MANUEL DE L'UTILISATEUR FR Traduction d'original CARTES ENFICHABLES pour unités de commande et de mesure de la pression totale TPG 300/TPG 500 Cher client, Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit Pfeiffer Vacuum. Votre nouvelle unité de commande et de mesure de pression totale vous donnera entière satisfaction pour votre application, de par sa conception rigoureuse et son parfait fonctionnement. La marque Pfeiffer Vacuum, synonyme de techniques du vide performantes, se décline en une gamme exhaustive et variée de produits de grande qualité, assortis d’un service client irréprochable. Forts de cette expérience pratique étendue, nous avons compilé une multitude d’informations qui peuvent contribuer à une implémentation efficace et à votre sécurité personnelle. Sachant que notre produit doit vous permettre d’éviter des arrêts de production coûteux, nous sommes confiants qu’il pourra vous offrir une solution pour une implémentation efficace et fiable de votre application individuelle. Veuillez lire ce mode d’emploi avant de mettre votre produit en service pour la première fois. Si vous avez des questions ou suggestions, n’hésitez pas à nous contacter par e-mail à l’adresse info@pfeiffer-vacuum.de. Vous trouverez d’autres modes d’emploi de Pfeiffer Vacuum dans le Centre de téléchargement sur notre site Internet. Exclusion de responsabilité Ce manuel d'instructions décrit tous les modèles et variantes de votre produit. Noter que votre produit peut ne pas être équipé de toutes les fonctionnalités décrites dans ce manuel. Pfeiffer Vacuum adapte constamment ses produits sans préavis. Veuillez noter que le manuel d'utilisation en ligne peut différer du document imprimé, fourni avec votre produit. D'autre part, Pfeiffer Vacuum n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation contraire à l'usage prévu, ou d'une utilisation définie comme mauvaise utilisation prévisible. Droits d’auteur (Copyright) Ce document est la propriété intellectuelle de Pfeiffer Vacuum et tous les contenus de ce document sont protégés par le droit d'auteur. Ils ne peuvent être copiés, modifiés, reproduits ou publiés sans l'autorisation écrite préalable de Pfeiffer Vacuum. Nous nous réservons le droit de modifier les données techniques et les informations contenues dans ce document. 2/52 Table des matières Table des matières 1 A propos de ce manuel 1.1 Validité 1.1.1 Documents applicables 1.1.2 Variantes 1.2 Groupe cible 1.3 Conventions 1.3.1 Instructions dans le texte 1.3.2 Pictogrammes 1.3.3 Abréviations 1.4 Justificatif de marque de commerce 7 7 7 7 8 8 8 8 8 9 2 Sécurité 2.1 Consignes générales de sécurité 2.2 Consignes de sécurité 2.3 Mesures de sécurité 2.4 Utilisation conforme 2.5 Utilisations non conformes prévisibles 10 10 10 11 12 12 3 Description du produit 3.1 Fonction 3.1.1 Système de mesure Pirani 3.1.2 Système de mesure à cathode froide 3.2 Identification du produit 3.3 Structure des cartes enfichables 3.3.1 Cartes de mesure Pirani 3.3.2 Cartes de mesure à cathode froide 3.3.3 Cartes de mesure à cathode froide/Pirani 3.3.4 Cartes relais et interfaces 3.4 Interfaces 3.4.1 Raccordement « SORTIE » sur PI 300 et CP 300 3.4.2 Connexion « CONTROL » au PE 300 DC9 3.4.3 Connexion « RELAY » sur IF 300A/C/P 3.4.4 Connexion « RELAY » sur IF 300B 3.4.5 Connexion « RS-232 » sur IF 300A 3.4.6 Connexion « RS-232 » sur IF 300B 3.4.7 Connexion « RS-422 » sur IF 300C 3.4.8 Raccordement « Profibus » sur IF 300P 3.4.9 Connexion « Profinet » sur IF 500 PN 3.5 Étendue de la livraison 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 15 15 16 16 17 17 18 19 4 Transport et stockage 4.1 Transport du produit 4.2 Stockage du produit 20 20 20 5 Installation 5.1 Installation/démontage des cartes enfichables 5.2 Raccordement des points de mesure 5.2.1 Raccordement de jauges Pirani 5.2.2 Raccordement de la jauge à cathode froide 5.3 Raccordement des interfaces et des connexions 5.3.1 Raccordement du signal analogique aux cartes de mesure 5.3.2 Raccordement des relais aux cartes d’interface 5.3.3 Raccordement de l’interface « RS-232-C » de l’IF 300A 5.3.4 Raccordement de l’interface « RS-232-C » de l’IF 300B 5.3.5 Raccordement de l’interface « RS-422 » de l’IF 300 C 5.3.6 Raccordement de l’interface « Profibus-DP » de l’IF 300 P 22 22 23 23 23 25 25 25 25 26 26 26 3/52 Table des matières 5.3.7 Raccordement de l’interface « Profinet » de l’IF 500 PN 4/52 26 6 Fonctionnement 28 7 Calibration du circuit de mesure Pirani 29 8 Anomalies 30 9 Expédition 33 10 Recyclage et mise au rebut 10.1 Informations générales sur la mise au rebut 10.2 Élimination des cartes de connexion 34 34 34 11 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 35 12 Accessoires 12.1 Informations sur les accessoires 12.2 Commande d’accessoires 37 37 37 13 Caractéristiques techniques et dimensions 13.1 Fiche technique 13.2 Dimensions 41 41 46 14 Annexe 14.1 Unités de pression 14.2 Débits de gaz 14.3 Conversion du signal de mesure et de la pression 14.4 Dépendance du type de gaz 47 47 47 48 49 Liste des tableaux Liste des tableaux Tab. 1: Tab. 2: Tab. 3: Tab. 4: Tab. 5: Tab. 6: Tab. 7: Tab. 8: Tab. 9: Tab. 10: Tab. 11: Tab. 12: Tab. 13: Tab. 14: Tab. 15: Tab. 16: Tab. 17: Tab. 18: Tab. 19: Tab. 20: Tab. 21: Tab. 22: Tab. 23: Tab. 24: Tab. 25: Tab. 26: Tab. 27: Tab. 28: Tab. 29: Tab. 30: Tab. 31: Documents applicables Variantes Abréviations employées Fonctions de commutation sur IF 300A/C/P Fonctions de commutation sur IF 300B Anomalies lors de l’installation Interférence de fonctionnement et de calibrage Anomalies résultant de défauts Anomalies avec l’interface RS-232-C Anomalies avec l’interface RS-422 Anomalies avec l’interface Profibus DP Anomalies avec l’interface Profinet Points de mesure Pirani Points de mesure à cathode froide Câble de mesure pour TPR 010 Câble de mesure pour TPR 017 et TPR 018 Câble d’extension pour TPR 010, TPR 017 et TPR 018 Câble de mesure pour IKR 050 et IKR 060 Câble de mesure pour IKR 070 Câble d’interface et connecteurs Plaques borgnes Fiche technique, PI 300 D/PI 300 DN Fiche technique, PE 300 DC9 Fiche technique , CP 300 C9/C10/T11/T11L Fiche technique IF 300A Fiche technique IF 300B Fiche technique, IF 300 C Fiche technique, IF 300 P Fiche technique, IF 500 PN Unités de pression et leur conversion Débits de gaz et leur conversion 7 7 9 15 16 30 30 31 31 31 31 32 37 38 38 39 39 39 40 40 40 41 41 43 43 44 45 45 45 47 47 5/52 Liste des figures Liste des figures Fig. 1: Fig. 2: Fig. 3: Fig. 4: Fig. 5: Fig. 6: Fig. 7: Fig. 8: Fig. 9: Fig. 10: Fig. 11: Fig. 12: Fig. 13: Fig. 14: Fig. 15: Fig. 16: Fig. 17: Fig. 18: Fig. 19: Fig. 20: Fig. 21: Fig. 22: Fig. 23: Fig. 24: 6/52 Raccordement « SORTIE » avec 2 prises Connexion « CONTROL » au PE 300 DC9 Commutateur et logique sur le raccordement « COMMANDE » Connexion « RELAY » sur IF 300A/C/P Connexion « RELAY » sur IF 300B Connexion « RS-232 » sur IF 300A Connexion « RS-232 » sur IF 300B Connexion « RS-422 » sur IF 300C Raccordement « Profibus » sur IF 300P Connexion « Profinet » sur IF 500 PN Connexion « RJ-45 » sur IF 500 PN Câble coaxial et câble triaxial Verrouillage du connecteur triaxial Ferrite escamotable pour IF 300B Raccordement du câble d’interface à l’IF 300B Potentiomètres d’écrêtage ATM et HIGH VAC Schéma de raccordement de câble de mesure Pirani Schéma de raccordement de câble d’extension Pirani Dimensions des cartes de mesure Dimensions des cartes interface et relais Relation entre le signal de mesure et la pression pour les jauges TPR Relation entre le signal de mesure et la pression pour les jauges IKR Pression affichée pour jauges TPR Pression affichée pour jauges IKR 14 14 15 15 15 16 16 17 18 18 18 24 24 25 26 29 38 38 46 46 48 49 50 50 A propos de ce manuel 1 A propos de ce manuel IMPORTANT Bien lire avant d'utiliser le produit. Conserver ce manuel pour une future utilisation. 1.1 Validité Ce document décrit la fonction des produits de la liste suivante et contient les informations les plus importantes pour une utilisation sécurisée. La description est rédigée conformément aux directives en vigueur. Les informations contenues dans ce document correspondent à l'état de développement actuel des produits. Le document conserve sa validité à condition que le client n'apporte aucune modification au produit. 1.1.1 Documents applicables Désignation Document Manuel de l’utilisateur « Appareil de commande et de mesure de la pression totale » TPG 300 BG 5970 Instructions de communication « Profibus » TPG 300/TPG 500 BG 5973 Manuel de l’utilisateur « Appareil de commande et de mesure de la pression totale » TPG 500 BG 6008 Instructions de communication « Interface sérielle » TPG 500 BG 6009 Instructions de communication « Profinet » TPG 500 BG 6014 Manuel de l’utilisateur « Jauges » Jauges ModulLine (selon la jauge utilisée) Tab. 1: Documents applicables Vous trouverez ces documents dans le Centre de téléchargement Pfeiffer Vacuum. 1.1.2 Variantes Ce document s’applique aux produis avec les références des pièces suivantes : Référence Type Désignation PT 546 920-T Carte de mesure (Pirani) PI 300 D PT 549 214-T PI 300 DN PT 441 375-T Carte de mesure (cathode froide) PE 300 DC9 PT 441 000-T Carte de mesure (Pirani/cathode froide) CP 300 C9 PT 441 114-T CP 300 C10 PT 441 080-T CP 300 T11 PT 441 120-T PT 441 130-T CP 300 T11L Carte interface et relais (RS 232 C) PT 441 250-T IF 300 A IF 300B PT 441 390-T Carte interface et relais (RS 422) IF 300 C PT 441 395-T Carte interface et relais (Profibus) IF 300 P PT 441 595-T Cartes d’interface (Profinet) IF 500 PN Tab. 2: Variantes 7/52 A propos de ce manuel Vous trouverez le numéro de la pièce sur la plaque signalétique du produit. Pfeiffer Vacuum se réserve le droit d'apporter des modifications techniques sans préavis. Les figures de ce document ne sont pas à l’échelle. Les dimensions sont indiquées en mm, sauf avis contraire. 1.2 Groupe cible Ce manuel d'utilisation s’adresse à toutes les personnes en charge ● ● ● ● ● ● du transport, de l'installation, de la commande et de l'utilisation, de la mise hors service, de la maintenance et du nettoyage, du stockage et du recyclage du produit. Les opérations décrites dans ce document doivent uniquement être effectuées par un personnel doté de la formation technique nécessaire (personnel qualifié), ou ayant suivi une formation correspondante de Pfeiffer Vacuum. 1.3 Conventions 1.3.1 Instructions dans le texte Les instructions figurant dans ce document sont présentées selon une structure précise. Les actions à réaliser sont soit uniques, soit en plusieurs étapes. Action unique Un symbole en forme de triangle signale une activité à effectuer en une seule étape. ► Il s'agit d’une étape unique. Action en plusieurs étapes Une liste numérotée indique une action comportant plusieurs étapes à effectuer dans l'ordre chronologique. 1. Étape 1 2. Étape 2 3. ... 1.3.2 Pictogrammes Les pictogrammes utilisés dans le document représentent des informations utiles. Remarque Conseil 1.3.3 8/52 Abréviations Abréviation Explication ASCII Code standard américain pour l’échange d’informations ATM Atmosphère C Facteur de calibration pour le calcul de la pression de gaz autres que l’air CNTR-P Signal de commande de direction répéteur (Profibus) ESD Décharge électrostatique IF Interface GND Masse HV Vide élevé A propos de ce manuel Abréviation Explication MHV Connecteur miniature haute tension coaxial (haute tension miniature) MSL Niveau moyen de la mer PE Penning P GND Prise de terre protectrice Profibus DP Profibus périphérie distribuée RS-232 Standard d’interface sérielle souvent disponible sur les ordinateurs (standard recommandé 232) RS-422 Interface standard pour le transfert de données sériel différentiel câblé (standard recommandé 422) RxD Ligne de données entrantes (Received eXchange Data) Rx+ Données reçues Rx- Données reçues S GND Signal masse SHV Connecteur multiple pour câble coaxial (haute-tension sûre) TPG Appareil de commande et de mesure de la pression totale (jauge de pression totale) TxD Ligne de données sortantes (Transmitted eXchange Data) Tx+ Données de transmission Tx- Données de transmission Tab. 3: 1.4 Abréviations employées Justificatif de marque de commerce ● Profibus® est une appellation commerciale déposée de Profibus Nutzerorganisation e.V. ● Profibus® est une appellation commerciale déposée de l’association allemande Profibus Nutzerorganisation e.V. (association d’utilisateurs Profibus). 9/52 Sécurité 2 Sécurité 2.1 Consignes générales de sécurité Dans le présent document, 4 niveaux de risques et 1 niveau de consignes sont identifiés comme suit : DANGER Danger direct et imminent Caractérise un danger direct et imminent entraînant un accident grave voire mortel. ► Instruction à suivre pour éviter la situation de danger AVERTISSEMENT Danger potentiellement imminent Caractérise un danger imminent qui peut entraîner un accident grave voire mortel. ► Instruction à suivre pour éviter la situation de danger ATTENTION Danger potentiellement imminent Caractérise un danger imminent qui peut entraîner des blessures légères. ► Instruction à suivre pour éviter la situation de danger AVIS Obligation ou signalement Signale une pratique qui peut occasionner des dégâts matériels sans risque potentiel de blessure physique. ► Instruction à suivre pour éviter les dégâts matériels Consignes, conseils ou exemples désignent des informations importantes concernant le produit ou le présent document. 2.2 Consignes de sécurité Consignes de sécurité selon les étapes de la vie du produit Toutes les consignes de sécurité de ce document sont basées sur les résultats d’une évaluation des risques. Pfeiffer Vacuum a pris en compte toutes les étapes pertinentes de la vie du produit. Risques lors de l’installation DANGER Danger de mort en raison des tensions de contact dangereuses Les tensions supérieures à 30 V (CA) ou 60 V (CC) sont considérées comme dangereuses selon la norme EN 61010. Un contact avec une tension de contact dangereuse entraîne un risque de blessures ou un danger de mort par choc électrique. ► Raccordez seulement la jauge à des appareils dont la mise à la terre a été effectuée professionnellement. ► Prenez des mesures préventives supplémentaires côté système si des procédés dans le système de vide (comme des éclats) peuvent entraîner des tensions dangereuses sur les raccordements d'appareils. ► Sécurisez la ligne sur la jauge. 10/52 Sécurité Risques liés à l’expédition AVERTISSEMENT Risque d’empoisonnement par produits contaminés L’expédition de produits contenant des substances dangereuses pour leur maintenance ou réparation implique un risque pour la santé et la sécurité du personnel de maintenance. ► Conforme aux avis pour une livraison en toute sécurité. Risques pendant la mise au rebut AVERTISSEMENT Risque d’intoxication dû à des composants ou appareils contaminés par des substances toxiques Les substances de procédé toxiques contaminent certaines pièces matérielles. Pendant les opérations de maintenance, tout contact avec ces substances toxiques présente un risque pour la santé. L’élimination illégale de substances toxiques nuit à l’environnement. ► Respecter les précautions de sécurité adéquates et éviter les risques sanitaires ou environnementaux dus aux substances de procédé toxiques. ► Décontaminer les pièces concernées avant d’exécuter des opérations de maintenance. ► Porter des équipements de protection individuelle. 2.3 Mesures de sécurité Le produit est conçu sur la base des technologies les plus récentes et des règles techniques de sécurité reconnues. Cependant, une utilisation incorrecte peut présenter un risque de blessure ou un danger de mort pour l'opérateur et toute autre personne, ainsi qu'un risque de dommages matériels sur le produit et autres. Obligation de fournir des informations sur les dangers potentiels Le propriétaire du produit ou l’utilisateur est dans l’obligation d’informer l’ensemble du personnel opérateur des dangers inhérents à ce produit. Chaque personne en charge de l’installation, du fonctionnement ou de la maintenance du produit doit lire, comprendre et respecter les sections de sécurité de ce document. Violation de la conformité en cas de modifications sur le produit La déclaration de conformité du fabricant n'est plus valide si l'utilisateur modifie le produit d'origine ou installe un équipement supplémentaire ● Après l'installation dans un système, l'exploitant est tenu de vérifier et de réévaluer, le cas échéant, la conformité de l'ensemble du système dans le contexte des directives européennes applicables avant de mettre en service ce système. Mesures de sécurité générales lors de la manipulation du produit ► Respectez toutes les dispositions de sécurité et de prévention des accidents en vigueur. ► Contrôlez régulièrement que toutes les mesures de sécurité sont respectées. ► Les consignes de sécurité doivent être transmises aux autres utilisateurs. ► N'exposez aucune partie du corps au vide. ► Assurez toujours un raccordement sûr au conducteur de terre (PE). ► Ne débranchez jamais les fiches de raccordement en cours de fonctionnement. ► Respectez les procédures d’arrêt ci-dessus. ► Tenez les conduites et les câbles éloignés des surfaces chaudes (> 70 °C). ► N'effectuez pas vous-même de conversions ou de modifications de l'appareil. ► Consultez le degré de protection de l’unité avant son installation ou fonctionnement dans d’autres environnements. ► Mettez en place des équipements de protection adaptés contre tout contact physique si la température de surface dépasse 70 °C. ► Il convient de toujours s'informer d'éventuelles contaminations avant de commencer à travailler. 11/52 Sécurité 2.4 Utilisation conforme Les cartes enfichables sont des cartes interface et relais de mesure analogiques pour unités de commande et de mesure de pression totale ModulLine TPG 300 et TPG 500. ► L’installation, l’utilisation et l’entretien du produit doivent être exécutés exclusivement conformément au manuel de l’utilisateur. ► Se conformer aux limites d’utilisation. ► Observer la fiche technique. 2.5 Utilisations non conformes prévisibles Toute utilisation non conforme du produit invalide les réclamations de garantie et de responsabilité. Toute utilisation non conforme à l’objectif du produit, qu’elle soit intentionnelle ou non, est considérée comme non réglementaire, en particulier : ● Utilisation en dehors des limites d'utilisation spécifiées dans la fiche technique ● Utilisation avec des substances corrosives ou explosives, si cette utilisation n’est pas explicitement autorisée ● Utilisation en extérieur ● Utilisation suite à des modifications techniques (à l’intérieur ou à l’extérieur du produit) ● Utilisation avec des accessoires ou pièces de rechange inappropriés ou non approuvés 12/52 Description du produit 3 Description du produit 3.1 Fonction 3.1.1 Système de mesure Pirani La conductivité de chaleur des gaz dépend de la pression dans certaines limites. Ce phénomène physique est utilisé dans un manomètre à vide à conductivité thermique Pirani pour mesurer la pression. Un fil fin en tungstène avec des coefficients de température élevés est utilisé comme élément de mesure. Avec un circuit de commande approprié, la résistance du fil et donc sa température sont maintenues constantes. La puissance électrique alimentant le fil est une mesure de la puissance thermique dissipée dans le gaz par la conduction thermique et donc une mesure de la pression. 3.1.2 Système de mesure à cathode froide Le courant qui circule dans une décharge d’un gaz autonome à cathode froide (similaire au Penning) dépend de la tension appliquée, de la composition du gaz et de la pression. Sous l’effet du champ magnétique qui pénètre dans le local de mesure, les électrons en trajectoires à spirale se déplacent de la cathode vers l’anode, ce qui entraîne un nombre suffisant d'impacts d’ionisation pour maintenir la décharge, même avec une faible densité de gaz. Si la tension sur l’anode et le champ magnétique sont maintenant maintenus constants (avec le type de gaz connu), le courant de décharge est une mesure de la pression. 3.2 Identification du produit Toutes les données de la plaque signalétique sont nécessaires pour identifier assurément le produit pour toute communication avec Pfeiffer Vacuum. ► Pour identifier clairement le produit lors d’une communication avec Pfeiffer Vacuum, conservez toujours à portée de main les informations figurant sur la plaque signalétique. 3.3 Structure des cartes enfichables 3.3.1 Cartes de mesure Pirani Lorsque l’appareil de commande et de mesure de pression totale est mis en circuit, les circuits de mesure Pirani sont toujours en fonctionnement. Les signaux analogiques sont toujours disponibles, quel que soit l’affichage de la pression. Les cartes de mesure Pirani ont : ● 2 circuits de mesure de vide indépendants, chacun avec ─ 1 connecteur de jauge ─ 2 potentiomètres de calibration ─ 1 sortie de signal analogique 3.3.2 Cartes de mesure à cathode froide Lorsque la jauge est en circuit, les signaux analogiques sont toujours disponibles, quel que soit l’affichage de la pression. Cette carte de mesure a des circuits électroniques spéciaux limitant le courant de mesure à 100 μA. Ceci allonge considérablement la durée de vie des jauges. Les cartes de mesure à cathode froide pour vide élevé ont : ● 2 circuits de mesure, chacun avec ─ 1 connecteur de jauge ─ 1 sortie de signal analogique (connexion « CONTROL ») ─ 1 entrée de commande (connexion « CONTROL ») 3.3.3 Cartes de mesure à cathode froide/Pirani Ces cartes de mesure sont disponibles avec trois gammes de mesure différentes : 10-9 hPa, 10-10 hPa et 10-11 hPa. Les cartes de mesure pour la gamme 10-10 hPa (CP 300 C10) et 10-11 hPa (CP 300 T11 et 13/52 Description du produit CP 300 T11L) ont des circuits électroniques spéciaux limitant le courant de mesure à 100 μA. Ceci allonge considérablement la durée de vie des jauges. Les cartes de mesure à cathode froide/Pirani ont : ● 1 circuit de mesure Pirani avec ─ 1 connecteur de jauge ─ 2 potentiomètres de calibration ─ 1 sortie de signal analogique ● 1 circuit de mesure à cathode froide avec ─ 1 connecteur de jauge ─ 1 sortie de signal analogique 3.3.4 Cartes relais et interfaces Il y a 5 cartes relais et interfaces disponibles : ● ● ● ● 2 cartes relais et interfaces avec des interfaces RS-232-C 1 carte relais et interfaces avec une interface RS-422 1 carte relais et interfaces avec une interface Profibus-DP 1 carte d’interface avec interface Profinet Toutes les cartes relais et interfaces ont respectivement 5 relais avec des contacts de commutation libres de potentiel. Les cartes relais et interfaces ont des tensions d’enclenchement différentes pour les relais et des connexions d’interface différentes. 3.4 Interfaces 3.4.1 Raccordement « SORTIE » sur PI 300 et CP 300 Chaque circuit de mesure a une sortie de signal analogique. Des connecteurs appropriés sont inclus avec chaque carte de mesure. OUTPUT 0 ... 10 V – + Fig. 1: 3.4.2 Raccordement « SORTIE » avec 2 prises Connexion « CONTROL » au PE 300 DC9 Chaque circuit de mesure a une entrée de commande ainsi qu’une sortie de signal analogique. Un connecteur approprié est inclus avec chaque carte de mesure. 3 7 5 2 Screen 4 6 1 Fig. 2: 1 2 3 4 14/52 Connexion « CONTROL » au PE 300 DC9 GND IKR 1 analogique GND numérique GND IKR 2 analogique IKR ON 1 5 6 7 Screen IKR ON 2 Sortie analogique IKR 1 Sortie analogique IKR 2 Écran Description du produit 4, 5 4, 5 2 2 Fig. 3: 3.4.3 Commutateur et logique sur le raccordement « COMMANDE » Connexion « RELAY » sur IF 300A/C/P Pin 15 8 7 14 6 13 5 12 4 11 3 10 2 1 9 9 1 15 8 Screen Fig. 4: Connexion « RELAY » sur IF 300A/C/P La figure montre les contacts en position de repos. Broches Fonction de commutation 15 8 7 Relais 1 1 14 6 13 Relais 2 2 5 12 4 Relais 3 3 11 3 10 Relais 4 4 2 1 9 Relais 5 État d’erreur Tab. 4: 3.4.4 Désignation Fonctions de commutation sur IF 300A/C/P Connexion « RELAY » sur IF 300B 4 8 6 10 14 12 16 20 18 22 26 24 28 32 30 Fig. 5: IF 300 B 32 28 24 20 16 12 8 4 30 26 22 18 14 10 6 Connexion « RELAY » sur IF 300B 15/52 Description du produit La figure montre les contacts en position de repos. Broches Fonction de commutation 4 8 6 Relais 1 1 10 14 12 Relais 2 2 16 20 18 Relais 3 3 22 26 24 Relais 4 4 28 32 30 Relais 5 État d’erreur Tab. 5: 3.4.5 Désignation Fonctions de commutation sur IF 300B Connexion « RS-232 » sur IF 300A IF 300 A RXD TXD S GND Computer RTS CTS DTR DSR 2 3 3 2 7 7 4 5 3 2 TXD RXD 7 S GND Screen 20 6 8 CCD 6 9 Fig. 6: 5 Connexion « RS-232 » sur IF 300A 2 Réception de données (RxD) (se rapportant à l’appareil de mesure) 3 Émission de données (TxD) (se rapportant à l’appareil de mesure) 3.4.6 1 7 Terre signal (S GND) Connexion « RS-232 » sur IF 300B IF 300 B RXD TXD S GND Computer RTS CTS DTR DSR CCD Fig. 7: 2 3 3 2 7 7 4 5 TXD RXD S GND 7 Screen 20 6 8 1 13 14 25 Connexion « RS-232 » sur IF 300B 2 Réception de données (RxD) (se rapportant à l’appareil de mesure) 3 Émission de données (TxD) (se rapportant à l’appareil de mesure) 16/52 3 2 7 Terre signal (S GND) Description du produit 3.4.7 Connexion « RS-422 » sur IF 300C IF 300 C 1 5 6 7 8 9 P GND S GND RX+ RX– TX+ TX– 1 5 6 7 8 9 Screen 5 9 6 Fig. 8: 1 3.4.8 1 Connexion « RS-422 » sur IF 300C Terre de protection (P GND) 7 2, 3, 4 non attribué 8 5 Terre signal (S GND) 9 6 Données de réception (Rx+) (se rapportant à l’appareil de mesure) Gehäuse (Screen) Données de réception (RD-) (se rapportant à l’appareil de mesure) Données de transmission (TD+) (se rapportant à l’appareil de mesure) Données de transmission (TD-) (se rapportant à l’appareil de mesure) Écran Raccordement « Profibus » sur IF 300P Informations détaillées sur l’interface Profibus DP Vous trouverez les informations détaillées sur l’interface Profibus DP dans le protocole de communication correspondant. 17/52 Description du produit Pin 1 IF 300 P 2 3 4 5 6 7 8 5 9 6 1 9 Fig. 9: 1 2 3 4 5 3.4.9 Raccordement « Profibus » sur IF 300P Écran Ne pas raccorder RxD/TxD-P (ligne B) CNTR-P (optionnel) DGND 6 7 8 9 VP (requis seulement avec les appareils à l’extrémité du bus) Ne pas raccorder RxD/TxD-N (ligne A) Ne pas raccorder Connexion « Profinet » sur IF 500 PN Détails sur l’interface Profinet Pour de plus amples informations sur l’interface Profinet, reportez-vous aux instructions de communication correspondantes. Fig. 10: Connexion « Profinet » sur IF 500 PN 1 Port Profinet 2 (sortie) 2 Port Profinet 1 (entrée) 3 DEL état du module (MOD) 4 5 6 DEL état réseau (NET) DEL état Profinet sur le port 2 DEL état Profinet sur le port 1 8 ↑ 1 Fig. 11: Connexion « RJ-45 » sur IF 500 PN 1 Données de transmission (TD+) 2 Données de transmission (Tx-) 3 Données de réception (Rx+) 18/52 6 4, 5, 7, 8 Données de réception (RD-) non attribué Description du produit 3.5 Étendue de la livraison Le volume de livraison inclut les pièces suivantes : ● ● ● ● Carte enfichable Connecteurs pour signaux analogiques Ferrite escamotable (pour IF 300B) Manuel de l’utilisateur Déballage du produit et contrôle du contenu de la livraison 1. Déballer le produit. 2. Déposez les sécurités et les protections pour le transport, etc. 3. Rangez les sécurités et les protections pour le transport dans un endroit sûr. 4. Vérifier que toutes les pièces sont présentes. 5. Contrôler qu'aucune pièce n'a été endommagée. 19/52 Transport et stockage 4 Transport et stockage 4.1 Transport du produit AVIS Dégâts causés par un transport incorrect Un transport dans un emballage incorrect ou la non-installation de tous les verrous de transport peut endommager le produit. ► Conforme aux instructions pour un transport en toute sécurité. AVIS Détérioration de l’unité à cause d’une décharge électrostatique Une décharge électrostatique endommage les composants électroniques. Si cet avertissement n’est pas respecté, les défauts qui en résultent ne sont pas pris en charge par la garantie. ► Les opérations sur les stations de travail à protection CEM doivent être effectuées conformément aux méthodes appropriées. ► Lorsque l’unité est ouverte, prenez les mesures de précaution appropriées contre les charges électrostatiques. ► Stockez toujours les unités électroniques et les composants dans des emballages antistatiques. ► Observez la norme EN 61340, 5-1 et 5-2, « Protection des appareils électroniques contre les phénomènes électrostatiques ». Emballage Nous recommandons de conserver l’emballage de transport et de protection d’origine. Transporter le produit en toute sécurité ► Observez le poids spécifié sur l’emballage de transport. ► Dans la mesure du possible, transportez ou expédiez toujours le produit dans son emballage d’origine de transport. ► Utilisez toujours un emballage compact qui protège le produit des chocs. ► Retirez le cache de protection et les dispositifs protecteurs de transport seulement juste avant l’installation. ► Avant chaque transport, les blocages et les protections correspondants doivent être remontés. 4.2 Stockage du produit AVIS Risque de détériorations causées par un entreposage incorrect Un entreposage incorrect provoquera des dégâts sur le produit. Les charges statiques, l’humidité, etc., provoquent des défauts sur les composants électroniques. ► Conforme aux instructions pour un entreposage en toute sécurité. Emballage Nous recommandons de stocker le produit dans son emballage d'origine. Stocker le produit en toute sécurité ► Conservez le produit dans un endroit frais, sec et sans poussière, où il n’est pas soumis à des chocs ni à des vibrations mécaniques. ► Utilisez toujours un emballage compact qui protège le produit des chocs. ► Dans la mesure du possible, stockez le produit dans son emballage d’origine. ► Stockez les composants électroniques dans un emballage antistatique. ► Maintenez la température d’entreposage admissible. ► Évitez les fortes variations de températures ambiantes. 20/52 Transport et stockage ► Évitez un taux d’humidité élevé dans l’air. ► Fermez les raccords avec les bouchons de protection d’origine. ► Protégez le produit avec les protections de transport d’origine (si disponibles). 21/52 Installation 5 Installation 5.1 Installation/démontage des cartes enfichables AVIS Détérioration de l’unité à cause d’une décharge électrostatique Une décharge électrostatique endommage les composants électroniques. Si cet avertissement n’est pas respecté, les défauts qui en résultent ne sont pas pris en charge par la garantie. ► Les opérations sur les stations de travail à protection CEM doivent être effectuées conformément aux méthodes appropriées. ► Lorsque l’unité est ouverte, prenez les mesures de précaution appropriées contre les charges électrostatiques. ► Stockez toujours les unités électroniques et les composants dans des emballages antistatiques. ► Observez la norme EN 61340, 5-1 et 5-2, « Protection des appareils électroniques contre les phénomènes électrostatiques ». Plaques borgnes pour les emplacements libres Couvrez toujours les emplacements libres sur l’unité de commande et de mesure de pression totale avec des plaques borgnes pour des raisons de sécurité. Les plaques borgnes adaptées sont disponibles en tant qu’accessoires. Outillage nécessaire ● Tournevis plat Accessoires nécessaires ● Plaques borgnes, si des emplacements libres sont disponibles sur le TPG. Procédure 1. Mettez le TPG hors circuit. 2. Attendez au moins 1 minute. 3. Déconnectez tous les câbles de connexion, sauf le câble d'alimentation électrique du TPG. 4. Ensuite, raccordez le câble d’alimentation électrique du TPG. 5. Dévissez la plaque borgne/carte enfichable. 6. Enlevez la plaque borgne/carte enfichable du TPG. 7. Insérez avec précaution la carte enfichable dans le TPG. 8. Serrez avec précaution la carte enfichable. – Les vis de la carte enfichable doivent être serrées, sinon le fonctionnement peut être interrompu. 9. Raccordez le câble d’alimentation électrique du TPG. 10. Raccordez à nouveau tous les câbles de connexion sur le TPG. 11. Mettez le TPG à nouveau en circuit. 22/52 Installation 5.2 Raccordement des points de mesure 5.2.1 Raccordement de jauges Pirani DANGER Danger de mort en raison des tensions de contact dangereuses Les tensions supérieures à 30 V (CA) ou 60 V (CC) sont considérées comme dangereuses selon la norme EN 61010. Un contact avec une tension de contact dangereuse entraîne un risque de blessures ou un danger de mort par choc électrique. ► Raccordez seulement la jauge à des appareils dont la mise à la terre a été effectuée professionnellement. ► Prenez des mesures préventives supplémentaires côté système si des procédés dans le système de vide (comme des éclats) peuvent entraîner des tensions dangereuses sur les raccordements d'appareils. ► Sécurisez la ligne sur la jauge. Procédure 1. Vérifiez que le TPG est hors circuit. 2. Ne posez pas le câble du point de mesure (partiellement blindé) parallèlement à des câbles avec trop d'interférences. 3. Raccordez le point de mesure avec le câble de mesure au raccordement « IKR » sur la carte de mesure. 4. Verrouillez le connecteur pour éviter une déconnexion non intentionnelle. 5.2.2 Raccordement de la jauge à cathode froide DANGER Danger de mort en raison des tensions de contact dangereuses Les tensions supérieures à 30 V (CA) ou 60 V (CC) sont considérées comme dangereuses selon la norme EN 61010. Un contact avec une tension de contact dangereuse entraîne un risque de blessures ou un danger de mort par choc électrique. ► Raccordez seulement la jauge à des appareils dont la mise à la terre a été effectuée professionnellement. ► Prenez des mesures préventives supplémentaires côté système si des procédés dans le système de vide (comme des éclats) peuvent entraîner des tensions dangereuses sur les raccordements d'appareils. ► Sécurisez la ligne sur la jauge. Longueur maximale des câbles coaxiaux Conformément à la directive EN 61010, la longueur maximale des câbles coaxiaux est limitée à 100 mètres. Des longueurs supérieures sont interdites sans mesures préventives supplémentaires. 23/52 Installation P [hPa] 10-7 8 6 4 2 Coax cable e 10-8 5×10 -9 8 6 4 2 10-9 8 6 4 2 Triax cable 10 -10 8 6 4 2 10-11 2 4 6 10 2 4 6 100 2 4 500 l [m] Fig. 12: Câble coaxial et câble triaxial Outillage nécessaire ● Avec un câble triaxial : Clé plate 17 mm unlock lock 17 mm Fig. 13: Verrouillage du connecteur triaxial Procédure 1. Vérifiez que le TPG est hors circuit. 2. Ne posez pas le câble du point de mesure (partiellement blindé) parallèlement à des câbles avec trop d'interférences. 3. Sélectionnez le type de câble de mesure approprié conformément à la figure « câble coaxial et câble triaxial ». 4. Raccordez le point de mesure avec le câble de mesure au raccordement « IKR » sur la carte de mesure. 5. Avec un câble triaxial : Verrouillez le connecteur triaxial pour éviter une déconnexion non intentionnelle ou un desserrage et contact avec le conducteur interne. 6. De plus, le point de mesure doit être mis à la terre si le point de mesure n’est pas mis à la terre par les receveurs. 24/52 Installation 5.3 Raccordement des interfaces et des connexions 5.3.1 Raccordement du signal analogique aux cartes de mesure Procédure 1. Utilisez seulement des câbles blindés. 2. Raccordez le blindage sur la douille du connecteur. 3. Si vous mettez à la terre les deux extrémités du blindage, vous éviterez l'apparition de courants de compensation (p. ex. en raccordant tous les appareils sur la même prise de courant). 4. Vérifiez que les composants qui doivent être connectés en externe contiennent les données techniques de la carte enfichable. 5. Raccordez le signal analogique aux connecteurs inclus avec la carte enfichable. 5.3.2 Raccordement des relais aux cartes d’interface Raccordement de relais (IF 300A/C/P) 1. Avant de travailler sur le connecteur, vérifiez qu’il est hors tension. 2. Vérifiez que les composants qui doivent être connectés en externe contiennent les données techniques de la carte enfichable. 3. Raccordez le relais au connecteur de relais. Fig. 14: Ferrite escamotable pour IF 300B Bornes de connexion à brides plates isolées pour IF 300B Avec des tensions < 50 V, vous pouvez utiliser des bornes de connexion à broches plates isolées 4,8 × 0,8 mm. Cependant, Pfeiffer Vacuum recommande d’utiliser le connecteur de relais si le connecteur de relais permet une déconnexion rapide et soulage la tension. Raccordement de relais (IF 300B) Un câble blindé n’est pas nécessaire pour le raccordement. 1. Avant de travailler sur le connecteur, vérifiez qu’il est hors tension. 2. En général, utilisez un connecteur de relais pour les tensions ≥ 50 V pour des raisons de sécurité. 3. Vérifiez que les composants qui doivent être connectés en externe contiennent les données techniques de la carte enfichable. 4. Montez la ferrite escamotable pour éviter toute interférence électromagnétique. – La ferrite escamotable est fournie dans l’étendue de la livraison. 5. Une distance de 5 cm max. entre la ferrite escamotable et le connecteur de relais doit être observée. 6. Raccordez le relais au connecteur de relais ou aux bornes de connexion à broches plates isolées. 5.3.3 Raccordement de l’interface « RS-232-C » de l’IF 300A Procédure 1. Utilisez seulement des câbles blindés. 2. Raccordez le blindage sur la douille du connecteur. 3. Si vous mettez à la terre les deux extrémités du blindage, vous éviterez l'apparition de courants de compensation (p. ex. en raccordant tous les appareils sur la même prise de courant). 4. Vérifiez que les composants qui doivent être connectés en externe contiennent les données techniques de la carte enfichable. 5. Utilisez un câble d’interface approprié pour le raccordement de l’interface. 25/52 Installation 5.3.4 Raccordement de l’interface « RS-232-C » de l’IF 300B Accessoires nécessaires ● Câble d’interface, pour IF 300 B, RS-232-C, 0,4 m Fig. 15: Raccordement du câble d’interface à l’IF 300B Procédure 1. Amenez le câble d’interface au raccordement « X2 » sur la carte d'interface. 2. Fixez le connecteur du câble d’interface sur le raccordement « X2 » sur la carte d'interface. 3. Raccordez le câble d'interface dans la plaque avant de la carte d’interface. 4. Serrez le câble d’interface avec les fixations. 5. Tirez le câble d’interface à travers la ferrite escamotable. – La ferrite escamotable est fournie dans l'étendue de la livraison. 6. Sécurisez le câble d’interface sur la platine avec le câble. 7. Montez la ferrite escamotable pour éviter toute interférence électromagnétique. 8. Une distance de 5 cm max. entre la ferrite escamotable et la tôle avant doit être observée. 5.3.5 Raccordement de l’interface « RS-422 » de l’IF 300 C Procédure 1. Utilisez seulement des câbles blindés. 2. Raccordez le blindage sur la douille du connecteur. 3. Si vous mettez à la terre les deux extrémités du blindage, vous éviterez l'apparition de courants de compensation (p. ex. en raccordant tous les appareils sur la même prise de courant). 4. Vérifiez que les composants qui doivent être connectés en externe contiennent les données techniques de la carte enfichable. 5. Utilisez un câble d’interface approprié pour le raccordement de l’interface. 5.3.6 Raccordement de l’interface « Profibus-DP » de l’IF 300 P Informations détaillées sur l’interface Profibus DP Vous trouverez les informations détaillées sur l’interface Profibus DP dans le protocole de communication correspondant. Procédure 1. Utilisez seulement le câble spécial fourni. 2. Vérifiez que les composants qui doivent être connectés en externe contiennent les données techniques de la carte enfichable. 3. Raccordez l’interface avec le câble spécial. 5.3.7 Raccordement de l’interface « Profinet » de l’IF 500 PN Détails sur l’interface Profinet Pour de plus amples informations sur l’interface Profinet, reportez-vous aux instructions de communication correspondantes. 26/52 Installation Procédure 1. Utilisez seulement le câble spécial fourni. 2. Vérifiez que les composants qui doivent être connectés en externe contiennent les données techniques de la carte enfichable. 3. Raccordez le câble du coude de rallongement « OUT » de l’appareil en aval au coude de rallongement 1 (entrée) de l’IF 500 PN. 4. Raccordez le câble du coude de rallongement 2 (sortie) de l’IF 500 PN au coude de rallongement « IN » de l’appareil suivant. 27/52 Fonctionnement 6 Fonctionnement Activation et désactivation externe du circuit de mesure (PE 300 DC9) ► Mettez d’abord en circuit la jauge manuellement ou automatiquement si vous voulez contrôler la jauge via l’entrée externe. ► Activez ou désactivez le circuit de mesure avec l’une des trois options. ● manuel ● automatique ● externe, via un contact sur le raccordement « COMMANDE » 28/52 Calibration du circuit de mesure Pirani 7 Calibration du circuit de mesure Pirani Maintenance dans le Centre de service Pfeiffer Vacuum Pfeiffer Vacuum propose une gamme complète de services de maintenance pour tous les produits. Pfeiffer Vacuum recommande : Contacter un Centre de service Pfeiffer Vacuum pour organiser la maintenance de produits et de composants défectueux. Le fonctionnement dans d’autres conditions climatiques, de longue durée, des températures extrêmes, une orientation de montage différente, le vieillissement ou la contamination peuvent entraîner un décalage du zéro dans le circuit de mesure Pirani. Un décalage du zéro va nécessiter un nouveau calibrage ou un nettoyage. Pfeiffer Vacuum a calibré la jauge en usine sur les valeurs standards. Cependant, vous devez accepter des écarts résultant de la dispersion individuelle, des tolérances de jauge, de la contamination de jauge ou de câbles de longueur différente. Vous pouvez compenser ces facteurs dans certaines limites, avec 2 potentiomètres d’écrêtage. La calibration des circuits de mesure à cathode froide est superflu. Outils nécessaires ● Tournevis à encoche ATM HIGH VAC OUTPUT 0 ... 10 V – Fig. 16: + Potentiomètres d’écrêtage ATM et HIGH VAC Préparation de la calibration 1. Vérifiez que l’installation et les conditions ambiantes sont les mêmes que celles d’une utilisation normale. 2. Démarrez la jauge. Calibration HV 1. Utilisez la jauge (pendant au moins 10 minutes) jusqu’à ce que la température de fonctionnement de la jauge soit atteinte. 2. Évacuez le système de vide jusqu’à ce que la pression soit < 10-4 hPa. 3. Sélectionnez le circuit de mesure que vous désirer calibrer sur le TPG. – Vous trouverez des informations complémentaires sur le mode « Sonde » dans le manuel de l’utilisateur TPG. 4. Pivotez le potentiomètre d’écrêtage « HIGH VAC » jusqu’à ce que la pression 8,0 × 10-4 hPa s’affiche sur l’affichage TPG. 5. Pivotez le potentiomètre d’écrêtage « HIGH VAC » de 1/4 de tour dans le sens antihoraire. – Une gamme bas « ur 10-4 » apparait sur l’affichage TPG. Calibration ATM 1. Laissez les jauges fonctionner à la pression atmosphérique pendant au moins 10 minutes. 2. Sélectionnez le circuit de mesure que vous désirer calibrer sur le TPG. – Vous trouverez des informations complémentaires sur le mode « Sonde » dans le manuel de l’utilisateur TPG. 3. Pivotez le potentiomètre d’écrêtage « ATM » jusqu’à ce que la pression 1,0 × 103 hPa s’affiche sur l’affichage TPG. 4. Évacuez le système de vide jusqu’à ce que la pression soit < 10-4 hPa. 5. Vérifiez la valeur du vide élevé. 6. Si nécessaire, ajustez la valeur du vide élevé. 29/52 Anomalies 8 Anomalies Garantie Tout dysfonctionnement de l’équipement résultant directement d’une contamination et de l’usure n’est pas couvert par la garantie. Anomalie Cause possible Action corrective Le câble de la jauge ne se raccorde pas à la jauge IKR. Ancienne jauge IKR avec connecteur MHV Utilisez un câble correct. Le câble de la jauge ne se raccorde pas à la carte de mesure. Le câble de la jauge a l’ancien connecteur Utilisez un câble correct. Tab. 6: Remplacez le connecteur. 1. Démontez le raccordement du connecteur. 2. Remplacez le connecteur. Anomalies lors de l’installation Anomalie Cause possible Action corrective Affichage Pirani trop élevé Jauge Pirani contaminée Calibrez le circuit de mesure Pirani. Nettoyez la jauge. Remplacez la jauge. Affichage cathode froide trop élevé L’isolation du connecteur est contaminée ou humide Nettoyez l’isolation. Humidité ambiante (courant de fuite) Maintenez le coefficient d’humidité relative de l’air à une valeur basse. Remplacez le connecteur. La jauge doit fonctionner en permanence. Affichage cathode froide trop bas Jauge à cathode froide contaminée Nettoyez la jauge. Calibrage Pirani impossible. Combinaison incorrecte : Carte de mesure - jauge - câble Sélectionnez la combinaison correcte. Jauge trop contaminée Nettoyez la jauge. Remplacez la jauge. Tab. 7: Interférence de fonctionnement et de calibrage Anomalie Cause possible Action corrective La cathode froide affiche en permanence OR (gamme haute) bien que la pression soit dans la gamme de mesure. Court-circuit câble/jauge à cathode froide Réparez le câble/ jauge. Remplacez le câble/jauge. Défaillance de la carte de mesure à cathode froide 30/52 Remplacez la carte de mesure à cathode froide. Anomalies Anomalie Cause possible Action corrective La cathode froide affiche en permanence U (gamme basse) bien que la pression soit dans la gamme de mesure. Aucune jauge IKR raccordée Raccordez une jauge. Interruption câble cathode froide Réparez le câble. Défaillance de la jauge à cathode froide Remplacez la jauge. Défaillance de la carte de mesure à cathode froide Remplacez la carte de mesure à cathode froide. Tab. 8: Remplacez le câble. Anomalies résultant de défauts Anomalie Cause possible Action corrective Pas de communication Pas de croisement des broches 2 et 3 du câble d’interface Utilisez un câble correct. Vitesses de transmission en baud incorrecte Ajustez la vitesse de transmission en baud. Format de données incorrect Le format de données doit être conforme à celui des données dans l’instrument fondamental TPG. Tab. 9: Anomalies avec l’interface RS-232-C Anomalie Cause possible Action corrective Pas de communication Vitesses de transmission en baud incorrecte Ajustez la vitesse de transmission en baud. Format de données incorrect Le format de données doit être conforme à celui des données dans l’instrument fondamental TPG. Tab. 10: Anomalies avec l’interface RS-422 Anomalie Cause possible Action corrective Pas de communication Réglage incorrect des vitesses de transmission en baud 1) Réglez la vitesse de transmission en baud correcte (19 200 Baud). Format de données incorrect Observez les instructions de communication Profibus DP. Firmware incorrect Vérifiez le firmware : ● Firmware TPG 300 : 302-654 ● Firmware TPG 500 : V010100 ● Firmware Profibus : V1.5 Réglage incorrect des vitesses de transmission en baud 2) Réglez la vitesse de transmission en baud correcte (19 200 Baud). Temps de cycle > 100 ms Tab. 11: Anomalies avec l’interface Profibus DP 1) Sur l’unité de base TPG 300, à partir du firmware 302-654. 2) Sur l’unité de base TPG 300, à partir du firmware 302-654. 31/52 Anomalies Anomalie Cause possible Action corrective Pas de communication Firmware incorrect Vérifiez le firmware : ● Firmware TPG 300 : non pris en charge ● Firmware TPG 500 : V010300 ● Firmware Profinet : V010100 Tab. 12: 32/52 Anomalies avec l’interface Profinet Expédition 9 Expédition AVERTISSEMENT Risque d’empoisonnement par produits contaminés L’expédition de produits contenant des substances dangereuses pour leur maintenance ou réparation implique un risque pour la santé et l’ sécurité du personnel de maintenance. ► Conforme aux instructions pour une distribution en toute sécurité. Décontamination payante Pfeiffer Vacuum décontamine les produits qui ne sont pas clairement déclarés comme « Sans contaminants », à votre charge. Expédier le produit en toute sécurité ► L’expédition de produits microbiologiques, explosibles ou ayant subi une contamination radioactive est interdite. ► Respecter les consignes d’expédition des pays et des sociétés de transport impliqués. ► Les risques potentiels doivent être mis en évidence sur la face extérieure de l’emballage. ► Téléchargez les explications sur la contamination en vous connectant à Pfeiffer Vacuum Service. ► Toujours joindre une déclaration de contamination dûment remplie. 33/52 Recyclage et mise au rebut 10 Recyclage et mise au rebut AVERTISSEMENT Risque d’intoxication dû à des composants ou appareils contaminés par des substances toxiques Les substances de procédé toxiques contaminent certaines pièces matérielles. Pendant les opérations de maintenance, tout contact avec ces substances toxiques présente un risque pour la santé. L’élimination illégale de substances toxiques nuit à l’environnement. ► Respecter les précautions de sécurité adéquates et éviter les risques sanitaires ou environnementaux dus aux substances de procédé toxiques. ► Décontaminer les pièces concernées avant d’exécuter des opérations de maintenance. ► Porter des équipements de protection individuelle. Protection de l’environnement Vous devez mettre au rebut le produit et ses composants conformément aux directives applicables pour la protection des personnes, de l’environnement et de la nature. ● Contribuez à la réduction du gaspillage des ressources naturelles. ● Évitez toute contamination. 10.1 Informations générales sur la mise au rebut Les produits Pfeiffer Vacuum contiennent des matériaux recyclables. ► Mettez au rebut nos produits en séparant : – Fer – Aluminium – Cuivre – Matière synthétique – Composants électroniques – Huiles et graisses, sans solvant ► Observez les mesures de sécurité spéciales pour la mise au rebut de : – Fluoroélastomères (FKM) – Composants potentiellement contaminés en contact avec le fluide de procédé 10.2 Élimination des cartes de connexion Les cartes de connexion Pfeiffer Vacuum contiennent des matériaux recyclables. 1. Séparez les composants en matériaux recyclables. 2. Recycler les composants. 3. Mettez au rebut le produit ou les composants de façon sûre en conformité avec toutes les directives applicables. 34/52 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 11 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum Nous offrons un service de première classe Une longue durée de vie des composants du vide, associée à des temps d’arrêt réduits, sont ce que vous attendez clairement de nous. Nous répondons à vos besoins par des produits efficaces et un service d’exception. Nous nous efforçons de perfectionner en permanence notre compétence clé, à savoir le service liés aux composants du vide. Et notre service est loin d’être terminé une fois que vous avez acheté votre produit Pfeiffer Vacuum. Il ne démarre souvent qu’à partir de là. Dans la qualité Pfeiffer Vacuum reconnue, bien évidemment. Nos ingénieurs commerciaux et techniciens de service professionnels sont à votre disposition pour vous assurer un soutien pratique dans le monde entier. Pfeiffer Vacuum offre une gamme complète de services, allant des pièces de rechange d’origine aux accords de service. Profitez du service Pfeiffer Vacuum Qu'il s’agisse du service préventif sur place de notre service sur site, du remplacement rapide par des produits de rechange comme neufs ou de la réparation dans un centre de service proche de chez vous ; vous disposez d'une variété d’options pour maintenir la disponibilité de votre équipement. Vous trouverez des informations détaillées ainsi que les adresses sur notre site web dans la section Pfeiffer Vacuum Service. Des conseils sur la solution optimale sont disponibles auprès de votre interlocuteur Pfeiffer Vacuum. Pour un déroulement rapide et efficace de la procédure de service, nous recommandons de suivre les étapes suivantes : 1. Télécharger les modèles de formulaire actuels. ─ Déclaration de demande de service ─ Demande de service ─ Déclaration de contamination a) Démonter tous les accessoires et les conserver (toutes les pièces externes montées telles que la vanne, le filtre d’arrivée, etc.). b) Vidanger le fluide d'exploitation / lubrifiant si nécessaire. c) Vidanger le fluide de refroidissement si nécessaire. 2. Remplir la demande de service et la déclaration de contamination. ANFORDERUNG SERVICE ERKLÄRUNG KONTAMINIERUNG 3. Envoyer les formulaires par e-mail, fax ou par courrier à votre centre de service local. 4. Vous recevrez une réponse de Pfeiffer Vacuum. Envoi de produits contaminés Aucune unité ne sera acceptée si elle est contaminée par des substances micro-biologiques, explosives ou radioactives. Si les produits sont contaminés ou si la déclaration de contamination est manquante, Pfeiffer Vacuum contactera le client avant de démarrer la maintenance. Par ailleurs, selon le produit et le niveau de contamination, des frais de décontamination supplémentaires peuvent être facturés. 35/52 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 5. Préparer le produit pour le transport conformément aux détails contenus dans la déclaration de contamination. a) Neutraliser le produit avec de l’azote ou de l’air sec. b) Fermer toutes les ouvertures avec des obturateurs étanches à l’air. c) Sceller le produit dans un film de protection approprié. d) Emballer le produit dans des conteneurs de transport stables appropriés uniquement. e) Respecter les conditions de transport en vigueur. ERKLÄRUNG KONTAMINIERUNG 6. Joindre la déclaration de contamination sur l’extérieur de l’emballage. 7. Envoyer ensuite le produit à votre centre de service local. 8. Vous recevrez un message de confirmation / un devis de la part de Pfeiffer Vacuum. Pour toutes les demandes de service, nos Conditions générales de vente et de livraison ainsi que nos Conditions générales de réparation et de maintenance sont appliquées aux équipements et composants du vide. 36/52 Accessoires 12 Accessoires Vous trouverez sur notre site Internet la gamme des accessoires Modulline. 12.1 Informations sur les accessoires Cartes de mesure Pour le raccordement de points de mesure Pirani (TPR) et points de mesure à cathode froide (IKR) pour la mesure de la pression atmosphérique (TPR) jusqu’à UHV (IKR) Cartes d'interface Interfaces série et bus de terrain avec points de commutation et contacts de capacité de charge variable Câble de mesure et câble de mesure et d’extension Câble de mesure, versions standards et hautes températures, de différentes longueurs, pour le raccordement à une unité de commande et de mesure de pression totale Pfeiffer Vacuum ou un appareil de mesure d’ionisation Plaques borgnes Tôle de protection pour emplacements libres sur unités de commande et de mesure et de contrôle de la pression totale Pfeiffer Vacuum qui ne sont pas totalement configurées 12.2 Commande d’accessoires Description Référence compatible avec les cartes de mesure Jauge Pirani TPR 010, DN 10 ISO-KF PT R02 270 PI 300 D, CP 300 C9, CP 300 C10, CP 300 T11, CP 300 T11L Jauge Pirani TPR 017, non corrosive, DN 16 ISO-KF PT R13 270 PI 300 DN Jauge Pirani TPR 017, non corrosive, DN 16 CFF PT R13 271 PI 300 DN Jauge Pirani TPR 018, DN 16 ISO-KF PT R15 010 PI 300 D, CP 300 C9, CP 300 C10, CP 300 T11, CP 300 T11L Jauge Pirani TPR 018, DN 16 CF-F PT R15 011 PI 300 D, CP 300 C9, CP 300 C10, CP 300 T11, CP 300 T11L Jauge Pirani TPR 018, DN 40 CF-F PT R15 014 PI 300 D, CP 300 C9, CP 300 C10, CP 300 T11, CP 300 T11L Tab. 13: Points de mesure Pirani Description Référence compatible avec les cartes de mesure Jauge à cathode froide IKR 050, coaxiale, étanché FPM, DN 25 ISO-KF PT R18 500 PE 300 DC9, CP 300 C9, CP 300 C10 Jauge à cathode froide IKR 050, coaxiale, étanchée FPM, DN 40 ISO-KF PT R18 501 PE 300 DC9, CP 300 C9, CP 300 C10 Jauge à cathode froide IKR 050, coaxiale, étanchée FPM, DN 40 CF- F PT R18 502 PE 300 DC9, CP 300 C9, CP 300 C10 Jauge à cathode froide IKR 060, coaxiale, joint métal, DN 40 ISO-KF PT R18 753 PE 300 DC9, CP 300 C9, CP 300 C10 Jauge à cathode froide IKR 060, coaxiale, joint métal, DN 40 CF-F PT R18 751 PE 300 DC9, CP 300 C9, CP 300 C10 37/52 Accessoires Description Référence compatible avec les cartes de mesure Jauge à cathode froide IKR 070, triaxiale, joint métal, DN 40 ISO-KF PT R20 501 CP 300 T11, CP 300 T11L Jauge à cathode froide IKR 070, triaxiale, joint métal, DN 40 CF-F PT R20 502 CP 300 T11, CP 300 T11L Tab. 14: Points de mesure à cathode froide Câble de mesure et d’extension Le câble est disponible en version standard pour des températures jusqu’à 80 °C max et en tant que table haute température jusqu’à 250 °C. 4 TPR 010: Amphenol C 091 E 2 1 TPR 017/018: LEMO 5 female 4 2 Amphenol C 091 E 1 male 5 3 Fig. 17: Schéma de raccordement de câble de mesure Pirani 4 Amphenol C 091 E 2 1 male 5 3 Fig. 18: Amphenol C 091 E female Schéma de raccordement de câble d’extension Pirani Description Référence Câble de raccordement, TPR 010, 2,0 m, 80 °C PT 548 401 -T Câble de raccordement, TPR 010, 3,0 m, 80 °C PT 548 402 -T Câble de raccordement, TPR 010, 6,0 m, 80 °C PT 548 403 -T Câble de raccordement, TPR 010, 10 m, 80 °C PT 548 450 -T Câble de raccordement, TPR 010, 15 m, 80 °C PT 548 451 -T Câble de raccordement, TPR 010, 20 m, 80 °C PT 548 452 -T Câble de raccordement, TPR 010, 25 m, 80 °C PT 548 453 -T Câble de raccordement, TPR 010, 30 m, 80 °C PT 548 415 -T Câble de raccordement, TPR 010, 35 m, 80 °C PT 548 454 -T Câble de raccordement, TPR 010, 40 m, 80 °C PT 548 416 -T Câble de raccordement, TPR 010, 45 m, 80 °C PT 548 455 -T Câble de raccordement, TPR 010, 50 m, 80 °C PT 548 417 -T Tab. 15: 38/52 4 2 1 5 Câble de mesure pour TPR 010 Description Référence Câble de raccordement, TPR 017/018, 3,0 m, 80 °C PT 548 308 -T Câble de thermométrie haute TPR 017/018, 3,0 m, 250 °C PT 548 414 -T Câble de raccordement, TPR 017/018, 6,0 m, 80 °C PT 548 309 -T Câble de thermométrie haute TPR 017/018, 6,0 m, 250 °C PT 548 465 -T Câble de raccordement, TPR 017/018, 10 m, 80 °C PT 548 456 -T Câble de thermométrie haute TPR 017/018, 10 m, 250 °C PT 448 047 -T Câble de raccordement, TPR 017/018, 15 m, 80 °C PT 548 457 -T Câble de thermométrie haute TPR 017/018, 15 m, 250 °C PT 448 043 -T Câble de raccordement, TPR 017/018, 20 m, 80 °C PT 548 458 -T Câble de thermométrie haute TPR 017/018, 20 m, 250 °C PT 448 044 -T Câble de raccordement, TPR 017/018, 25 m, 80 °C PT 548 459 -T Accessoires Description Référence Câble de raccordement, TPR 017/018, 30 m, 80 °C PT 548 460 -T Câble de raccordement, TPR 017/018, 35 m, 80 °C PT 548 461 -T Câble de raccordement, TPR 017/018, 40 m, 80 °C PT 548 462 -T Câble de raccordement, TPR 017/018, 45 m, 80 °C PT 548 463 -T Câble de raccordement, TPR 017/018, 50 m, 80 °C PT 548 464 -T Tab. 16: Câble de mesure pour TPR 017 et TPR 018 Description Référence Câble de mesure et d’extension, TPR 010/017/018, 10 m, 80 °C PT 548 466 -T Câble de mesure et d’extension, TPR 010/017/018, 20 m, 80 °C PT 548 468 -T Câble de mesure et d’extension, TPR 010/017/018, 30 m, 80 °C PT 548 470 -T Câble de mesure et d’extension, TPR 010/017/018, 40 m, 80 °C PT 548 472 -T Câble de mesure et d’extension, TPR 010/017/018, 50 m, 80 °C PT 548 474 -T Tab. 17: Câble d’extension pour TPR 010, TPR 017 et TPR 018 Description Référence Câble de raccordement, IKR 050/060, 3,0 m, 80 °C PT 548 406 -T Câble de thermométrie haute IKR 050/060, 3,0 m, 250 °C PT 548 542 -T Câble de raccordement, IKR 050/060, 6,0 m, 80 °C PT 548 407 -T Câble de thermométrie haute IKR 050/060, 6,0 m, 250 °C PT 548 543 -T Câble de raccordement, IKR 050/060, 10 m, 80 °C PT 548 419 -T Câble de thermométrie haute IKR 050/060, 10 m, 250 °C PT 448 045 -T Câble de raccordement, IKR 050/060, 15 m, 80 °C PT 548 483 -T Câble de thermométrie haute IKR 050/060, 15 m, 250 °C PT 548 989 -T Câble de raccordement, IKR 050/060, 20 m, 80 °C PT 548 484 -T Câble de thermométrie haute IKR 050/060, 20 m, 250 °C PT 448 046 -T Câble de raccordement, IKR 050/060, 25 m, 80 °C PT 548 485 -T Câble de raccordement, IKR 050/060, 3,0 m, 80 °C PT 548 422 -T Câble de raccordement, IKR 050/060, 35 m, 80 °C PT 548 486 -T Câble de raccordement, IKR 050/060, 40 m, 80 °C PT 548 487 -T Câble de raccordement, IKR 050/060, 45 m, 80 °C PT 548 488 -T Câble de raccordement, IKR 050/060, 50 m, 80 °C PT 548 489 -T Câble coaxial avec connecteurs SHV, tension de test : 6 kV DC Tab. 18: Câble de mesure pour IKR 050 et IKR 060 Description Référence Câble de mesure, IKR 070, 3,0 m, 80 °C PT 548 306 -T Câble de raccordement, IKR 070, 6,0 m, 80 °C PT 548 317 -T Câble de raccordement, IKR 070, 10 m, 80 °C PT 548 490 -T Câble de raccordement, IKR 070, 15 m, 80 °C PT 548 491 -T Câble de raccordement, IKR 070, 20 m, 80 °C PT 548 492 -T Câble de mesure, IKR 070, 30 m, 80 °C PT 548 493 -T Câble de raccordement, IKR 070, 40 m, 80 °C PT 548 494 -T Câble triaxial avec connecteurs triaxiaux, tension de test : 6 kV DC 39/52 Accessoires Description Référence Câble de raccordement, IKR 070, 45 m, 80 °C PT 548 495 -T Câble de raccordement, IKR 070, 50 m, 80 °C BP229748-T Câble triaxial avec connecteurs triaxiaux, tension de test : 6 kV DC Tab. 19: Description Référence Connecteur, D-Sub, femelle, 15 broches, pour IF 300 A/C, sortie relais PT 441 129 -T Connecteur, D-Sub, femelle pour IF 300 A, RS-232-C PT 441 128 -T Connecteur relais complet, pour IF 300 B PT 546 999 -T Câble d’interface, pour IF 300 B, RS-232-C, 0,4 m PT 548 932 -T Tab. 20: Câble d’interface et connecteurs Description Référence Panneau bouchon, pour carte d'interface PT 441 017 Panneau bouchon, pour carte de mesure PT 441 259 Tab. 21: 40/52 Câble de mesure pour IKR 070 Plaques borgnes Caractéristiques techniques et dimensions 13 Caractéristiques techniques et dimensions 13.1 Fiche technique Paramètre Carte de mesure Valeur/désignation PI 300 D pour jauges Pirani avec filament chauffé en tungstène PI 300 DN pour jauges Pirani avec filament chauffé nickel Nombre de circuits de mesure 2 Gamme de mesure (N2 équivalente) 1000 hPa – 8 × 10-4 hPa Longueur du câble de mesure, max. 100 m Sortie de signal Valeur de mesure, analogique 0-+10 V Message d’erreur (erreur) > 11,5 V Courant, max. 2 mA Résistance de sortie 400 Ω Temps de réponse (10 – 90 %) avec changement rapide de pression < 10 – 10 hPa < 50 ms 103 – < 10-3 hPa < 600 ms Raccordement, côté appareil Jauge TPR Prise Amphenol 6 broches C 091 B Sortie de signal Prises Ø 2 mm -3 3 Poids Tab. 22: env. 0,14 kg Fiche technique, PI 300 D/PI 300 DN Paramètre Valeur/désignation Nombre de circuits de mesure 2 Gamme de mesure (N2 équivalente) 5 × 10-3 hPa – 1 × 10-9 hPa Longueur du câble de mesure, max. 60 3) – 100 m Alimentation des jauges IKR Sortie de signal Tension de service 3,3 kV Courant de mesure, max. 100 μA Valeur de mesure, analogique 0-+10 V Message d’erreur (erreur) > 11,5 V Courant, max. 2 mA Résistance de sortie 400 Ω Temps de réponse (10 – 90 %) avec changement rapide de pression < 10-9 – 10-3 hPa < 20 ms 10 – < 10 hPa < 20 ms Raccordement, côté appareil Jauge IKR Prise, coaxial, SHV Sortie de signal Prise Amphenol 7 broches C 091 B -3 -3 Poids Tab. 23: 3) env. 0,26 kg Fiche technique, PE 300 DC9 avec utilisation de la limite de gamme de mesure inférieure 41/52 Caractéristiques techniques et dimensions Paramètre Valeur/désignation Nombre de circuits de mesure 1 de chaque Gamme de mesure (N2 équivalente) Longueur du câble de mesure, max. Pirani 1000 hPa – 8 × 10-4 hPa Cathode froide CP 300 C9 5 × 10-3 hPa – 5 × 10-9 hPa CP 300 C10 5 × 10-3 hPa – 1 × 10-10 hPa CP 300 T11/T11L 5 × 10-3 hPa – 1 × 10-11 hPa Pirani CP 300 C9/C10/T11 100 m CP 300 T11L 500 m Cathode froide CP 300 C9/C10 60 4) – 100 m CP 300 T11/T11L 500 m Alimentation des jauges IKR Sortie de signal Temps de réponse (10 – 90 %) avec changement rapide de pression Tension de service 3,3 kV Courant de mesure, max. CP 300 C9 600 μA CP 300 C10/T11/T11L 100 μA Valeur de mesure, analogique 0-+10 V Message d’erreur (erreur) > 11,5 V Courant, max. 2 mA Résistance de sortie 400 Ω Pirani < 10-3 – 103 hPa 3 -3 10 – < 10 hPa < 50 ms < 600 ms Cathode froide 4) 42/52 < 10-9 – 10-3 hPa CP 300 C9 < 10 ms CP 300 C10/T11/T11L < 50 ms 10-3 – < 10-3 hPa CP 300 C9 < 10 ms CP 300 C10/T11/T11L < 50 ms avec utilisation de la limite de gamme de mesure inférieure Caractéristiques techniques et dimensions Paramètre Valeur/désignation Raccordement, côté appareil Jauge TPR Prise Amphenol 6 broches C 091 B Jauge IKR CP 300 C9/C10 Prise, coaxial, SHV CP 300 T11/T11L Prise, triaxiale Sortie de signal Prises Ø 2 mm Poids Tab. 24: CP 300 C9 env. 0,21 kg CP 300 C10 env. 0,23 kg CP 300 T11/T11L env. 0,25 kg Fiche technique , CP 300 C9/C10/T11/T11L Paramètre Relais Caractéristiques AC Caractéristiques DC Valeur/désignation Quantité 5 Contacts 1 x contact de commutation, sans potentiel, 50 V AC max. contre d’autres contacts et la terre Tension d’enclenchement, max. 50 V AC Courant de commutation, max. 1,5 A Sortie de commutation, max. 75 VA Courant de commutation, max. Tensions d’enclenchement > 50 V DC interdites pour des raisons de sécurité. 0,6 A avec 50 V DC 0,8 A avec 40 V DC 1,5 A avec 30 V DC Sortie de commutation, max. - Raccordement, côté appareil Prise D-Sub, 15 broches, broches Résistance électrique avec connecteur 125 mΩ Interface Type RS-232-C, asynchrone Vitesses de transmission en baud 300, 1200, 2400, 4800, 9600 Format de données ASCII, 1 bit de départ, 8 bits de données, 1 bit de stop, pas de bit de parité Raccordement, côté appareil Prise D-Sub, 9 broches, broches Longueur de câble, max. 30 m Poids Tab. 25: env. 0,14 kg Fiche technique IF 300A Paramètre Relais Valeur/désignation Quantité 5 Contacts 1 x contact de commutation, sans potentiel, 250 V AC max. contre d’autres contacts et la terre 43/52 Caractéristiques techniques et dimensions Paramètre Caractéristiques AC Caractéristiques DC Valeur/désignation Tension d’enclenchement, max. 250 V AC Courant de commutation, max. 4A Sortie de commutation, max. 1000 VA Courant de commutation, max. 0,25 A avec 200 V DC 0,3 A avec 140 V DC 0,4 A avec 100 V DC 0,5 A avec 60 V DC 0,6 A avec 50 V DC 0,8 A avec 40 V DC 4,0 A avec 30 V DC Sortie de commutation, max. 120 W Raccordement, côté appareil GdsA-H, DIN 41612, 15 broches, broches Résistance électrique avec connecteur 70 mΩ Interface Type RS-232-C, asynchrone Vitesses de transmission en baud 300, 1200, 2400, 4800, 9600 Format de données ASCII, 1 bit de départ, 8 bits de données, 1 bit de stop, pas de bit de parité Raccordement, côté appareil Câble 0,4 m avec connecteur D-Sub, 25 broches, broches Longueur de câble, max. 30 m Poids Tab. 26: env. 0,15 kg Fiche technique IF 300B Paramètre Relais Caractéristiques AC Caractéristiques DC 44/52 Valeur/désignation Quantité 5 Contacts 1 x contact de commutation, sans potentiel, 50 V AC max. contre d’autres contacts et la terre Tension d’enclenchement, max. 50 V AC Courant de commutation, max. 1,5 A Sortie de commutation, max. 75 VA Courant de commutation, max. Tensions d’enclenchement > 50 V DC interdites pour des raisons de sécurité. 0,6 A avec 50 V DC 0,8 A avec 40 V DC 1,5 A avec 30 V DC Sortie de commutation, max. - Raccordement, côté appareil Prise D-Sub, 15 broches, broches Résistance électrique avec connecteur 125 mΩ Caractéristiques techniques et dimensions Paramètre Valeur/désignation Interface Type RS-422, asynchrone Vitesses de transmission en baud 300, 1200, 2400, 4800, 9600 Format de données ASCII, 1 bit de départ, 8 bits de données, 1 bit de stop, pas de bit de parité Raccordement, côté appareil Connecteur D-Sub, 9 broches, prises Longueur de câble, max. 1200 m Poids Tab. 27: env. 0,14 kg Fiche technique, IF 300 C Paramètre Valeur/désignation Relais Caractéristiques AC Caractéristiques DC Quantité 5 Contacts 1 x contact de commutation, sans potentiel, 50 V AC max. contre d’autres contacts et la terre Tension d’enclenchement, max. 50 V AC Courant de commutation, max. 1,5 A Sortie de commutation, max. 75 VA Courant de commutation, max. Tensions d’enclenchement > 50 V DC interdites pour des raisons de sécurité. 0,6 A avec 50 V DC 0,8 A avec 40 V DC 1,5 A avec 30 V DC Sortie de commutation, max. - Raccordement, côté appareil Prise D-Sub, 15 broches, broches Résistance électrique avec connecteur 125 mΩ Interface Type Profibus DP Vitesses de transmission en baud ≤ 12 MBaud Format de données (se reporter aux instructions de communication) Raccordement, côté appareil Connecteur D-Sub, 9 broches, prises Longueur de câble, max. (se reporter aux instructions de communication) Poids Tab. 28: env. 0,16 kg Fiche technique, IF 300 P Paramètre Interface Valeur/désignation Type Profinet Vitesse de transmission en baud 100 Mbit/s Raccordement, côté appareil 2× RJ-45, 8 broches Poids Tab. 29: env. 0,16 kg Fiche technique, IF 500 PN 45/52 Caractéristiques techniques et dimensions 112 (4.41“) 13.2 Dimensions 30 (1.18“) Fig. 19: Dimensions des cartes de mesure Dimensions en mm IF 300B 112 (4.41“) IF 300P 20 (0.79“) Fig. 20: Dimensions des cartes interface et relais Dimensions en mm 46/52 Annexe 14 Annexe 14.1 Unités de pression Unité mbar mbar 1 bar Pa hPa kPa Torr / mm Hg 100 1 0,1 1 · 10 0,75 bar 1000 1 1 · 10 1000 100 Pa 0,01 1 · 10 1 0,01 1 · 10 7,5 · 10-3 hPa 1 1 · 10-3 100 1 0,1 0,75 kPa 10 0,01 1000 10 1 7,5 Torr / mm Hg 1,33 1,33 · 10-3 133,32 1,33 0,133 1 -3 5 -5 750 -3 2 1 Pa = 1 N/m Tab. 30: 14.2 Unités de pression et leur conversion Débits de gaz Unité mbar l/s Pa m3/s sccm Torr l/s atm cm3/s mbar l/s 1 0,1 59,2 0,75 0,987 Pa m3/s 10 1 592 7,5 sccm Torr l/s 3 atm cm /s Tab. 31: 9,87 1,69 · 10 1 1,27 · 10 1,67 · 10-2 1,33 0,133 78,9 1 1,32 1,01 0,101 59,8 0,76 1 1,69 · 10 -2 -3 -2 Débits de gaz et leur conversion 47/52 Annexe 14.3 Conversion du signal de mesure et de la pression p [hPa] 105 104 103 TPR 010 / TPR 018 with PI 300 D TPR 017 with PI 300 DN 102 101 100 10–1 10–2 10–3 10–4 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 UA [V] Fig. 21: Relation entre le signal de mesure et la pression pour les jauges TPR p Pression 48/52 UA Signal de mesure [V] (tension de sortie) Annexe p [hPa] 0.5 10-2 p= 10 U –1 10-3 10-4 10-5 10-6 10-7 10–8 10–9 IKR 050/060 with CP 300 C9 IKR 050/060 with CP 300 C10 IKR 070 with PE 300 T11 IKR 050/060 with PE 300 DC9 10–10 10–11 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 UA [V] Fig. 22: Relation entre le signal de mesure et la pression pour les jauges IKR p Pression UA Signal de mesure [V] (tension de sortie) 14.4 Dépendance du type de gaz Le signal de mesure dépend du type de gaz. Les caractéristiques s’appliquent pour l’azote (N2), l’oxygène (O2), l’air sec et le monoxyde de carbone (CO). 49/52 Annexe p [hPa] 102 H2 8 6 He Ne Air O2 CO N2 4 2 CO2 101 Ar 8 6 Freon 12 Kr 4 2 Xe 100 8 6 4 2 10–1 8 6 4 2 Water vapor 10–2 8 6 4 2 10–3 10–3 2 4 6 10–2 2 4 6 10–1 2 4 6 100 2 4 6 101 2 4 6 102 peff [hPa] Fig. 23: Pression affichée pour jauges TPR p [hPa] 4 2 10 Xe Kr Ar Air O2 CO N2 H2 Ne He –3 8 6 4 2 10–4 8 6 4 2 10–5 8 6 4 2 10–6 8 6 4 2 10–7 10–7 2 4 6 10–6 2 4 6 10–5 2 4 6 10–4 2 4 6 10–3 2 4 6 10–2 peff [hPa] Fig. 24: 50/52 Pression affichée pour jauges IKR Annexe 51/52 *BG5972* ed. D - Date 2303 - P/N:BG5972BFR ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。