MANUEL DE L'UTILISATEUR FR Original ACP 90 Pompe Roots Multi-étagée, refroidie à l'air Scannez ce code QR ou cliquez ici pour accéder au « Guide de démarrage rapide » du produit (en version anglaise uniquement). Ce guide présente les points essentiels : ● de l'installation ● du démarrage et de l'arrêt de la pompe Ce document ne se substitue pas au manuel de l'utilisateur. Exclusion de responsabilité Ce manuel d'instructions décrit tous les modèles et variantes de votre produit. Noter que votre produit peut ne pas être équipé de toutes les fonctionnalités décrites dans ce manuel. Pfeiffer Vacuum adapte constamment ses produits sans préavis. Veuillez noter que le manuel d'utilisation en ligne peut différer du document imprimé, fourni avec votre produit. D'autre part, Pfeiffer Vacuum n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation contraire à l'usage prévu, ou d'une utilisation définie comme mauvaise utilisation prévisible. Droits d’auteur (Copyright) Ce document est la propriété intellectuelle de Pfeiffer Vacuum et tous les contenus de ce document sont protégés par le droit d'auteur. Ils ne peuvent être copiés, modifiés, reproduits ou publiés sans l'autorisation écrite préalable de Pfeiffer Vacuum. Nous nous réservons le droit de modifier les données techniques et les informations contenues dans ce document. 2/54 Table des matières Table des matières 1 A propos de ce manuel 1.1 Validité 1.1.1 Documents applicables 1.1.2 Produits concernés 1.2 Groupe cible 1.3 Conventions 1.3.1 Instructions dans le texte 1.3.2 Pictogrammes 1.3.3 Etiquettes 7 7 7 7 7 8 8 8 8 2 Sécurité 2.1 Consignes générales de sécurité 2.2 Consignes de sécurité 2.3 Précautions 2.4 Usage conforme à la destination 2.5 Utilisation non conforme prévisible 10 10 10 12 12 12 3 Transport et stockage 3.1 Réception du produit 3.2 Manutention 3.3 Stockage 14 14 14 15 4 Description du produit 4.1 Identification du produit 4.1.1 Contenu de la livraison 4.1.2 Différences entre les versions de pompe 4.2 Interface homme/machine 4.3 Description du clavier de commande du variateur 16 16 16 16 17 17 5 Installation 5.1 Mise en place 5.2 Raccordement à la ligne de pompage 5.2.1 Raccordement côté aspiration de la pompe 5.2.2 Raccordement côté refoulement de la pompe 5.2.3 Raccordement du circuit de purge 5.3 Test d'étanchéité de l'installation 5.4 Raccordement électrique 5.4.1 Protection de l'installation électrique du client 5.4.2 Raccordement de l'alimentation secteur monophasée 5.4.3 Raccordement de l'alimentation secteur triphasée 5.5 Raccordement au connecteur télécommande 5.5.1 Câblage de la prise bouchon 5.5.2 Câblage des entrées logiques 5.5.3 Paramétrage de la vitesse de rotation 5.5.4 Câblage des sorties logiques 5.6 Raccordement au connecteur liaison série 5.6.1 Câblage de la liaison série 5.6.2 Description de la syntaxe de commande 5.6.3 Liste des variables 19 19 19 20 20 20 21 21 22 23 24 24 25 25 25 26 26 27 27 28 6 Utilisation 6.1 Précautions préalables à l'utilisation 6.2 Matrice gaz/applications 6.3 Différents modes de commande 6.3.1 Utilisation en mode LOCAL avec démarrage automatique 6.3.2 Utilisation en mode LOCAL sans démarrage automatique 6.3.3 Utilisation en mode TELECOMMANDE 29 29 30 31 31 32 32 3/54 Table des matières 6.4 6.5 4/54 6.3.4 Utilisation en mode LIAISON SERIE Utilisation du lest d'air Utilisation de la purge 33 34 34 7 Maintenance 7.1 Consignes de sécurité pour la maintenance 7.2 Temps de fonctionnement 7.3 Intervalles de maintenance 7.4 Entretien sur site 7.5 Procédure d'échange par un produit de remplacement 7.5.1 Déconnexion de la pompe de l'installation 7.5.2 Conditionnement de la pompe pour expédition 36 36 37 37 38 38 38 39 8 Mise hors service 8.1 Immobilisation prolongée 8.2 Remise en service 8.3 Mise au rebut 40 40 40 40 9 Dysfonctionnements 9.1 Historique des défauts 9.2 La pompe fonctionne de façon incorrecte 9.3 La pompe ne fonctionne pas 41 41 41 42 10 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 43 11 Caractéristiques techniques et dimensions 11.1 Généralités 11.2 Caractéristiques techniques 11.3 Caractéristiques environnementales 11.4 Caractéristiques de l'azote 11.5 Caractéristiques électriques 11.6 Dimensions 45 45 45 46 46 47 48 Marquage ETL 50 Déclaration de Conformité UK 51 Déclaration de conformité CE 52 Liste des tableaux Liste des tableaux Tab. 1: Tab. 2: Tab. 3: Tab. 4: Tab. 5: Tab. 6: Tab. 7: Tab. 8: Tab. 9: Tab. 10: Tab. 11: Tab. 12: Tab. 13: Tab. 14: Tab. 15: Tab. 16: Tab. 17: Paramétrage de la vitesse de rotation Câblage de la liaison série sur connecteur RJ45 Paramètre de connexion de la liaison série Lecture de variable Réponse à la lecture de variable Ecriture de variable Réponse à l'écriture de variable Liste des commandes Modbus les plus courantes Différents modèles de lest d'air Tableau de conversion : unités de pression Tableau de conversion : unités de débit de gaz Caractéristiques de l'azote Type de raccord d'azote Protection électrique réseau Calibre de disjoncteur réseau Caractéristique de l'alimentation secteur monophasée Caractéristique de l'alimentation secteur triphasée 26 27 27 27 28 28 28 28 34 45 45 46 46 47 47 47 47 5/54 Liste des figures Liste des figures Fig. 1: Fig. 2: Fig. 3: Fig. 4: Fig. 5: Fig. 6: Fig. 7: Fig. 8: 6/54 Localisation des étiquettes sécurité Câblage de la prise bouchon Câblage des entrées logiques Câblage des sorties logiques Câblage de la liaison série Dimensions (mm) ACP 90 (version SD / version G) Position du centre de gravité (mm) Dimensions (mm) ACP 90 avec option roulettes 9 25 25 26 27 48 48 49 A propos de ce manuel 1 A propos de ce manuel IMPORTANT Bien lire avant d'utiliser le produit. Conserver ce manuel pour une future utilisation. 1.1 Validité Ce manuel de l'utilisateur s'adresse aux clients de la société Pfeiffer Vacuum. Il décrit le produit et ses fonctions et présente les informations importantes à connaître pour une utilisation sécurisée de l'appareil. La description est effectuée selon les directives en vigueur. Toutes les informations fournies dans ce manuel de l'utilisateur correspondent au niveau de développement actuel du produit. La documentation est valide dans la mesure où le client n'a pas apporté de modifications au produit. 1.1.1 1.1.2 Documents applicables Document Référence Déclaration de conformité CE fournie avec ce manuel Déclaration de conformité UK fournie avec ce manuel Conformité UL/CSA (Marque ETL) fournie avec ce manuel Produits concernés Ce document s'applique aux produits ayant les références suivantes : Référence Modèle Description V9SAbScZde01 ACP 90 SD Modèles pour applications standards V9GAbScZde01 ACP 90 G Modèles pour applications avec traces de gaz corrosifs Option Applications de pompage Tube d'aspiration Alimentation Dilution lest d'air Dilution purge a Gaz propres V9SA Trace de gaz corrosifs V9GA b Sans A Avec B S c Monophasé 230 V A Triphasé 230 V B Triphasé 440 V C Z d Fermé avec bouchon B Permanent avec filtre F Manuel ON/OFF M Raccordement de gaz neutre (pour ACP 90G uniquement) R e Pompe sur pieds F Pompe sur roulettes R 0 1 La matrice permet de déchiffrer les références des produits : toutes les combinaisons d'options ne sont pas disponibles en tant que produit. 1.2 Groupe cible Ce manuel de l‘utilisateur est destiné à toutes les personnes en charge du transport, de l'installation, de la mise en service/hors service, de l'utilisation, de la maintenance ou du stockage du produit. Les travaux décrits dans ce document doivent être effectués uniquement par des personnes ayant une formation technique appropriée (personnel spécialisé) ou ayant reçu une formation de Pfeiffer Vacuum. 7/54 A propos de ce manuel 1.3 Conventions 1.3.1 Instructions dans le texte Les instructions figurant dans ce document sont présentées selon une structure précise. Les actions à réaliser sont soit uniques, soit en plusieurs étapes. Action unique Un symbole en forme de triangle signale une activité à effectuer en une seule étape. ► Il s'agit d’une étape unique. Action en plusieurs étapes Une liste numérotée indique une action comportant plusieurs étapes à effectuer dans l'ordre chronologique. 1. Étape 1 2. Étape 2 3. ... 1.3.2 Pictogrammes Les pictogrammes utilisés dans le document représentent des informations utiles. Remarque Conseil 1.3.3 Etiquettes INLET Aspiration de la pompe PUMP EXHAUST Refoulement de la pompe DILUTION Version SD : injection d'air ou de gaz neutre Version G : injection de gaz neutre LIFTING EYE DIRECTION Orientation de l'anneau de levage MAINTENANCE Voyant allumé : seuil de maintenance atteint REMOTE PORT Raccordement du connecteur télécommande RS PORT Raccordement de la liaison série Raccordement de la terre de protection Plaque signalétique du produit (exemple). Cette étiquette indique que la pompe est conforme aux tests UL/CSA. 1 AC–IN 200–240VAC 50/60 Hz 16,4A 8/54 Cette étiquette indique la tension de l'installation sur laquelle la pompe doit être raccordée (exemple). A propos de ce manuel 1 AVERTISSEMENT Présence de pièces mobiles Des pièces mobiles, internes à la pompe, peuvent occasionner des blessures. Gardez les pieds et les mains éloignés des pièces en rotation. 2 AVERTISSEMENT Tension dangereuse Des contacts avec les parties internes peuvent causer des chocs électriques ou des brûlures. Basculer et verrouiller le disjoncteur de l’équipement avant toute intervention sur le produit. 3 AVERTISSEMENT Température interne élevée Des contacts avec des parties internes peuvent provoquer des brûlures. Ne pas toucher ou porter des gants avant toute intervention sur le produit. 4 AVERTISSEMENT Objet lourd Peut occasionner des blessures musculaires ou des blessures lombaires. Utilisez des moyens de levage et de manutention adaptés lors de tout remplacement. 5 Cette étiquette informe l’utilisateur des risques d’écrasement ou de coupure liés aux pièces en mouvement : éviter de s’approcher et/ou de mettre les mains à proximité des pièces en mouvement. Cette étiquette indique que certains des composants internes sont sous tension et peuvent entraîner un choc électrique en cas de contact : débrancher la pompe avant toute intervention ou verrouiller/déverrouiller correctement le disjoncteur de l’équipement avant intervention sur la pompe. Cette étiquette met l'utilisateur en garde contre le risque de blessure en cas de contact de la main avec une surface chaude : s'équiper de gants de protection avant toute intervention. Cette étiquette indique que le produit ne doit pas être manipulé à la main du fait de son poids : toujours utiliser des appareils de manutention appropriés. Cette étiquette indique que l'alimentation électrique doit être coupée avant de connecter et/ou déconnecter la pompe. L'utilisateur doit prendre connaissance du manuel de l'utilisateur avant d'intervenir sur le produit. Une planche d’étiquettes comprenant d’autres versions linguistiques est fournie avec le produit. Il est de la responsabilité de l’installateur de positionner ces étiquettes sur le produit, à l’endroit le plus approprié et visible afin de prévenir l’opérateur des risques potentiels. 1 2 3 4 5 Fig. 1: Localisation des étiquettes sécurité 1 Présence de pièces en mouvement 2 Risque de choc électrique 3 Surface chaude 4 5 Objet lourd Sécurité électrique 9/54 Sécurité 2 Sécurité 2.1 Consignes générales de sécurité Dans le présent document, 4 niveaux de risques et 1 niveau de consignes sont identifiés comme suit : DANGER Danger direct et imminent Caractérise un danger direct et imminent entraînant un accident grave voire mortel. ► Instruction à suivre pour éviter la situation de danger AVERTISSEMENT Danger potentiellement imminent Caractérise un danger imminent qui peut entraîner un accident grave voire mortel. ► Instruction à suivre pour éviter la situation de danger ATTENTION Danger potentiellement imminent Caractérise un danger imminent qui peut entraîner des blessures légères. ► Instruction à suivre pour éviter la situation de danger AVIS Obligation ou signalement Signale une pratique qui peut occasionner des dégâts matériels sans risque potentiel de blessure physique. ► Instruction à suivre pour éviter les dégâts matériels Consignes, conseils ou exemples désignent des informations importantes concernant le produit ou le présent document. 2.2 Consignes de sécurité Toutes les consignes de sécurité contenues dans ce document sont basées sur les résultats de l’analyse de risque effectuée conformément à la Directive 2006/42/CE Annexe I relative aux machines et à la norme EN ISO 12100 Section 5. Dans la mesure du possible, toutes les phases du cycle de vie du produit ont été prises en compte. AVERTISSEMENT Risque d’écrasement lors de l’élingage du produit Compte tenu du poids du produit, il existe un risque d’écrasement lors de la manutention du produit avec des appareils de levage. Le constructeur dégage toute responsabilité en cas de non-respect des consignes suivantes : ► Seul un personnel habilité et formé aux règles de manutention des objets lourds peut manutentionner le produit. ► Utiliser obligatoirement les dispositifs de levage fournis et respecter les procédures décrites dans ce document. 10/54 Sécurité AVERTISSEMENT Risque d'électrocution lié à une installation électrique non conforme Le produit utilise la tension secteur comme alimentation électrique. Une installation électrique non conforme ou réalisée de manière non professionnelle peut mettre en danger la vie des utilisateurs. ► Seul un personnel qualifié et formé aux règles de sécurité électrique, CEM peut réaliser l'installation électrique. ► Ne procéder à aucune transformation ou modification arbitraire du produit. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution par contact lors de l'entretien ou la maintenance Il y a un risque de choc électrique par contact avec un produit sous tension et non isolé électriquement. ► Avant toute intervention, arrêter la pompe. ► Débrancher le câble secteur du réseau électrique. ► Sécuriser correctement l’installation en repérant et condamnant le circuit de puissance pour éviter tout ré-enclenchement non intentionnel (LO/TO procédure de consignation/déconsignation). AVERTISSEMENT Risque d'empoisonnement en présence de gaz de procédés dans l'atmosphère Le constructeur n’a pas la possibilité de contrôler le type de gaz utilisé avec la pompe. Les gaz de procédés sont fréquemment toxiques, inflammables, corrosifs, explosifs ou réactifs. Il existe un risque d’accident grave voire mortel lorsque ces gaz s’échappent librement dans l’atmosphère. ► Appliquer les consignes de sécurité spécifiques, conformément à la législation locale. Ces informations sont disponibles auprès du service sécurité de l’exploitant. ► Raccorder impérativement le refoulement de la pompe au système d'échappement des gaz dangereux de l'installation. ► Vérifier régulièrement l’absence de fuites au niveau du raccordement de la pompe avec la canalisation d’échappement. AVERTISSEMENT Risque de blessure au contact de l’azote sous pression Le produit utilise de l’azote sous pression comme gaz de balayage. Une installation non conforme ou réalisée de manière non professionnelle peut mettre en danger la vie de l’utilisateur. ► Installer une vanne manuelle dans le circuit à une distance de 3 m du produit pour verrouiller l’alimentation en azote. ► Respecter la pression d’alimentation recommandée. ► Toujours verrouiller et débrancher le circuit d’azote avant d’intervenir sur le produit. ► Lors de la maintenance, sécuriser correctement l’installation en repérant et condamnant le circuit d’azote sous pression pour éviter tout réenclenchement non intentionnel (LO/TO procédure de consignation/déconsignation). ► Contrôler régulièrement l’état des canalisations et connexions du circuit d’alimentation. AVERTISSEMENT Risque de brûlure par contact avec des surfaces chaudes La température des pièces reste élevée même après l’arrêt de la pompe. Il y a risque de brûlure par contact avec les surfaces chaudes, en particulier au niveau du refoulement de la pompe. ► Attendre le refroidissement complet avant d’intervenir sur le produit. ► Porter des gants de protection conformément à la norme EN ISO 21420. 11/54 Sécurité AVERTISSEMENT Risque d'écrasement et/ou de coupure au contact de pièces en mouvement La bride d’aspiration est suffisamment grande pour permettre l’introduction d'une partie du corps (un doigt, une main) : il y a risque d’écrasement par contact avec les pièces en mouvement. Les orifices d'aspiration et de refoulement sont toujours fermés à l’aide d’obturateurs. ► Attendre le raccordement à la ligne de pompage pour retirer les obturateurs. ► Attendre que la pompe soit raccordée pour mettre sous tension. 2.3 Précautions Obligation de fournir des informations sur les dangers potentiels Le propriétaire du produit ou l’utilisateur est dans l’obligation d’informer l’ensemble du personnel opérateur des dangers inhérents à ce produit. Chaque personne en charge de l’installation, du fonctionnement ou de la maintenance du produit doit lire, comprendre et respecter les sections de sécurité de ce document. Violation de la conformité en cas de modifications sur le produit La déclaration de conformité du fabricant n'est plus valide si l'utilisateur modifie le produit d'origine ou installe un équipement supplémentaire ● Après l'installation dans un système, l'exploitant est tenu de vérifier et de réévaluer, le cas échéant, la conformité de l'ensemble du système dans le contexte des directives européennes applicables avant de mettre en service ce système. Seul un personnel qualifié et formé aux règles de sécurité (CEM, sécurité électrique, pollution chimique) peut procéder à l’installation et à la maintenance décrite dans ce manuel. Nos centres de service peuvent dispenser les formations nécessaires. ► Ne pas exposer une partie du corps humain au vide. ► Respecter toutes les prescriptions en matière de sécurité et de prévention des risques conformément aux normes de sécurités locales. ► Vérifier régulièrement que toutes les mesures de précautions sont respectées. ► Si la pompe est utilisée de façon non-spécifiée dans ce manuel, les protections fournies par la pompe ne sont pas garanties. ► Ne pas retirer les obturateurs des orifices d’aspiration et de refoulement tant que le produit n’est pas raccordé à la ligne de pompage. ► Ne pas mettre sous tension un produit dont l’aspiration et le refoulement ne sont pas raccordés à la ligne de pompage. 2.4 Usage conforme à la destination ● La pompe à vide est utilisée uniquement pour générer du vide en pompant des gaz. ● La pompe à vide peut fonctionner dans un environnement industriel. ● La pompe version G est destinée à pomper des traces de gaz corrosifs. 2.5 Utilisation non conforme prévisible Toute utilisation non conforme du produit entraîne l'annulation de la garantie et des droits de réclamations. Toute utilisation, même involontaire, qui diffère de celles précitées est considérée comme non conforme, en particulier : ● ● ● ● ● ● ● 12/54 Le pompage de mélanges explosifs ou inflammables Le pompage de gaz corrosifs (à l'exception des versions G pour traces de gaz corrosifs) Le pompage de liquides Le pompage de poussières L’utilisation de la pompe à vide pour générer de la pression L’utilisation dans des zones à risque d'explosion L'utilisation d'accessoires ou pièces de rechange qui ne sont pas mentionnés dans ce manuel Sécurité Le produit n’est pas conçu pour le transport de personnes, de charges, et ne fait pas office de siège, d’escabeau ou de toute autre utilisation similaire. 13/54 Transport et stockage 3 Transport et stockage 3.1 Réception du produit Etat de la livraison ● S'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport. ● Si le produit est endommagé, aviser le transporteur et informer le constructeur. ► Maintenir le produit dans son emballage d’origine pour préserver la propreté que nous lui avons apportée : le déballer uniquement sur son lieu d’utilisation finale. ► Conserver les obturateurs présents sur les orifices d’aspiration, de refoulement et de purge jusqu'à ce que le produit soit raccordé à la ligne de pompage. Conserver l’emballage (matériau recyclable) dans le cas où le produit doit être transporté ou stocké. 3.2 Manutention AVERTISSEMENT Risque d’écrasement lors de l’élingage du produit Compte tenu du poids du produit, il existe un risque d’écrasement lors de la manutention du produit avec des appareils de levage. Le constructeur dégage toute responsabilité en cas de non-respect des consignes suivantes : ► Seul un personnel habilité et formé aux règles de manutention des objets lourds peut manutentionner le produit. ► Utiliser obligatoirement les dispositifs de levage fournis et respecter les procédures décrites dans ce document. AVERTISSEMENT Risque d’écrasement lié au basculement du produit Bien que la conformité aux règles de sécurité de la CEE soit assurée, il y a risque de basculement lors des déplacements au sol ou lorsque le produit n’est pas correctement fixé. ► Ne pas positionner le produit sur un plan incliné. ► Le positionner sur un sol plat et dur. ► Ne pas le pousser latéralement. 14/54 Transport et stockage Manutention avec un palan 1. Utiliser un appareil de levage adapté à la masse du produit. 2. Utiliser une sangle à 2 brins ayant les caractéristiques suivantes : – longueur de chaque brin > 500 mm – charge par brin > 90 kg 3. Avec la sangle, hisser la pompe par ses anneaux de levage. Utilisation des roulettes Les roulettes (disponibles en option) permettent uniquement de déplacer la pompe sur de courtes distances pour ajuster sa position sur l'installation. 1. Débloquer les roulettes. 2. Déplacer la pompe pour la positionner sur l'installation. 3. Bloquer les roulettes pour immobiliser la pompe. 3.3 Stockage Pfeiffer Vacuum recommande de stocker les produits dans leur emballage de transport d'origine. Stockage d'une pompe neuve 1. Laisser en place l'enveloppe de protection. 2. Laisser obligatoirement en place les protections sur l'aspiration, le refoulement et la purge. 3. Stocker la pompe selon les températures de stockage autorisées pour une durée maximale de 1 an. Stockage d'une pompe neuve pour une durée supérieure à 1 an Faire fonctionner la pompe régulièrement au moins une fois par an car des facteurs tels que température, degré d'humidité et atmosphère saline, ... peuvent détériorer certains composants de la pompe. 1. Faire fonctionner la pompe pendant 30 minutes en ouvrant le lest d'air ou en injectant dans la pompe un gaz neutre sec (Version G). 2. Faire fonctionner la pompe pendant 30 minutes à pression limite (bride d'aspiration, lest d'air et purge fermés). 3. Arrêter la pompe. 4. Obturer l'aspiration, le refoulement et l'orifice de purge avec les accessoires fournis. 5. Renouveler l'opération au moins une fois par an. Au-delà de 4 ans, la pompe doit être révisée auprès de nos centres de service avant d'être mise en service (voir chapitre « Solutions de service de Pfeiffer Vacuum », page 43). Pour une immobilisation prolongée après utilisation, voir chapitre « Immobilisation prolongée » 15/54 Description du produit 4 Description du produit 4.1 Identification du produit Pour identifier le produit de manière sûre et pour communiquer avec notre centre de service, se référer aux informations figurant sur la plaque signalétique du produit (voir chapitre « Etiquettes »). 4.1.1 Contenu de la livraison ● ● ● ● 4.1.2 1 pompe à vide 1 prise bouchon pour démarrage automatique 1 presse-étoupe 1 manuel de l'utilisateur et une planche d'étiquettes de sécurité Différences entre les versions de pompe Basée sur la technologie pompe Roots multi-étagée, la série ACP répond à toutes les exigences des applications où un vide propre et sans huile est requis. Par sa conception, la pompe permet une bonne capacité de pompage jusqu'à la pression atmosphérique ainsi qu'une robustesse aux applications de pompage cyclique de volume. Dans un souci d'efficacité énergétique, la pompe est équipée d'un moteur IPM (Interior Permanent Magnet) à haut niveau de rendement électrique. La pompe est équipée d'un variateur de fréquence conforme aux normes UE permettant un fonctionnement à différentes tensions en fonction du modèle choisi (voir chapitre « Caractéristiques électriques »). Afin de répondre à la plupart des applications dans la gamme 90 m3/h, l'ACP 90 est disponible en 2 versions. Version Standard SD La pompe est mise au point pour les applications de pompage de gaz propres (dépourvus de particules) et non corrosifs. Les pompes standards sont équipées d'un dispositif de lest d'air permettant d'améliorer le pompage des gaz légers et d'éviter la condensation de vapeur à l'intérieur de la pompe. Version G La pompe est compatible avec le pompage de traces de gaz corrosifs. Les roulements haute et basse pression sont protégés par un flux de purge diluant les traces de gaz corrosifs. Contacter Pfeiffer Vacuum pour obtenir des informations plus détaillées en fonction des applications. 16/54 Description du produit 4.2 Interface homme/machine 5 6 3 2 7 8 4 1 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6 7 4.3 Lest d'air manuel ON/OFF (Version SD) Lest d'air permanent (Version SD) Lest d'air fermé avec bouchon (Version SD) Raccordement de gaz neutre (Version G) Aspiration Anneau de levage Clavier de commande du variateur 8 9 10 11 12 13 Connecteur liaison série (RS PORT) Connecteur télécommande (REMOTE PORT) Voyant lumineux (MAINTENANCE) Terre de protection Raccordement de l'alimentation secteur Refoulement Description du clavier de commande du variateur KEYPAD CONTROL x10 1 PRG Hz RUN RESET r/min PRG. MODE A 4 m/min kW FUNC STOP DATA 4 3 1 Afficheur 2 Touches de pilotage manuel 2 3 4 Touches de sélection des paramètres Voyants 17/54 Description du produit Description Touche Fonctions Afficheur Un moniteur à quatre digits affiche les éléments suivants, en fonction des modes de fonctionnement. Mode Running ● Informations sur l'état de fonctionnement (par exemple : la fréquence, le courant ou la tension) ● « L-AL » pour signaler une alerte Mode Programmation ● Menus, codes de fonction et leurs valeurs Mode Alarme ● Code de l'alarme activée Touches de pilotage manuel Touches de sélection des paramètres Permet de démarrer/arrêter la pompe en mode de commande LOCAL. RUN STOP UP / DOWN ● Permet d'accéder au menu suivant ou précédent. ● Permet d'accéder au paramètre suivant ou précédent. ● Permet de choisir ou ajuster le paramètre. Permet de déplacer le curseur vers la droite d'un digit à l'autre. SHIFT PRG RESET FUNC DATA Mode Running / Mode Programmation ● Permet de basculer d'un mode à un autre en appuyant sur cette touche. Permet de commuter du mode de fonctionnement à d'autres informations. Mode Running ● Permet de modifier l'affichage : passer de la fréquence de rotation au courant, à la puissance... ● Lorsqu'une alerte (L-AL) est présente, le maintien de cette touche enfoncée permet d'acquitter l'alerte. Retour au mode de fonctionnement. Mode Programmation ● Permet d'afficher le code de la fonction ou de régler les paramètres. Mode Alarme ● Permet d'afficher les détails de l'alarme. Voyants RUN Le voyant s'allume quand la pompe a reçu une commande de démarrage. KEYPAD CONTROL Le voyant s'allume quand le variateur est prêt à recevoir une commande en mode LOCAL si le variateur est en mode de fonctionnement Running. Mode Running ● Le voyant s'allume quand le variateur est prêt à recevoir une commande en mode LOCAL. x10 Le voyant s'allume quand la donnée à afficher dépasse 9999 : la valeur affichée x 10 est la valeur réelle. Exemple : si le moniteur affiche 1234 et le voyant x10 est allumé, cela signifie 1234 x 10 = 12340. Hz - A - kW Mode Running ● Les voyants indiquent l'unité du paramètre affiché : Hz, A, kW ou par combinaison de voyants : r/min et m/min. Mode Programmation ● Les voyants Hz et kW sont allumés. 18/54 Installation 5 Installation 5.1 Mise en place Le produit doit fonctionner en position horizontale en appui sur ses pieds, axe de pompage vertical et aspiration sur le dessus. 1. Déterminer l'emplacement de la pompe. 2. Manutentionner la pompe à l'aide d'un palan. 3. Installer la pompe de manière à ce que le clavier de commande du variateur soit accessible par l'opérateur. 4. Bloquer les roulettes de la pompe (si présentes). 80 mm mini m 80 mmini 8 min0i mm 8 min0i mm m 80 mmini Ventilation Pour garantir les caractéristiques et performances de la pompe, dans les limites des conditions de fonctionnement : ► Ne pas obturer les grilles de ventilation. ► Eloigner la pompe des parois fixes, au minimum de la valeur indiquée (voir schéma ci-dessus). 5.2 Raccordement à la ligne de pompage L’utilisateur et/ou l’intégrateur du produit a l’entière responsabilité de l’installation et doit appliquer les consignes de sécurité spécifiques, conformément à la législation locale. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement et/ou de coupure au contact de pièces en mouvement La bride d’aspiration est suffisamment grande pour permettre l’introduction d'une partie du corps (un doigt, une main) : il y a risque d’écrasement par contact avec les pièces en mouvement. Les orifices d'aspiration et de refoulement sont toujours fermés à l’aide d’obturateurs. ► Attendre le raccordement à la ligne de pompage pour retirer les obturateurs. ► Attendre que la pompe soit raccordée pour mettre sous tension. 19/54 Installation Consignes générales pour une installation dans la ligne de pompage selon les règles de l'art Les raccordements à l'aspiration et au refoulement de la pompe ne doivent pas engendrer de contraintes pouvant provoquer des fuites sur la ligne de pompage. 1. Utiliser dans la ligne de pompage, à l’aspiration comme au refoulement, des accessoires dont les matériaux et l’étanchéité sont compatibles avec les gaz pompés. Consulter le catalogue des accessoires de raccordement sur le site pfeiffer-vacuum 2. Prévoir, lors du montage du circuit du vide, des accessoires pour isoler la pompe dans la ligne de pompage et faciliter la maintenance (vannes d’isolement à l’aspiration et au refoulement, purge, …). 3. Les joints toriques situés sous les obturateurs ne sont pas compatibles avec l'ensemble des applications. L'utilisateur ou l'intégrateur du produit a la responsabilité d'installer un joint compatible avec l'application. 4. Retirer les protections qui obturent les orifices d’aspiration et de refoulement. 5. Garder les obturateurs, vis, rondelles pour les réutiliser lors du transport de la pompe. 6. Veiller à ne pas faire tomber de vis, rondelles ou autres objets dans l’aspiration de la pompe. 7. Installer des canalisations flexibles dans la ligne de pompage pour limiter la transmission de vibrations. 8. Réaliser un test d'étanchéité sur l'ensemble de la ligne de pompage après installation de la pompe. 5.2.1 Raccordement côté aspiration de la pompe Veiller à ce que les pièces ou enceintes raccordées à l’aspiration de nos produits supportent une dépression de 1·10-3 hPa absolue. Pour une vitesse de pompage optimale, prévoir une ligne de pompage la plus courte et la plus droite possible avec un diamètre interne qui n'est pas inférieur à la bride d'aspiration de la pompe. Le produit n'est pas conçu pour supporter des charges sur sa bride d'aspiration qui pourraient compromettre la stabilité. ● ● ● ● 5.2.2 Fixer mécaniquement l'enceinte à pomper indépendamment de la pompe. Utiliser des pièces et canalisations propres, sèches et dépourvues de graisse, de poussière. Installer si nécessaire un filtre d'aspiration, type filtre à particules ou filtre à condensables. Installer si nécessaire une vanne d'isolement à l'aspiration qui se ferme lorsque la pompe s'arrête. Raccordement côté refoulement de la pompe DANGER Risque d'empoisonnement par contact avec des substances toxiques et sous-produits générés par le procédé La pompe à vide, les composants de la ligne de pompage, les fluides d'exploitation sont contaminés par des substances toxiques, corrosives, réactives ou radioactives liées au procédé et sont nocives pour la santé. ► Toujours raccorder le refoulement de la pompe à un système de traitement des gaz. S'assurer que tous les composants de la ligne de refoulement peuvent supporter une surpression supérieure à la pression maximale qui peut être générée par la pompe. 5.2.3 Raccordement du circuit de purge La purge consiste à injecter un gaz neutre dans la pompe. Dans ce manuel, on désignera le gaz neutre par ’azote’ qui correspond au gaz le plus utilisé. Pour davantage d’informations concernant le type de gaz de purge, contacter notre centre de service Pfeiffer Vacuum. 20/54 Installation DANGER Danger de mort par explosion lors du pompage de gaz chargés de matières pyrophoriques/ inflammables Si des quantités de matières pyrophoriques / inflammables supérieures à la LIE sont envoyées vers la pompe, il y a un risque d'explosion. ► Prévoir un débit d'azote suffisant pour abaisser la concentration en dessous de la LIE. ► Prévoir un verrouillage de l’écoulement des gaz vers la pompe en cas d’arrêt de l’alimentation en azote. Continuité de l'injection d'azote pour le procédé Si l’arrêt du circuit d'azote peut générer un risque important pour le procédé, il est conseillé de commander l'alimentation d'azote par un système externe capable de prendre le relais en cas de défaillance. Version G Les roulements de la pompe sont protégés par un flux de gaz neutre. Il est nécessaire de raccorder la pompe à une alimentation en azote sec et filtré, ayant les caractéristiques requises (voir chapitre « Caractéristiques de l'azote »). 1. Raccorder la canalisation de gaz neutre sur le raccord 1/4 BSPT prévu à cet effet (tuyau souple ou rigide de fourniture client). 2. Installer au plus près de la pompe, une vanne d’isolement sur le circuit d’injection de gaz neutre. Celle-ci permettra à la pompe de retrouver ses performances de pompage initiales lorsque l’injection de gaz n’est pas utilisée. 3. Installer un système de surveillance du débit de purge si une variation du débit d'azote peut provoquer un risque pour le procédé. 4. Faire débiter la purge sans excéder une pression relative maximale de 300 hPa à l'entrée du circuit de purge. 5.3 Test d'étanchéité de l'installation L'étanchéité du produit est assurée en sortie d'usine pour les conditions normales d'utilisation. L'exploitant doit préserver ce niveau d'étanchéité particulièrement lors du pompage de gaz dangereux. Pour davantage d'information concernant les tests d'étanchéité, contacter notre centre de service. 1. Réaliser un test d'étanchéité sur l'ensemble de la ligne de pompage après installation de la pompe. 2. Vérifier régulièrement l'absence de traces de gaz pompés dans l'environnement ainsi que toute trace d'entrée d'air dans la ligne de pompage pendant le fonctionnement. 5.4 Raccordement électrique AVERTISSEMENT Risque d'électrocution lié à une installation électrique non conforme Le produit est raccordé à la tension secteur de façon permanente. Une installation électrique non conforme ou réalisée de manière non professionnelle peut mettre en danger la vie des utilisateurs. ► Seul un personnel qualifié et formé aux règles de sécurité électrique, CEM peut réaliser l'installation électrique. ► Ne procéder à aucune transformation ou modification arbitraire du produit. 21/54 Installation AVERTISSEMENT Risque d'électrocution par contact lors de l'entretien ou la maintenance Il y a un risque de choc électrique par contact avec un produit sous tension et non isolé électriquement. ► Avant toute intervention, arrêter la pompe. ► Débrancher le câble secteur du réseau électrique. ► Sécuriser correctement l’installation en repérant et condamnant le circuit de puissance pour éviter tout ré-enclenchement non intentionnel (LO/TO procédure de consignation/déconsignation). AVIS Risque de perturbation électromagnétique Tensions et courants induisent une multitude de champs électromagnétiques et des signaux parasites. Une installation non conforme aux règles CEM perturbe les autres équipements ou plus généralement l’environnement. ► Utiliser des liaisons et raccordements blindés pour les interfaces dans les environnements perturbateurs. Compatibilité électromagnétique Le produit est conforme aux normes d'immunité et d'émission pour les environnements industriels. Le produit est un appareil à usage professionnel de puissance supérieure à 1 kW. Dans le cas d’une utilisation dans un environnement de laboratoire, nous contacter. Sécurités La pompe est équipée de capteurs thermiques qui empêchent son fonctionnement à certaines températures (voir chapitre « Précautions préalables à l'utilisation »). Des fusibles protègent le circuit électronique de la pompe. 5.4.1 Protection de l'installation électrique du client Protection par disjoncteur Le réseau de puissance alimentant l’équipement doit être équipé d’un disjoncteur, courbe D suivant IEC 60947-2, conforme aux certifications UL/CSA et à la législation locale. Le pouvoir de coupure en court-circuit doit être d’une valeur minimum de 10 kA. Ce dispositif de protection sera placé de façon visible à une distance maximum de 7 m du produit, facilement accessible et identifié comme dispositif de coupure du produit. Ce disjoncteur est de fourniture client : voir le calibre du disjoncteur réseau au chapitre « Caractéristiques électriques ». Disjoncteur différentiel Pour assurer la protection des personnes en cas de défaut d’isolation, il est indispensable d’installer un disjoncteur différentiel (voir chapitre « Caractéristiques électriques »). Si besoin, consulter notre centre de service. Dans tous les cas, se conformer aux réglementations électriques locales en vigueur. Mise à la terre Lorsque nécessaire, l'installateur doit prévoir une double protection distincte de la protection en place. Elle est constituée soit d'une tresse non isolée, soit d’un fil vert/jaune isolé de section minimum supérieure ou égale au fil conducteur. L'impédance entre le corps de la pompe et le point de mise à la terre de l'installation doit être < 0,1 Ω à 25 A). Le symbole IEC 60417 #5019 ment à la terre de protection. est localisé en face arrière du produit pour permettre le raccorde- ► Raccorder le goujon de terre au point de mise à la terre de l'installation, par exemple au châssis de l’installation. 22/54 Installation Absence d'arrêt d'urgence La pompe n'est pas équipée d'un dispositif d'arrêt d'urgence EMS ni de verrouillage électrique. La pompe est conçue pour être intégrée dans un équipement possédant un dispositif d'arrêt d'urgence. ● Ce dispositif d'arrêt d'urgence doit mettre la pompe hors tension lorsqu'il est activé. 5.4.2 Raccordement de l'alimentation secteur monophasée 70 mm 1 PE L1 L2 60 mm PE 2 L1 L2 3 1 Alimentation secteur 2 Terre de protection 3 PE Boîte à bornes Goujon de terre Préparation et raccordement L'alimentation secteur est à la charge du client. Elle est protégé contre les défauts de masse et le fil de terre est plus long que les fils conducteurs (voir chapitre « Caractéristiques électriques »). Un presse-étoupe est livré avec la pompe. La terre de protection est raccordée au point de mise à la terre de l'installation (voir chapitre « Protection de l'installation électrique du client »). 1. Préparer l'alimentation secteur en sertissant les embouts et cosse sur les fils, en respectant les dimensions des fils. ● Les fils conducteurs sont munis d'embouts à sertir. ● Le fil de terre est muni d'une cosse à œillet. 2. Vérifier que l'alimentation secteur correspond à l'étiquette tension secteur du produit. 3. Ouvrir la boîte à bornes. 4. Raccorder les fils conducteurs sur le connecteur selon le schéma ci-dessus. 5. Raccorder le fil de terre sur le goujon de terre avec un couple de serrage de 3 N·m. 6. Fermer la boîte à bornes. Connexion permanente aux États-Unis et au Canada ► Connecter la pompe à un système de câblage conforme aux normes ANSI/NFPA 70, NEC et CSA C22.1, CEC, partie I (voir chapitre « Caractéristiques électriques »). 23/54 Installation 5.4.3 Raccordement de l'alimentation secteur triphasée 70 mm 1 PE L1 L2 L3 60 mm PE 2 L1 L2 3 L3 1 Alimentation secteur 2 Terre de protection 3 PE Boîte à bornes Goujon de terre Préparation et raccordement L'alimentation secteur est à la charge du client. Elle est protégé contre les défauts de masse et le fil de terre est plus long que les fils conducteurs (voir chapitre « Caractéristiques électriques »). Un presse-étoupe est livré avec la pompe. La terre de protection est raccordée au point de mise à la terre de l'installation (voir chapitre « Protection de l'installation électrique du client »). 1. Préparer l'alimentation secteur en sertissant les embouts et cosse sur les fils, en respectant les dimensions des fils. ● Les fils conducteurs sont munis d'embouts à sertir. ● Le fil de terre est muni d'une cosse à œillet. 2. Vérifier que l'alimentation secteur correspond à l'étiquette tension secteur du produit. 3. Ouvrir la boîte à bornes. 4. Raccorder les fils conducteurs sur le connecteur selon le schéma ci-dessus. 5. Raccorder le fil de terre sur le goujon de terre avec un couple de serrage de 3 N·m. 6. Fermer la boîte à bornes. Connexion permanente aux États-Unis et au Canada ► Connecter la pompe à un système de câblage conforme aux normes ANSI/NFPA 70, NEC et CSA C22.1, CEC, partie I (voir chapitre « Caractéristiques électriques »). 5.5 Raccordement au connecteur télécommande AVIS Sécurité des circuits très basse tension Les circuits de télécommande sont équipés de sorties à contact sec (30 V - 1 A max.). Toute surtension ou surintensité peut entraîner des dommages électriques internes. L'utilisateur doit respecter les conditions de câblage suivantes : ► Relier ces sorties conformément aux règles et protection des réseaux très basse tension de sécurité (TBTS). ► Alimenter ces contacts avec une tension inférieure à 30 V et un courant inférieur à 1 A. Description Le raccordement réalisé via le connecteur REMOTE PORT (Sub-D mâle 15 broches HD) permet : 24/54 Installation ● la commande à distance des fonctions démarrage et arrêt de la pompe, ● le paramétrage de la vitesse de rotation, ● la recopie de l'état de la pompe sous forme de contacts secs. Le câblage du connecteur est de la responsabilité de l'installateur. 5.5.1 Câblage de la prise bouchon 5 4 3 10 15 9 14 2 8 13 Fig. 2: 1 7 12 6 11 Câblage de la prise bouchon La prise bouchon, livrée avec la pompe, permet un démarrage automatique de la pompe en mode LOCAL (voir chapitre « Utilisation en mode LOCAL avec démarrage automatique »). La prise bouchon est raccordée sur le connecteur de télécommande. 5.5.2 Câblage des entrées logiques Il s’agit d’entrées à contact sec. A B S2 5 S1 4 10 15 3 9 14 2 8 13 3, 5, 7, 11, 12 1 7 6 12 S 11 2, 4, 8, 10 S3 S4 S5 GND Fig. 3: Câblage des entrées logiques A Câblage interne 5.5.3 B Câblage côté client Contact Fonction S1 (2-3) Marche/Arrêt de la pompe Contact ouvert, S1=0 : arrêt de la pompe Contact fermé, S1=1 : marche de la pompe S2 (4-5) Mode LIAISON SERIE Contact ouvert, S2=0 : mode LIAISON SERIE désactivé Contact fermé, S2=1 : mode LIAISON SERIE activé Cette fonction est possible si le mode TELECOMMANDE est activé : contact S3 fermé. S3 (10-12) Mode LOCAL ou TELECOMMANDE Contact ouvert, S3=0 : Mode LOCAL activé Contact fermé, S3=1 : Mode TELECOMMANDE activé S4 (7-10) S5 (10-11) Réglage de la vitesse de rotation Selon l’état de ces contacts (ouverts ou fermés), la vitesse de rotation varie. Paramétrage de la vitesse de rotation Etat contact Vitesse de rotation S4 S5 Hz min-1 0 0 112 6720 0 1 80 4800 25/54 Installation Etat contact S4 S5 Hz min-1 1 0 60 3600 1 1 40 2400 Tab. 1: 5.5.4 Vitesse de rotation Paramétrage de la vitesse de rotation Câblage des sorties logiques A B 5 4 10 15 3 2 2 2 6 6 9 9 13 13 10 10 14 14 1 9 8 7 6 14 13 12 11 GND Fig. 4: Câblage des sorties logiques A Câblage interne 5.6 B Câblage côté client Contact Fonction (2-6) Pilotage d'une vanne d'isolement Contact ouvert dès qu'un ordre ‘STOP’ est envoyé sur la pompe. Contact fermé 2 secondes après l'envoi d'un ordre ‘RUN’ sur la pompe. (9-13) Etat de fonctionnement de la pompe Contact fermé : la pompe en rotation (10-14) Alerte maintenance Contact fermé : le seuil de maintenance est atteint Raccordement au connecteur liaison série AVIS Risque de perturbation électromagnétique Tensions et courants induisent une multitude de champs électromagnétiques et des signaux parasites. Une installation non conforme aux règles CEM perturbe les autres équipements ou plus généralement l’environnement. ► Utiliser des liaisons et raccordements blindés pour les interfaces dans les environnements perturbateurs. Description Le pilotage et la récupération des informations du variateur est possible via la liaison série de type RS-485 Modbus. Le raccordement réalisé via le connecteur RS PORT (RJ45) permet : ● la commande à distance des fonctions démarrage et arrêt de la pompe, ● le paramétrage de la vitesse de rotation entre 2400 et 6720 min-1, ● la lecture des paramètres du variateur (puissance, courant, tension, fréquence...). Le câblage du connecteur est de la responsabilité du client. La sortie réseau ne pouvant pas être blindée (capot de variateur plastique), il est recommandé d’utiliser une ferrite (exemple de référence : Wurth 74271112). 26/54 Installation 5.6.1 Câblage de la liaison série 12 34 56 78 D0– D1+ 1 2 3 4 5 6 7 8 GND Fig. 5: Câblage de la liaison série 1 - Non connecté 2 - Non connecté 3 - Non connecté 4 D0- Donnée différentielle (RS-485) 5 D1+ Donnée différentielle (RS-485) 6 RTS Prêt à envoyer (Ready To Send) 7 - Non connecté 8 GND Terre Tab. 2: Câblage de la liaison série sur connecteur RJ45 Vitesse 9600 Bauds Parité Sans Bits stop 1 Format de donnée 8 bits Tab. 3: 5.6.2 RTS Paramètre de connexion de la liaison série Description de la syntaxe de commande Adresse pompe Numéro affecté à la pompe. L’adresse par défaut est 1. Elle est modifiable. Code fonction Pour lire une variable : 03 Pour écrire une variable : 10 Adresse de variable (voir chapitre « Liste des variables ») Nombre de mots Nombre de variables lues ou écrites. Nombre d'octets Nombre d'octets lues ou écrites. Nombre d'octets = 2 x Nombre de mots Si Nombre de mots = 00 01 alors Nombre d'octets = 02 Valeur de variable La valeur de la variable est lue et écrite en hexadécimal. CRC16 Paramètre de contrôle polynomial CRC (cyclical redundancy check). Pour son calcul, se procurer une application sur internet : CRC16 modbus hexadécimal https://crccalc.com Adresse pompe Code fonction Adresse variable Nombre de mots CRC16 XX 03 AA AA BB BB CC CC Tab. 4: Lecture de variable 27/54 Installation Adresse pompe Code fonction Nombre d'octets Valeur de la variable CRC16 XX 03 CC EE EE CC CC Tab. 5: Adresse pompe Code fonction Adresse variable Nombre de mots Nombre d'octets Valeur à entrer CRC16 XX 10 AA AA BB BB CC ZZ ZZ CC CC Tab. 6: Ecriture de variable Adresse pompe Code fonction Adresse variable Nombre de mots CRC16 XX 10 AA AA BB BB CC CC Tab. 7: 5.6.3 Réponse à la lecture de variable Réponse à l'écriture de variable Liste des variables Toutes les informations disponibles en face avant du variateur sont disponibles avec la liaison série. Description Choix Adresse Modbus Lecture/ Ecriture Marche/Arrêt de la pompe Marche = 01 Arrêt = 00 07 06 E Réglage de la vitesse de rotation (300 x Hz) Valeur 07 05 E Lecture de la fréquence (300 x Hz) - 08 09 L Lecture de la puissance (0,1 x W) - 0F 15 L Lecture du nombre d'heures de fonctionnement (0,1 x h) - 04 5E L Tab. 8: Liste des commandes Modbus les plus courantes Réglage de la vitesse de rotation : pour atteindre la vitesse maximale de 6720 min-1 (112 Hz), il faut envoyer la valeur « 83 40 ». Les vitesses de rotation comprise entre 4800 min-1 (80 Hz) et 6540 min-1 (109 Hz) sont des vitesses interdites. La pompe ne fonctionne pas dans cette plage de vitesse. Exemple de lecture de la puissance : la lecture de 49 correspond à une puissance de 490 W. 28/54 Utilisation 6 Utilisation 6.1 Précautions préalables à l'utilisation AVERTISSEMENT Risque d'empoisonnement en présence de gaz de procédés dans l'atmosphère Le constructeur n’a pas la possibilité de contrôler le type de gaz utilisé avec la pompe. Les gaz de procédés sont fréquemment toxiques, inflammables, corrosifs, explosifs ou réactifs. Il existe un risque d’accident grave voire mortel lorsque ces gaz s’échappent librement dans l’atmosphère. ► Appliquer les consignes de sécurité spécifiques, conformément à la législation locale. Ces informations sont disponibles auprès du service sécurité de l’exploitant. ► Raccorder impérativement le refoulement de la pompe au système d'échappement des gaz dangereux de l'installation. ► Vérifier régulièrement l’absence de fuites au niveau du raccordement de la pompe avec la canalisation d’échappement. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique au contact du connecteur secteur à la mise hors tension Certains composants comportent des condensateurs chargés à plus de 60 VDC qui restent chargés électriquement à la mise hors tension : des tensions résiduelles dues aux capacités des filtres provoquent des chocs électriques, y compris au niveau de la prise secteur. ► Attendre 5 minutes après la mise hors tension avant d’intervenir sur le produit. ATTENTION Risque auditif par exposition à un niveau de bruit élevé Pendant le prévidage d’une chambre, tant que la pression est élevée, le niveau sonore de la pompe dépasse 70 dB (A). ► Raccorder le refoulement à une cheminée ou gaine d’évacuation. ► Porter des protections auditives. Charge d'huile La quantité d'huile nécessaire au fonctionnement a été introduite dans la pompe en usine. ● Ne pas retoucher au niveau d'huile. ● Ne pas vidanger la pompe : cette opération est réalisée par nos centres de service lors de la révision. Fiches de Données de Sécurité Les fiches de données de sécurité des fluides d’exploitation sont disponibles sur demande auprès de Pfeiffer Vacuum ou dans le Centre de téléchargement de Pfeiffer Vacuum. Sécurité thermique La pompe est équipée d'un capteur de température qui empêche le fonctionnement ou démarrage lorsque la température du corps de pompe est > 40°C. Pour permettre le fonctionnement de la pompe : ● Faire fonctionner la pompe dans la plage des températures requises. ● Eviter les brusques changements de température ambiante lorsque la pompe fonctionne. Lorsque le défaut sécurité thermique disparait, la pompe redémarre automatiquement. Avant chaque mise en service : 1. Vérifier que l'aspiration de la pompe est bien raccordée à la ligne de pompage. 2. Vérifier que les canalisations de refoulement ne sont pas bloquées et que toutes les vannes du système d'extraction sont ouvertes. 29/54 Utilisation 3. Raccorder la pompe à l'alimentation secteur. 4. Vérifier la pression à l'aspiration qui doit être au maximum la pression atmosphérique : une pression trop élevée peut endommager la pompe. 5. Vérifier que la température ambiante est bien dans la plage de fonctionnement autorisée. 6. Surveiller la ligne de refoulement pendant le pompage pour éviter tout ce qui pourrait causer de la surpression. 6.2 Matrice gaz/applications Selon les applications et la nature des gaz pompés, il est recommandé d’utiliser les versions de pompes appropriées et d’appliquer les précautions d’usage pour garantir la fiabilité et la sécurité du procédé. ► S’assurer de la compatibilité des gaz pompés avec les différents matériaux (voir chapitre « Conditions environnementales »). Type de gaz ou de vapeur pompée Précautions à prendre Actions/Surveillance à faire Configuration minimum des ACP selon versions SD G Gaz neutre ou inerte Air, azote, CO2, gaz rare ou non réactif permanent Aucun ● Voir utilisation du lest d’air pour Lest d’air purger. fermé - Gaz chargé en vapeur condensable ● Pompage cyclique de volume ● Pompage de volume important ● Présence de matériau dégazant : plastique, élastomère, polymère, ... ● Séchage Eviter la condensation qui réduit la performance et la fiabilité de la pompe ● Avant et après pompage sur l’installation, laisser fonctionner la pompe 1 heure à pression limite avec le lest d’air ouvert (aspiration fermée). - Gaz réactif et/ou corrosif hors halogènes (F2, CL2, Br2, I2) Pompage de gaz réactif : ● Oxydant ● Base ● Acide Diluer le gaz corrosif pour diminuer son activité. Connecter le lest d'air à une source de gaz neutre. ● Diluer le gaz pour abaisser sa concentration et éviter une condensation éventuelle. ● Utiliser la purge. ● Eviter la surpression au refoulement. ● Vérifier que les matériaux de la pompe et leur étanchéité sont compatibles avec les vapeurs pompées. Purge ouverte Travailler en dehors de la zone d’inflammabilité du produit (idéal = 25 à 50 % de la LIE 1) et/ou en dessous de la CMO 2)) Connecter le lest d'air à une source de gaz neutre. ● Diluer le gaz pompé en amont ou dans la pompe pour abaisser sa concentration en dessous de la limite inférieure d’inflammabilité au moyen des purges et/ou du lest de gaz neutre. ● Diluer le gaz refoulé par la pompe pour abaisser sa concentration à 25 % de LIE au moyen des purges et/ou du lest gaz inerte. ● Eviter toute accumulation de gaz dans la ligne de pompage. ● Eviter la rétrodiffusion d’air ou d’humidité en assurant une vitesse de gaz > 0,1 m/s dans la ligne de refoulement. ● Contrôler l’étanchéité de l’installation. Purge ouverte Gaz inflammable ou explosif Lest d’air ouvert 1) Référence NFPA 69-2019, § 7.7.2.5 chap.7 « Prévention de la déflagration par réduction de la concentration en oxydant ». LIE = Limite Inférieure d’Explosivité. 2) CMO = Concentration Maximale d’Oxygène. 30/54 Utilisation 6.3 Différents modes de commande Ce chapitre décrit pour chaque mode de commande, les raccordements et protocoles associés. On distingue 3 modes de commande : ● LOCAL ─ Avec démarrage automatique : la pompe démarre automatiquement à la mise sous tension. ─ Sans démarrage automatique : la pompe est pilotée par les touches RUN/STOP du clavier de commande du variateur. La pompe fonctionne indépendamment de l'équipement sur lequel elle est intégrée. ● TELECOMMANDE La pompe est pilotée par l’ouverture ou la fermeture des différents contacts secs du connecteur REMOTE PORT. ● LIAISON SERIE La pompe est pilotée à partir des ordres de commande transmis sur la liaison série RS PORT. 6.3.1 Utilisation en mode LOCAL avec démarrage automatique DANGER Risque de blessure lorsque la pompe est paramétrée en redémarrage automatique En mode local, la prise bouchon, installée sur le connecteur télécommande, provoque un démarrage automatique dès que la pompe est alimentée. ► Prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter les risques découlant de ce type de fonctionnement. En mode LOCAL avec démarrage automatique, la pompe démarre automatiquement à la mise sous tension. ● Les touches de pilotage manuel STOP et RUN du clavier de commande du variateur ne sont pas actives. ● La vitesse de rotation de la pompe ne peut pas être modifiée. Démarrage de la pompe La prise bouchon (voir chapitre « Câblage de la prise bouchon ») est raccordée sur le connecteur de télécommande. 1. Mettre la pompe sous tension. – Le ventilateur démarre. – La pompe démarre : le voyant RUN s'allume. – Les voyants Hz et A sont allumés. – L'afficheur indique la vitesse de rotation de la pompe (6720 min-1). 2. Version G : faire fonctionner la purge. Arrêt de la pompe 1. Isoler la pompe dans la ligne de pompage (vanne d'isolement à l'aspiration fermée) et laisser la pompe fonctionner pendant 1 heure avec lest d'air ou purge ouverte (version G). 2. Mettre la pompe hors tension en sectionnant l'alimentation secteur. – La pompe s'arrête. Arrêt prolongé Dans le cas d'un arrêt prolongé de la pompe : ► Appliquer la procédure de Mise hors service. Redémarrage après arrêt d'urgence (à partir de l'équipement) L'arrêt d'urgence est géré par l'équipement dans lequel la pompe est intégrée. Après un arrêt d'urgence, pour redémarrer la pompe, il est nécessaire de : 1. Corriger le problème, 2. Déverrouiller le bouton d'arrêt d'urgence de l'équipement. – La pompe redémarre automatiquement. Redémarrage automatique après coupure secteur ► Lors d'un arrêt sur coupure secteur, la pompe redémarre automatiquement au retour de l'alimentation électrique. 31/54 Utilisation 6.3.2 Utilisation en mode LOCAL sans démarrage automatique Démarrage de la pompe La prise bouchon n'est pas présente sur le connecteur de télécommande. 1. Mettre la pompe sous tension. – Le ventilateur démarre. – L'afficheur du variateur indique 0.00, les voyants KEYPAD CONTROL, Hz et A sont allumés. 2. Appuyer sur la touche RUN. – La pompe démarre : le voyant RUN s'allume. – L'afficheur indique la vitesse minimum autorisée : 2400 min-1 (vitesse par défaut). 3. Version G : faire fonctionner la purge. Modification de la vitesse de rotation Les vitesses de rotation comprise entre 4800 min-1 et 6540 min-1 sont des vitesses interdites. La pompe ne fonctionne pas dans cette plage de vitesse. 1. Appuyer une fois sur la touche UP. 2. Appuyer une fois sur la touche SHIFT pour sélectionner le digit le plus élevé. 3. Maintenir appuyée la touche UP pour augmenter la valeur de la vitesse de rotation à 6720 min-1. Arrêt de la pompe 1. Isoler la pompe dans la ligne de pompage (vanne d'isolement à l'aspiration fermée) et laisser la pompe fonctionner pendant 1 heure avec lest d'air ou purge ouverte (version G). 2. Appuyer sur STOP. – La pompe s'arrête. – La consigne de vitesse est conservée tant que la pompe n’est pas mise hors tension. Arrêt prolongé Dans le cas d'un arrêt prolongé de la pompe : ► Appliquer la procédure de Mise hors service. Redémarrage après arrêt d'urgence (à partir de l'équipement) L'arrêt d'urgence est géré par l'équipement dans lequel la pompe est intégrée. Après un arrêt d'urgence, pour redémarrer la pompe, il est nécessaire de : 1. Corriger le problème, 2. Déverrouiller le bouton d'arrêt d'urgence de l'équipement. – La pompe ne démarre pas automatiquement et la consigne de vitesse est perdue. 3. Appuyer sur la touche RUN. – La pompe démarre. – L'afficheur indique la vitesse de 2400 min-1. 4. Ajuster la vitesse de rotation si nécessaire. Redémarrage après coupure secteur La pompe ne redémarre pas automatiquement au retour de l'alimentation électrique et la consigne de vitesse réglée initialement est perdue. ► Appuyer sur la touche RUN. – La pompe démarre. – L'afficheur indique la vitesse de 2400 min-1. ► Ajuster la vitesse de rotation si nécessaire. 6.3.3 Utilisation en mode TELECOMMANDE Le mode télécommande est actif lorsque le contact S3 est fermé. 1. Préparer le câble (voir chapitre « Raccordement au connecteur télécommande ». 2. Raccorder le câble sur le connecteur REMOTE PORT. Démarrage de la pompe 1. Mettre la pompe sous tension. 2. Envoyer un ordre ‘RUN’ pompe via le contact S1. – La pompe démarre et fonctionne à la vitesse paramétrée sur les contacts S4 et S5. 3. Version G : faire fonctionner la purge. 32/54 Utilisation Influence de la vitesse de rotation sur les performances de la pompe Les performances de la pompe sont garanties pour une vitesse nominale de 112 Hz. Le changement de la vitesse de rotation affecte la vitesse de pompage et la pression limite de la pompe. En basse vitesse, il appartient au client de trouver les bons réglages en fonction de la pompe et de son procédé. ● Ne pas dépasser la fréquence maximum de 112 Hz. ● Ne pas faire fonctionner la pompe en continu à des vitesses ≤ 40 Hz. Arrêt de la pompe 1. Isoler la pompe dans la ligne de pompage (vanne d'isolement à l'aspiration fermée) et la laisser fonctionner pendant 1 heure avec lest d'air ou purge ouverte. 2. Envoyer un ordre ‘STOP’ pompe via le contact S1. – La pompe s'arrête après 5 secondes. Arrêt prolongé Dans le cas d'un arrêt prolongé de la pompe : ► Appliquer la procédure de Mise hors service. Redémarrage après arrêt d'urgence (à partir de l'équipement) L'arrêt d'urgence est géré par l'équipement dans lequel la pompe est intégrée. Après un arrêt d'urgence, pour redémarrer la pompe, il est nécessaire de : 1. Corriger le problème, 2. Déverrouiller le bouton d'arrêt d'urgence de l'équipement. – La pompe redémarre automatiquement. Redémarrage après arrêt sur coupure secteur Lors d'un arrêt sur coupure secteur, la pompe redémarre automatiquement au retour de l'alimentation électrique. DANGER Risque de blessure lorsque la pompe est paramétrée en redémarrage automatique En mode télécommande, le contact S1 fermé provoque un démarrage automatique dès que la pompe est alimentée : le câblage du contact S1 est de la responsabilité du client. ► Prévoir un câblage adéquat pour autoriser ou non le redémarrage automatique. ► Prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter les risques découlant de ce type de fonctionnement. 6.3.4 Utilisation en mode LIAISON SERIE Le mode liaison série est actif lorsque les contacts S2 et S3 sont fermés. 1. Préparer le câble (voir chapitre « Raccordement au connecteur liaison série »). 2. Raccorder le câble sur le connecteur RS PORT. Démarrage de la pompe 1. Mettre la pompe sous tension. 2. Envoyer un ordre ‘RUN’ pompe via la liaison série. – La pompe démarre et fonctionne à la vitesse paramétrée sur la liaison série. 3. Version G : faire fonctionner la purge. Influence de la vitesse de rotation sur les performances de la pompe Les performances de la pompe sont garanties pour une vitesse nominale de 112 Hz. Le changement de la vitesse de rotation affecte la vitesse de pompage et la pression limite de la pompe. En basse vitesse, il appartient au client de trouver les bons réglages en fonction de la pompe et de son procédé. ● Ne pas dépasser la fréquence maximum de 112 Hz. ● Ne pas faire fonctionner la pompe en continu à des vitesses ≤ 40 Hz. 33/54 Utilisation Arrêt de la pompe 1. Isoler la pompe dans la ligne de pompage (vanne d'isolement à l'aspiration fermée) et la laisser fonctionner pendant 1 heure avec lest d'air ou purge ouverte. 2. Envoyer un ordre ‘STOP’ pompe via la liaison série. – La pompe s'arrête. Arrêt prolongé Dans le cas d'un arrêt prolongé de la pompe : ► Appliquer la procédure de Mise hors service. Redémarrage après arrêt d'urgence (à partir de l'équipement) L'arrêt d'urgence est géré par l'équipement dans lequel la pompe est intégrée. Après un arrêt d'urgence, pour redémarrer la pompe, il est nécessaire de : 1. Corriger le problème, 2. Déverrouiller le bouton d'arrêt d'urgence de l'équipement. 3. Envoyer un ordre ‘RUN’ pompe via la liaison série. – La pompe démarre. 6.4 Utilisation du lest d'air Lest d’air manuel ON/OFF Tab. 9: Lest d’air permanent avec filtre Lest d’air fermé avec bouchon Différents modèles de lest d'air L’utilisateur doit prendre les précautions nécessaires en cas de pompage de vapeurs condensables ou si l’application nécessite l’utilisation du lest d’air. Dans le cas de pompage de vapeurs condensables ou air humide, lors de la phase compression, les vapeurs peuvent être comprimées au-delà de leur pression de vapeur saturante. Elles peuvent donc se condenser et détériorer les caractéristiques de la pompe. Le lest d’air permet d’injecter au cours de la compression, une quantité d’air (gaz neutre ou sec), telle que la pression partielle de vapeur pompée soit inférieure à sa pression de vapeur saturante à la température de fonctionnement de la pompe : il n’y a donc pas de condensation possible tant que cette limite n’est pas atteinte. La pression de vapeur saturante d’un corps est plus élevée à chaud qu’à froid : il est donc nécessaire d’attendre que la pompe atteigne sa température de régime avant de pomper des vapeurs condensables. L’utilisation du lest d’air augmente la pression limite de la pompe, ainsi que sa température. Mise en service Pour mieux pomper les vapeurs condensables ou l’air humide, il est nécessaire d’opérer avec une pompe chaude. Pour cela : 1. Isoler la pompe dans la ligne de pompage (vanne d’isolement à l’aspiration fermée) et la laisser fonctionner pendant 1 heure avec lest d’air ouvert. 2. Ouvrir ensuite la vanne d’isolement : la pompe fonctionne dans les meilleures conditions en diminuant le risque de condensation à l’intérieur de la pompe. 6.5 Utilisation de la purge Les roulements de la pompe sont protégés par un flux de gaz neutre. Mise en service Pour faire fonctionner la purge, il est nécessaire de disposer d'une alimentation en gaz neutre ayant les caractéristiques requises (voir chapitre « Caractéristiques de l'azote »). 34/54 Utilisation Lorsque l'alimentation en gaz neutre est raccordée sur l'embout de purge : 1. Faire débiter la purge selon la valeur de débit préconisée (voir chapitre « Caractéristiques techniques »). Recommandations Voir chapitre « Matrice gaz/applications ». 35/54 Maintenance 7 Maintenance 7.1 Consignes de sécurité pour la maintenance DANGER Risque pour la santé lié aux traces résiduelles de gaz de procédés à l'intérieur de la pompe Les gaz de procédés sont toxiques et dangereux pour la santé. Ils peuvent entraîner l’empoisonnement ou la mort. Aussi, avant de déconnecter la pompe, il convient d’éliminer un maximum de traces résiduelles de gaz de procédés. ► Effectuer obligatoirement un balayage de l’équipement (installation de pompage) avec un flux d'azote pendant 30 minutes : la pression et le débit d'azote doivent être identiques aux valeurs programmées pour le procédé. DANGER Risque d'empoisonnement par contact avec des substances toxiques et sous-produits générés par le procédé La pompe à vide, les composants de la ligne de pompage, les fluides d'exploitation sont contaminés par des substances toxiques, corrosives, réactives ou radioactives liées au procédé. Tout contact avec les pièces contaminées ou les sous-produits générés par le procédé présente un risque d’empoisonnement pour la santé. ► Porter les équipements de protection appropriés lors de la déconnexion pour maintenance de la pompe, ainsi que pour le remplissage ou la vidange du fluide d’exploitation. ► Bien aérer le local ou effectuer la maintenance sous hotte ventilée. ► Ne pas jeter les sous-produits/résidus au réseau usuel : faire appel à un organisme compétent pour leur destruction si nécessaire. ► Fermer toutes les ouvertures avec des obturateurs étanches à l’air (obturateurs livrés avec le produit et disponibles en accessoires). AVERTISSEMENT Risque d'électrocution par contact lors de l'entretien ou la maintenance Il y a un risque de choc électrique par contact avec un produit sous tension et non isolé électriquement. ► Avant toute intervention, arrêter la pompe. ► Débrancher le câble secteur du réseau électrique. ► Sécuriser correctement l’installation en repérant et condamnant le circuit de puissance pour éviter tout ré-enclenchement non intentionnel (LO/TO procédure de consignation/déconsignation). AVERTISSEMENT Risque de brûlure par contact avec des surfaces chaudes La température des pièces reste élevée même après l’arrêt de la pompe. Il y a risque de brûlure par contact avec les surfaces chaudes, en particulier au niveau du refoulement de la pompe. ► Attendre le refroidissement complet avant d’intervenir sur le produit. ► Porter des gants de protection conformément à la norme EN ISO 21420. AVERTISSEMENT Risque d'intoxication en cas de fuites de gaz de procédés Lors de la déconnexion/connexion de composants dans la ligne de pompage (pompe, canalisations, vannes....) pour maintenance, l'étanchéité de l'installation est rompue : il y a un risque potentiel de fuites de gaz de procédés. ► Pendant le démontage, toujours protéger les surfaces des brides d'aspiration et de refoulement. ► Après remontage, effectuer un test d'étanchéité sur l'ensemble de la ligne de pompage. 36/54 Maintenance Recommandations générales pour la maintenance ● S’assurer que le technicien de maintenance est formé aux règles de sécurité qui concernent les gaz pompés. ● Débrancher le câble secteur du produit de toute source d’énergie avant d’intervenir sur le produit. ● Attendre 5 minutes après la mise hors tension avant d’intervenir sur les composants électriques. ● Les circuits pressurisés – azote et eau – sont des risques énergétiques potentiels : toujours verrouiller ces circuits (LO/TO procédure de consignation/déconsignation) avant d'intervenir sur le produit. ● Fixer les câbles électriques, les canalisations de pompage : les acheminer dans des goulottes pour éviter les chutes. ● Collecter les résidus de procédés et faire appel à un organisme compétent pour leur destruction. ● Toujours protéger les surfaces des brides d’aspiration et de refoulement. 7.2 Temps de fonctionnement Le temps de fonctionnement de la pompe est enregistré par un compteur horaire. Le compteur horaire déclenche une alerte maintenance quand le seuil a été atteint. Il est possible de lire le temps de fonctionnement sur l'afficheur du variateur ou par la liaison série. Lecture sur l'afficheur La variateur affiche le temps de fonctionnement en heure. Si la valeur du compteur horaire est écrite sur plus de digits que possible sur l’afficheur, alors cette valeur est affichée en deux temps, alternant entre les digits des milliers et les digits unitaires (repérable avec l’affichage du caractère H). 1. Mettre la pompe sous tension. – Le variateur est en mode Running. 2. Appuyer sur la touche PRG/RESET pour passer en mode Programmation. – Le menu de sélection des fonctions apparaît. 3. Utilisez les touches UP ou DOWN pour afficher S.CHE (Maintenance Information). 4. Appuyez sur la touche FUNCT/DATA pour passer à la liste des éléments de maintenance. 5. Utilisez les touches UP ou DOWN pour afficher 5_23 (Compteur horaire). – Affichage du temps de mise sous tension cumule du variateur (Plage du compteur : de 0 à 65535 heures). – Lorsque le nombre d'heures dépasse 65535, le compteur redémarre à zéro. 6. Appuyez sur la touche PRG/RESET pour revenir à la liste des éléments de maintenance. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir au menu. Lecture par liaison série ► (voir chapitre « Liste des variables », page 28) 7.3 Intervalles de maintenance Opération Fréquence Révision de la pompe par le centre de service Pfeiffer Vacuum 24 000 h ou 4 ans Le voyant MAINTENANCE, à l'arrière de la pompe, s'allume quand le seuil de 24 000 h est atteint. Les fréquences de maintenance sont des valeurs typiques pour des applications propres non corrosives. Pour des applications utilisant la version G, ces valeurs peuvent être réduites. Contacter notre centre de service (voir chapitre « Solutions de service de Pfeiffer Vacuum », page 43). D’une manière générale, il n’y a pas d’opération de maintenance avant la révision du produit dans un centre de service. Comment nous contacter ? La révision du produit doit être réalisée par du personnel formé par le constructeur. Contacter notre centre de service le plus proche à l'adresse suivante : service.fr@pfeiffer-vacuum.com. Durée de vie Dans des conditions normales de fonctionnement (à température ambiante, taux d'humidité faible et gaz pompé neutre), en milieu non pollué, une pompe neuve maintenue régulièrement selon les instruc- 37/54 Maintenance tions de ce manuel (sous réserve d'obsolescence des composants) a une durée de vie supérieure à 10 ans. 7.4 Entretien sur site La pompe ne nécessite aucune maintenance sur le site client excepté l’entretien courant décrit dans ce manuel. Toute autre maintenance doit être réalisée par le centre de service (voir chapitre « Solutions de service de Pfeiffer Vacuum », page 43). ► Nettoyer les faces externes du produit à l’aide d’un chiffon propre non pelucheux et d’un produit ne détériorant pas les surfaces sérigraphiées et les étiquettes autocollantes. Ne pas utiliser de matière organique. ► Retirer la poussière des ouïes de ventilation avec un chiffon. Ne pas utiliser de soufflette à air comprimé. 1 1 Filtre Nettoyage du filtre d'aspiration Les pompes sont équipés d'un filtre dans la bride d'aspiration. Vérifier régulièrement la propreté de ce filtre. 1. Déconnecter l'aspiration de la pompe de la ligne de pompage et retirer le filtre. 2. Laver le filtre avec un solvant industriel. 3. Le sécher avant remontage. 7.5 Procédure d'échange par un produit de remplacement Pour procéder à un échange standard, il est nécessaire de respecter la chronologie des étapes suivantes : 1. Déconnexion de la pompe de l’installation. 2. Conditionnement de la pompe pour expédition. 3. Déclaration de contamination à compléter. 4. Manutention de la nouvelle pompe (voir chapitre « Manutention »). 5. Mise en place d’une nouvelle pompe (voir chapitre « Installation »). Pour tout retour d’un produit vers nos centres de service, prendre connaissance de la procédure de demande de Service et remplir la déclaration de contamination (voir chapitre « Solutions de service de Pfeiffer Vacuum », page 43). 7.5.1 Déconnexion de la pompe de l'installation Rappel des risques et mesures de sécurité ● Observer les consignes de sécurité pour la maintenance. ● Appliquer les consignes de sécurité spécifiques conformément à la législation locale : ces informations sont disponibles auprès du service de sécurité du client. 38/54 Maintenance Procédure 1. Mettre la pompe hors tension en sectionnant l'alimentation secteur. 2. Déconnecter le câble secteur au niveau du connecteur électrique. 3. Déconnecter l’alimentation d’azote et obturer l'orifice de purge. 4. Désolidariser la pompe de la canalisation de pompage et obturer l’orifice d’aspiration avec les accessoires de raccordement étanches à l'air. 5. Désolidariser le refoulement de la pompe et obturer l’orifice de refoulement avec les accessoires de raccordement étanches à l'air. 6. Dégager la pompe de l’installation. 7.5.2 Conditionnement de la pompe pour expédition Après utilisation sur applications propres ● Installer les accessoires de raccordement fournis avec la pompe à la livraison. Si nécessaire, contacter le centre de service pour commander ces accessoires. ● Joindre la prise bouchon (livrée avec la pompe) sur le connecteur télécommande. Après utilisation sur des traces de gaz corrosif ● Respecter les consignes de sécurité avant d'intervenir. ● Installer les accessoires de raccordement qui permettent de garantir l'étanchéité à l'air. ● Joindre la prise bouchon (livrée avec la pompe) sur le connecteur télécommande. Transport et expédition Pour le transport et l'expédition, conditionner le produit dans son emballage d'origine et appliquer les instructions décrites dans la procédure Service après-vente (voir chapitre « Solutions de service de Pfeiffer Vacuum », page 43). 39/54 Mise hors service 8 Mise hors service 8.1 Immobilisation prolongée Stockage après utilisation 1. Arrêter la pompe. 2. Déconnecter la pompe de l'installation. 3. Obturer l'aspiration, le refoulement et l'orifice de purge avec les accessoires fournis. 4. Stocker la pompe dans un environnement propre, sec et non pollué, pour une durée maximale de 6 mois en respectant les températures de stockage. Stockage prolongé au-delà de 6 mois après utilisation Faire fonctionner la pompe régulièrement car des facteurs tels que température, degré d'humidité et atmosphère saline, ... peuvent détériorer certains composants de la pompe. 1. Faire fonctionner la pompe pendant 30 minutes en ouvrant le lest d'air ou en injectant dans la pompe un gaz neutre sec (Version G). 2. Faire fonctionner la pompe pendant 30 minutes à pression limite (bride d'aspiration, lest d'air et purge fermés). 3. Arrêter la pompe. 4. Obturer l'aspiration, le refoulement et l'orifice de purge avec les accessoires fournis. 5. Renouveler l'opération au moins tous les 6 mois. Au-delà de 2 ans, la pompe doit être révisée avant d'être mise en service. Retourner la pompe auprès du centre de service (voir chapitre « Solutions de service de Pfeiffer Vacuum », page 43). 8.2 Remise en service Pour remettre en service la pompe après un arrêt prolongé, procéder à l’installation de la pompe (voir chapitre « Installation », page 19). 8.3 Mise au rebut Conformément à la Directive concernant le traitement des déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE), et à la Directive relative à la restriction des matières dangereuses (RoHS), les produits en fin de vie seront retournés au constructeur pour décontamination et valorisation. Toute obligation du constructeur de récupérer de tels équipements s’applique uniquement à des équipements complets, non modifiés, utilisant des pièces détachées d’origine Pfeiffer Vacuum SAS, vendues par Pfeiffer Vacuum et incluant tous leurs ensembles et sous-ensembles. Cette obligation ne comprend pas les frais de transport du produit vers un centre de retraitement, ni la prestation de service qui sera facturée au client. Pour tout retour d’un produit vers nos centres de service, prendre connaissance de la procédure de demande de Service et remplir la déclaration de contamination (voir chapitre « Solutions de service de Pfeiffer Vacuum », page 43). Protection de l'environnement La mise au rebut du produit ou de ses composants doit être réalisée conformément aux réglementations en vigueur pour ce qui concerne la protection de l’environnement et la santé des personnes, ceci afin de réduire le gaspillage des ressources naturelles et prévenir de la pollution. Nos produits contiennent différents matériaux qui doivent être recyclés (voir chapitre « Conditions environnementales »). Prendre des précautions particulières pour : ● les élastomères fluorés qui peuvent se décomposer s’ils ont été soumis à de hautes températures, ● les composants en contact avec les produits résultant de procédés qui ont pu être contaminés, 40/54 Dysfonctionnements 9 Dysfonctionnements 9.1 Historique des défauts Pour un diagnostic de panne, il est nécessaire de connaitre les derniers défauts survenus sur la pompe. Les 4 dernières alarmes sont enregistrées. Cet historique ne s'efface pas lors d'une mise hors tension. Il est possible de lire les alarmes sur l'afficheur du variateur ou par la liaison série. Lecture sur l'afficheur La variateur affiche les 4 dernières alarmes. Pour chaque défaut, les dernières informations du variateur sont enregistrées (fréquence, puissance, …). 1. Mettre la pompe sous tension. – La variateur est en mode Running. 2. Appuyer sur la touche PRG/RESET pour passer en mode Programmation. – Le menu de sélection des fonctions apparaît. 3. Utilisez les touches UP ou DOWN pour afficher 6AL (Alarm Information). 4. Appuyez sur la touche FUNCT/DATA pour passer à la liste des codes d'alarme. 5. Utilisez les touches UP ou DOWN pour passer d'une alarme à l'autre. Elles sont classées en commençant par la plus récente dans l'ordre suivant 1 , 2 , 3 et 4. 6. Appuyez sur la touche FUNCT/DATA pour accéder au détail de l'alarme sélectionnée. – Le code défaut (par exemple 6_00) et l'information sur l'état du variateur (par exemple la fréquence de sortie) au moment de l'apparition de l'alarme s'affichent alternativement à des intervalles d'environ 1 seconde. – Utilisez les touches UP ou DOWN pour passer au détail de l'alarme suivante. 7. Appuyez sur la touche PRG/RESET pour revenir à la liste des codes d'alarme. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir au menu. Lecture par liaison série Code Modbus Description de la commande 0810 M16 Détail de la dernière alarme enregistrée 0811 M17 Détail de l'alarme précédent M16 0812 M18 Détail de l'alarme précédent M17 0813 M19 Détail de l'alarme précédent M18 ► Envoyer la commande hexadécimale choisie. – La réponse donne le détail de l'alarme. 9.2 La pompe fonctionne de façon incorrecte Prendre connaissance des consignes de sécurité relatives à la maintenance. Symptôme Cause Remède La pompe a un fonctionnement intermittent Température ● Vérifier les conditions de ventilation de la pompe. ● Vérifier la température ambiante. La tension de la pompe n'est pas compatible avec la tension d'alimentation de l'installation ● Vérifier la tension sur l'étiquette tension. Autre problème ● Contacter notre centre de service. Lest d’air ● Vérifier si le lest d’air est ouvert. Attention : si l’application le nécessite, le lest d’air doit rester ouvert malgré le bruit ! La pression ne descend pas - Fuite dans l’installation ● Vérifier la pression à l’aspiration de la pompe. Vibration ● Vérifier la fixation de la pompe sur le châssis Autre problème ● Contacter notre centre de service. La pompe est bruyante 41/54 Dysfonctionnements Symptôme Cause Remède Mauvaise pression limite Lest d’air ● Vérifier si le lest d’air est ouvert. Attention : si l’application le nécessite, le lest d’air doit rester ouvert au détriment de la pression limite ! Purge (si présente) ● Vérifier le raccordement du circuit de gaz de purge avec pompe (si purge utilisée). ● Vérifier la pression d'alimentation de la purge. ● Vérifier l’étanchéité au niveau du bouchon situé sur l’orifice de purge (si purge non utilisée). Vitesse de rotation ● Vérifier la vitesse de consigne. Pompage de gaz condensables ● Si l’application le permet, faire fonctionner la pompe pendant 30 mn à 1 h avec le lest d’air ouvert afin d’évacuer les gaz condensables. ● Vérifier que la canalisation au refoulement n'est pas obturée. Jauge de mesure défaillante ● Vérifier l’exactitude des moyens de mesure. Fuite dans l’installation ● Réaliser un test d’étanchéité sur l’ensemble de la ligne de pompage. Autre problème ● Contacter notre centre de service. 9.3 La pompe ne fonctionne pas Prendre connaissance des consignes de sécurité relatives à la maintenance. Symptôme Message Cause Remède La pompe ne démarre pas et le ventilateur ne tourne pas ECF La tension de la pompe n'est pas compatible avec la tension d'alimentation de l'installation ● Vérifier la tension d'alimentation de l'installation. ● Arrêter la pompe jusqu'à l'extinction du message. Puis, redémarrer la pompe. Coupure secteur ● Vérifier l’installation électrique et la tension d’alimentation. ● Arrêter la pompe jusqu'à l'extinction du message. Puis, redémarrer la pompe. Câble secteur mal connecté ou défectueux ● Vérifier/changer le câble secteur. ● Arrêter la pompe jusqu'à l'extinction du message. Puis, redémarrer la pompe. Autre problème ● Arrêter la pompe jusqu'à l'extinction du message. Puis, redémarrer la pompe. ● Si le défaut persiste : contacter notre centre de service. Température ● Vérifier les conditions de ventilation de la pompe. ● Attendre 1 h à température ambiante comprise entre 12 °C et 40 °C. ● Arrêter la pompe jusqu'à l'extinction du message. Puis, redémarrer la pompe. ● Si le défaut persiste : contacter notre centre de service. Autre problème ● Défaut rotation ventilateur : contacter notre centre de service. Autre problème ● Arrêter la pompe jusqu'à l'extinction du message. Puis, redémarrer la pompe. ● Si le défaut persiste : contacter notre centre de service. La pompe ne démarre pas mais le ventilateur tourne ECF ERD / OC1 / OC2 / OC3 42/54 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 10 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum Nous offrons un service de première classe Une longue durée de vie des composants du vide, associée à des temps d’arrêt réduits, sont ce que vous attendez clairement de nous. Nous répondons à vos besoins par des produits efficaces et un service d’exception. Nous nous efforçons de perfectionner en permanence notre compétence clé, à savoir le service liés aux composants du vide. Et notre service est loin d’être terminé une fois que vous avez acheté votre produit Pfeiffer Vacuum. Il ne démarre souvent qu’à partir de là. Dans la qualité Pfeiffer Vacuum reconnue, bien évidemment. Nos ingénieurs commerciaux et techniciens de service professionnels sont à votre disposition pour vous assurer un soutien pratique dans le monde entier. Pfeiffer Vacuum offre une gamme complète de services, allant des pièces de rechange d’origine aux accords de service. Profitez du service Pfeiffer Vacuum Qu'il s’agisse du service préventif sur place de notre service sur site, du remplacement rapide par des produits de rechange comme neufs ou de la réparation dans un centre de service proche de chez vous ; vous disposez d'une variété d’options pour maintenir la disponibilité de votre équipement. Vous trouverez des informations détaillées ainsi que les adresses sur notre site web dans la section Pfeiffer Vacuum Service. Des conseils sur la solution optimale sont disponibles auprès de votre interlocuteur Pfeiffer Vacuum. Pour un déroulement rapide et efficace de la procédure de service, nous recommandons de suivre les étapes suivantes : 1. Télécharger les modèles de formulaire actuels. ─ Déclaration de demande de service ─ Demande de service ─ Déclaration de contamination a) Démonter tous les accessoires et les conserver (toutes les pièces externes montées telles que la vanne, le filtre d’arrivée, etc.). b) Vidanger le fluide d'exploitation / lubrifiant si nécessaire. c) Vidanger le fluide de refroidissement si nécessaire. 2. Remplir la demande de service et la déclaration de contamination. ANFORDERUNG SERVICE ERKLÄRUNG KONTAMINIERUNG 3. Envoyer les formulaires par e-mail, fax ou par courrier à votre centre de service local. 4. Vous recevrez une réponse de Pfeiffer Vacuum. Envoi de produits contaminés Aucune unité ne sera acceptée si elle est contaminée par des substances micro-biologiques, explosives ou radioactives. Si les produits sont contaminés ou si la déclaration de contamination est manquante, Pfeiffer Vacuum contactera le client avant de démarrer la maintenance. Par ailleurs, selon le produit et le niveau de contamination, des frais de décontamination supplémentaires peuvent être facturés. 43/54 Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 5. Préparer le produit pour le transport conformément aux détails contenus dans la déclaration de contamination. a) Neutraliser le produit avec de l’azote ou de l’air sec. b) Fermer toutes les ouvertures avec des obturateurs étanches à l’air. c) Sceller le produit dans un film de protection approprié. d) Emballer le produit dans des conteneurs de transport stables appropriés uniquement. e) Respecter les conditions de transport en vigueur. ERKLÄRUNG KONTAMINIERUNG 6. Joindre la déclaration de contamination sur l’extérieur de l’emballage. 7. Envoyer ensuite le produit à votre centre de service local. 8. Vous recevrez un message de confirmation / un devis de la part de Pfeiffer Vacuum. Pour toutes les demandes de service, nos Conditions générales de vente et de livraison ainsi que nos Conditions générales de réparation et de maintenance sont appliquées aux équipements et composants du vide. 44/54 Caractéristiques techniques et dimensions 11 Caractéristiques techniques et dimensions 11.1 Généralités Bases des caractéristiques techniques des pompes Roots multi-étagées sèches et compactes de Pfeiffer Vacuum : ● ISO 21360; 2007 : « Technique du vide - Procédé standard pour la mesure des données de puissance de pompes à vide - Description générale » ● Niveau de pression acoustique à pression limite selon EN ISO 2151 mbar bar Pa hPa kPa Torr | mm Hg 0,75 mbar 1 1 · 10 100 1 0,1 bar 1,000 1 1 · 105 1,000 100 Pa 0,01 1 · 10 1 0,01 1 · 10 7.5 · 10-3 hPa 1 1 · 10-3 100 1 0,1 0,75 kPa 10 0,01 1,000 10 1 7,5 Torr | mm Hg 1,33 1,33 · 10-3 133,32 1,33 0,133 1 -3 -5 1 Pa = 1 N/m Tab. 10: 750 -3 2 Tableau de conversion : unités de pression mbar l/s Pa m3/s sccm Torr l/s atm cm3/s mbar l/s 1 0,1 59,2 0,75 0,987 Pa m3/s 10 1 592 7,5 sccm Torr l/s 3 atm cm /s Tab. 11: 9,87 1.69 · 10 1.69 · 10 1 1,27 · 10 1.67 · 10-2 1,33 0,133 78,9 1 1,32 1,01 0,101 59,8 0,76 1 -2 -3 -2 Tableau de conversion : unités de débit de gaz 11.2 Caractéristiques techniques Caractéristiques ACP 90 SD Bride d’aspiration DN 40 ISO-KF Bride de refoulement DN 40 ISO-KF Vitesse de pompage maximale 88 m3/h Pression limite maximum (sans purge, sans lest d'air ) 3 · 10- 2 hPa Pression limite maximum (avec lest d'air ouvert ) 1,6 · 10- 1 hPa - - 9 · 10- 2 hPa - - 2,4 kg/h 2,4 kg/h Pression limite maximum (avec purge) 3) Pression limite maximum (avec purge 3) et lest d'air ouvert) Capacité max. de pompage en vapeur d’eau pure à 20 °C (lest d’air ouvert) 2) ACP 90 G Pression maximum à l’aspiration 1013 hPa Pression maximum au refoulement 1200 hPa Débit de purge N2 3) - 30 slpm Débit lest d’air à pression atmosphérique 70 slpm - Niveau sonore (lest d'air et purge fermés) < 65 dB(A) Taux de fuites hélium maximum 4) 5) 5 · 10-6 hPa l/s Tension d’alimentation (selon configuration de commande) 200-240 V monophasé 200-240 V triphasé 380-480 V triphasé Puissance consommée à pression limite 1280 W 1) 45/54 Caractéristiques techniques et dimensions Caractéristiques ACP 90 SD Puissance consommée à pression atmosphérique 1800 – 2000 W Consommation pleine charge (200-240 V monophasé) 16,4 A Consommation pleine charge (200-240 V triphasé) 13,2 A Consommation pleine charge (380-480 V triphasé) 8,2 A Débit ventilateur 430 m3/h Poids 75 kg ACP 90 G 1) Conformément aux réglementations IEC/UL/CSA, les pompes peuvent supporter une variation de tension de ± 10 %. 2) A température ambiante 20 °C. 3) Pression de gaz de balayage 300 hPa relative. 4) Test par aspersion d’hélium. 5) Test d'étanchéité globale. 11.3 Caractéristiques environnementales Utilisation intérieur Altitude jusqu’à 2000 m Indice de protection IP 20 Température ambiante de fonctionnement 12 – 40 °C Température de stockage -10 – +60 °C Humidité relative maximale 80 % max. avec T ≤ 31 °C, à 50 % max. avec T ≤ 40 °C Protection contre les surtensions transitoires Catégorie II Degré de pollution niveau 2 Les matériaux Nos produits contiennent différents matériaux qui doivent être recyclés : Description Version SD Version G Gicleur - Laiton Ligne de purge - Acier inoxydable Clapets FPM Joints toriques, joints à lèvre FPM / NBR / PTFE Arbres, ressort, filtre d’aspiration Acier inoxydable Stators Alliage aluminium, Alliage aluminium + dépôt Al2O3 Vis, goupilles, déflecteurs Acier inoxydable Roulements à billes Acier, graisse PFPE, huile Embout d’aspiration, de refoulement Aluminium, Acier inoxydable 11.4 Caractéristiques de l'azote Concentration H2O < 10 ppm v Concentration O2 < 5 ppm v Poussière < 1 µm Huile < 0,1 ppm v Pression relative 2 · 103 à 6 · 103 hPa Tab. 12: Caractéristiques de l'azote Entrée d’azote Tab. 13: 46/54 Raccord mâle 1/4 BSPT Type de raccord d'azote Acier inoxydable Caractéristiques techniques et dimensions 11.5 Caractéristiques électriques Pouvoir de coupure en court-circuit du disjoncteur 10 kA Disjoncteur différentiel GFI (ou RCD) type B compatible réseau électrique type T.T 30 mA 1) 1) pour un réseau de type T.N ou I.T, appliquer une protection adéquate Tab. 14: Protection électrique réseau Alimentation secteur Calibre disjoncteur réseau du client (valeur minimale) Tab. 15: Monophasé Triphasé 200-240 V 200-240 V 380-480 V 16 A 13 A 8A Calibre de disjoncteur réseau Caractéristique de l'alimentation secteur monophasée Câble 2 phases + terre Trou de passage de câble : ø 22,2 mm Température ambiante d'utilisation > 40 °C Câble CEE compatible avec les normes IEC 60227 et IEC 60245. Fils de phase du câble d’alimentation 2,08 mm2 (AWG14) avec embout à sertir Exemple d'embout de fils à sertir pour fil de phase TYCO - Référence : 1-966067-6 LAPP - Référence : 61801750 Fil de terre ≥ 2,08 mm2 (AWG14) avec cosse à œillet pour goujon M4 Exemple de cosse à œillet à sertir pour fil de terre TE connectivity - Référence : 320560 Molex - Référence : 19324-0008 Tab. 16: Caractéristique de l'alimentation secteur monophasée Caractéristique de l''alimentation secteur triphasée Câble 3 phases + terre Trou de passage de câble : ø 22,2 mm Température ambiante d'utilisation > 40 °C Câble CEE compatible avec les normes IEC 60227 et IEC 60245. Fils de phase du câble d’alimentation 2,08 mm2 (AWG14) avec embout à sertir Exemple d'embout de fils à sertir pour fil de phase TYCO - Référence : 1-966067-6 LAPP - Référence : 61801750 Fil de terre ≥ 2,08 mm2 (AWG14) avec cosse à œillet pour goujon M4 Exemple de cosse à œillet à sertir pour fil de terre TE connectivity - Référence : 320560 Molex - Référence : 19324-0008 Tab. 17: Caractéristique de l'alimentation secteur triphasée 47/54 Caractéristiques techniques et dimensions 11.6 Dimensions 252 127 A IN IN 155 321 286 58 66 Exh. 343 324 51 39 156 15 632 40 671 Fig. 6: Exh. 312 319 Dimensions (mm) ACP 90 (version SD / version G) A Embout de purge 1/4 BSPP pour version G 291 161 150 Fig. 7: Position du centre de gravité (mm) Centre de gravité 48/54 Caractéristiques techniques et dimensions 252 127 A IN IN 155 378 343 115 66 Exh. 400 381 51 72 39 156 632 40 671 Fig. 8: Exh. 312 319 Dimensions (mm) ACP 90 avec option roulettes A Embout de purge 1/4 BSPP pour version G 49/54 Déclaration de Conformité UK La présente déclaration de conformité a été délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. Déclaration pour produit(s) du type : Pompe Roots Multi-étagée, refroidie à l'air ACP 90 SD - ACP 90 G Nous déclarons par la présente que le produit cité satisfait à toutes les exigences applicables des Directives Britanniques suivantes. Réglementation 2008 (Sécurité) sur la Fourniture de Machines Réglementation 2016 sur la Compatibilité Electromagnétique Réglementation 2012 sur la Limitation de l'Utilisation de Certaines Substances Dangereuses dans les Equipements Electriques et Electroniques Normes et spécifications appliquées : EN 1012-2 + A1 : 2009 EN 61010-1 : 2011 EN IEC 61000-6-2 : 2019 EN IEC 61000-6-4 : 2019 Le représentant autorisé du fabricant pour le Royaume-Uni et l'agent chargé de la constitution du dossier technique est Pfeiffer Vacuum Ltd, 16 Plover Close, Interchange Park, MK169PS Newport Pagnell. Signature: Pfeiffer Vacuum SAS 98, avenue de Brogny 74009 Annecy cedex France B.P. 2069 (Guillaume Kreziak) Directeur Général Annecy, le 20/02/2023 Déclaration de conformité CE La présente déclaration de conformité a été délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. Déclaration pour produit(s) du type : Pompe Roots Multi-étagée, refroidie à l'air ACP 90 SD - ACP 90 G Par la présente, nous déclarons que le produit cité est conforme aux Directives européennes suivantes. Machines 2006/42/CE (Annexe II, n° 1 A) Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE Limitation de l’utilisation de certaines matières dangereuses 2011/65/UE Limitation de l’utilisation de certaines matières dangereuses, directive déléguée 2015/863/UE Normes harmonisées et normes et spécifications nationales appliquées : EN 1012-2 + A1 : 2009 EN 61010-1 : 2011 EN IEC 61000-6-2 : 2019 EN IEC 61000-6-4 : 2019 Le responsable de la constitution du dossier technique est M. Mandallaz Eric, Pfeiffer Vacuum SAS, 98, avenue de Brogny B.P. 2069, 74009 Annecy cedex. Signature: Pfeiffer Vacuum SAS 98, avenue de Brogny 74009 Annecy cedex France B.P. 2069 (Guillaume Kreziak) Directeur Général Annecy, le 20/02/2023 *129048* Ed 04 - Date 2024/06 - P/N:129048OFR ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.