Pfeiffer DRYTEL 1025 series Mode d'emploi
PDF
Download
Document
DRYTEL 1025 series Groupe de pompage Pumping Unit Original Manuel de l’utilisateur Operating instructions FR EN Groupe de pompage DRYTEL 1025 Series Bienvenue Vous venez d’acquérir un des groupes de pompage DRYTEL 1025 Series. Nous vous en remercions et sommes fiers de vous compter parmi notre clientèle. Ce produit a été sélectionné en utilisant toute l’expérience acquise par adixen Vacuum Products depuis de nombreuses années dans la conception des groupes de pompage. F 00867 - Edition 04 - 02/2011 Afin de garantir les performances et la pleine satisfaction que vous aurez à utiliser ce matériel, nous vous suggérons de prendre connaissance de ce manuel avant toute intervention sur votre groupe de pompage et plus particulièrement, du chapitre réservé à l’installation et la mise en service. Applications du Drytel 1025 AMD4 - AMD4C MDP 5011/5011C AMD1 AMH020/AMH020C Standard : Les groupes de pompage Drytel 1025 Standard sont recommandés pour toutes les applications où un vide propre et sec est nécessaire. Chimiste : Les groupes de pompage Drytel 1025C peuvent supporter le pompage de traces de gaz corrosifs. Ils sont équipés de dispositif d’injection de gaz. Il peuvent être utilisés pour différents types d’applications : • INDUSTRIE : Cryogénie, Lyophilisation, ... • INSTRUMENTATION : Spectrométrie de masse, Analyse de gaz, ... • RECHERCHE ET DEVELOPPEMENT : Pompage de petits volumes, Etalonnage de jauge, ... • DIFFERENTS PROCEDES SEMICONDUCTEURS : Pompage de sas, ... adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/2 Groupe de pompage DTYTEL 1025 Series Avantages • Pompage propre, • Flexibilité, fiabilité et robustesse, • Encombrement et poids réduits, • Maintenance aisée, • Solutions économiques, • Protection par purges de gaz neutre. Ce système de pompage est destiné à générer du vide en pompant des gaz, mais pas de liquides ni de solides. Il peut fonctionner dans un environnement industriel. Copyright : Les produits adixen sont soumis à la loi sur le droit d’auteur et autre protection de la propriété intellectuelle en vigueur dans la majorité des pays. Toute reproduction de ce document, même partielle, par quelque procédé que ce soit est interdite sans consentement préalable écrit de la part d’adixen Vacuum Products. Les spécifications et informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis par adixen Vacuum Products. 2/2 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series F 00867 - Edition 04 - 02/2011 Ce produit satisfait aux exigences essentielles des Directives et normes Européennes, listées dans la Déclaration de Conformité qui figure en fiche G 100 de ce manuel. Sommaire général REFERENCE DU MANUEL : 119976 EDITION: 05 - 12/2012 Version originale Manuel utilisateur DRYTEL 1025 Series Chapitre A PRESENTATION A 10 - Présentation du Drytel 1025 Series A 20 - Description interface du Drytel 1025 Standard A 21 - Description interface du Drytel 1025C A 30 - Application du Drytel 1025 Series A 40 - Caractéristiques techniques du Drytel Standard A 41 - Caractéristiques techniques du Drytel 1025C A 50 - Options Drytel 1025 Standard A 51 - Options Drytel 1025C A 60 - Accessoires Chapitre B MISE EN SERVICE B 10 - Consignes de sécurité pour l’installation B 20 - Déballage, stockage B 30 - Raccordement mécanique Drytel 1025 Series B 31 - Raccordement du circuit de gaz de balayage (prise N2) - Drytel 1025C B 40 - Raccordement électrique Drytel 1025 Series B 50 - Raccordements de la prise pilotage à distance (option) Drytel 1025 Series B 60 - Raccordements du lest d’air (option) Drytel 1025 Series Chapitre C UTILISATION C 10 - Consignes de sécurité pour l’utilisation du produit C 20 - Utilisation du groupe de pompage Drytel 1025 Series en mode local C 30 - Utilisation du groupe de pompage en mode pilotage à distance (option) C 40 - Utilisation du lest d’air automatique (option) C 41 - Utilisation des purges du Drytel 1025C Chapitre D MAINTENANCE FR 00868 - Edition 05 - 12/2012 D 10 - Consignes de sécurité de maintenance D 30 - Diagnostics et remèdes Drytel 1025 Series D 40 - Périodicités de maintenance Drytel 1025 Series Chapitre E FICHES D’INTERVENTION E 20 - Procédure d’expédition du groupe de pompage E 30 - Remplacement des fusibles E 40 - Maintenance du groupe de pompage E 49 - Remplacement de la pompe primaire AMD4/AMD4C E 50 - Maintenance de la pompe primaire AMD1 E 51 - Maintenance de la pompe primaire AMD4 E 52 - Maintenance de la pompe primaire AMD4C E 60 - Rechargement en graisse de la pompe MDP 5011/5011CP E 70 - Mise en service de la pompe MDP 5011/5011CP après rechargement en graisse des roulements Chapitre F COMPOSANTS DE MAINTENANCE F 000 - Consignes d’utilisation des pièces détachées F 10 - Nécessaire de maintenance premier niveau adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/2 REFERENCE DU MANUEL : 119976 EDITION: 05 - 12/2012 Version originale Sommaire général Manuel utilisateur DRYTEL 1025 Series Chapitre G COMPOSANTS DE MAINTENANCE G 100 - Déclaration de conformité G 200 - Service Ce type de mise en garde est utilisé pour signaler un risque potentiel qui peut entraîner un dommage important du matériel et/ou des installations en cas de non respect des instructions. Ce type de message est utilisé pour signaler un risque potentiel qui peut entraîner des blessures légères en cas de non respect des intructions. Ce type de mise en garde est utilisé pour signaler un risque potentiel qui peut entraîner des blessures ou la mort, en cas de non respect des instructions. Ce type de mise ne garde est utilisé pour signaler un risque imminent qui peut entraîner des blessures ou la mort, en cas de non respect des instructions. La performance et la sécurité d’emploi de ce produit sont garanties uniquement si celui-ci est utilisé conformément à son usage normal dans les conditions définies dans le présent manuel. A la charge du client : - de former ou faire former l’opérateur à l’utilisation du produit si celui-ci ne connaît pas la langue du manuel utilisateur fourni, - de s’assurer que l’opérateur sait utiliser le produit dans les conditions de sécurité optimales. 2/2 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series FR 00868 - Edition 05 - 12/2012 Avant toute mise sous tension, l’utilisateur doit prendre connaissance du manuel de l’utilisateur et respecter les consignes de sécurité listées dans ce manuel. Elles sont repérées par les pictos «Attention», «Avertissement» et «Danger». Les bonnes pratiques et recommandations du constructeur sont présentées dans un cadre bleu. A 10 Présentation du Drytel 1025 Series Groupes de pompage Drytel 1025 Series AMD4 - AMD4C MDP 5011/5011C AMD1 AMH020/AMH020C DRYTEL 1025 Standard Différentes compositions disponibles Drytel 1025 Standard Pompe primaire AMD1 ou AMD4 Pompe secondaire MDP 5011 ou AMH020 Options Lest d’air automatique Pilotage à distance F 00870 - Edition 04 - 02/2011 Embout de refoulement DN 16 DRYTEL 1025 Chimiste Différentes compositions disponibles Drytel 1025 Chimiste Pompe primaire AMD4C Pompe secondaire MDP 5011CP ou AMH020C Options Pilotage à distance Lest d’air pour la pompe primaire Raccord d’ alimentation générale des purges : manuel ou automatique Caractéristiques principales Pas de contamination par les lubrifiants internes Haute performance Solution économique adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/2 A 10 Présentation du Drytel 1025 Series Principe et utilisation des groupes de pompage Les groupes de pompage Drytel 1025 Series sont un couplage de pompes à vide : - une pompe secondaire turbomoléculaire simple ou hybride. - et d’une pompe à membranes multi-étagées. Ils permettent d’abaisser la pression d’un volume pompé en aspirant le gaz depuis la pression atmosphérique jusqu’à un niveau vide poussé. Les gaz aspirés à basse pression sont comprimés puis refoulés à pression atmosphérique. Les groupes de pompage Drytel 1025 Series sont destinés au pompage de gaz ou de vapeur et ne doivent en aucun cas aspirer directement des liquides. Cependant des vapeurs émanants de liquide ou de solide peuvent être aspirées en veillant à diluer celles-ci avec des gaz inertes. Ils ne sont pas conçus pour travailler en compresseur. Les Drytel 1025 Series peuvent pomper de nombreux types de gaz et peuvent être adaptés à chaque application par l’utilisation d’accesA 30. soires. Pour les applications du Drytel 1025 Series voir fiche 2/2 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series F 00870 - Edition 04 - 02/2011 Ils ne sont pas conçus pour aspirer des gaz à une pression d’aspiration supérieure à la pression atmosphérique. A 20 Description interface du Drytel 1025 Standard Description Le groupe de pompage Drytel 1025 est un système de pompage sec (sans huile), capable de pomper de la pression atmosphérique jusqu’à des pressions de vide secondaire. Pompe primaire Carte d’alimentation Pompe secondaire Carte convertisseur F 00871 - Edition 04 - 02/2011 Schéma de principe Au refoulement de la pompe secondaire, les gaz sont évacués vers l’atmosphère par une pompe primaire. adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/3 A 20 Description interface Drytel 1025 Standard Interface Homme/ Machine Connecteur mâle pour pilotage à distance (*) Grille ventilation Voyant vert Voyant jaune Compteur horaire Voyant rouge Connecteur mâle secteur Etiquettes Tension Intensité Fusible Interrupteur général Porte fusibles L’état de fonctionnement du groupe de pompage est matérialisé par trois voyants. Vert : la pompe secondaire a atteint sa vitesse de synchronisme. Jaune : la pompe secondaire monte en régime. Rouge : le groupe de pompage est en défaut. Voir fiche local. C 20. Utilisation du groupe de pompage en mode Drytel 1025 équipé d’une AMD1 avec MDP 5011 (vue face arrière) Drytel 1025 équipé d’une AMD4 avec MDP 5011 (vue face arrière) Aspiration Aspiration Refoulement Refoulement 2/3 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series F 00871 - Edition 04 - 02/2011 (*) Connecteur de pilotage à distance (option) : C 30. Voir fiches B 50 A 50 A 20 Description interface du Drytel 1025 Standard Principe de fonctionnement du lest d’air automatique Drytel Series Lors du pompage de gaz condensables, en fonction de la nature des gaz pompés, des conditions de pression et de température, ceux-ci peuvent se condenser dans les volumes morts de la pompe primaire. Lorsque le groupe de pompage est en basse pression, la pompe primaire est au vide limite. Elle n’est plus traversée par les gaz, ses clapets ne s’ouvrent plus et les condensats restent à l’intérieur. Ces condensats se mélangent aux poussières et créent un abrasif destructif pour les membranes de la pompe. L’introduction d’un faible débit de gaz par la vanne de lest d’air permet : de diminuer dans la pompe primaire la pression partielle du gaz risquant de se condenser, le maintenant ainsi en phase gazeuse, d’augmenter le travail de compression de la pompe et de la chauffer, réduisant ainsi le risque de condensation, de réduire dans le dernier étage la pression partielle du gaz pompé et d’arrêter sa condensation lorsqu’il atteint la pression atmosphérique, d’ouvrir les clapets et de laisser sortir les gouttelettes qui auraient pu se condenser. Seulement Drytel 1025 Standard F 00871 - Edition 04 - 02/2011 Schéma de principe La mise sous tension de l’électrovanne permet son ouverture et l’introduction d’une quantité d’air calibrée par un gicleur en parallèle au gaz pompé. Les disques, en métal fritté, assurent la protection du gicleur contre les poussières ou corps étrangers véhiculés par le gaz ou en provenance de l’atmosphère. Le filtre d’entrée d’air protège contre les poussières ou corps étrangers de l’atmosphère. Pour plus d’efficacité, on peut utiliser comme gaz de purge un gaz neutre et sec. En cas de coupure de courant ou lors de l’arrêt du groupe de pompage, la vanne ferme l’entrée d’air rendant le système antiretour. B 30 Raccordement du lest d’air automatique (option). Voir fiche C 40 Utilisation du lest d’air automatique (option). Voir fiche adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 3/3 A 21 Description interface du Drytel 1025C Description Interface Homme/ Machine Le groupe de pompage Drytel 1025C est un système de pompage sec (sans huile), capable de pomper de la pression atmosphérique jusqu’à des pressions de vides secondaire. Au préalable, voir fiche Standard». A 20 «Description interface Dytel 1025 Schéma de principe du Drytel 1025C PRESSION LIMITE PRESSION ATMOSPHERIQUE Vide secondaire Vide primaire Gaz neutre Enceinte à pomper 5 Pompage secondaire Groupe de pompage Pompage primaire FR 02311 - Edition 04 - Avril 2011 4 2 3 Gaz neutre 1 Gaz neutre Rep Désignation 1 Raccord alimentation générale des purges Standard 2 Purge Pompe secondaire Standard 3 Lest d’air de la Pompe primaire Standard 4 Purge au refoulement Fourniture client 5 Purge à l’aspiration Fourniture client adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/3 A 21 Description interface du Drytel 1025C Au refoulement de la pompe primaire, les gaz sont évacués vers une évacuation spécifique ou à un scrubber (fourniture client). Les purges sont raccordées sur une alimentation générale de gaz neutre par un raccord rapide (étanche à la fermeture) ou une électrovanne (normalement fermée). Les débits de chaque purge sont réglés par le constructeur. Les différentes purges et leurs connexions Rep Désignation Fonction Fourniture 1 Entrée commune du gaz neutre. Elle permet une alimentation commune des lignes de balayage de gaz (purges et lest d’air). Connexion par raccord rapide 1 (étanche à la fermeture) ou au moyen d’une vanne 2 (normalement fermée) équipée d’un DN16 (configuration de commande). 2 Purge Pompe secondaire DN16. Son utilisation est impérative car elle permet de protéger de la corrosion le moteur et les roulements de la pompe. Elle est équipée : - diaphragme 25 sccm (AMH020C) - diaphragme 50 sccm (MDP 5011CP). Standard. 3 Lest d’air Pompe primaire DN 16. Il permet le pompage de gaz condensables en évitant ainsi la formation de condensât dans la pompe. Il est équipé d’un Gicleur Diamètre 0.3 mm. 1 2/3 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series FR 02311 - Edition 04 - Avril 2011 2 A 21 Description interface du Drytel 1025C Les différentes purges et leurs connexions (suite) Rep Désignation Fonction 4 La purge au refoulement assure la dilution des gaz pompés par un gaz neutre. Elle permet de limiter la corrosion, les condensations et l’accumulation des gaz dans les canalisations et accessoires montés au refoulement de la pompe. Le débit (dépendant de l’application) sera assurée de façon à satisfaire aux conditions de dilution. Attention : ne pas générer une surpression > 0,1 bar relatif. Purge à l’aspiration. FR 02311 - Edition 04 - Avril 2011 5 Purge au refoulement. Principe de fonctionnement du lest d’air automatique Voir fiche Standard». Dans le cas de la purge par l’aspiration, un gicleur devra être installé sur la ligne d’aspiration. Le débit de purge dépendra du diamètre du gicleur et le débit sera assuré de façon à satisfaire aux conditions de dilutions et à la pression maximale d’aspiration du Drytel. (Voir A40). Fourniture Ces purges sont recommandées par le constructeur. Elles doivent être fournies par le client. Contacter le Centre de Service pour informations. A 20 « Description interface du Drytel 1025 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 3/3 A 30 Application du Drytel 1025 Series Nature des gaz et vapeurs pompés Les Drytel 1025 standards et chimistes peuvent pomper de nombreux types de gaz et peuvent être adaptés à chaque application par l’utilisation d’accessoires. Les gaz pompés peuvent être répertoriés comme suit : 1 - neutres ou inertes, air, azote, Co2, gaz rares ou gaz non réactifs permanents, 2 - additivés de vapeurs ou étant eux mêmes des vapeurs susceptibles de condenser ou de polymériser, 3 - réactifs et / ou corrosifs vis à vis de l’air, de l’humidité ou entre eux ou avec certains matériaux et selon certaines conditions..., 4 - oxydants et donc réactifs en particulier avec les composés hydro-carbonés O2, O3, CO , NO , NO3..., 5 - inflammables ou explosifs, à pomper en mélange avec un comburant contenant de l’oxygène comme l’air. L’utilisateur et/ou l’intégrateur du produit a l’entière responsabilité en cas de mélange explosif. 6 - toxiques et / ou asphyxiants, 7 - et toutes combinaisons possibles de ces natures. Voir page 3, le tableau «choix de l’équipement en fonction de l’application». FR 04634 - Edition 01 - 02/2011 Usage des types de pompes Drytel 1025 Les Drytel 1025 standards sont destinés au pompage de gaz neutres, inertes (air, azote, …) principalement permanents et sont dépourvus, sauf option particulière de purge ou de lest d’air. Cependant si la composition gazeuse aspirée peut contenir des vapeurs condensables, l’usage du lest de gaz optionnel du groupe peut être requis. Drytel 1025C Les Drytel 1025 C chimistes sont destinés au pompage à basses pressions de produits corrosifs, comme de vapeurs condensables. La pompe secondaire est munie de sa purge protégeant sa partie mécanique et son moteur. La pompe primaire AMD4 C peut être équipée d’un lest d’air optionnel ou d’une purge sur sa ligne de refoulement (fourniture client). Attention, certains gaz peuvent entraîner la détérioration d’éléments constituant la pompe (ex : NH4OH attaque l’élastomère FPM, certains gaz fluorés attaquent le téflon…). adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/4 A 30 Application du Drytel 1025 Series Description des accessoires L’utilisation des accessoires spécifiques permet le pompage de différents gaz et de vapeurs. Les purges réduisent la réactivité de différents gaz et la condensation de vapeurs. Elles diminuent la concentration du gaz pompé. Le lest d’air du système permet les conditions thermodynamiques (états des produits / températures et concentrations) nécessaire à un pompage exempt de condensation ou de dépôt. Précautions d’emploi Lors de certaines applications, on peut ignorer ce que le groupe de pompage pompe réellement. Le dégazage sous vide des matériaux de la pompe et de l’installation peut générer des gaz réactifs (solvant, acide ...), lesquels en se mélangeant aux gaz pompés peuvent en changer la nature. Les Drytel 1025C sont conçus pour pomper des traces de gaz corrosifs ou agressifs. L’utilisateur et/ou l’intégrateur du produit ont l’entière responsabilité des conditions de sécurités liées au fonctionnement de l’équipement. Le constructeur n’a pas la possibilité de contrôler le type de gaz utilisé avec la pompe. Les gaz de procédés sont fréquemment toxiques, inflammables, corrosifs, explosifs ou réactifs. Ces gaz étant dangereux, il appartient donc à l’utilisateur du procédé d’appliquer les consignes de sécurité spécifiques, conformément à la législation locale. Ces informations sont disponibles auprès de son service sécurité. Ces gaz peuvent causer des blessures graves ou la mort, il est impératif de relier le refoulement de la pompe au système d’échappement des gaz dangereux de l’installation, doté de filtres appropriés, de sorte que Ci-dessous, différents casaux derègles pompage de gazcontre et de l’échappement soit conforme de protection la solutions pollution de techniques utilisés. Cette liste de gaz n’est pas exhaustive. l’eau et de l’air. Vérifier que la pompe est correctement raccordée à l’équipement (voir B60). Ci-dessous, différents cas de pompage de gaz et de solutions techniques utilisées. (Cette liste de gaz n’est pas exhaustive). 2/4 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series FR 04634 - Edition 01 - 02/2011 Les gaz et les vapeurs à basse pression sont à faible concentration et peu réactifs. Lorsque la pression se rapproche de la pression atmosphérique, ils peuvent atteindre la saturation. Leur réactivité peut devenir importante. A 30 Application du Drytel 1025 Series Choix de l’équipement en fonction de l’application Type de Drytel et accessoires recommandés Aucune. x x 2-a Gaz faiblement additivé de vapeur condensable Prévenir la condensation qui réduit la performance et la fiabilité des pompes. Eviter la surpression au refoulement. Faire chauffer le groupe sur luimême avant pompage. «Sous la responsabilité du client». x 2-b Vapeur polymérisable Prévenir la condensation qui réduit les performances et la fiabilité des pompes. Utiliser le lest de gaz du Drytel ou de la pompe primaire, suivant la concentration. Faire chauffer le groupe sur luimême avant pompage. «Sous la responsabilité du client». x x 3-a Gaz réactif et/ou corrosif à faible concentration Prévenir l’humidité qui crée des phases liquides qui attaquent les composants des pompes. S’assurer que le gaz n’atteint pas sa pression partielle de vapeur saturante dans la pompe primaire. Diluer le gaz pour abaisser la concentration pour éviter une transformation en phase liquide ou de sublimation. Utiliser le lest de gaz du groupe. Prévenir la surpression au refoulement et s’assurer que l’étanchéité du groupe est suffisante. Vérifier la compatibilité des matériaux avec les vapeurs pompées. «Sous la responsabilité du client». x x Prévenir l’humidité qui crée des phases liquides qui attaquent les composants des pompes. S’assurer que le gaz n’atteint pas sa pression partielle de vapeur saturante dans la pompe primaire. Diluer le gaz pour abaisser la concentration pour éviter une transformation en phase liquide ou de sublimation. Utiliser le lest de gaz du groupe. Prévenir la surpression au refoulement et s’assurer que l’étanchéité du groupe vis à vis de l’extérieur est suffisante. Vérifier la compatibilité des matériaux de la pompe et de la ligne de pompage avec les vapeurs pompées. «Sous la responsabilité du client». FR 04634 - Edition 01 - 02/2011 3-b Gaz réactif et/ou corrosif à forte concentration adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series x x x x x Purge de gaz Aucune. Mesures de sécurité Aspiration de fumées Drytel 1025 C Gaz neutre ou inerte Points à surveiller lors du pompage Lest de gaz Drytel 1025 1 Gaz / Vapeur x x x x 3/4 A 30 Application du Drytel 1025 Series x Purge de gaz Il faut impérativement diluer le gaz pour abaisser sa concentration. Eviter la surpression au refoulement et sécuriser celui-ci. «Sous la responsabilité du client». Aspiration de fumées Eviter l’humidité qui crée des phases liquides qui attaquent les composants des pompes. Prévenir la présence de comburant. Lest de gaz Gaz oxydant Mesures de sécurité Drytel 1025 C 4 Points à surveiller lors du pompage Drytel 1025 Gaz / Vapeur x x 5 Gaz inflammables ou explosif Diluer le gaz pour diminuer sa concentration. Travailler en dehors de la zone d’inflammabilité du produit dans l’air ou oxygène. Prévenir toute accumulation de gaz dans la ligne de pompage. Interdire toute flamme ou étincelle à proximité du pompage. Surveiller la température interne des pompes. Déconseillé. Utiliser un autre type de pompe conçu pour tolérer une inflammation ou une explosion interne . Eviter de le mettre dans un environnent dangereux. Nous consulter. Voir les DIrectives EC: Atmosphères Explosibles, ATEX. 6 Gaz toxique ou asphyxiant Eviter les fuites vers l’extérieur par la pompe primaire ou par la ligne de refoulement. S’assurer que l’étanchéité du groupe vis à vis de l’extérieur est suffisante. «Sous la responsabilité du client». Déconseillé. Utiliser un autre type de pompe version chimiste. Toutefois possible dans certains cas, nous consulter. 7 Gaz fluoré Incompatibilité avec les matériaux des pompes. (PTFE). Vérifier la compatibilité des matéDéconseillé. Toutefois riaux de la pompe et de la ligne de possible dans certains pompage avec les vapeurs pompées. cas, nous consulter. «Sous la responsabilité du client». 4/4 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series FR 04634 - Edition 01 - 02/2011 Type de Drytel et accessoires recommandés A 40 Caractéristiques techniques du Drytel 1025 Standard Caractéristiques techniques Drytel 1025 équipé AMH020 AMD1 AMD4 CARACTERISTIQUES UNITÉS Pression limite (*) hPa < 1·10-6 < 1·10-8 Vitesse de pompage N2 Vitesse de pompage He Vitesse de pompage H2 l/s 7,5 4 3 30 20 14 Vitesse de pompage de la pompe primaire (50 et 60 HZ) m3/h 1,0 / 1,2 3,0 / 3,4 1,0 / 1,2 3,2 / 4,0 Flux maximal pompable hPa·l/s 300 720 300 800 Pression de refoulement hPa 1013 Temps de démarrage min <2 / Air Système de refroidissement FR 00873 - Edition 04 - 02/2011 Drytel 1025 équipé MDP 5011 AMD1 AMD4 Pression d’aspiration en régime permanent hPa 5 0,5 Pression maximale de refoulement kPa 110 Etanchéité (valeur typique) hPa·l/s 5·10-4 Pression maximale de purge kPa 110 Température du gaz de purge °C 30 maxi Bride d’aspiration / Filtre anti-bruit - Fréquence Hz Voir fiche B40 Tension secteur V 100 - 115 / 200 - 230 Niveau sonore dB(A) DN 63 ISO-K G1/8 BSPT DN 63 ISO-K - DN 63 CF-F G1/4 BSPT < 52 G1/8 BSPT < 56 < 52 Poids kg Température maximale des gaz pompés °C 60 Charge maximum sur la bride d’aspiration kg 30 Température de stockage °C -10 à +60 Niveau de protection - IP 21 kPa sccm VDC - 100 à 110 60 24 G 1/8 BSPT Lest d’air automatique (voir fiche A20) - Pression gaz neutre - Débit - Tension électrovanne - Filetage raccordement G1/4 BSPT 15 < 56 26 (*) Mesure de vide limite effectuée suivant spécification PNEUROP adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/5 A 40 Caractéristiques techniques du Drytel 1025 Standard Drytel 1025 équipé MDP 5011 AMD1 AMD4 CARACTERISTIQUES Drytel 1025 équipé AMH020 AMD1 AMD4 UNITÉS Conditions environnementales : 80 % pour températures jusqu’à 31 °C Décroissance linéaire jusqu’à 50 % à 40 °C Humidité relative maximale - Usage en intérieur uniquement Température ambiante de fonctionnement °C 5 à 35 Altitude maximum m < 2000 Degré de pollution applicable - Catégorie II 2/5 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series FR 00873 - Edition 04 - 02/2011 Utilisation du produit prise aliment. 70 43 53 305 entrée aspiration DN 63 carte interface Aspiration lest d’air 122 264 entrée aspiration t DN63 Leds 156 Vue de dessus 385 4 trous prévus pour fixation de 4 vis de classe 8,8 ISO 4017. (vis de fourniture client). 12 4 TR OUS Ø 1 1 Dn 63 Aspiration Refoulement 6,3 81.5 carte interface prise alimentation 56 60 entrée aspiration DN 63 221 refoulement DN16 lest d’air 42 refoulement DN16 240,5 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 42 FR 00873 - Edition 04 - 02/2011 A 40 Caractéristiques techniques du Drytel 1025 Standard Dimensions (mm) Drytel 1025 avec AMD1 3/5 Leds 50 alimentation 81 carte interface 56 alimentation 60 aspiration DN63 70 52 43 FR 00873 - Edition 04 - 02/2011 aspiration DN63 carte interface 410 22 refoulement 114 Refoulement 385 (Option DN16 270) 264 entrée aspiration 6,3 4/5 les 4 ho Ø0 .43 Vue de dessous Leds 156 4 trous prévus pour fixation de 4 vis de classe 8,8 ISO 4017. (vis de fourniture client). 1 06 Dn63 Aspiration 1.26 Aspiration A 40 Caractéristiques techniques du Drytel 1025 Standard Dimensions (mm) Drytel 1025 avec AMD4 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series Leds 50 Refoulement 260 A 40 Caractéristiques techniques du Drytel 1025 Standard Position des centres de Gravité Groupe DRYTEL 1025 Pompe primaire FR 00873 - Edition 04 - 02/2011 AMD1 AMD4 X (mm) Y (mm) Z (mm) MPD 5011 182 162 108 MDP 5011 avec lest d’air 179 163 107 AMH020 190 168 104 AMH020 avec lest d’air 187 169 103 MDP 5011 186 227 105 MDP avec lest d’air 184 228 105 Pompe secondaire AMH020 190 232 103 AMH020 avec lest d’air 188 233 102 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 5/5 A 41 Caractéristiques techniques du Drytel 1025C Drytel 1025C équipé AMH020C Caractéristiques Unités Pression limite (*) hPa < 1·10-5 < 1·10-8 Vitesse de pompage N2 Vitesse de pompage He Vitesse de pompage H2 l/s 7,5 4 3 30 20 14 Vitesse de pompage de la pompe primaire (50 et 60 HZ) m3/h 3,4 (50HZ) 3,8 (60HZ) Flux maximal pompable hPa·l/s 720 800 Pression de refoulement hPa 1013 Temps de démarrage min <2 / Air Système de refroidissement FR 02312 - Edition 03 - 02/2011 MDP 5011 CP Pression d’aspiration en régime permanent hPa Pression maximale de refoulement kPa 110 Etanchéité (valeur typique) hPa·l/s 5·10-4 Pression maximale de purge kPa 110 Température du gaz de purge °C 30 maxi Bride d’aspiration / Filtre anti-bruit - G1/4 BSPT Fréquence HZ Voir fiche B40 Tension secteur V 100 - 115 / 200 - 230 Niveau sonore dB(A) < 56 Poids kg 26 Température maximale des gaz pompés °C 60 Charge maximum sur la bride d’aspiration kg 30 Température de stockage °C - 10 à + 60 Niveau de protection - IP 21 kPa 100 à 110 24 VDC et DN16 (pompe) Purges - Pression gaz neutre - Tension électrovanne ou - Filetage raccordement - Débit l/min adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 5 0,5 DN 63 ISO-K DN 63 ISO-K - DN 63 CF-F G 1/8 BSPT 50 1/3 A 41 Caractéristiques techniques du Drytel 1025C Drytel 1025C équipé MDP 5011 CP Caractéristiques AMH020C Unités Conditions environnementales : 80 % pour températures jusqu’à 31 °C Décroissance linéaire jusqu’à 50 % à 40 °C Humidité relative maximale Utilisation du produit - Usage en intérieur uniquement Température ambiante de fonctionnement °C 5 à 35 Altitude maximum m < 2000 Degré de pollution - Catégorie II Application du Drytel 1025 Series - Nature des gaz et vapeurs pompés, - Usage des types de pompes, - Description des accessoires, A 30 Voir fiche Position des centres de Gravité FR 02312 - Edition 03 - 02/2011 Z Y Groupe DRYTEL 1025 Chimiste Pompe primaire AMD4C 2/3 X X (mm) Y (mm) Z (mm) MDP 5011CP avec purge 192 223 107 AMH020C avec purge 196 231 105 Pompe secondaire adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 3/3 Carte interface 81 Alimentation 56 43 52 Carte interface Entrée aspirations DN63 70 Alimentation Entrée aspirations DN63 60 410 Connections automatique et manuel = 24 Lest d’air DN16 = 93 Lest d’air DN16 = 19 et sortie DN16 Sortie DN16 = 190 413 385 FR 02312 - Edition 03 - 02/2011 AUTOMATIC CONNECTION DN16 = 10 Refoulement DN16 = 212 Connection automatqieu DN16 = 81 Connection manuelle = 54 Entrée aspirations 264 6,3 DN 63 Leds =156 Leds = 50 Encombrement (mm) Caractéristiques techniques du Drytel 1025C A 41 A 50 Drytel 1025 Standard Options Embouts de refoulement Embout de refoulement DN 16 AMD1 AMD4 Il permet de collecter les gaz pompés pour éviter leur échappement vers l’atmosphère. Dans ce cas, la pompe n’a plus d’antibruit et doit être impérativement raccordée à une canalisation d’aspiration de fumée. Pilotage à distance FR 00874 - Edition 04 - 02/2011 La fonction pilotage à distance permet : la commande à distance des fonctions Marche / Arrêt : - de la pompe primaire, - de la pompe secondaire. • la recopie de l’état des voyants. B 50 Raccordement de la prise pilotage à distance Voir fiche (option). C 30 Utilisation du groupe de pompage en mode Voir fiche pilotage à distance (option). Lest d’air • Il réduit les risques de condensation dans la pompe primaire dans le cas de pompage de produits condensables. • Il permet d’améliorer le pompage des gaz légers par sa fonction de purge en air. • En cas de coupure de courant ou lors de l’arrêt du groupe de pompage, la vanne ferme l’entrée d’air rendant le système anti-retour. adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/1 A 51 Options Drytel 1025C Pilotage à distance La fonction pilotage à distance permet : la commande à distance des fonctions Marche / Arrêt : - de la pompe primaire, - de la pompe secondaire. • la recopie de l’état des voyants. B 50 Raccordement de la prise pilotage à distance Voir fiche (option). C 30 Utilisation du groupe de pompage en mode Voir fiche pilotage à distance (option). Alimentation générale de gaz neutre FR 02313 - Edition 03 - 02/2011 Raccordement manuel par raccord rapide. Raccordement par électrovanne de commande. adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/1 A 60 Accessoires Différents accessoires de raccordement sont disponibles au catalogue. Filtre pare éclats Prévient l’introduction de corps étrangers au niveau de l’aspiration de la pompe secondaire. Référence MDP 5011/5011CP AMH020/ AMH020C AMH020C DN 63 ISO-KF DN63 CF-F Filtre pare-éclats (maille de 2,5 mm) 063117 102565 102662 Filtre d’entrée 20 μm 062912 102668 102664 Accessoires de raccordement vide Référence MDP 5011/5011CP AMH020/ AMH020C Référence AMH020 FR 00875 - Edition 04 - 02/2011 DN 63 ISO-KF AMH020C DN 63 CF-F Anneau de centrage aluminium (sans joint torique) 063212 - 102568 Joint torique DN 63 082028 - - Bride tournante avec jonc 068420 - - Obturateur 068285 303166 Joint cuivre (lot de 10 pces) - 303290 Bride - 303124 Lot de visserie - 303416 Griffe de serrage (à la pièce) (*) 303056 - (*) Il est obligatoire d’utiliser 4 griffes de serrage. Voir fiche (B30). adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/2 A 60 Accessoires Lest d’air de Référence 110949 AMD1 Dans le cas où le lest d’air du Drytel 1025 serait insuffisant, on peut utiliser le lest d’air de la pompe à membranes. Ce lest d’air se monte sur la pompe primaire et protège celle-ci des condensations lors du pompage de fortes quantités de produit condensables. • Il est utilisé dans le cas de pompage de gaz à très fortes pressions de vapeurs saturantes. • Son débit est de 75 l/h. • Lors de son utilisation, la pompe n’est pas anti-retour. AMD4 - ADM4C La pompe AMD4 standard n’a pas de lest d’air. La pompe AMD4C est équipée d’un lest d’air. 2/2 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series FR 00875 - Edition 04 - 02/2011 • Il est permanent et n’est pas pilotable à distance. B 10 Consignes de sécurité pour l’installation Ce type de mise en garde est utilisé pour signaler un risque potentiel qui peut entraîner un dommage important du matériel et/ou des installations en cas de non respect des instructions. Ce type de message est utilisé pour signaler un risque potentiel qui peut entraîner des blessures légères en cas de non respect des instructions. Ce type de mise en garde est utilisé pour signaler un risque potentiel qui peut entraîner des blessures ou la mort, en cas de non respect des instructions. Ce type de mise en garde est utilisé pour signaler un risque imminent qui peut entraîner des blessures ou la mort, en cas de non respect des instructions. FR 00877 - Edition 03 - 02/2011 GENERALITES Avant toute mise sous tension, l’utilisateur doit prendre connaissance du manuel de l’utilisateur et respecter les consignes de sécurité listées dans ce manuel. Elles sont repérées par les pictos «Attention», «Avertissement» et «Danger». Les bonnes pratiques et recommandations du constructeur sont présentées dans un cadre bleu. La performance et la sécurité d’emploi de ce produit sont garanties uniquement si celui-ci est utilisé conformément à son usage normal dans les conditions définies dans le présent manuel. A la charge du client : - de former ou faire former l’opérateur à l’utilisation du produit si celui-ci ne connaît pas la langue du manuel utilisateur fourni, - de s’assurer que l’opérateur sait utiliser le produit dans les conditions de sécurité optimales. Pour garder à votre produit la propreté résultant des soins que nous lui avons apportés, nous recommandons de ne le déballer que dans un endroit non contaminé et sur son lieu d’utilisation finale. EN CAS D’URGENCE En cas d’urgence ou de panne du produit, contacter le responsable du centre de service le plus proche (voir adresses des principaux contacts au dos du manuel). S’assurer que l’équipement n’a subi aucun dommage pendant le transport. S’il a été endommagé, prendre les mesures nécessaires auprès du transporteur et aviser le constructeur. Dans tous les cas, nous vous recommandons de conserver l’emballage (matériau recyclable) pour transporter l’équipement ou en cas de stockage prolongé. adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/5 B 10 Consignes de sécurité pour l’installation MANUTENTION Risque de basculement : bien que la conformité aux règles de sécurité de la CEE soit assurée ((inclinaison normale ±10 °), il convient de prendre les précautions vis à vis du risque de basculement lors des opérations de manutention, d’installation et d’exploitation du produit. Voir chapitre A du manuel de l’utilisateur pour la position des centres de gravité. - ne pas positionner le produit sur un plan incliné, - le positionner sur un sol plat et dur, - ne pas le pousser latéralement, Le produit n’est pas conçu pour le supporter des charges et ne fait pas office de siège ou d’escabeau. INSTALLATION Nos produits sont conçus pour répondre aux réglementations CEE en vigueur. Toute modification du produit de la part de l’utilisateur est susceptible d’entraîner une non conformité aux réglementations, voire de remettre en cause les performances CEM (Compatibilité électromagnétique) et la sécurité du produit. Le constructeur dégage sa responsabilité des conséquences résultant d’une telle intervention. Risque de coupure L’accès au rotor d’une pompe turbomoléculaire dont l’aspiration n’est pas raccordée est dangereux. Une pompe turbomoléculaire non alimentée peut être entraînée par une autre pompe en fonctionnement (risque de coupure). Toujours raccorder l’aspiration de la pompe avant de la mettre en service. Risque de choc électrique en cas de contact : Veiller à ce que le disjoncteur principal soit sur “arrêt” lors du branchement électrique. Débrancher et isoler tous les éléments du produit de toute source d’énergie avant d’intervenir. Risque de choc électrique en cas de contact : Lorsque le sectionneur général du produit est positionné sur « 0 », les éléments situés entre le connecteur électrique et le sectionneur général restent sous tension. Débrancher le câble secteur du produit de toute source d’énergie avant d’intervenir sur le produit. 2/5 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series FR 00877 - Edition 03 - 02/2011 Risque de fumée lié à la présence de composants électriques. Ce risque est faible grâce à l’usage de composants appropriés et au confinement dans le capot. B 10 Consignes de sécurité pour l’installation Risque de choc électrique. Lors de la mise hors tension, certains composants comportant des condensateurs chargés à plus de 60 VDC restent chargés électriquement : des tensions résiduelles dues aux capacités des filtres peuvent provoquer des secousses électriques, y compris au niveau de la prise secteur. Attendre 5 minutes après la mise hors tension avant d’intervenir sur le produit. Risque de choc électrique Courant et tension peuvent provoquer des chocs électriques. Isoler et verrouiller le circuit général d’alimentation avant d’intervenir sur le produit et/ou de retirer les capots. Seul un personnel autorisé et compétent peut intervenir sur le produit. Si un dispositif de sectionnement est installé par le client, il devra être conforme à la législation locale et avoir au minimum un pouvoir de coupure en court circuit de 10 kA. Le symbole IEC 417#5017 est localisé dans le coffret électronique à proximité du bornier de connexion des fils de masse . Les performances des produits en CEM sont obtenues sous réserve que l’installation soit effectuée dans le respect des règles applicables en CEM. En particulier, dans les environnements perturbateurs, il est indispensable d’utiliser des liaisons et raccordements blindés pour les interfaces. FR 00877 - Edition 03 - 02/2011 Toute intervention de maintenance doit être effectuée par un opérateur de maintenance formé aux règles de sécurité (CEM, sécurité électrique, pollution chimique, ...). Isoler le produit de ses différentes sources d’énergie (électricité, air comprimé, alimentation gaz, eau, gaz....) avant d’intervenir. Protection incendie : Les pompes ne sont pas conçues pour être installées dans des applications contenant des matières dangereuses ou dans des atmosphères explosives. Le corps de la pompe est en aluminium. Les pièces principales et la majorité des composants non métalliques (essentiellement composants électriques et variateur) sont conformes aux exigences UL94V0 et/ou UL. Les performances de la pompe dépendent du type d’accessoires utilisés et de la qualité des raccordements mécaniques. - Les raccordements à l’aspiration, au refoulement (et piquage intermédiaire) ne doivent pas engendrer de contraintes pouvant provoquer des fuites sur la ligne de pompage ou de la surpression au refoulement. - il est conseillé d’installer des canalisations flexibles dans la ligne de pompage pour limiter la transmission de vibrations. Pour des raisons de sécurité, utiliser à l’aspiration comme au refoulement du produit, des accessoires dont les matériaux et l’étanchéité sont compatibles avec les gaz pompés. adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 3/5 B 10 Consignes de sécurité pour l’installation S’assurer que les pièces, ou enceintes raccordées à l’aspiration de nos produits supportent une dépression de 100 kPa relativement à la pression atmosphérique. Contrôler que le groupe de pompage soit correctement connecté à l’équipement. L’étanchéité des produits est assurée à la sortie usine pour des conditions normales d’utilisation. Il appartient à l’utilisateur de préserver le maintien du niveau d’étanchéité en particulier lors du pompage de gaz dangereux. L’utilisateur et/ou l’intégrateur du produit ont l’entière responsabilité des conditions de sécurités liées au fonctionnement de l’équipement. Le constructeur n’a pas la possibilité de contrôler le type de gaz utilisé avec la pompe. Les gaz de procédés sont fréquemment toxiques, inflammables, corrosifs, explosifs ou réactifs. Ces gaz étant dangereux, il appartient donc à l’utilisateur du procédé d’appliquer les consignes de sécurité spécifiques, conformément à la législation locale. Ces informations sont disponibles auprès de son service sécurité. Ces gaz peuvent causer des blessures graves ou la mort, il est impératif de relier le refoulement de la pompe au système d’échappement des gaz dangereux de l’installation, doté de filtres appropriés, de sorte que l’échappement soit conforme aux règles de protection contre la pollution de l’eau et de l’air. Vérifier que la pompe est correctement raccordée à l’équipement voir (B 30). La pompe à vide est également un compresseur : une mauvaise utilisation peut être dangereuse. Prendre connaissance du manuel utilisateur avant de mettre la pompe en service. Ne pas exposer une partie du corps humain au vide. Les orifices d’aspiration, de refoulement ont été fermés à l’aide d’obturateurs. Retirer ces protections au moment du raccordement à la ligne de pompage. De même, ne pas mettre sous tension un produit dont l’aspiration et le refoulement ne sont pas raccordés au circuit de pompage. Les produits sont conçus de façon à ne procurer aucun risque thermique pour la sécurité de l’utilisateur. Toutefois, des conditions d’utilisation spécifiques peuvent générer des températures nécessitant une attention particulière de la part de l’utilisateur (surfaces externes > 70 °C) : mettre des gants avant le dépannage et attendre le complet refroidissement avant d’intervenir sur le produit. 4/5 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series FR 00877 - Edition 03 - 02/2011 UTILISATION B 10 Consignes de sécurité pour l’installation ETIQUETTES COLLEES SUR LE PRODUIT Cette étiquette indique que certains des composants internes sont sous tension et peuvent entraîner un choc électrique en cas de contact. Cette étiquette recommande de débrancher le produit avant toute intervention ou de verrouiller/déverrouiller correctement le disjoncteur de l’équipement avant intervention. FR 00877 - Edition 03 - 02/2011 Placée sur le capot de la pompe, cette étiquette met l’utilisateur en garde contre le risque de blessure en cas de contact de la main avec une surface chaude. Il faut s’équiper de gants de protection avant toute intervention. adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 5/5 B 20 Déballage, stockage Précautions S’assurer que l’équipement n’a subi aucun dommage pendant le transport. S’il a été endommagé, prendre les mesures nécessaires auprès du transporteur et aviser le constructeur. Dans tous les cas, nous vous recommandons de conserver l’emballage (matériau recyclable) pour transporter l’équipement ou en cas de stockage prolongé. Pour garder à votre produit la propreté résultant des soins que nous lui avons apportés, nous recommandons de le déballer dans un environnement propre et sur le lieu d’utilisation finale. Risque de basculement : bien que la conformité aux règles de sécurité de la CEE soit assurée ((inclinaison normale ±10 °), il convient de prendre les précautions vis à vis du risque de basculement lors des opérations de manutention, d’installation et d’exploitation du produit. Voir chapitre A du manuel de l’utilisateur pour la position des centres de gravité. Contenu de l’emballage L’emballage contient : • le manuel utilisateur du groupe de pompage • le groupe de pompage Drytel 1025 • le cordon d’alimentation secteur Note : Les accessoires commandés vous sont livrés à part dans des emballages séparés. Déballage Veiller à bien retirer les mousses de calage avant de raccorder le groupe de pompage. FR 00878 - Edition 04 - 02/2011 Stockage du groupe de pompage Si un groupe de pompage neuf doit être stocké, le laisser dans son emballage d’origine, et le stocker dans les conditions suivantes : - environnement propre et sec, - température ambiante comprise entre -10 °C et + 60 °C. - durée maximale 2 ans avec une mise en service tous les 6 mois (voir C 10). Dans le cas de stockage d’un groupe ayant déjà pompé sur «des process propres», effectuer un balayage d’azote sur la pompe. Fermer les orifices d’aspiration, de refoulement et de purge à l’aide des obturateurs. Stocker la pompe au maximum pendant 6 mois dans un environnement propre et sec, Après utilisation sur des process agressifs, retourner le produit pour la maintenance (voir G200). adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/2 B 20 Déballage, stockage Les orifices d’aspiration, de refoulement ont été fermés à l’aide d’obturateurs. Ils empêchent l’introduction de corps étrangers dans la pompe pendant le transport et le stockage. Ces accessoires ne doivent pas être retirés tant que le produit n’est pas raccordé à la ligne de pompage. FR 00878 - Edition 04 - 02/2011 Protection contre les corps solides, Il y a risque de détérioration du produit si des objets sont introduits ou des liquides pénètrent dans l’appareil. Ne pas introduire des objets par les fentes d’aération. Préserver l’appareil de l’humidité. 2/2 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series B 30 Raccordement mécanique Drytel 1025 Series Conseils préliminaires Lire attentivement les consignes de sécurité énoncées fiche B 10. Ne pas exposer une partie du corps humain au vide. Les orifices d’aspiration, de refoulement ont été fermés à l’aide d’obturateurs. Retirer ces protections au moment du raccordement à la ligne de pompage. De même, ne pas mettre sous tension un produit dont l’aspiration et le refoulement ne sont pas raccordés au circuit de pompage. Dans le cas d’une utilisation sur des applications pouvant générer des particules, il est conseillé d’installer un filtre à l’aspiration du produit afin de le protéger (voir chapitre A du manuel de l’utilisateur). Aussi, nous attirons l’attention sur la nécessité d’utiliser des raccordements et des canalisations propres. Risque de pollution Eviter d’utiliser des composants sales ou contaminés au risque d’augmenter le temps de pompage. Utiliser des canalisations propres, sèches et porter des gants pour effectuer les raccordements à la ligne de pompage. Les performances du groupe de pompage dépendent du type d’accessoires utilisés et de la qualité des connexions mécanique. FR 00879 - Edition 04 - 02/2011 Pour des raisons de sécurité, utiliser à l’aspiration comme au refoulement du produit, des accessoires dont les matériaux et l’étanchéité sont compatibles avec les gaz pompés. Drytel 1025 Standard Drytel 1025 Chimiste Matériels en contact avec les gaz de process Matériel Matériels en contact avec les gaz de process Composant Matériel Composant FPM Clapet, joint torique, membrane, FPM Joint torique Acier inoxydable Bride d’aspiration, axe Acier inoxydable Bride d’aspiration, axe Aluminium Couvercle de carter, couvercle de tête, disque de fixation, raccord, rotor, capot ETFE renforcé par fibre de carbone Capot, couvercle de tête, disque de fixation de la membrane FFKM Clapet PTFE/FPM Membrane PTFE renforcé par carbone/acier inoxydable Bride d’aspiration/ refoulement, entrée lest d’air PTFE Tuyau Silicone/Aluminium Refoulement (silencieux) Acier inoxydable et céramique Roulement adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/4 B 30 Raccordement mécanique Drytel 1025 Series S’assurer que les pièces, ou enceintes raccordées à l’aspiration de nos produits supportent une dépression de 100 kPa relativement à la pression atmosphérique. La pression à l’aspiration doit être au maximum la pression atmosphérique. Une pression trop élevée risque d’endommager le produit. L’étanchéité des produits est assurée à la sortie usine pour des conditions normales d’utilisation. Il appartient à l’utilisateur de préserver le maintien du niveau d’étanchéité en particulier lors du pompage de gaz dangereux. Il est recommandé d’installer une vanne d’isolement entre l’enceinte à pomper et l’aspiration du groupe pour remettre à l’air la chambre sans arrêter le produit. Risque de basculement : bien que la conformité aux règles de sécurité de la CEE soit assurée ((inclinaison normale ±10 °), il convient de prendre les précautions vis à vis du risque de basculement lors des opérations de manutention, d’installation et d’exploitation du produit. Voir chapitre A du dede l’utilisateur pour la position des centres de gravité. • manuel Le plan travail sur lequel est installé le groupe de pompage - Ne pas positionner le produit sur un plan incliné, doit être suffisamment rigide afin d’éviter toute vibration. - le positionner sur un sol plat et dur, - ne pas le pousser latéralement, Le produit n’est pas conçu pour le supporter des charges et ne fait pas office de siège ou d’escabeau. Lorsque le produit n’est pas fixé par le châssis mais posé sur ses pieds, si la pompe grippe brutalement il y a des risques pour la sécurité des utilisateurs et de l’environnement. Il appartient à l’utilisateur de prendre les précautions nécessaires en cas de rotation brutale du produit. • Le plan de travail sur lequel est installé le groupe de pompage doit être suffisamment rigide afin d’éviter toute vibration. Le produit doit normalement fonctionner en position horizontale en appui sur ses pieds. Toutefois selon les applications, il est possible de l’installer dans d’autres positions. Nous consulter. 2/4 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series FR 00879 - Edition 04 - 02/2011 Mise en place du groupe de pompage B 30 Raccordement mécanique Drytel 1025 Series Raccordement du Drytel à l’installation. Connexion à la ligne de pompage : il est fortement recommandé de sécuriser la fixation de la bride d’aspiration au moyen de 4 griffes de serrage pour garantir la fiabilité de fonctionnement et la sécurité du personnel. Intégration du Drytel dans un équipement : utiliser les trous de fixation prévus à cet effet et respecter les recommandations du constructeur (voir A 40). • Le groupe de pompage doit être installé dans un endroit bien ventilé. Le fonctionnement des pompes à haute pression ou avec des cycles de pompage fréquents en haute pression génère de la chaleur. La fiabilité des pompes peut être réduite par une température ambiante trop élevée. Ventilation du groupe Il y a risque de détérioration des composants par échauffement en cas de mauvaise aération : - respecter une température ambiante de fonctionnement inférieure à 35 °C, - ne pas obturer les fentes de ventilation, - Laisser un espace libre de 15 mm dans les 3 axes autour du produit pour ne pas perturber le circuit de refroidissement. Raccordement de l’aspiration La bride d’aspiration peut supporter une charge maximale de 30 kg. Raccorder la bride d’aspiration de la pompe secondaire sur l’équipement, à l’aide des accessoires adaptés au type de la pompe. FR 00879 - Edition 04 - 02/2011 Voir fiche Raccordement du refoulement A 60 Accessoires. Le refoulement du groupe de pompage se fait : • soit au travers d’un filtre anti-bruit, • soit au travers d’un embout de refoulement DN 16 ISO KF (option). Au refoulement, utiliser impérativement une canalisation DN16 (jamais de diamètre inférieur). Voir fiche A 50 Options. Dans ce cas, nous vous conseillons de connecter le refoulement à une ligne de pompage de sortie pour réduire le niveau sonore. Différents accessoires de raccordement DN 16 sont disponibles au catalogue. adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 3/4 B 30 Raccordement mécanique Drytel 1025 Series En cas de pompage sur des traces de gaz corrosifs, ou agressifs (modèle Chimiste), on devra obligatoirement raccorder le refoulement à une cheminée ou à une gaine d’évacuation. S’assurer que tous les composants de la ligne de refoulement peuvent supporter une surpression supérieure à la pression maximale qui peut être générée par la pompe. On veillera à ce que la pression de refoulement ne dépasse pas 1100 hPa (absolue). Une pression trop élevée risque d’endommager le produit. Veiller à ce que les canalisations de refoulement ne soient pas obturées et à ce que le balayage d’azote fonctionne (modèle Chimiste) FR 00879 - Edition 04 - 02/2011 Lorsque le produit est raccordé au circuit de pompage, réaliser un test d’étanchéité sur l’ensemble de la ligne afin de s’assurer que les connexions sont correctes (pompe, canalisations, vannes, …). 4/4 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series B 31 Raccordement du circuit de gaz de balayage (prise N2) - Drytel 1025C Le Drytel 1025C est équipé d’une purge protégeant le moteur. Son utilisation est impérative car elle permet de protéger de la corrosion le moteur et les roulements de la pompe. Caractéristiques de l’azote Pour garantir les meilleures performances, il est nécessaire de disposer d’une alimentation en azote sec et filtré, ayant les caractéristiques suivantes : Condensation < 22 °C Poussière < 1 μm Huile < 0,1 ppm Concentration H2O < 10 ppb Concentration O2 < 5 ppb Pression comprise entre 100 et 110 kPa absolu Débit par pompe (voir ( Raccordement A 41). Le client devra prévoir un robinet/vanne sur l’alimentation d’azote. FR 02315 - Edition 03 - 02/2011 Pour le bon fonctionnement du groupe, le lest d’air doit être alimenté en permanence. En cas de défaillance de l’alimentation de la purge, il y a risque : - de détérioration de la performance et de la fiabilité des pompes, - d’attaque chimique dû à une condensation élevée à l’intérieur du groupe. Une mise sous pression brutale du circuit N2 peut détériorer les éléments internes de la pompe. Avant de mettre le circuit sous pression, vérifier que le régulateur du robinet/ vanne soit fermé. Raccordement d’alimentation générale des purges Le raccordement de l’entrée commune à une source de gaz neutre se fait : y au moyen d’un raccord rapide, y ou par raccordement sur le DN 16 de l’électrovanne 24 VDC (câblage et pilotage assurés par le client). Connecteur DIN. Voir fiche ( A 21). adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/1 B 40 Raccordement électrique Drytel 1025 Series Conseils préliminaires Lire attentivement les consignes de sécurité énoncées fiche B 10 Risque de choc électrique en cas de contact : Veiller à ce que le disjoncteur principal soit sur “arrêt” lors du branchement électrique. Débrancher et isoler tous les éléments du produit de toute source d’énergie avant d’intervenir. S’assurer que le produit est raccordé à une installation électrique : - conforme aux normes de sécurités locales et nationales, - équipée de protection électrique (fusibles, disjoncteurs,..) et d’un point de mise à la terre. Risque de choc électrique. • Lors de la mise hors tension, certains composants comportant des condensateurs chargés à plus de 60 VDC restent chargés électriquement : des tensions résiduelles dues aux capacités des filtres peuvent provoquer des secousses électriques, y compris au niveau de la prise secteur. Attendre 5 minutes après la mise hors tension avant d’intervenir sur le produit. FR 00880 - Edition 03 - 02/2011 • Courant et tension peuvent provoquer des chocs électriques. Isoler et verrouiller le circuit général d’alimentation avant d’intervenir sur le produit et/ou de retirer les capots. Seul un personnel autorisé et compétent peut intervenir sur le produit. Si un dispositif de sectionnement est installé par le client, il devra être conforme à la législation locale et avoir au minimum un pouvoir de coupure en court circuit de 10kA. Risque de choc électrique en cas de contact. Lorsque le sectionneur général du produit est positionné sur « 0 », les éléments situés entre le connecteur électrique et le sectionneur général restent sous tension. Débrancher le câble secteur du produit de toute source d’énergie avant d’intervenir sur le produit. Le groupe de pompage est un appareil de classe 1 : par conséquent, il doit impérativement être raccordé à la terre. L’utilisateur devra vérifier que l’installation électrique à laquelle est raccordée le produit : - est conforme aux normes en vigueur (IEC 364), - comporte un fil de terre conforme, correctement relié à la terre. adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/3 B 40 Raccordement électrique Drytel 1025 Series Caractéristiques électriques Au Synchronisme Au démarrage Vérification de la tension secteur Tension Fréquence AMD4 / AMD4C AMD1 Puissance Intensité Puissance Intensité 100 50/60 255 2,6 125 1,4 115 60 285 3 150 1,5 200 50/60 215 2,2 110 1,1 230 50 290 1,2 135 1 100 50/60 465 5,8 170 2,1 115 60 465 5,7 190 2,1 200 50/60 460 2,4 155 1,2 230 50 490 2,6 180 1,1 • Vérifier que les indications portées sur l’étiquette à côté de la prise secteur sont conformes au réseau sur lequel le groupe de pompage est installé. E 30. Voir fiche Disjoncteur différentiel Pour assurer la protection des personnes en cas de défaut d’isolation, il est indispensable d’installer un disjoncteur différentiel GFI (ou RCD) type B d’une valeur de 30 mA. Cette protection est compatible pour un réseau électrique de type T.T. Pour un réseau de type T.N ou I.T, appliquer une protection adéquate. Si besoin nous consulter. Dans tous les cas se conformer aux réglementations électriques locales en vigueur. Protection par disjoncteur Le réseau de puissance alimentant le produit doit être équipé d’un disjoncteur de 15A courbe D suivant IEC 60947-2, conforme à la législation locale et avoir un pouvoir de coupure en court circuit d’une valeur minimum de 10 kA. Ce dispositif de protection sera placé de façon visible à une distance maximum de 7 m du produit. 2/3 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series FR 00880 - Edition 03 - 02/2011 Raccordement électrique B 40 Raccordement électrique Drytel 1025 Series L’utilisateur devra prévoir une protection de mise à la terre distincte de la protection en place. Elle sera constituée soit d’une tresse non isolée, soit d’un fil vert/jaune isolé de section minimum 9AWG (3mm2). Raccorder ce fil au moyen d’une vis M4x8 et une rondelle frein sur le trou prévu à cet effet sur le produit, puis au point de mise à la terre de l’installation. L’impédance entre le corps de pompe et le point de mise à la terre de l’installation doit être < 0,1 à 25A. Le symbole IEC 417#5017 est localisé dans le coffret électronique à proximité du bornier de connexion des fils de masse . • Brancher le câble d’alimentation du Drytel 1025 Series. Dans le cas où le groupe de pompage est équipé de l’option pilotage à distance, voir fiche B 50. FR 00880 - Edition 03 - 02/2011 Raccordement de l’électrovanne du lest d’air La connexion à l’électrovanne 24 VDC se fait au moyen d’un connecteur DIN 40050. (Le câblage, l’alimentation et le pilotage sont à la charge du client). L’alimentation de l’électrovanne doit se faire indépendamment de l’électronique du Drytel 1025 Series. Cette vanne est une vanne normalement fermée. adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 3/3 B 50 Raccordement de la prise pilotage à distance (option) Drytel 1025 Series Conseils préliminaires Lire attentivement les consignes de sécurité énoncées fiche B 10. La partie interne du groupe de pompage contenant l’électronique de commande est équipée de sorties à contact sec. Lorsque les coffrets contenant les circuits de commande sont équipés de sorties à contact sec, il appartient au client de relier ces sorties conformément aux règles de sécurité et protection des réseaux très basse tension. FR 00881 - Edition 04 - 02/2011 Localisation du connecteur pour pilotage à distance Le pilotage à distance est réalisé par l’intermédiaire du connecteur mâle accessible sous le cache situé sur la face latérale du groupe de pompage. Accès au connecteur pour pilotage à distance adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/4 B 50 Raccordement de la prise pilotage à distance (option) Drytel 1025 Series Câblage et installation du connecteur pilotage à distance Câblage Dans le cas où le groupe de pompage est utilisé en mode pilotage à distance, câbler la prise pilotage à distance suivant le schéma cidessous puis retirer le cache (1) et brancher cette prise (2) sur le connecteur pilotage à distance. Câblage de la prise pilotage à distance (livré avec le Drytel). Vue côté soudures Connecteur sub-D femelle 25 points Alimentation 5 V fournie par le client 5 V = Ok 0 V = défaut 0 V = pompe au synchronisme 0 V = montée en vitesse de la pompe Ces sorties sont des collecteurs ouverts. La tension 5 VDC est fournie par le client. l1 l2 2/4 Fonction Tension DC Commande Arrêt / Marche de la pompe secondaire 5 VDC Commande Arrêt / Marche de la pompe primaire LD1 Voyant rouge : la pompe secondaire est en défaut. LD2 Voyant vert : la pompe secondaire a atteint sa vitesse de synchronisme. LD3 Voyant jaune : la pompe secondaire monte en régime. 5% 5 VDC 5% 30 VDC Intensité maximale 500 A 500 A 40 mA adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series FR 00881 - Edition 04 - 02/2011 Contact B 50 Raccordement de la prise pilotage à distance (option) Drytel 1025 Series Raccordement du connecteur pour pilotage à distance Cache connecteur (1) Prise câblée (2) Drytel équipé de l’option pilotage à distance. En mode local, le groupe ne pourra fonctionner que si la prise bouchon est raccordée sur le connecteur de télécommande. Cette prise est livrée avec le produit. FR 00881 - Edition 04 - 02/2011 Câblage de la prise Prise bouchon bouchon Vue côté soudures Connecteur sub-D femelle 25 points Contact Fonction 9 - 22 Mise en fonction de la pompe secondaire 11 - 24 Mise en fonction de la pompe primaire adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 3/4 B 50 Raccordement de la prise pilotage à distance (option) Drytel 1025 Series Raccordement de la prise bouchon Dans le cas où le groupe de pompage équipé de l’option pilotage à distance est utilisé en mode local, retirer le cache connecteur (1) et brancher la prise bouchon (3) sur le connecteur pour pilotage à distance. Prise bouchon (3) FR 00881 - Edition 04 - 02/2011 Cache connecteur (1) 4/4 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series B 60 Raccordement du lest d’air (option) Drytel 1025 Series Si l’application le permet, le lest d’air peut être utilisé avec l’air ambiant. Mais attention, dans ce cas, il met en relation le circuit de pompage de la pompe avec l’humidité et l’oxygène de l’air ambiant Nous vous conseillons l’utilisation d’azote sec. Caractéristiques de l’azote Pour garantir les meilleures performances, il est nécessaire de disposer d’une alimentation en azote sec et filtré, ayant les caractéristiques suivantes : Condensation < 22 °C Poussière < 1 m Huile < 0,1 ppm Concentration H2O < 10 ppb Concentration O2 < 5 ppb Pression comprise entre 100 et 110 kPa absolu Débit par pompe (voir fiches A40 / A41) Lest d’air automatique (option) Pour se raccorder à une source de gaz neutre, dévisser le filtre d’entrée d’air et raccorder la source de gaz neutre à l’orifice GB 04636 - Edition 01 - 02/2011 G 1/8 BSP (connecteur rapide). Le câblage et le contrôle de la vanne 24VDC sont sous l’entière responsabilité du client (connecteur DIN). Voir fiche A 20 Description interface. Voir fiche C 40 Utilisation du lest d’air (option). Verrouillage pour circuit de purge N2. L’utilisateur devra prévoir un circuit d’azote spécifique équipé d’une vanne manuelle pouvant être verrouillée dans un rayon de 3 m de l’équipement. Risque de coupure lors de l’intervention sur l’équipement. Le contact avec le rotor de la cellule de pompage provoque des coupures. Toujours utiliser des gants pour raccorder ou retirer la pompe de l’équipement. adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/1 C 10 Consignes de sécurité pour l’utilisation du produit Conseils préliminaires Lire attentivement les consignes de sécurité énoncées fiche B 10. Risque de coupure. Ne pas déconnecter l’aspiration de la pompe avant l’arrêt complet de la rotation et sans l’avoir débrancher de l’alimentation électrique. Cela peut prendre plusieurs minutes avant l’arrêt complet de la rotation. Risque de dégradation de la pompe. Veiller à ce que les canalisations de refoulement et l’intérieur de la pompe ne soient pas obturés par des dépôts résultant du process. (ex. condensables, . ). En cas de présence de dépôts conséquents, contacter le service client. Les produits sont conçus de façon à ne procurer aucun risque thermique pour la sécurité de l’utilisateur. Toutefois, des conditions d’utilisation spécifiques peuvent générer des températures nécessitant une attention particulière de la part de l’utilisateur (surfaces externes > 70 °C) : mettre des gants avant le dépannage et attendre le complet refroidissement avant d’intervenir sur le produit. Lorsque le produit n’est pas fixé par le châssis mais posé sur ses pieds, si la pompe grippe brutalement il y a des risques pour la sécurité des utilisateurs et de l’environnement. Il appartient à l’utilisateur de prendre les précautions nécessaires en cas de rotation brutale du produit. Se référer à B30 pour l’installation. FR 00884 - Edition 04 - 02/2011 Risque de grippage du à l’effet gyroscopique pendant le fonctionnement - éviter de déplacer ou de provoquer un choc sur le produit, - éviter la rotation du produit dans un plan perpendiculaire au sens de rotation de la pompe secondaire. Il est fortement recommandé d’utiliser : - un filtre pare-éclats à l’aspiration de la pompe ; - une vanne d’isolation entre la chambre et la pompe. En cas de coupure de courant Première rotation du groupe de pompage (rodage) • Dans le cas d’une coupure de courant à l’arrêt de la pompe, un dispositif protège la pompe primaire. En cas de défaillance de celuici, l’utilisation d’une vanne à l’aspiration permettra de renforcer la sécurité entre la chambre et le groupe de pompage. Lorsque la pompe est neuve ou après un arrêt prolongé de 3 mois et plus (dans des conditions normales de stockage), il est recommandé de faire fonctionner la pompe à pression atmosphérique pendant 10 minutes. Pour cela, l’aspiration et le refoulement sont à l’atmosphère. Cette opération permet de répartir, à faible vitesse de rotation, régulièrement la graisse dans les roulements à billes. Voir fiche ( adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series E 70). 1/2 C 10 Consignes de sécurité pour l’utilisation du produit Risque de coupure. L’accès au rotor d’une pompe turbomoléculaire dont l’aspiration n’est pas raccordée est dangereux. Une pompe turbomoléculaire non alimentée peut être entraînée par une autre pompe en fonctionnement (risque de coupure). Toujours raccorder l’aspiration de la pompe avant de la mettre en service. FR 00884 - Edition 04 - 02/2011 Lors de la première mise en service se prémunir contre le risque d’écrasement lié aux pièces en mouvement au niveau de l’aspiration. Toujours raccorder l’aspiration de la pompe avant de la mettre en service. 2/2 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series C 20 Utilisation du groupe de pompage Drytel 1025 Series en mode local Conseils préliminaires Lire les consignes de sécurité énoncées fiches C 10. B 10 et Mode local Dans ce type de fonctionnement le groupe de pompage est complètement autonome par rapport à l’équipement dans lequel il est installé Cas du Drytel équipé de l’option pilotage à distance Drytel équipé de l’option pilotage à distance En mode local, le groupe ne pourra fonctionner que si la prise bouchon est raccordée sur le connecteur de télécommande. Cette prise est livrée avec le produit. Voir fiches Raccordement Démarrage du groupe de pompage B 50 et Utilisation C 30. Vérifier que la vanne d’isolement est fermée. Vérifier que l’interrupteur de la pompe primaire est positionné sur 1. Positionner l’interrupteur général sur 1. Les opérations suivantes se produisent : la pompe primaire, le ventilateur puis la pompe secondaire (2 secondes après la pompe primaire) démarrent. FR 00885 - Edition 04 - 02/2011 L’état des voyants (allumés ou éteints) reflète l’état de fonctionnement du groupe de pompage et plus particulièrement de la vitesse de la pompe secondaire. Phases de démarrage Le groupe de pompage démarre Rouge Jaune Vert Instant T Interrupteur général en position 1. Les différents organes du groupe de pompage se mettent en marche. Le groupe de pompage monte en régime Rouge Jaune Vert Instant T + 2 s La pompe turbomoléculaire monte en régime pour atteindre sa vitesse de synchronisme. adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/3 C 20 Utilisation du groupe de pompage Drytel 1025 Series en mode local Phases de démarrage (suite) La pompe secondaire a atteint sa vitesse de synchronisme Instant T + 2 mn Le groupe de pompage est prêt à fonctionner. Rouge Jaune Vert Utilisation du lest d’air automatique (option Drytel 1025 Standard) Voir fiche C 40. Utilisation de la purge sur le Drytel 1025C • Laisser le groupe de pompage tourner pendant 1 heure pour qu’il atteigne sa température de fonctionnement. • Alimenter les purges en gaz neutre : - ouvrir le robinet de gaz et commander l’ouverture de A 21. l’électrovanne. Voir - attendre 15 à 30 minutes pour que la pression de gaz neutre s’équilibre dans le groupe de pompage. - ouvrir la vanne d’isolement de l’installation pour pomper les gaz corrosifs. Phases pouvant survenir en cours de pompage Suite à une entrée d’air Le groupe de pompage monte en régime En cas de pompage d’un volume important, ou si le groupe de pompage est en haute pression, la pompe secondaire va ralentir et perdre son synchronisme. Rouge 2/3 Jaune Vert adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series FR 00885 - Edition 04 - 02/2011 Réglage de la purge C 20 Utilisation du groupe de pompage Drytel 1025 Series en mode local La pompe secondaire a atteint sa vitesse de synchronisme Dès que les conditions de pression sont rétablies, la pompe retrouve son synchronisme. Rouge Jaune Vert Un incident technique se produit Le groupe de pompage est en défaut Voir fiche Rouge Jaune D 30. Vert Arrêt du groupe de pompage • Fermer la vanne d’isolement. • Laisser le groupe de pompage fonctionner pendant 15 à 30 minutes pour évacuer complètement les gaz pompés. Uniquement sur le Drytel 1025C FR 00885 - Edition 04 - 02/2011 En cas de forte pollution, déconnecter la pompe primaire et la faire pomper 1 heure sur une source de gaz neutre et sec. Reconnecter la pompe primaire et laisser le groupe de pompage en pression limite 15 minutes pour le sécher. Arrêter l’alimentation de gaz neutre : - fermer le robinet de gaz et actionner la fermeture de l’électrovanne (si option choisie). Phase d’arrêt Le groupe de pompage s’arrête Instant T + n • Positionner l’interrupteur général sur 0. Rouge Jaune Vert Les opérations suivantes se produisent : la pompe primaire, le ventilateur et la pompe secondaire s’arrêtent simultanément. adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 3/3 C 30 Utilisation du groupe de pompage en mode pilotage à distance (option) Conseils préliminaires Lire attentivement les consignes de sécurité énoncées fiches B 10 et C 10. Mode pilotage à distance Pour permettre le fonctionnement en mode pilotage à distance du groupe de pompage, il est nécessaire d’avoir câblé et raccordé la prise pilotage à distance sur le connecteur conformément aux B 50. instructions de la fiche Le groupe de pompage est alors contrôlé par l’équipement dans lequel il est installé. En mode pilotage à distance, la connexion pilotage à distance permet la recopie de l’état des voyants lumineux. L’interprétation des informations est conforme à la description faite C 20. fiche Démarrage du groupe de pompage • Brancher le cordon d’alimentation secteur. • Positionner l’interrupteur général sur 1. Le ventilateur démarre. FR 00886 - Edition 04 - 02/2011 • La mise en service des pompes primaire et secondaire sont pilotées à distance par l’ouverture ou la fermeture des différents contacts B 50. secs câblés sur la prise pilotage à distance. Voir fiche Arrêt du groupe de pompage • L’arrêt des pompes primaire et secondaire sont pilotées à distance par l’ouverture ou la fermeture des différents contacts secs câblés B 50. sur la prise pilotage à distance. Voir fiche • Positionner l’interrupteur sur 0. Le ventilateur s’arrête. DRYTEL 1025C Le pilotage à distance ne permet pas la télécommande de l’ouverture/fermeture des vannes de purge et du lest d’air. C 20 pour l’utilisation de la purge sur Drytel 1025C. Voir fiche adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/1 C 40 Utilisation du lest d’air automatique (option) Fonctionnement Phase de démarrage du groupe de pompage Phase d’arrêt du groupe de pompage Démarrer le groupe de pompage et le faire fonctionner 1 heure à pression limite pour qu’il atteigne sa température de fonctionnement. Ouvrir le lest d’air pour augmenter la température de la pompe durant 15 minutes. Pomper les gaz condensables. Faire fonctionner le groupe de pompage en lest d’air durant 15 minutes sur lui-même, pour le nettoyer. Fermer le lest d’air et laisser le groupe de pompage en pression durant 15 minutes pour le sécher. En cas de forte pollution, déconnecter la pompe primaire et la faire pomper durant 1 heure sur une source de gaz neutre et sèche. Reconnecter la pompe primaire puis laisser le groupe de pompage fonctionner en pression limite pour le sécher. Dans tous les cas, en fonction du gaz pompé, connecter le refoulement du groupe de pompage à une évacuation ou à un scrubber. FR 02151 - Edition 03 - 02/2011 Si le gaz pompé est corrosif, vous assurer que toute la ligne de gaz en amont et en aval du groupe de pompage est en matériaux compatibles avec le gaz pompé. Si le gaz pompé est toxique, vérifier que les matériaux utilisés sur la ligne de gaz sont compatibles avec le niveau d’étanchéité requis. Si nécessaire, utiliser une purge au refoulement du groupe de pompage pour diluer le gaz et protéger le refoulement de l’humidité. Lorsque la purge de gaz neutre s’arrête, les gaz agressifs pompés peuvent rétro diffuser et endommager les paliers internes de la pompe secondaire. Il est conseillé de maintenir la purge tant que le rotor tourne, pour garantir un balayage permanent et protéger l’intérieur de la pompe secondaire. adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/1 C 41 Utilisation des purges du Drytel 1025C Fonctionnement Phase de démarrage du groupe de pompage Phase d’arrêt du groupe de pompage Démarrer le groupe de pompage et le faire fonctionner 1 heure à pression limite pour qu’il atteigne sa température de fonctionnement. Ouvrir la purge de gaz . Attendre 15 minutes la stabilisation thermique. Pomper les gaz corrosifs. Faire fonctionner le groupe de pompage en lest d’air durant 15 minutes sur lui-même, pour le nettoyer. Fermer la purge de gaz et laisser le groupe de pompage en pression durant 15 minutes pour le sécher. En cas de forte pollution, déconnecter la pompe primaire et la faire pomper durant 1 heure sur une source de gaz neutre et sèche. Reconnecter la pompe primaire puis laisser le groupe de pompage fonctionner en pression limite pour le sécher. Dans tous les cas, en fonction du gaz pompé, connecter le refoulement du groupe de pompage à une évacuation ou à un scrubber. FR 04639 - Edition 01 - 05/2011 Si le gaz pompé est corrosif, vous assurer que toute la ligne de gaz en amont et en aval du groupe de pompage est en matériaux compatibles avec le gaz pompé. Si le gaz pompé est toxique, vérifier que les matériaux utilisés sur la ligne de gaz sont compatibles avec le niveau d’étanchéité requis. Si nécessaire, utiliser une purge au refoulement du groupe de pompage pour diluer le gaz et protéger le refoulement de l’humidité. Lorsque la purge de gaz neutre s’arrête, les gaz agressifs pompés peuvent rétro diffuser et endommager les paliers internes de la pompe secondaire. Il est conseillé de maintenir la purge tant que le rotor tourne, pour garantir un balayage permanent et protéger l’intérieur de la pompe secondaire. Le débit de la purge est à adapter par le client à son application. adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/1 D 10 Consignes de sécurité de maintenance Les faces externes du produit peuvent être nettoyées à l’aide d’un chiffon propre non pelucheux et d’un produit ne détériorant pas les surfaces sérigraphiées et les étiquettes autocollantes. Toute autre opération de nettoyage doit être réalisée dans nos centres de service. Les opérations de maintenance complète doivent être réalisées par du personnel formé par le constructeur. Contacter le service clients du constructeur ou le service support à l’adresse suivante : support.service@adixen.fr Décontamination - recyclage des produits Conformément à la Directive 2002/96/CE concernant le traitement des déchets des équipements électriques et électroniques, et à la Directive 2002/95/CE relative à la restriction des matières dangereuses, les produits adixen en fin de vie seront retournés au constructeur pour décontamination et valorisation. Toute obligation du constructeur de récupérer de tels équipements s’applique uniquement à des équipements complets, non modifiés, non rétrofités, utilisant des pièces détachées d’origine adixen Vacuum Products, vendues par adixen Vacuum Products et incluant tous leurs ensembles et sousensembles. Cette obligation ne comprend pas les frais de transport du produit vers un centre de retraitement, ni la prestation de service qui sera facturée au client. Pour tout retour de matériel au centre de service, remplir le questionnaire de sécurité disponible sur notre site internet. Voir G200 « Service ». FR 00888 - Edition 03 - 02/2011 Risque lié aux conditions de pompage de l’installation: Les gaz résiduels à l’intérieur produit peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Avant la déconnexion de la pompe, effectuer un balayage de l’équipement avec un flux de gaz neutre durant 30 minutes. La pression et le débit du gaz neutre doivent être identiques aux valeurs programmées pour le process. Durant la déconnexion du produit, l’opérateur peut être en contact, au niveau du refoulement, avec des résidus de process qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Appliquer les consignes de sécurité spécifiques conformément à la législation locale. Ces informations sont disponibles auprès du service de sécurité du client. Avertissements pour l’utilisateur Porter des gants, des lunettes de protection, un masque respiratoire, ou tout autre équipement de sécurité approprié, Bien aérer le local. Ne pas jeter les résidus au réseau et si besoin, faire appel à un organisme compétent pour leur destruction. Mettre en place les obturateurs à l’aspiration et au refoulement de la pompe (livrés avec le produit). adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/2 D 10 Consignes de sécurité de maintenance Toute intervention de maintenance doit être effectuée par un opérateur de maintenance formé aux règles de sécurité (CEM, sécurité électrique, pollution chimique, ...). Isoler le produit de ses différentes sources d’énergie (électricité, air comprimé, eau, gaz...) avant d’intervenir. Risque de choc électrique. Lors de la mise hors tension, certains composants comportant des condensateurs chargés à plus de 60 VDC restent chargés électriquement : des tensions résiduelles dues aux capacités des filtres peuvent provoquer des secousses électriques, y compris au niveau de la prise secteur. Attendre 5 minutes après la mise hors tension avant d’intervenir sur le produit. Risque de choc électrique en cas de contact. Lorsque le sectionneur général du produit est positionné sur « 0 », les éléments situés entre le connecteur électrique et le sectionneur général restent sous tension. Débrancher le câble secteur du produit de toute source d’énergie avant d’intervenir sur le produit. Avant de procéder à des opérations de maintenance, il faut vérifier les conditions de pompage : toxicité, corrosion des gaz pompés. Une étanchéité insuffisante suite à une opération de maintenance peut entraîner des risques chimiques. Après une opération de maintenance complète sur la pompe, il est conseillé de réaliser un test d’étanchéité. Risque de coupure lors de l’intervention sur l’équipement. FR 00888 - Edition 03 - 02/2011 Le contact avec le rotor de la cellule de pompage provoque des coupures. Toujours utiliser des gants pour raccorder ou retirer la pompe de l’équipement. 2/2 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series D 30 Diagnostics et remèdes Drytel 1025 Series Incident Drytel 1025 Drytel 1025C Identification des anomalies 1 X X Lorsqu’une anomalie apparaît, l’utilisateur en est informé par : • l’état des voyants lumineux du groupe de pompage, voir fiche C 20, • l’information est envoyée par la connexion pilotage à distance si le groupe de pompage en est équipé, • un bruit ou comportement anormal du groupe de pompage. Symptôme Le groupe de pompage ne fonctionne pas. Origine / Cause Le cordon électrique Connecter le cordon d’alimentation secélectrique d’alimentation teur est mal connecté. secteur. B 40 L’interrupteur général Placer l’interrupteur généest en position 0. ral en position 1. C 20/C 21 Le fusible est fondu. La pompe ne démarre pas en mode local. FR 00890 - Edition 04 - 02/2011 2 X X La pompe primaire ne fonctionne pas ou mal. Solution Contrôler l’état du fusible et le remplacer si nécessaire. E 30/E 31 Vérifier que la prise bouchon est présente sur le connecteur Remote. Si le défaut persiste, contacter le centre de service. B 50 L’interrupteur de la pompe primaire est en position 0 ou le contact de la prise I2 est ouvert. Placer l’interrupteur de la pompe primaire en position 1 ou vérifier le contact télécommande. La sélection de la tension d’alimentation de la pompe primaire est mauvaise. Positionner correctement le commutateur Le fusible interne est fondu. Contrôler l’état du fusible et le remplacer si nécessaire. E 51/ E 52 Le groupe de pompage a chauffé. Laisser refroidir la pompe, remédier à la cause de défaillance. Redémarrer le groupe. / Une surpression au refoulement s’est produite. Vérifier la canalisation et les accessoires au refoulement de la pompe. / La pompe est polluée. Les membranes collent. Démonter et nettoyer la pompe. Changer les membranes et les clapets. adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series C 20 / E 50 AMD1 E 51 AMD4 E 52 AMD4C 1/3 D 30 Drytel 1025 Drytel 1025C 3 X X 4 X X Symptôme Origine / Cause La pompe secondaire ne fonctionne pas. Mauvaise alimentation. Les voyants lumineux ne s’éclairent pas. Contacter le centre de service. Le groupe de pompage a chauffé. Le voyant lumineux rouge s’éclaire. Attendre le retour à température ambiante du groupe de pompage. La pompe secondaire est en panne. Contacter le centre de service. Contact de la prise I1 est ouvert. Vérifier le contact télécommande. La carte variateur est en panne. Le voyant lumineux rouge s’éclaire. Contacter le centre de service. Défaut de la carte d’alimentation. Les voyants lumineux ne s’éclairent pas. Contacter le centre de service. Une fuite s’est produite sur l’installation. Le voyant lumineux jaune peut s’éclairer. Contrôler l’installation et isoler le groupe de pompage pour valider son bon fonctionnement. Le groupe de pompage a un mauvais vide limite. Solution Une fuite s’est proContrôler l’état des tuyaux duite sur le groupe de et leur fixation. pompage. Le voyant lumineux jaune s’éclaire. X 2/3 / / / / / / E 40 Les membranes de la pompe primaire sont défaillantes. Isoler la pompe primaire. Contrôler que son vide limite est supérieur à 5 mbar. Si c’est le cas, assurer sa maintenance. E 50 E 51 E 52 Autre. Contacter le centre de service. / Fuite dû à un mauvais collage au niveau du gicleur de purge. Changer le gicleur. E 52 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series FR 00890 - Edition 04 - 02/2011 Incident Diagnostics et remèdes Drytel 1025 Series D 30 Incident Drytel 1025 Drytel 1025C Diagnostics et remèdes Drytel 1025 Series 5 X X Symptôme Origine / Cause Solution La pompe secondaire est bruyante. Manque de graisse dans les roulements ou de Drytel stocké depuis longtemps. Refaire une opération de rodage. Si le défaut persiste toujours. FR 00890 - Edition 04 - 02/2011 6 X X 7 X 8 X La pompe primaire est bruyante. Regraisser les roulements de la pompe. C 10 MDP5011/ 5011CP E 60 AMH020/AMH020C Contacter le centre de service habilité pour la maintenance / Contacter le centre de service habilité pour la maintenance / La pompe primaire est Voir action à mener pour en haute pression. incident 5 . / La pompe primaire est Voir action à mener pour mal alimentée. incident 2 . / La consommation de gaz neutre est anormale La pression d’alimentation des purges est trop forte. Régler la pression dans la plage définie. La corrosion de la pompe est importante La dilution est insuffisante. Modifier le process ou consulter le centre de service. / Mauvaise utilisation des purges Redéfinir la configuration des purges. Consulter le centre de service. / Présence d’humidité au refoulement. Installer une purge au refoulement. Mauvaise alimentation du réseau de purges. S’assurer que la pression d’alimentation des purges est conforme. adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series A 41 A 41 3/3 D 40 Périodicités de maintenance Drytel 1025 Series Certaines opérations de maintenance nécessitent un bon savoir faire mécanique et doivent être réalisées par du personnel qualifié. En cas de doute, ces opérations peuvent être réalisées par un centre de service. Pompe primaire La périodicité de maintenance de la pompe primaire dépend du contexte dans lequel le groupe de pompage est utilisé. Dans des conditions difficiles, (pompage de produits condensables, pompage de produits à particules, travail en température ambiante élevée...), il convient de réduire les périodicités de maintenance indiquées ci-après. Pompe Périodicité Opérations à réaliser Fiche Drytel Tous les 2 à 3 ans Remplacement du tuyau de la pompe primaire et secondaire. E 40 Tous les 2 ans Remplacement des membranes et clapets de la pompe primaire. AMD1 E 50 AMD4 E 51 AMD4C E 52 Périodicité à définir en fonction de l’utilisation. (Voir abaque page suivante) Recharge en graisse. Démontage, nettoyage, changement des roulements et rodage. Contacter le Centre de Service 26000 heures Démontage, nettoyage, changement des roulements et rodage. A effectuer par le Centre de Servie Primaire Secondaire MDP 5011/ MDP 5011CP FR 00892 - Edition 04 - 02/2011 AMH020/ AMH020C Purges de la pompe primaire chimiste E 60 Tous les 6 mois ou à chaque maintenance de pompe : • vérifier l’état des gicleurs et des membranes, • vérifier l’état des tuyaux et l’étanchéité du dispositif de purges, • en cas de corrosion importante, changer les gicleurs, tuyaux de purges et les membranes. adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/2 D 40 Périodicités de maintenance Drytel 1025 Series Exemple de maintenance En rotation continue à pression limite --- --- --- En cycle 1 heure, à pression d’aspiration maximum Pompe MDP 5011/5011CP Point de mesure de la température palier Périodicité Température à 20 °C Périodicité Température à 35 °C Opération à réaliser Fiche A 16 000 heures A 10 000 heures Premier rechargement en graisse E 60 A 32 000 heures A 20 000 heures Deuxième rechargement en graisse E 60 A 48 000 heures A 30 000 heures Démontage de la pompe E 60 Nettoyage et changement des roulements Nous consulter Rodage 2/2 E 60 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series FR 00892 - Edition 04 - 02/2011 Abaque de rechargement en graisse (Pompe MDP 5011/5011CP) E 20 Procédure d’expédition du groupe de pompage Pour tout retour d’un produit vers un de nos centres de service adixen, prendre connaissance de la «Procédure de retour des produits» et remplir la déclaration de contamination (Voir notre site internet, rubrique Service-après vente). Prendre connaissance des consignes de sécurité avant d’intervenir sur la D 10. pompe Un appareil détérioré lors de son renvoi du fait d’un emballage non adapté ne sera pas couvert par la garantie. • Pour ne pas détériorer le groupe de pompage durant le transport - réutiliser l’emballage d’origine, - ou utiliser les compétences d’un spécialiste de l’emballage. • Obturer les orifices d’aspiration et éventuellement de refoulement à l’aide des protecteurs prévus à cet effet. • Ces éléments empêcheront l’introduction de corps étrangers dans la pompe durant le transport et le stockage. FR 00893 - Edition 03 - 02/2011 Après le pompage de gaz corrosifs ou toxiques, si le produit doit être retourné pour réparation, il faut obturer la pompe de manière étanche selon les instructions du constructeur. WARNING FLAMMABLE, CORROSIVE AND TOXIC CHEMICALS LOCATED WHITHIN THE ENCLOSURE Explosure may result in severe injury or death. Preventive maintenance must be done by trained personnel only. L’utilisateur doit coller cette étiquette sur le produit pour informer de l’utilisation de gaz pompés qui peuvent être dangereux et toxiques et qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Elle précise que toute opération de maintenance préventive doit être réalisée par un personnel compétent. adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/1 E 30 Remplacement des fusibles Lire attentivement les consignes de sécurité énoncées fiches : C 10 B 10 D10. Changement de fusibles Les fusibles sont à haut pouvoir de coupure du type : SPT Ceramic Tube 250 VAC. Drytel équipé avec AMD1 Drytel équipé avec AMD4/AMD4C 100 - 115 V 4A 6,3 A 200 - 230 V 2A 3,15 A • Retirer le porte fusibles du bloc secteur en appuyant sur la languette. • Placer les fusibles appropriés. • Remettre en place le porte fusible (en le clipsant) dans son logement du bloc secteur. • Placer le capotage GB 00894 - Edition 04 - 02/2011 • Visser les quatre vis M4 - 10 de maintien du capotage. Lorsque les coffrets contenant les circuits de commande sont équipés de sorties à contact sec, il appartient au client de relier ces sorties conformément aux règles de sécurité et protection des réseaux très basse tension. adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/1 E 40 Maintenance du groupe de pompage Conseils préliminaires Lire les consignes de sécurité énoncées fiches : C 10 D 10. B 10 Vis CHC M6-10 2 Support MDP 5011 Vis CHC M4-10 2 Support AMH020 Vis CHC M3-25 2 4 1 Démontage de la canalisation • Dévisser et retirer les 4 vis M 4 - 10 de maintien du capotage. • Retirer le capotage. 1 - Desserrer le collier de serrage de la canalisation côté aspiration de la pompe primaire, le déboîter. Ne pas oublier de le récupérer pour le remontage. 5 2 - Dévisser et retirer les 4 vis de maintien de la pompe secondaire sur son support. 3 - Déconnecter le câble de liaison pompe secondaire/carte FR 00895 - Edition 03 - 02/2011 3 convertisseur. 4 - Desserrer le collier de serrage côté refoulement de la pompe secondaire, récupérer le. Déboîter et rebuter la canalisation. Changer la canalisation. Remontage de la canalisation Pour le remontage, effectuer les opérations inverses. Si la pompe secondaire AMH020 a été retournée à un Centre de service, au remontage sur le Drytel, veiller à la fixation de l’AMH020 sur son support avec les 4 vis CHC M3X25. Appliquer un couple de serrage de 3 N·m pour fixer la pompe secondaire sur son support. Ne pas oublier de replacer la tresse de masse 5 . Placer le capotage, et visser les 4 vis M4 - 10 de maintien du capotage. adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/1 E 49 Remplacement de la pompe primaire AMD4/AMD4C Lire attentivement les consignes de sécurité énoncées fiche Purge D 10. Refoulement Aspiration 1 Embout d’aspiration 1 1 2 Modèle Drytel 1025 Standard Démontage de la pompe primaire Modèle Drytel 1025C Déconnecter le produit de toute source d’énergie. - Deconnecter les diverses connections 1 . 2 - Enlever le câble d’alimentation 2 . 2 F 04671 - Edition 01 - 06/2011 - Basculer délicatement le groupe sur le côté en appui sur la pompe primaire pour débloquer les 4 écrous 3 , puis reposer le groupe horizontalement. 3 - Dévisser les écrous et retirer les rondelles. - Retirer la pompe primaire. 4 Remontage de la pompe primaire Dans le cas de Drytel Chimiste, veillez à ne pas endommager le tuyau de purge Rislan 4 lors du démontage/remontage. Pour le remontage, effectuer les opérations inverses du démontage. adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/1 E 50 Maintenance de la pompe à primaire AMD1 Lire attentivement les consignes de sécurité énoncées fiche B 10. Pour réaliser la maintenance, prévoir les outillages et composants F 10. de maintenance. Voir fiche Ne jamais utiliser de graisse à vide (la graisse peut piéger des gaz qui peuvent exploser au contact de l’oxygène), ni de chiffon pelucheux (des particules peuvent perturber le fonctionnement des clapets). Démontage de la pompe de son support Déconnecter l’aspiration de la pompe à membranes de l’installation à laquelle elle est raccordée. Déconnecter le refoulement de la pompe à membranes si celle-ci est raccordée à l’installation d’évacuation. Remplacement des clapets et membranes F 000896 - Edition 03 - Janvier 2007 Il est conseillé, lors du remplacement des membranes, d’effectuer le démontage et le remontage de chacune des membranes l’une à la suite de l’autre, ceci dans le but de ne pas intervertir les pièces d’un sous ensemble à l’autre lors du remontage et plus particulièrement les éventuelles rondelles de calage. Vue éclatée de la pompe à membranes AMD1 Couvercle de carter Clapet Couvercle de tête Disque de fixation de membrane avec vis de connexion Membrane Support disque de membrane Bielle Carter Couvercle de palier adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/4 E 50 Maintenance de la pompe primaire AMD1 Démontage des connecteurs Tout en maintenant le raccord banjo à l’aide de la clé plate de 16 mm dévisser et dégager le connecteur supérieur à l’aide de la clé plate de 14 mm. Procéder de même pour le connecteur inférieur. Démontage des clapets Dévisser et retirer les 6 vis CHC M 5 - 20 du couvercle de carter. Les couvercles et les clapets ont tendance à se dégager en même temps que le couvercle de carter : procéder délicatement et repérer la position des clapets sur les couvercles de tête. Retirer le couvercle de carter, le couvercle de tête équipé des clapets. Séparer les couvercles de tête du couvercle de carter. Retirer et rebuter les clapets usagés. Nettoyer les sièges de clapets à l’alcool. Voir fiche F 10. Démontage de la membrane A l’aide d’un extracteur de joint, soulever les deux côtés opposés de la membrane de manière à insérer la clé à membrane. Procéder délicatement pour l’opération suivante : éviter de faire tomber la rondelle de calage placée sous la membrane dans le corps de pompe. S Disque de fixation Presser la clé à membrane sur le disque de fixation puis dévisser et retirer délicatement le sous-ensemble disque de fixation / membrane / support disque / et rondelle de calage. Membrane Séparer la membrane du disque de fixation et du support disque et la rebuter. Nettoyer la rondelle. Nettoyer les sièges de la membrane à l’alcool. Voir fiche F 10. Support disque 2/4 Bielle Rondelle adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series F 00896 - Edition 03 - Janvier 2007 Clé à membrane E 50 Maintenance de la pompe à primaire AMD1 Remontage de la membrane Insérer la nouvelle membrane entre le disque de fixation et le support disque. Prendre garde de positionner la face claire de la membrane côté outil, la face sombre côté disque de fixation. Soulever deux côtés opposés de la membrane de manière à insérer le sous ensemble disque de fixation / membrane / disque support dans la clé à membrane. Prendre garde de ne pas rayer ou marquer la membrane côté étanchéité (face claire) durant cette opération. Placer la rondelle de calage repérée lors du démontage sur la bielle. Visser le sous ensemble disque de fixation / membrane / support disque. Prendre garde de ne pas faire tomber la rondelle de calage lors de l’approche du sous ensemble. Retirer la clé à membrane. Aplatir les membranes F 000896 - Edition 03 - Janvier 2007 Remontage des clapets Bien repérer la position des couvercles de tête et couvercle de carter. Orifice d’aspiration Orifice oblong pour aspiration Orifice de refoulement Orifice circulaire pour refoulement Couvercle de carter adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 3/4 E 50 Maintenance de la pompe primaire AMD1 Placer les nouveaux clapets dans les couvercles de tête. Placer les couvercles de tête équipés dans leur logement du carter. Prendre garde de respecter leur position (voir photo). Positionner le couvercle de carter sur le carter pompe en bougeant légèrement au montage, de manière à s’assurer que les couvercles de tête soient correctement positionnés dans leur logement. Serrer en diagonal les 6 vis CHC M 5 - 20. Repérage du sens de montage des clapets sur les couvercles Le couple maximum à appliquer est de 6 N·m. A la fin du serrage, le couvercle de carter ne doit pas se trouver en contact avec le carter. Remontage des connecteurs Le démontage et le remontage des connecteurs sont des opérations délicates du fait du taraudage dans l’aluminium (risque de grippage). Au remontage, engager les filets à la main et s’assurer que le connecteur est bien engagé avant de serrer. Toujours utiliser 2 clés pour le serrage des banjos. Tout en maintenant le raccord banjo à l’aide de la clé plate de 16 mm, visser le connecteur supérieur à l’aide de la clé plate de 14 mm. Remontage de la pompe sur son support Contrôler la pression limite de la pompe à membranes : elle doit B 30. être inférieure à 2 hPa. Voir fiche Remonter la pompe à membranes sur son support. Connecter l’embout d’aspiration selon le type de raccordement en place. Connecter l’embout de refoulement si nécessaire. Si la pompe n’atteint pas le vide limite : Dans le cas où les membranes ou les clapets ont été remplacés, une période de rodage de quelques heures est requise avant que la pompe atteigne sa pression limite. Si après la période de rodage, les valeurs mesurées diffèrent des valeurs spécifiées d’une valeur de 2 hPa, alors, rechercher les fuites au niveau des raccords de tuyaux, dans les têtes et les connecteurs. 4/4 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series F 00896 - Edition 03 - Janvier 2007 Procéder de même pour le connecteur inférieur. E 51 Maintenance de la pompe primaire AMD4 B 10. Lire attentivement les consignes de sécurité énoncées fiche • Pour réaliser la maintenance, prévoir les outillages et composants F 10. de maintenance. Voir fiche Ne jamais utiliser de graisse à vide (la graisse peut piéger des gaz qui peuvent exploser au contact de l’oxygène). Ne pas utiliser de chiffon pelucheux (des particules peuvent perturber le fonctionnement des clapets). Démontage de la pompe de l’installation Déconnecter l’aspiration de la pompe à membranes de l’installation à laquelle elle est raccordée. Déconnecter le refoulement de la pompe à membranes si celle-ci est raccordée à l’installation d’évacuation. Vue éclatée de la pompe à membranes AMD4 10 9 1 3 2 F 01714 - Edition 04 - Janvier 2010 1 11 7 8 5 4 1 - Couvercle de carter 2 - Joints toriques 3 - Clapets 4 - Couvercle de tête 5 - Disque de fixation de la membrane avec vis de raccord 7 - Membranes 8 - Disque de support de la membrane 9 - Rondelle 10 - Bielle 11 - Carter adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/5 E 51 Maintenance de la pompe primaire AMD4 Nettoyage et inspections des têtes de pompe • Pour l’inspection des clapets, desserrer huit vis à tête cylindrique avec la clé à six pans creux de la tête de pompe. Ensuite, enlever le couvercle de carter avec le couvercle de tête, les clapets et les joints toriques, le cas échéant. N’enlever jamais des parties à l’aide d’un outil piquant ou aiguisé (tournevis). Utiliser une massette en caoutchouc ou de l’air comprimé. • Enlever avec précaution le couvercle de tête de couvercle du carter. Noter la position des clapets et enlever les. • Contrôler si les clapets ou les joints toriques sont endommagés ou encrassés. Remplacer les clapets et ou joints toriques endommagés. Utiliser de l’éther de pétrole ou du solvant industriel pour enlever les dépôts. Ne pas inhaler. Remplacement des clapets et membranes Lors du remplacement des membranes, il est conseillé d’effectuer le démontage et le remontage de chacune des membrane l’une à la suite de l’autre. Le non respect de cette consigne peut entraîner des interventions de pièces d’un sous-ensemble à l’autre, notamment dans le cas où des rondelles de calage sont présentes. Pour le démontage des clapets et des membranes, mettre la pompe sur le côté, la membrane en position horizontale. • Vérifiez que la membrane n’est pas endommagée et remplacez la si nécessaire. • Soulevez latéralement la membrane avec précaution. N’utilisez jamais des outils pointus ou coupants pour soulever la membrane. • Empoignez le disque de support de membrane sous la membrane avec la clé à membrane. • Dévissez le disque de support avec la membrane et le disque de fixation. S’il est difficile de séparer l’ancienne membrane du disque de support, immergez l’ensemble dans du naphte ou de l’éther de pétrole. Ne pas inhaler. • Tenez compte des rondelles. Ne mélangez pas les rondelles des différentes têtes. Remettez exactement les mêmes. Moins de rondelles = Vide limite faible Plus de rondelles = Pompe bruyante • Insérez la membrane neuve entre le disque de fixation de la 2/5 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series F 01714 - Edition 04 - Janvier 2010 Remplacement des membranes E 51 Maintenance de la pompe primaire AMD4 Remplacement des membranes (suite) membrane et le disque de support de membrane. Faites attention à la position correcte de la vis de raccord du disque de fixation de membrane dans le guidage du disque de support de membrane. Membrane double composée de deux membranes simples. Mettez ensemble les deux membranes avec les côtés imprimés vers l’extérieur. • Levez la membrane latéralement et insérez la avec précaution avec le disque de fixation de membrane et de disque de support de membrane dans la clé à membrane. Evitez d’abîmer la membrane. Ne la pliez pas excessivement. Tenez compte des rondelles s’il y en a. Ne mélangez pas les rondelles des différentes têtes. Remettez exactement les mêmes entre le disque de support et la bielle. • Vissez le disque de fixation de membrane, le disque de support de membrane et les rondelles, le cas échéant avec la bielle. F 01714 - Edition 04 - Janvier 2010 • Moment optimal pour le disque de support de membrane : 6 N·m. Utilisez une clé dynamométrique. Posez la clé dynamométrique sur la clé à membrane (6 pans 6 mm). Montage des têtes de pompe • Placez la membrane dans une position dans laquelle elle repose sur la surface portante et centrée par rapport au lamage. • En assemblant le couvercle de carter, installez le tube de connexion (1) entre les deux couvercles de carter au-dessous de la pompe. Faites attention à la position correcte des bagues d’étanchéité (les remplacer si elles sont endommagées) dans les rainures du tube . Insérez le tube de connexion dans le perçage au couvercle de tête. Après le montage, le tube peut avoir du jeu. (1) Remontez le tout en suivant la procédure de démontage dans l’ordre inverse. adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 3/5 E 51 Maintenance de la pompe primaire AMD4 Montage des têtes de pompe (suite) • Installez le couvercle de tête, les clapets, les joints toriques et le couvercle de carter. Faites attention que la membrane reste positionnée et centrée, en sorte qu’elle puisse être serrée uniformément entre le carter et le couvercle de tête. • Posez le couvercle de tête. L’orientation du couvercle de tête : alignez le tenon au couvercle de tête avec l’encoche du couvercle de carter. (2) • Mettez les clapets dans leurs sièges. Installez les joints toriques le cas échéant. Veillez à ce que les clapets soient correctement positionnés : côté refoulement : ouverture ronde et centrale au-dessus du clapet côté aspiration : ouverture réniforme (2) du couvercle de tête à côté du clapet. • Poser le couvercle de carter. S’il n’est pas possible de poser le couvercle de carter, corrigez l’orientation du couvercle de tête. Le tenon au couvercle de tête doit encliqueter dans l’encoche du couvercle du carter. • A l’aide d’une clé à 6 pans, vissez en diagonale les vis à tête cylindrique à 6 pans creux qui fixent le couvercle de carter. Couple de serrage 12 N·m. Si la pompe n’atteint pas le vide limite : - Dans le cas où les membranes et les clapets ont été remplacés, une période de rodage de quelques heures est requise avant que la pompe atteigne son vide limite. - En cas de bruit inhabituel, mettez la pompe immédiatement hors circuit et contrôlez la position des disques de fixation de membrane et le serrage des carters. Si après un remplacement des membranes et des clapets, les valeurs sont différentes des valeurs spécifiées alors : • Faire une période de rodage de quelques heures. • Vérifier les raccords du tuyau entre les têtes de la pompe. • Contrôler les fuites. • Si l’écart persiste, contrôler de nouveau la chambre de détente. 4/5 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series F 01714 - Edition 04 - Janvier 2010 • Installer le tube de connexion (1) entre les deux couvercles de carter au-dessous de la pompe. E 51 Maintenance de la pompe primaire AMD4 Remplacement du fusible Le remplacement des fusibles ne doit être effectué que par un électricien habilité. Avant d’ouvrir la boîte de connexion, il faut mettre la pompe hors marche et débrancher le cordon secteur. Il est impératif d’attendre 2 mn après l’isolation du dispositif du réseau afin de laisser décharger les condensateurs. Après le remplacement des fusibles, il faut contrôler la sécurité électrique de la pompe. Identifier et éliminer la cause de défaillance avant de remettre la pompe en marche. Les fusibles (fusible à action retardée 6,3 A) sont intégrés dans des câbles (1, noir et bleu) dans la boîte de connexion. Pour remplacer les fusibles, il faut remplacer les câbles au complet (câbles attachés avec des cosses de Faston (2)). • Pour remplacer le fusible, il faut ouvrir la boîte de connexion en utilisant un tournevis Torx TX20. • Retirer le câble avec le fusible fondu (cosses de Faston (2)). • Monter le câble neuf et fermer la boîte de connexion avec 4 vis Torx (tournevis Torx TX20). 2 F 01714 - Edition 04 - Janvier 2010 1 2 Après le remplacement du fusible, il faut tester la sécurité de la pompe. Vérifiez la sécurité électrique (la résistance du conducteur de protection, la résistance d’isolement et le test haute tension) selon IEC 61010 et selon les directives nationales. adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 5/5 E 52 Maintenance de la pompe primaire ADM4C • Lire attentivement les consignes de sécurité énoncées fiche • Pour réaliser la maintenance, prévoir les outillages et composants F 10 de maintenance. Voir fiche Vue éclatée dune tête de pompe 2 4 5 7 12 9 11 16 17 18 19 6 3 8 1 20 10 21 Fr 04621 - Edition 01 - 09/2010 22 15 13 14 1 goupille cylindrique / marquage 12 vis à tête bombée 2 bielle 13 joint torique 3 carter 14 clapet 4 rondelle de réglage 15 tête de clapet 5 disque de support de la membrane 16 embout 6 membrane 17 fixation raccord avec couverture à charnières 7 disque fixation de membrane avec vis de raccord 18 rondelle-ressort 8 vis à tête cylindrique 19 Plaque de serrage 9 Recouvrement 20 vis à tête fraisée 10 couvercle de tête 21 collier de serrage 11 écrou carré 22 tube de connexion adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/8 E 52 Maintenance de la pompe primaire ADM4C Ne jamais utiliser de graisse à vide (la graisse peut piéger des gaz qui peuvent exploser au contact de l’oxygène). Utiliser de l’éther de pétrole ou du solvant industriel pour enlever les encrassements. Ne pas inhaler. Ne pas utiliser de chiffon pelucheux (des particules peuvent perturber le fonctionnement des clapets). Nettoyage et inspection des têtes de pompe Le remplacement des membranes et le remplacement des clapets peuvent être effectués séparément. ) Pour remplacer les clapets, démonter les couvercles de tête d’un côté de la pompe dans l’ensemble avec les têtes de clapet et les pièces de raccordement. ) Pour l’inspection des membranes il ne faut ni démonter les têtes de clapet ni les pièces de raccordement. Les couvercles de tête peuvent être enlevés complètement avec les têtes de clapet et les pièces de raccordement. Faire la maintenance que d’un côté à la fois. Côté refoulement Côté aspiration Î Dévisser avec un tournevis Torx TX20 les quatre vis du capot de couvercle de tête. Faire attention aux rondelles sous les vis et enlever-les. Î Retirer le capot de couvercle de tête avec précaution, ne pas le coincer. Desserrer de la tête de clapet le raccordement du tuyau inter étage vers l’autre côté de la pompe. Pompe au support de pompe : Le raccordement du tuyau de connexion vers l’aspiration ou vers le refoulement du système de vide. Î Ouvrir le collier de serrage avec un tournevis plat. Î Sortir le tuyau de son raccord. 2/8 A adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series Fr 04621 - Edition 01 - 09/2010 Raccordement E 52 Maintenance de la pompe primaire ADM4C Î Appliquer le tournevis plat comme montré sur la photo. Tourner le. Remplacement des membranes Fr 04621 - Edition 01 - 09/2010 Démonter les couvercles de tête pour contrôler les membranes. Î Desserrer les huit vis à tête cylindrique avec la clé à six pans creux taille 5. Enlever les deux couvercles de tête avec les têtes de clapet et les raccords. ) Il ne faut pas démonter les têtes de clapet et les fixations de raccord ainsi que la connexion de tuyau entre les couvercles de tête voisins. ) Vérifier que la membrane n’est pas endommagée. Si nécessaire la remplacer. Î Soulever latéralement la membrane avec précaution. ) Ne pas utiliser d’outils pointus ou coupants pour soulever la membrane. Î Empoigner le disque de support de membrane sous la membrane avec la clé à membrane. Î Dévisser le disque de support avec la membrane et le disque de fixation. Î Tenir compte des rondelles, s’il y en a, entre le disque de support et la bielle. Ne pas mélanger les rondelles des différentes têtes. Remettre exactement les mêmes. ) S’il est difficile de séparer l’ancienne membrane du disque de support de membrane, immerger l’ensemble dans du naphte ou de l’éther de pétrole. Ne pas inhaler. ) Moins de rondelles : Vide limite faible. Plus de rondelles : Pompe bruyante. adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 3/8 E 52 Maintenance de la pompe primaire ADM4C Î Insérer la membrane neuve entre le disque de fixation de membrane et le disque de support de membrane. ) Attention : Positionner la membrane neuve avec le côté clair vers le disque de fixation. ) Faire attention à la position correcte de la vis de raccord du disque de fixation de membrane dans le guidage du disque de support de membrane. Î Lever la membrane latéralement. Insérer-la avec précaution avec le disque de fixation de membrane et le disque de support de membrane dans la clé à membrane. ) Eviter d’abîmer la membrane : Ne pas trop la plier. ) Pour remonter les bonnes rondelles entre le disque et bielle : ÎVisser le disque de fixation de membrane, la membrane, le disque de support de membranes et les rondelles, le cas échéant, avec la bielle. ) Utiliser une clé dynamométrique. Couple de serrage max. pour le disque de support de membranes : 6 N·m. Poser la clé dynamométrique sur la clé à membrane (six pans 6 mm). Attention: Ne jamais utiliser la clé à membrane avec des outils additionnels, comme des pinces ou des clés à six pans, sans limitation de couple. Remplacement des clapets Fr 04621 - Edition 01 - 09/2010 Î Ouvrir les couvertures à charnières des fixations de raccord avec un tournevis à lame plate. Desserrer doucement les fixations de raccord. Î Desserrer la vis à tête bombée avec un tournevis Torx TX20, un tour au maximum. ) Ne pas dévisser la vis à tête bombée de l’écrou carré. 4/8 A adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series E 52 Maintenance de la pompe primaire ADM4C Desserrer les plaques de serrage aux têtes de clapet. Î Dévisser respectivement deux vis à tête fraisée avec un tournevis Torx TX 20. Enlever les plaques de serrage. Î Enlever complètement ou pousser de côté les têtes de clapet avec les rondelles-ressorts, le tube de connexion le cas échéant, les embouts et les fixations de raccord. Faire attention à la position et l’orientation des têtes de clapet. ) Bien noter la position des clapets. Î Contrôler si les clapets ou les joints toriques sont endommagés ou encrassés. Î Remplacer les clapets et les joints toriques endommagés. IN Fr 04621 - Edition 01 - 09/2010 EX Î Insérer les joints toriques et les clapets. Voir la photo ci-jointe pour leurs positions correctes : ) Côté d’aspiration (IN) : Marquer par la désignation «IN» auprès du siège de clapet. La langue de clapet est tournée vers l’ouverture réniforme dans le siège de clapet. ) Côté de refoulement (EX) : Marquer par la désignation «EX» auprès du siège de clapet. Le clapet est situé avec la même orientation que le clapet à l’aspiration. adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 5/8 E 52 Maintenance de la pompe primaire ADM4C Î Repositionner les têtes de clapet avec l’embout, le tube de connexion ou les fixations de raccord le cas échéant, et les rondellesressorts. Positionner les rondelles-ressorts avec leur voûte vers le haut. ) Centrer la tête de clapet sur le siège de clapet. Il faut que la tête de clapet soit positionnée à plat entre les butées de centrage du siège de clapet. Tête de clapet avec raccord de lest d’air/raccord d’embout : Î Enfiler l’écrou carré de la fixation de raccord dans la rainure du couvercle de tête. Visser légèrement la fixation de raccord. ) Visser légèrement la vis à tête bombée. Î Repositionner les plaques de serrage. Î Aligner les trous coniques avec les tiges taraudées. Î Serrer les vis à tête fraisée légèrement, puis corriger l’orientation des têtes de clapet si nécessaire. Î Serrer les vis à tête fraisée avec un tournevis Torx TX 20. ) Couple de serrage : 3 N·m. Î Visser manuellement en diagonale les vis à tête cylindrique puis serrer avec une clé à six pans. ) Couple de serrage max.: 12 N·m. Î Insérer les recouvrements dans le couvercle de tête. Installer le raccordement du tuyau de connexion vers l’autre côté de la pompe ainsi que le raccordement du tuyau de connexion vers l’aspiration/le refoulement à la tête de clapet. Î Connecter le tuyau de connexion au raccord de tuyau de la tête de clapet. Î Pousser le tuyau et le collier de serrage jusqu’à la butée (à la tête de clapet). Î Fermer le collier de serrage avec une pince plate. 6/8 A adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series Fr 04621 - Edition 01 - 09/2010 ) Placer la membrane dans une position dans laquelle elle repose sur la surface portante. Elle doit être centrée par rapport au perçage. Î Poser le couvercle de tête avec les têtes de clapet et les raccords. ) Faire attention à la position correcte des couvercles de tête : carter avec goupille cylindrique. La goupille cylindrique au carter de la pompe doit être positionnée dans l’évidement correspondant du couvercle de tête. Carter avec marquage : Le marquage doit être aligné avec l’évidement du couvercle de tête. E 52 Maintenance de la pompe primaire ADM4C Î Insérer le capot de couvercle de tête dans les rainures des recouvrements et au-dessous des fixations de connexion. Î Mettre les rondelles sur les vis de fixation du capot de couvercle de tête et visser les 4 vis avec un tournevis Torx TX20. Î Serrer les vis à tête bombée des fixations de raccord avec un tournevis Torx TX20. Î Fermer les couvertures à charnières. Fr 04621 - Edition 01 - 09/2010 De la même façon, remplacer les membranes et les clapets de l’autre côté de la pompe. Si la pompe n’atteint pas le vide limite : - Si les membranes ou les clapets ont été remplacés, une période de rodage de quelques heures est nécessaire avant que la pompe atteigne son vide limite. - En cas de bruit anormal, mettre la pompe immédiatement hors circuit et contrôler la position des disques de fixation de membrane. Si après un remplacement des membranes et/ou des clapets les valeurs mesurées sont différentes d’une façon importante des valeurs spécifiées, même après une période de rodage de quelques heures : ) Vérifier les raccords de tuyaux dans les têtes de la pompe. Faire attention aux fuites et si nécessaire, contrôler la chambre de détente à nouveau. adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 7/8 E 52 Maintenance de la pompe primaire ADM4C Remplacement du fusible Le remplacement des fusibles ne doit être effectué que par un électricien habilité. Avant d’ouvrir la boîte de connexion, il faut mettre la pompe hors marche et débrancher le cordon secteur. Il est impératif d’attendre 2 min après l’isolation du dispositif du réseau afin de laisser décharger les condensateurs. Après le remplacement des fusibles, il faut contrôler la sécurité électrique de la pompe. Identifier et éliminer la cause de défaillance avant de remettre la pompe en marche. Les fusibles (fusible à action retardée 6.3 A) sont intégrés dans des câbles (1, noir et bleu) dans la boîte de connexion. Pour remplacer les fusibles il faut remplacer les deux câbles au complet (câbles attachés avec des cosses de Faston (2)). Î Pour remplacer les fusibles il faut ouvrir la boîte de connexion en utilisant un tournevis Torx TX20. Retirer les deux câbles avec des fusibles fondus (cosses de Faston (2). Monter les câbles neufs et fermer le boîte de connexion avec les 4 vis Torx (tournevis Torx TX20). 2 1 Après le remplacement du fusible, il faut tester la sécurité de la pompe. Vérifier la sécurité électrique (la résistance du conducteur de protection, la résistance d’isolement et le test haute tension) selon IEC 61010 et selon les directives nationales. 8/8 A adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series Fr 04621 - Edition 01 - 09/2010 2 E 60 Rechargement en graisse de la pompe MDP 5011/5011CP Le premier graissage nécessaire au bon fonctionnement de la pompe secondaire a été effectué en usine. Les regraissages suivants devront être réalisés d’après la procédure ci-dessous et suivant une périodicité définie en fonction des D 40. procédés employés. Voir fiche Procédure de graissage Démontage du capotage • Dévisser et retirer les quatre vis M 4 - 10 de maintien du capotage. • Retirer le capotage. Démontage de la pompe • Dévisser et retirer les 4 vis CHC M 6 - 10 de maintien de la pompe secondaire sur son support. • Retirer les quatre rondelles M 6. • Déconnecter le câble de liaison pompe secondaire/carte convertisseur. • Dévisser sans les retirer les deux vis H M 6 - 20 des taquets de serrage du tuyau côté refoulement de la pompe secondaire. • Pivoter les brides de serrage. • Retirer la bride de refoulement et son anneau porte-joint. secondaire de son support FR 00897 - Edition 04 - 02/2011 Utiliser exclusivement la graisse préconisée par le constructeur, contenue dans la seringue de graissage. Eviter d’introduire des corps étrangers dans la pompe durant ces opérations. Le regraissage doit être effectué pompe arrêtée. Rechargement en graisse La pompe secondaire est équipée de deux roulements. A chaque rechargement, l’utilisateur doit recharger ces deux roulements. La seringue de graissage comporte deux cavaliers : • un noir pour le graissage du roulement côté cellule de pompage. • un rouge pour le graissage du roulement côté opposé à la cellule de pompage. adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/3 E 60 Rechargement en graisse de la pompe MDP 5011/5011CP PROCEDURE DE GRAISSAGE Roulement côté cellule de pompage Roulement opposé à la cellule de pompage 4 C 12 F 8 K 1 F 5 6 7 Noir 2 Rouge 3 4 2/3 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series FR 00897 - Edition 04 - 02/2011 M4 E 60 Rechargement en graisse de la pompe MDP 5011/5011CP Rechargement en graisse Graissage du roulement côté opposé à la cellule de pompage Graissage du roulement côté cellule de pompage FR 00897 - Edition 04 - 02/2011 Remontage de la pompe secondaire sur son support • Introduire la seringue équipée de sa canule dans l’un des deux trous de la bague arrière (4) et retirer le cavalier rouge. • Répartir la dose de graisse en 2 points diamétralement opposés, jusqu’à ce que le piston vienne en butée contre le cavalier noir. • Retirer la seringue et sa canule. • Introduire la canule de la seringue de graissage dans la vis percée située au centre du rotor jusqu’à venir en butée contre la tête de vis. • Maintenir la seringue appuyée dans le fond de son logement pendant toute l’opération. • Retirer le cavalier noir de la seringue et introduire la graisse jusqu’à arriver en butée avec le poussoir. • Retirer la seringue. • Remonter la tape arrière (12) et le frein d’axe (F). • L’opération de regraissage est terminée E 70. • Placer l’anneau porte-joint. • Mettre en place la bride de refoulement équipée de son anneau porte-joint. • Pivoter les brides de serrage de manière à maintenir la bride de refoulement. • Visser les vis CHC M 6 - 20. • Connecter le câble de liaison pompe secondaire/carte convertisseur. • Placer la pompe secondaire sur son support (câble de liaison de la pompe secondaire côté face avant du groupe de pompage). • Visser les quatre vis CHC M 6 - 10 équipées de leur rondelle M 6 en prenant garde de ne pas écraser les et la tresse de masse. Lors de la mise en place de la bride de refoulement, prendre garde à ce que la vis du collier de serrage se trouve vers l’intérieur du cercle décrit par la pompe secondaire. Remontage du capotage Mise en rotation après rechargement en graisse • Placer le capotage. • Visser les quatre vis M 4 - 10 de maintien du capotage. • Après rechargement en graisse, il est indispensable de respecter les consignes de mise en service de la pompe secondaire. Voir fiche E 70. adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 3/3 E 70 Mise en service de la pompe MDP 5011 après rechargement en graisse des roulements Après rechargement en graisse des roulements, il est impératif de respecter les différentes phases de la procédure de mise en rotation. Cycle de rodage Remonter la pompe secondaire sur le groupe en suivant l’ordre inverse du démontage ( E 40) avec les différentes connections. Réaliser cette opération en prenant toutes les précautions nécessaires pour éviter le contact d’un objet avec les parties en rotation. Première phase Il est nécessaire que la pompe secondaire tourne dans un premier temps 2 fois 3 minutes à la pression atmosphérique. - Mettre l’interrupteur de la pompe primaire (AMD1 ou AMD4) sur la position 0 (arrêt). - Protéger l’aspiration. - Commander le démarrage de la pompe secondaire suivant le cycle ci-dessous en actionnant l’interrupteur général du groupe sur 1 (marche). - Vérifier la rotation de la pompe secondaire. FR 00898 - Edition 04 - Avril 2011 Pompe turbomoléculaire en marche 3 3 3 Départ Temps en mn Arrêt 0 3 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 6 9 1/2 E 70 Mise en service de la pompe MDP 5011/5011CP après rechargement en graisse des roulements Deuxième phase Après avoir effectué la première phase, obturer l’aspiration de la pompe secondaire et effectuer les cycles de rodage suivants (cette seconde phase est réalisée sous vide) : Mettre l’interrupteur de la pompe primaire sur 1 (marche). Utiliser l’interrupteur général du groupe pour piloter le cycle cidessous. Groupe de pompage en marche 0.25 0.25 2.5 2.5 0.5 0.75 0.5 3 3 0.75 4.5 Départ Temps en mn Arrêt 0 0.25 5.5 2.75 3 9 6 9.5 12.5 13.25 17.75 18.5 En fin de cycle, faire une montée en vitesse complète. - Si l’option Remote est installée : vous pouvez procéder de la même façon avec la prise bouchon. - Si les commandes de pompes sont connectées, vous pouvez utiliser: I2 pour arrêter la pompe primaire pendant la 1ere phase, I1 pour commander les cycles de la pompe secondaire pendant les phases 1 et 2. Voir fiche ( 2/2 B 50). adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series FR 00898 - Edition 04- Avril 2011 Note F 000 Consignes d’utilisation des pièces détachées Remplacement de pièces et usage de pièces non d’origine Nos produits sont conçus pour répondre aux réglementations CE en vigueur et garantir un fonctionnement optimal dans des conditions de sécurité maximales pour l’utilisateur. Toute modification du produit de la part de l’utilisateur est susceptible d’entraîner une non conformité aux réglementations, voire de remettre en cause les performances du produit et la sécurité des utilisateurs. Le remplacement de composants défectueux par des pièces non d’origine, et l’usage de telles pièces remettent en cause les conditions initiales de sécurité. Dans ce cas, la déclaration de conformité CE devient caduque. Le constructeur dégage sa responsabilité des conséquences résultant d’une telle intervention. D’autre part, la contrefaçon de pièces de maintenance et la concurrence déloyale sont passibles de condamnation par la loi civile et pénale. Le constructeur invite les utilisateurs à ne pas faire usage de «copies» et à ne pas participer au détournement et «pillage» de la propriété intellectuelle auxquels se livrent certains opérateurs indélicats. F 01390 - Edition 04 - Mai 09 Le constructeur propose des composants de maintenance, pièces ou kits pour la maintenance de ses produits ( F). adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/1 F 10 Nécessaire de maintenance premier niveau Manuels utilisateurs Outillage Autre outillage nécessaire Description Référence Pompe primaire AMD1 - ADM4 - AMD4C 109443 Pompe secondaire AMH020/AMH020C 108912 Pompe secondaire MDP 5011/MDP 5011C 062199 Description Référence Extracteur de joint (outillage spécifique) 063285 Clé à membranes pour AMD4 (outillage spécifique) 118891 - Tournevis plat - Tournevis cruciforme - Clés plates de 10 - 14 -16 - 17 - 20 mm - Clés hexagonale de 5 - 2.5 mm - Clé hexagonale allongée de 5 mm - Pince à becs longs - Tournevis Torx TX20 Pièces de rechange Pompe primaire Series FR 00900 - Edition 04 - 02/2011 Fusibles Cordons secteur Description Drytel Standard Fusible 2 A 114942 Fusible 3.15 A 114941 Fusible 4 A 114943 Fusible 6,3 A 114944 Canalisation 106796 Spécifique Drytel 1025C 303365 AMD4/AMD4C Référence Fusible 6.3A à action retardée 118893 Description Référence Europe 103566 Royaume Uni 104411 Italie 104758 Suisse 103718 U.S.A 103567 Connecteur 2p + T U.S. 106837 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/4 F 10 Nécessaire de maintenance premier niveau Bague d’étanchéité Référence Description Bague étanchéité AMD1 AMD4/AMD4C 109528 106027 Spécificité bagues commerce AMD1 AMD4/AMD4C BS 1/8‘‘ 11 N·m Bague inox NBR 85 Couple de serrage BS 1/4’’ 21 N·m A M D1 Silencieux Référence Description Silencieux AMD1 AMD1 AMD4 114494 118871 AMD4 Lot de maintenance AMD1 Membrane 4 Clapet 8 AMD4 Kit Maintenance Réf 110068 (Commun aux 2 pompes) Membrane Pompe AMD4 (Nouveau modèle) Référence 115482 4 4 4 Téflon 2 2 - FPM 8 6 8 Joint torique 48 x 3 4 4 4 Joint torique 28 x 1,5 8 8 8 Joint torique 12 x 1 2 - 2 Clapet 2/4 Pompe AMD4 (Ancien modèle) Référence 109776 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series FR 00900 - Edition 04 - 02/2011 Kit Maintenance Réf 109149 AMD1 F 10 Nécessaire de maintenance premier niveau AMD4C Kit Maintenance Réf 118938 AMD4C Membrane 4 Clapet 8 Joint torique 28 x 1,5 8 Conserver ce lot dans un endroit sec, à l’abri de la chaleur et de la lumière (solaire et ultra-vilolet), afin de prévenir tout durcissement des élastomères (voir norme AFNOR : «conditions de stockage des produits à base d’élastomères vulcanisés»- FD T.46 022). Lest d’air Description Référence Drytel 1025 Drytel 1025C Bobine Minisol 24 VDC 067040 067040 Opérateur Minisol 101303 - FR 00900 - Edition 04 - 02/2011 Pièces de rechange Pompe secondaire Series MDP 5011/5011CP AMH020/AMH020C Description Référence Seringue de graissage 200027 Description Référence Vis de fixation support pompe secondaire CHC M3-25 (tôle) 082713 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 3/4 F 10 Nécessaire de maintenance premier niveau Pièces de rechange Pompe secondaire Chimiste MDP5011CP AMH020C Réducteurs 1 2 Purges et raccords 3 4 7 6 5 8 9 4/4 11 N° Description Référence N° Description Référence 1 Réducteur flux DN16 25 sccm 066950 8 Raccord DN16 tube coudé A464716 2 Réducteur flux DN16 50 sscm 066752 9 Embout DN 16 G1-8 (à coller avec le coude purge avec de la colle loctite) A461897 3 Gicleur du lest d’air de la pompe AMD4C (à coller dans le coude purge avec la colle Loctite) 101866 10 Raccord coudé 083395 4 Raccord en T 081558 11 Raccord mâle BSPT (à coller avec raccord rapide avec de la colle Loctite) 083391 5 Coude purge Drytel 1025C A464602 - Joint torique 079291 6 Raccord rapide mâle 081576 - Tuyau Rilsan D ext 6 ep 1 061680 7 Raccord rapide femelle 081575 - Colle «Loctite SR 542» 064557 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series FR 00900 - Edition 04 - 02/2011 10 FR 04711 - Edition 01 - 09/2011 G 100 adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/1 G 200 Service après-vente y Maintenance / Réparation dans un centre de service ou Point de service proche de chez vous y Remplacement rapide par des produits d’échange standard reconditionnés y Conseils sur la solution la plus avantageuse et la plus rapide Informations détaillées, adresses et formulaires à l’adresse suivante : www.pfeiffer-vacuum. com (Service). Maintenance et réparation dans votre centre de service Pfeiffer Vacuum Les étapes suivantes sont nécessaires pour garantir un service rapide et de qualité : Î Téléchargez les formulaires «Demande de service» et «Déclaration de Contamination». Î Remplissez le formulaire «Demande de service» et renvoyez le par fax ou mail à l’adresse de votre centre de service Pfeiffer Vacuum compétent. Î A cet envoi, joignez la confirmation de prise en charge transmise par Pfeiffer Vacuum. Î Remplissez la déclaration de contamination et joignez-la obligatoirement à l’envoi du produit. La déclaration de contamination est valable pour tout produit comportant un élément exposé au vide. Î Démontez et garder tous les accessoires. Î Obturez de manière étanche tous les orifices des brides avec des obturateurs métalliques. Î Envoyez la pompe ou l’appareil dans son emballage d’origine si possible. Envoi de pompes ou appareils contaminés Les appareils contaminés avec des substances microbiologiques, explosives ou radioactives sont systématiquement refusés. Les «substances toxiques» sont les substances et composés chimiques cités dans la réglementation concernant les substances dangereuses, actuellement applicable. Tout produit retourné sans cette déclaration dûment remplie, et non sécurisé dans son emballage par rapport à l’environnement extérieur sera retourné à ses frais à l’expéditeur. Î Neutralisez la pompe en réalisant un balayage de gaz avec de l’azote ou de l’air sec. Î Obturez toutes les ouvertures pour les rendre étanches à l’air. Î Conditionnez la pompe ou l’appareil sous une feuille de protection adaptée et scellée. Î Renvoyez la pompe / l’appareil qu’uniquement dans un conteneur de transport approprié et robuste, en respectant les conditions de transport applicables. Produits d’échange ou réparés Les produits d’échange standard ou réparés sont fournis selon configuration et paramétrage usine. Si votre application fonctionne avec un paramétrage spécifique, vous devrez de nouveau modifier le paramétrage du produit. Commandes de service après-vente Toutes les commandes de service après-vente sont exécutées exclusivement selon nos conditions de service en vigueur et disponibles sur notre site internet. FR 00956 - Edition 11- Décembre 12 Pfeiffer Vacuum vous propose un service après-vente haut de gamme ! adixen Vacuum Products - Manuel de l'utilisateur - Drytel 1025 Series 1/1 Pfeiffer Vacuum stands for innovative and custom vacuum solutions worldwide, technological perfection, competent advice and reliable service. Complete range of products From a single component to complex systems: We are the only supplier of vacuum technology that provides a complete product portfolio. Competence in theory and practice Benefit from our know-how and our portfolio of training Benefit opportunities! We support you with your plant layout and provide first-class fi rst-class on-site service worldwide. Are you looking for a perfect vacuum solution? Please contact us: Pfeiffer Vacuum GmbH Headquarters T +49 6441 802-0 Info@pfeiffer-vacuum.de www.pfeiffer-vacuum.com Ed 05-Date: 12/12-P/N:119976 *119976* Vacuum Solutions from a single Source ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.