPROM capteur WISE 127 W 220 W Version bootloader erronée 24 V pas dans la plage admissible 221 W 24 V (1) pas dans la plage admissible 222 W 24 V (2) pas dans la plage admissible 223 W 24 V (3) pas dans la plage admissible 230 250 251 320 3 V (3) pas dans la plage admissible 5 V pas dans la plage admissible 5 V (1) pas dans la plage admissible Tension de chauffe trop faible W W W F 321 F Tension de chauffe trop élevée 322 W 325 F Tension de contact du chauffage trop élevée Haute tension pas dans la plage admissible Intensité de chauffe pas dans la plage admissible Décalage du courant pas stable 326 F Erreur allumage 327 W Signal très faible, vérifier système avec fuite de test 328 F Courant WISE trop élevé 329 F Chauffage pas stable 330 F Décalage de l'amplificateur pas dans la plage admissible Dépassement de temps capteur WISE 323 F 324 F 331 F Dépannage - Redémarrer MiniTest - Vérifier les paramètres du menu - Redémarrer MiniTest - Redémarrer MiniTest - Vérifier les paramètres du menu - Régler l'horloge avec l'heure et la date actuelles - Contacter le SAV - Redémarrer MiniTest - Contacter le SAV - Contacter le SAV - Vérifier le raccordement du bloc d'alimentation - Le cas échéant, fusible F102 défectueux - Vérifier le raccordement du bloc d'alimentation - Le cas échéant, fusible F102 défectueux - Vérifier le raccordement du bloc d'alimentation - Le cas échéant, fusible F103 défectueux - Vérifier la liaison avec la télécommande RC500 - Le cas échéant, fusible F104 défectueux - Vérifier les raccords du capteur de pression externe, de l'hôte RS485 et de l'extension - Contacter le SAV - Contacter le SAV - Vérifier le raccordement du radiotransmetteur - Redémarrer MiniTest - Contacter le SAV - Redémarrer MiniTest - Contacter le SAV - Redémarrer MiniTest - Contacter le SAV - Redémarrer MiniTest - Contacter le SAV - Redémarrer MiniTest - Contacter le SAV - Redémarrer MiniTest - Remplacer le capteur - Laisser MiniTest s'aérer pendant 10 min., puis, une fois aéré, le redémarrer - Vérifier avec la fuite de test si un signal arrive normalement et suffisamment vite - Aérer le système pendant 10 min. ; Redémarrer MiniTest - Système contaminé - Pomper le système et redémarrer MiniTest - Redémarrer MiniTest - Contacter le SAV - Redémarrer MiniTest - Contacter le SAV - Contacter le SAV 61 N° Erreur / Message d'erreur Avertissement 332 F Système contaminé par l'hélium 565 W Tension du capteur de pression externe pas dans la plage admissible Échec d'ajustement de pression capteur WISE Dépassement de temps pour ajustement de pression capteur WISE Température IF-Board trop élevée 620 W 621 W 710 W 711 F Température IF-Board beaucoup trop élevée 720 W Température capteur WISE trop élevée 721 F Température capteur WISE beaucoup trop élevée 62 Dépannage - Purger le système avec de l'air frais - Pomper le système et redémarrer - Vérifier le capteur de pression externe et le raccordement du capteur de pression externe - Contacter le SAV - Contacter le SAV - Refroidir l'air ambiant - Maintenir l'entrée et la sortie du ventilateur propres et dégagées - Refroidir l'air ambiant - Maintenir l'entrée et la sortie du ventilateur propres et dégagées - Refroidir l'air ambiant - Maintenir l'entrée et la sortie du ventilateur propres et dégagées - Refroidir l'air ambiant - Maintenir l'entrée et la sortie du ventilateur propres et dégagées 9 Maintenance et entretien Maintenance Le MiniTest 300 n'est doté d'aucune pièce d'usure et il n'exige donc aucune maintenance. Pfeiffer Vacuum offre un service haut de gamme ! • Changement de consommables et de roulements sur site par notre équipe FieldService • Maintenance / Réparations dans un centre de services ou un point de services à proximité • Remplacement rapide grâce à des produits de rechange neufs • Conseils sur la solution la plus économique et la plus rapide Informations complètes, adresses et formulaires : www.pfeiffer-vacuum.de (Service). Maintenance et réparations au centre de services Pfeiffer Vacuum Les étapes suivantes sont nécessaires à un traitement rapide et sans problèmes: télécharger la demande de service et la déclaration de contamination.1) Remplir la demande de service et l'envoyer par fax ou par e-mail à l'adresse de votre SAV Pfeiffer Vacuum. Joindre la confirmation de demande de service par Pfeiffer Vacuum. Remplir la déclaration de contamination et la joindre à l'envoi (obligatoire !). Démonter tous les accessoires. Évacuer les consommables (s'applique aux turbopompes avec une puissance d'aspiration de > 700 l/s). Laisser l'électronique d'alimentation sur la pompe. Fermer les orifices de la bride avec les capots de protection d'origine. Dans la mesure du possible, envoyer la pompe / l'appareil dans l'emballage d'origine. 1) Formulaires sur www.pfeiffer-vacuum.de 63 Envoi de pompes ou d'appareils contaminés Les appareils contaminés microbiologiquement, par une explosion ou radioactivement ne sont, en principe, pas acceptés. Les "polluants" sont les substances et composés définis par le décret sur les substances dangereuses dans sa version applicable. En cas de pompes contaminées ou d'absence de déclaration de contamination, Pfeiffer Vacuum procède, moyennant paiement, à une décontamination. Neutraliser la pompe en la purgeant à l'azote ou à l'air sec. Fermer tous les orifices hermétiquement. Emballer la pompe ou l'appareil dans un film de protection sous vide approprié. Expédier uniquement une pompe / un appareil dans des conteneurs de transport stables et adéquats, en respectant les conditions de transport applicables. Appareils de remplacement Dans le cas des appareils de rechange, les paramètres d'exploitation standards sont toujours prédéfinis. Si, dans le cas de votre utilisation, vous appliquez des paramètres différents, vous devez les paramétrer de nouveau. Demandes de service Toutes les demandes de service sont exclusivement traitées conformément à nos conditions de réparation applicables aux appareils et composants sous vide. 64 10 Mise hors-service NOTE Les travaux de service sur des détecteurs de fuites MiniTest 300 doivent exclusivement être effectués par des employés formés de Pfeiffer Vacuum. Remarque : 10.1 La bride de raccordement sur la face arrière de l'appareil doit être fermée avec une bride aveugle lorsque l'appareil est hors service. Envoyer AVERTISSEMENT Danger pour la santé ! Les produits renvoyés à Pfeiffer Vacuum pour réparation doivent être exempts de substances nuisibles à la santé. Il est interdit d'envoyer des produits contaminés par des substances radioactives, toxiques, caustiques ou microbiologiques. Une déclaration de contamination remplie doit être jointe à tout envoi. Voir www.pfeiffer-vacuum.com Envoi de produits contaminés : ► inscrire les dangers à l'extérieur de l'emballage. ► Respecter les prescriptions d'envoi des pays et des entreprises de transport concernés. ► Si des produits ne sont pas déclarés "Exempts de substances dangereuses", ils sont décontaminés à vos frais. 10.2 Éliminer Pour l'élimination du MiniTest 300, respecter les dispositions nationales relatives à l'environnement et à la sécurité. 65 11 Annexe 11.1 Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité Produit MiniTest 300 Détecteur de fuites à l'hélium Réf. PT L03 000 Déclaration de conformité au sens des directives CE énumérées Nous déclarons par la présente que les produits au-dessous sont conformes aux exigences de santé et de sécurité des directives CE en raison de leur conception et de construction et dans la version commercialisée par nous est conforme. Dans le cas d‘une modification sans notre consentement, cet document n‘a pas de valeur. • Directive 2014/30/EU (Compatibilité électromagnétique) • Directive 2014/35/EU (Basse tension) Normes harmonisées utilisées : DIN EN 61010-1: 2011 -07 DIN EN 61010-1: 2011 -07 Signatures Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Str. 43, 35614 Asslar (Allemagne) 66 Asslar, 25 avril 2016 _______________________________ _____________________________ Manfred Bender Directeur Dr. Matthias Wiemer Directeur 11.2 Informations de commande MiniTest 300 (complet, voir chapitre 4.1) PT L03 000 Mallette de transport pour MiniTest 300 PT 445 428 Fuite sur broche 3 . 10-3 hPa l/s PT 445 425 . -4 PT 445 426 . -5 Fuite sur broche 3 10 hPa l/s PT 445 427 Bague de centrage avec filtre fin DN25KF PF 117 225-T RC 500 WL PT 445 420 AT RC 500 PT 445 421 AT Accouplement pour une pompe à vide externe PT 110 181 Fuite sur broche 3 10 hPa l/s 11.3 Tableaux de conversion pour unités de pression mbar mbar bar 1 1 • 10 3 bar Pa 1 • 10-3 100 1 1 • 105 1 -5 kPa Torr mm Hg 1 0,1 0,75 1000 100 750 0,01 1 • 10-3 7,5 • 10-3 hPa Pa 0,01 1 • 10 hPa 1 1 • 10-3 100 1 0,1 0,75 kPa 10 0,01 1000 10 1 7,5 Torr mm Hg 1,332 1,332 • 10-3 133,32 1,3332 0,1332 1 1 Pa = 1 N/m2 Pour débits de gaz mbar l/s Pa m 3/s mbar l/s Pa m3/s sccm Torr l/s atm cm3/s 1 0,1 59,2 0,75 0,987 1 592 7,5 9,87 1 1,27 • 10-2 1,67 • 10-2 10 -2 sccm 1,69 • 10 1,69 • 10-2 Torr l/s 1,33 1,33 78,9 1 1,32 atm cm3/s 1,01 0,101 59,8 0,76 1 67 11.4 Index A L Allumer 40 Langue d'affichage 45 Limite inférieure d'affichage du taux de fuite 52 B Limites d'utilisation 8 Bloc d'alimentation du MiniTest 300 17 Bloc de charge pour télécommande sans fil 18 M Menu principal 42 Boutons avec fonctions de base 45 Messages d'avertissement et d'erreur 61 C Mesurer 57 Calibrer l'appareil 56 Mise à l'échelle de la zone d'affichage 57 Capteur 20 N D Naviguer 26 Déballage 12 Déclaration de conformité CE 66 Désinstaller 60 P Phase de chauffe 41 E Purge automatique 21 Purger 21 Enregistrer les données de mesure 58 Exclure toute utilisation erronée 9 Purger capteur 49 R F Raccord de vide 20 Filtre Sinter pour raccord de vide 19 Fonction 20 Raccordement d'une pompe à vide en option 15 Fonction de recherche 23 Raccords électriques 20 Fuite de test calibrée 18 Régler 26 Régler l'affichage 51 G Représentation des informations 6 groupe 6 Groupe-cible 6 S Schémas de mesure 24 Guidage de l'utilisateur 25 Signaux d'avertissement et symboles de danger 8 I Stockage 12 Indiquer le code d'accès 51 Structure de l'appareil 13 Informations 28 Informations de commande 66 T Télécommande 22 68 Télécommande reliée par câble 37 pression 52 Télécommande sans fil 36 Utilisation conforme 8 Transport 12 U V Volume 49 Unités de mesure taux de fuite et 69 70 Solutions à vide d'air à partir d'une seule source Pfeiffer Vacuum est synonyme d'innovation et de solutions personnalisées de vide d'air dans le monde entier, de perfection technologique, de conseils compétents et de services fiables. Gamme complète de produits D'un composant simple à des systèmes complexes. Nous sommes les seuls fournisseurs d'une technologie à vide d'air à proposer une gamme complète de produits. Compétences théoriques et pratiques Profitez de notre savoir-faire et de nos solutions de formation ! Nous pouvons vous aider à planifier votre installation et vous fournir un service sur site de première classe, dans le monde entier. Êtes-vous à la recherche d’une Pfeiffer Vacuum GmbH solution de vide dédiée à vos Headquarters · Germany besoins? T +49 6441 802-0 info@pfeiffer-vacuum.de Contactez-nous : Pfeiffer Vacuum SAS, France T +33 (0) 4 50 65 77 77 Info@pfeiffer-vacuum.fr www.pfeiffer-vacuum.com ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.