Pfeiffer Air cooling unit Mode d'emploi
PDF
Download
Document
MANUEL DE L'UTILISATEUR FR Traduction d'original HIPACE Refroidissement par air Cher Client, Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit Pfeiffer Vacuum. Votre nouvel accessoire Pfeiffer Vacuum vous donnera entière satisfaction pour votre application, de par sa conception rigoureuse et son parfait fonctionnement. La marque Pfeiffer Vacuum, synonyme de techniques du vide performantes, se décline en une gamme exhaustive et variée de produits de grande qualité, assortis d’un service client irréprochable. En capitalisant sur notre expertise, nous avons développé une multitude de compétences qui contribuent à la sécurité et à l’efficacité de mise en œuvre de nos produits. Nous sommes convaincus que notre produit sera à la hauteur de vos attentes : une solution efficace et fonctionnelle pour votre application, sans perturber votre activité. Veuillez lire ce mode d’emploi avant de mettre votre produit en service pour la première fois. Pour toute question ou suggestion, n’hésitez pas à nous contacter par e-mail à l’adresse info@pfeiffer-vacuum.de. Vous trouverez d’autres modes d’emploi de Pfeiffer Vacuum dans le Centre de téléchargement sur notre site Internet. Exclusion de responsabilité Ce manuel d'instructions décrit tous les modèles et variantes de votre produit. Noter que votre produit peut ne pas être équipé de toutes les fonctionnalités décrites dans ce manuel. Pfeiffer Vacuum adapte constamment ses produits sans préavis. Veuillez noter que le manuel d'utilisation en ligne peut différer du document imprimé, fourni avec votre produit. D'autre part, Pfeiffer Vacuum n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation contraire à l'usage prévu, ou d'une utilisation définie comme mauvaise utilisation prévisible. Droits d’auteur (Copyright) Ce document est la propriété intellectuelle de Pfeiffer Vacuum et tous les contenus de ce document sont protégés par le droit d'auteur. Ils ne peuvent être copiés, modifiés, reproduits ou publiés sans l'autorisation écrite préalable de Pfeiffer Vacuum. Nous nous réservons le droit de modifier les données techniques et les informations contenues dans ce document. 2/24 Table des matières Table des matières 1 A propos de ce manuel 1.1 Validité 1.1.1 Documents applicables 1.1.2 Variantes 1.2 Public visé 1.3 Conventions 1.3.1 Instructions dans le texte 1.3.2 Pictogrammes 1.3.3 Abréviations 1.3.4 Autocollants sur le produit 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 2 Sécurité 2.1 Consignes générales de sécurité 2.2 Consignes de sécurité 2.3 Mesures de sécurité 2.4 Limites d’utilisation du produit 2.5 Utilisation conforme 2.6 Utilisation incorrecte prévisible 2.7 Qualification personnelle 8 8 8 9 9 9 10 10 3 Description du produit 3.1 Fonction 3.2 Identification du produit 3.3 Contenu de la livraison 11 11 11 11 4 Installation 4.1 Raccordement du refroidissement par air sur 24 V DC 4.2 Raccordement du refroidissement par air sur 115/230 V CA 4.2.1 Raccordement du refroidissement par air pour HiPace 60 P, HiPace 80 et SplitFlow 50 4.2.2 Raccordement du refroidissement par air pour HiPace 300, HiPace 400, HiPace 700 et HiPace 800 4.2.3 Raccordement au réseau d’alimentation 4.3 Raccordement du refroidissement par air, 24 V DC pour TeleTC 12 12 14 15 5 Fonctionnement 18 6 Caractéristiques techniques et dimensions 6.1 Fiche technique 6.2 Dimensions 19 19 20 Déclaration de conformité CE 22 Déclaration de Conformité UK 23 16 16 16 3/24 Liste des tableaux Liste des tableaux Tab. 1: Tab. 2: Tab. 3: Tab. 4: Tab. 5: Tab. 6: Documents applicables Versions du refroidissement par air pour pompes turbomoléculaires Abréviations utilisées dans ce document Autocollants sur le produit Conditions de fonctionnement et ambiantes admissibles Réglages des paramètres dans l’unité de commande électronique de la pompe turbomoléculaire Tab. 7: Refroidissement par air avec filetage de raccordement M8 non blindé, 24 V CC Tab. 8: Refroidissement par air avec filetage de raccordement M8 blindé, 24 V CC Tab. 9: Refroidissements par air avec filetage de raccordement M12, 24 V CC Tab. 10: Refroidissements par air 115/230 V AC Tab. 11: Refroidissements par air 115/230 V AC 4/24 6 6 7 7 9 18 19 19 19 20 20 Liste des figures Liste des figures Fig. 1: Fig. 2: Fig. 3: Fig. 4: Fig. 5: Fig. 6: Fig. 7: Fig. 8: Fig. 9: Fig. 10: Fig. 11: Fig. 12: Fig. 13: Fig. 14: Fig. 15: Fig. 16: Position des autocollants sur le produit Aménage du refroidissement par air Raccordement du refroidissement par air pour HiPace 30, HiPace 80, HiPace 60 P et SplitFlow 50 Raccordement du refroidissement par air pour HiPace 300 avec TC 110/ TC 120 Raccordement du refroidissement par air pour HiPace 300 avec TC 400 Raccordement du refroidissement par air pour HiPace 350 et HiPace 450 Raccordement du refroidissement par air pour HiPace 400, HiPace 700 et HiPace 800 Montage de l’étrier de retenue pour le refroidissement par air Montage du refroidissement par air sur la partie inférieure Alimentation Montage du refroidissement par air sur l’unité de commande électronique TC 400 Dimensions PM Z01 300 A | PM Z01 360 A | PM Z01 348 Dimensions PM Z01 301 A| PM Z01 302 A | PM Z01 361 A | PM Z01 362 A Dimensions PM Z01 303 A | PM Z01 363 A Dimensions PM Z01 304 A | PM Z01 364 A Dimensions PM Z01 373 | PM Z01 374 7 11 12 12 13 13 14 15 15 16 17 20 20 21 21 21 5/24 A propos de ce manuel 1 A propos de ce manuel IMPORTANT Bien lire avant d'utiliser le produit. Conserver ce manuel pour une future utilisation. 1.1 Validité Ce manuel de l'utilisateur s'adresse aux clients de la société Pfeiffer Vacuum. Il décrit le produit et ses fonctions et présente les informations importantes à connaître pour une utilisation sécurisée de l'appareil. La description est effectuée selon les directives en vigueur. Toutes les informations fournies dans ce manuel de l'utilisateur correspondent au niveau de développement actuel du produit. La documentation est valide dans la mesure où le client n'a pas apporté de modifications au produit. 1.1.1 Documents applicables Désignation Document Déclaration de conformité Un composant de ce manuel de l’utilisateur Tab. 1: Documents applicables Vous trouverez ces documents dans le Centre de téléchargement Pfeiffer Vacuum. 1.1.2 Variantes Versions 24 V DC ● HiPace 30 ● HiPace 60 P ● HiPace 80 ● SplitFlow 50/ 80 ● HiPace 300 ● HiPace 350 ● HiPace 400 ● HiPace 450 ● HiPace 700 ● HiPace 800 Tab. 2: 1.2 Versions 115/ 230 V AC ● HiPace 60 P ● HiPace 80 ● SplitFlow 50/ 80 ● HiPace 300 ● HiPace 400 ● HiPace 700 ● HiPace 800 Versions du refroidissement par air pour pompes turbomoléculaires Public visé Ce manuel de l’utilisateur est destiné aux personnes qui ● installent, ● utilisent. Les actions présentées dans ce document s’adressent uniquement aux personnes ayant suivi une formation technique convenable (niveau expert) ou une formation équivalente de Pfeiffer Vacuum. 1.3 Conventions 1.3.1 Instructions dans le texte Les instructions figurant dans ce document sont présentées selon une structure précise. Les actions à réaliser sont soit uniques, soit en plusieurs étapes. Action unique Un symbole en forme de triangle signale une activité à effectuer en une seule étape. ► Il s'agit d’une étape unique. 6/24 A propos de ce manuel Action en plusieurs étapes Une liste numérotée indique une action comportant plusieurs étapes à effectuer dans l'ordre chronologique. 1. Étape 1 2. Étape 2 3. ... 1.3.2 Pictogrammes Les pictogrammes utilisés dans le document représentent des informations utiles. Remarque Conseil 1.3.3 1.3.4 Abréviations Abréviation Signification dans ce document DC Courant continu M8 Grandeur métrique de filetage, grandeur nominale 8 mm WAF Largeur sur pans TC Unité de commande électronique (contrôleur de turbine) USB Bus universel en série Tab. 3: Abréviations utilisées dans ce document Autocollants sur le produit Cette section décrit tous les autocollants sur le produit ainsi que leur signification. Plaque signalétique (exemple) La plaque signalétique est située sur l’enveloppe du ventilateur D-35641 Asslar Mod.: Air cooling Mod.-Nr.: PM Z01 302 A Input: 24 V/DC Made in Germany Tab. 4: 12/2019 Autocollants sur le produit 1 Fig. 1: Position des autocollants sur le produit 1 Plaque signalétique 7/24 Sécurité 2 Sécurité 2.1 Consignes générales de sécurité Dans le présent document, 4 niveaux de risques et 1 niveau de consignes sont identifiés comme suit : DANGER Danger direct et imminent Caractérise un danger direct et imminent entraînant un accident grave voire mortel. ► Instruction à suivre pour éviter la situation de danger AVERTISSEMENT Danger potentiellement imminent Caractérise un danger imminent qui peut entraîner un accident grave voire mortel. ► Instruction à suivre pour éviter la situation de danger ATTENTION Danger potentiellement imminent Caractérise un danger imminent qui peut entraîner des blessures légères. ► Instruction à suivre pour éviter la situation de danger AVIS Obligation ou signalement Signale une pratique qui peut occasionner des dégâts matériels sans risque potentiel de blessure physique. ► Instruction à suivre pour éviter les dégâts matériels Consignes, conseils ou exemples désignent des informations importantes concernant le produit ou le présent document. 2.2 Consignes de sécurité Toutes les consignes de sécurité contenues dans ce document sont basées sur l’analyse des risques effectuée conformément à la Directive Basse Tension 2014/35/UE. Dans la mesure du possible, toutes les phases du cycle de vie du produit ont été prises en compte. Risques lors de l’installation DANGER Danger de mort en cas d’électrocution Choc électrique en cas de contact avec des éléments à nu et sous tension. Le raccordement incorrect de l’alimentation secteur entraîne un risque de contact avec des pièces du carter sous tension. Il existe dès lors un danger de mort. ► Avant l’installation, contrôlez que les conducteurs d’alimentation ne sont pas sous tension. ► Assurez-vous que les installations électriques soient réalisées par des électriciens qualifiés. ► Établissez une mise à la terre correcte de l’appareil. ► Après l’opération de raccordement, contrôlez le conducteur de terre. 8/24 Sécurité AVERTISSEMENT Risque de blessure fatale lié à un choc électrique causé par une installation incorrecte L'alimentation électrique de l'appareil utilise des tensions mortelles. Une installation non sécurisée ou inappropriée peut entraîner des situations dangereuses en raison des électrocutions lors des opérations avec ou sur l’unité. ► Veiller à l’intégration dans un circuit de sécurité de secours. ► Ne pas effectuer soi-même des conversions ou modifications d'unité. 2.3 Mesures de sécurité Obligation de fournir des informations sur les dangers potentiels Le propriétaire du produit ou l’utilisateur est dans l’obligation d’informer l’ensemble du personnel opérateur des dangers inhérents à ce produit. Chaque personne en charge de l’installation, du fonctionnement ou de la maintenance du produit doit lire, comprendre et respecter les sections de sécurité de ce document. Violation de la conformité en cas de modifications sur le produit La déclaration de conformité du fabricant n'est plus valide si l'utilisateur modifie le produit d'origine ou installe un équipement supplémentaire ● Après l'installation dans un système, l'exploitant est tenu de vérifier et de réévaluer, le cas échéant, la conformité de l'ensemble du système dans le contexte des directives européennes applicables avant de mettre en service ce système. Mesures de sécurité générales lors de la manipulation du produit ► Respectez toutes les dispositions de sécurité et de prévention des accidents en vigueur. ► Contrôlez régulièrement que toutes les mesures de sécurité sont respectées. ► Recommandation : Établissez une connexion sécurisée à un conducteur relié à la terre (PE) : classe de protection I. ► Ne débranchez jamais les fiches de raccordement en cours de fonctionnement. ► Tenez les conduites et les câbles éloignés des surfaces chaudes (> 70 °C). ► N'effectuez pas vous-même des conversions ou modifications d'unité. ► Respectez le degré de protection de l’unité avant son installation ou fonctionnement dans d’autres environnements. 2.4 Limites d’utilisation du produit Paramètre Refroidissement par air Température ambiante admissible de la pompe turbomoléculaire max. +35 °C1) Degré de protection IP20 Humidité relative de l’air ≤ 85 %, sans condensation Tab. 5: 2.5 Conditions de fonctionnement et ambiantes admissibles Utilisation conforme ► Utilisez le refroidissement par air seulement pour le refroidissement des pompes turbomoléculaires Pfeiffer Vacuum dans les limites d’utilisation qui ont été décrites. ► Respectez les instructions d’installation, de mise en service, de fonctionnement et de maintenance. ► N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux recommandés par Pfeiffer Vacuum. 1) Le refroidissement à l’eau est nécessaire pour des températures ambiantes plus élevées 9/24 Sécurité 2.6 Utilisation incorrecte prévisible Toute utilisation non conforme du produit invalide les réclamations de garantie et de responsabilité. Toute utilisation non conforme à l’objectif du produit, qu’elle soit intentionnelle ou non, est considérée comme non réglementaire, en particulier : ● Raccorder à des pompes à vide et des matériels non prévus à cette fin d’après leur manuel de l’utilisateur ● Raccordement à un équipement comportant des pièces nues sous tension 2.7 Qualification personnelle L'utilisation décrite dans ce document doit être confiée à des personnes disposant des qualifications professionnelles adéquates et de l'expérience nécessaire ou qui ont suivi la formation requise dispensée par Pfeiffer Vacuum. Formation du personnel 1. Former le personnel technique sur le produit. 2. Ne laisser le personnel à former travailler avec et sur le produit que sous la supervision d'un personnel qualifié. 3. Seul un personnel technique formé est autorisé à travailler avec le produit. 4. Avant de commencer à travailler, s'assurer que le personnel engagé a lu et compris ce mode d'emploi et tous les documents pertinents, en particulier les informations relatives à la sécurité, à l'entretien et à la réparation. 10/24 Description du produit 3 Description du produit 3.1 Fonction Pfeiffer Vacuum recommande d’utiliser le refroidissement par air dans les processus avec un débit élevé du gaz, une mauvaise pression de vide primaire et/ou des températures ambiantes élevées. Si la capacité de refroidissement du refroidissement par air est insuffisante, utilisez le refroidissement à l’eau. Le refroidissement par air pour 24 V DC est raccordé sur l’unité de commande électronique respective, puis alimentée en tension électrique à partir d’ici. Les versions avec un raccordement tension secteur (115/230 V AC) ont un raccordement de câble ouvert pour un assemblage libre. 1 2 3 Fig. 2: Aménage du refroidissement par air 1 Pompe turbomoléculaire 2 Refroidissement par air 3.2 3 Connecteur d’alimentation électrique du câble de commande Identification du produit ► Pour identifier clairement le produit lors d’une communication avec Pfeiffer Vacuum, toujours conserver à portée de main les informations figurant sur la plaque signalétique. 3.3 Contenu de la livraison Pièces incluses dans la livraison : ● ● ● ● Refroidissement par air Étrier de retenue (conformément au type) Kit de montage (pack séparé) Manuel de l’utilisateur 11/24 Installation 4 Installation 4.1 Raccordement du refroidissement par air sur 24 V DC Conditions préalables ● Pompe turbomoléculaire désactivée et ventilée Outils nécessaires ● Clé plate, WAF 7 ● Clé hexagonale, WAF 2,5 ● Clé hexagonale, WAF 3 1 Fig. 3: 2 3 4 5 Raccordement du refroidissement par air pour HiPace 30, HiPace 80, HiPace 60 P et SplitFlow 50 1 Fiche de connexion du câble de commande 2 Connecteur D Sub 15 broches sur connexion multifonctions « X3 » 3 Partie inférieure de la pompe 4 5 1 Boulon six pans Refroidissement par air 2 6 5 3 4 Fig. 4: Raccordement du refroidissement par air pour HiPace 300 avec TC 110/TC 120 1 Refroidissement par air 2 Connecteur D Sub 15 broches sur connexion multifonctions « X3 » 3 Fiche de connexion du câble de commande 12/24 4 5 Vis à tête conique Partie inférieure de la pompe 6 Vis à six pans creux intérieurs Installation 1 2 3 4 5 Fig. 5: Raccordement du refroidissement par air pour HiPace 300 avec TC 400 1 Fiche de connexion du câble de commande 2 Partie inférieure de la pompe 3 Vis à six pans creux intérieurs 1 2 4 5 Refroidissement par air Vis à tête conique 3 4 5 Fig. 6: Raccordement du refroidissement par air pour HiPace 350 et HiPace 450 1 Fiche de connexion du câble de commande 2 Connecteur D Sub 15 broches sur connexion multifonctions « X3 » 3 Partie inférieure de la pompe 4 5 Boulon six pans Refroidissement par air 13/24 Installation 1 2 5 Fig. 7: 3 4 Raccordement du refroidissement par air pour HiPace 400, HiPace 700 et HiPace 800 1 Vis à six pans creux intérieurs 2 Refroidissement par air 3 Fiche de connexion du câble de commande 4 5 Partie inférieure de la pompe Vis à tête conique Procédure 1. Fixez le refroidissement par air sur la partie inférieure de la pompe en utilisant les vis du kit de montage. 2. Vissez le câble de commande de la vanne de refroidissement par air dans une connexion libre pour accessoires sur l’unité de commande électronique. 3. Si nécessaire, configurez la sortie d’accessoire pour le refroidissement par air via les interfaces de l’unité d’entraînement électronique. – La spécification pour le refroidissement par air est « accessoire A1 ». 4.2 Raccordement du refroidissement par air sur 115/230 V CA DANGER Danger de mort en cas d’électrocution Choc électrique en cas de contact avec des éléments à nu et sous tension. Le raccordement incorrect de l’alimentation secteur entraîne un risque de contact avec des pièces du carter sous tension. Il existe dès lors un danger de mort. ► Avant l’installation, contrôlez que les conducteurs d’alimentation ne sont pas sous tension. ► Assurez-vous que les installations électriques soient réalisées par des électriciens qualifiés. ► Établissez une mise à la terre correcte de l’appareil. ► Après l’opération de raccordement, contrôlez le conducteur de terre. AVERTISSEMENT Risque de blessure fatale lié à un choc électrique causé par une installation incorrecte L'alimentation électrique de l'appareil utilise des tensions mortelles. Une installation non sécurisée ou inappropriée peut entraîner des situations dangereuses en raison des électrocutions lors des opérations avec ou sur l’unité. ► Veiller à l’intégration dans un circuit de sécurité de secours. ► Ne pas effectuer soi-même des conversions ou modifications d'unité. AVIS Dommages matériels en cas de polarité incorrecte Une tension d'alimentation incorrecte ou excessive va détruire le refroidissement par air. ► Respectez toujours les spécifications de la plaque signalétique. ► Raccordez le câble d'alimentation en observant les marquages de couleur sur les câbles correspondants. ► Installez toujours un fusible secteur approprié. 14/24 Installation 4.2.1 Raccordement du refroidissement par air pour HiPace 60 P, HiPace 80 et Split­ Flow 50 Conditions préalables ● Pompe turbomoléculaire désactivée et ventilée Outils nécessaires ● Clé hexagonale, WAF 2,5 ● Clé hexagonale, WAF 3 1 2 1 2 3 Fig. 8: Montage de l’étrier de retenue pour le refroidissement par air 1 Étrier de retenue 2 Vis à six pans creux intérieurs 3 Refroidissement par air Montage de l’étrier de retenue 1. Avec 2 vis six pans creux, vissez l’étrier de retenue sur la partie inférieure de la pompe. 2. Sécurisez le boîtier du ventilateur sur l’étrier de retenue. A 1 B 2 3 4 3 Fig. 9: Montage du refroidissement par air sur la partie inférieure 1 Pied caoutchouc 2 Disque de freinage 3 4 Refroidissement par air Vis à tête conique Montage du refroidissement par air sur la partie inférieure 1. A : Montage avec des pieds caoutchouc : Avec un pied caoutchouc sans disque de freinage, fixez le boîtier du ventilateur. 2. Insérez un disque de freinage dans chacun des 3 pieds caoutchouc restants pour les mettre à niveau. 3. B : Montage sans pieds caoutchouc : Fixez le boîtier du ventilateur en utilisant la vis à tête conique. 15/24 Installation 4.2.2 Raccordement du refroidissement par air pour HiPace 300, HiPace 400, Hi­ Pace 700 et HiPace 800 Conditions préalables ● Pompe turbomoléculaire désactivée et ventilée Procédure 1. Fixez le refroidissement par air sur la partie inférieure de la pompe conformément aux variantes 24 V DC du même type de pompe (voir ci-dessus). 4.2.3 Raccordement au réseau d’alimentation Conditions préalables ● Le refroidissement par air a été monté sur la pompe turbomoléculaire L N PE Fig. 10: Alimentation Procédure ► Si nécessaire, configurez la sortie d’accessoire pour le refroidissement par air via les interfaces de l’unité d’entraînement électronique. – La spécification pour le refroidissement par air est « accessoire A1 ». ► Assurez-vous que la tension d’alimentation est correcte. ► Assemblez le raccordement de câble ouvert conformément à la tension secteur spécifiée sur la plaque signalétique. ► Veillez à tout moment à garantir un raccordement sûr au conducteur de protection (PE), classe de protection I. 4.3 Raccordement du refroidissement par air, 24 V DC pour TeleTC Utilisation recommandée du refroidissement par air sur l’unité de commande électro­ nique Pour les températures ambiantes correspondantes, Pfeiffer Vacuum recommande d’utiliser un refroidissement par air supplémentaire sur l’unité de commande électronique. ● Utilisez le raccord Y de la gamme des accessoires Pfeiffer Vacuum comme raccordement du refroidissement par air. Outils nécessaires ● Clé plate, WAF 7 ● Clé hexagonale, WAF 3 16/24 Installation 2 1 3 4 5 Fig. 11: Montage du refroidissement par air sur l’unité de commande électronique TC 400 1 Vis à six pans creux intérieurs 2 Refroidissement par air 3 Disque de serrage 4 5 Écrou six pans Adaptateur TC Procédure 1. Fixez l’unité de refroidissement par air sur l’alésage supérieur de l’unité de commande électronique en utilisant les matériaux d’installation (pack séparé) et la vis unité à six pans creux intérieurs. 2. Vissez le câble de commande de la vanne de refroidissement par air dans une connexion libre pour accessoires sur l’unité de commande électronique. 3. Utilisez le connecteur en Y si vous souhaitez raccorder plusieurs appareils. 4. Si nécessaire, configurez la sortie d’accessoire pour le refroidissement par air via les interfaces de l’unité d’entraînement électronique. – La spécification pour le refroidissement par air est « accessoire A1 ». 17/24 Fonctionnement 5 Fonctionnement Les réglages et variables fonctionnelles importants sont programmés en usine sous forme de paramètres dans l’unité de commande électronique de la pompe à vide. Chaque paramètre a un nombre à trois chiffres et une description. Le fonctionnement et le contrôle pilotés par paramètres sont assurés par les appareils de commande et d’affichage Pfeiffer Vacuum, ou en externe via RS-485 utilisant le protocole Pfeiffer Vacuum. Paramè­ tre Nom Désignation Ajustage/commentaire par dé­ faut [P:035] CfgAccA1 Raccordement des accessoires A1 0 = ventilateur (fonctionnement continu) 4 = ventilateur (avec thermorégulation) 6 = Toujours « 0 » 7 = Toujours « 1 » 0 [P:036] CfgAccB1 Raccordement des accessoires B1 0 = ventilateur (fonctionnement continu) 4 = ventilateur (avec thermorégulation) 6 = Toujours « 0 » 7 = Toujours « 1 » 1 [P:037] CfgAccA2 Raccordement des accessoires A2 0 = ventilateur (fonctionnement continu) 4 = ventilateur (avec thermorégulation) 6 = Toujours « 0 » 7 = Toujours « 1 » 3 [P:038] CfgAccB2 Raccordement des accessoires B2 0 = ventilateur (fonctionnement continu) 4 = ventilateur (avec thermorégulation) 6 = Toujours « 0 » 7 = Toujours « 1 » 2 [P:728]2) fanOnTemp Température de démarrage du ventilateur en mode thermorégulation 45 °C (dans la partie inférieure de la pompe, la température peut être lue via [P:330]) 45 Tab. 6: Réglages des paramètres dans l’unité de commande électronique de la pompe turbo­ moléculaire Informations sur le fonctionnement de la pompe à vide avec refroidissement par air ● Fonctionnement continu : le ventilateur fonctionne en continu dès que la tension est fournie. ● Avec thermorégulation : le ventilateur fonctionne selon les réglages du point de commutation effectués au départ d’usine. 2) 18/24 En fonction du type Caractéristiques techniques et dimensions 6 Caractéristiques techniques et dimensions 6.1 Fiche technique Désignation du type Refroidissement par air Refroidissement par air Refroidissement par air Numéro de commande PM Z01 300 PM Z01 301 PM Z01 348 Pompe HiPace 60 P | HiPace 80 | SplitFlow 50/80 HiPace 300 HiPace 30 | HiPace 80 Neo Unité de commande électronique TC 110, TC 120, TCP 350 TC 110, TC 120, TCP 350 TC 80, TC 110, TC 120 Tension de commande 24 V DC 24 V DC 24 V DC Raccordement électrique M8 M8 M8 Tab. 7: Refroidissement par air avec filetage de raccordement M8 non blindé, 24 V CC Désignation du type Refroidissements par air, blindé Refroidissement par air, blindé Refroidissement par air, blindé Numéro de commande PM Z01 373 PM Z01 360 PM Z01 361 Pompe HiPace 350/450 SplitFlow 50/80 | HiPace 60P | HiPace 80 HiPace 300 Unité de commande électronique TC 110, TC 120 TC 110, TC 120, TCP 350 TC 110, TC 120, TCP 350 Tension de commande 24 V DC 24 V DC 24 V DC Raccordement électrique M8 M8 M8 Tab. 8: Refroidissement par air avec filetage de raccordement M8 blindé, 24 V CC Désigna­ tion du type Refroidis­ sement par air Refroidissement par air Refroidisse­ ments par air, blindé Refroidissements par air, blindé Refroidisse­ ments par air, blindé Numéro de commande PM Z01 302 PM Z01 303 PM Z01 362 PM Z01 363 PM Z01 374 Pompe HiPace 300 HiPace 400/700/800 HiPace 300 HiPace 400/700/800 | HiPace 300 M/700 M/ 800 M HiPace 350/450 Unité de commande électronique TC 400, TCP 350 TC 400, TCP 350 TC 400 PB, TCP 350 TC 400 PB, TCP 350, TM 700 TC 400, TCP 350 Tension de commande 24 V DC 24 V DC 24 V DC 24 V DC 24 V DC Raccordement électrique M12 M12 M12 M12 M12 Tab. 9: Refroidissements par air avec filetage de raccordement M12, 24 V CC 19/24 Caractéristiques techniques et dimensions Désignation du type Refroidisse­ ment par air Refroidisse­ ment par air Refroidissement par air Refroidissement par air Numéro de commande PM Z01 308 PM Z01 309 PM Z01 342 PM Z01 341 Pompe HiPace 300 HiPace 300 HiPace 400/700/800 HiPace 400/700/800 Alimentation : tension 115 V 230 V 115 V 230 V Tab. 10: Désignation du type Refroidissement par air Refroidissement par air Numéro de commande PM Z01 343 PM Z01 344 Pompe HiPace 60 P | HiPace 80 | SplitFlow 50/80 HiPace 60 P | HiPace 80 | SplitFlow 50/80 Alimentation : tension 230 V 115 V Tab. 11: 6.2 Refroidissements par air 115/230 V AC Refroidissements par air 115/230 V AC Dimensions 85.3 36.8 63 81.2 Fig. 12: Dimensions PM Z01 300 A | PM Z01 360 A | PM Z01 348 137.7 128.2 97 68.3 141.1 Fig. 13: 20/24 Dimensions PM Z01 301 A| PM Z01 302 A | PM Z01 361 A | PM Z01 362 A Caractéristiques techniques et dimensions 135.8 125.6 58.7 97 139.3 Fig. 14: Dimensions PM Z01 303 A | PM Z01 363 A 56.9 81.2 85.2 63 4.5 Fig. 15: Dimensions PM Z01 304 A | PM Z01 364 A 35.5 8.5 8 n n 52 4.5 19.5 92 92 Fig. 16: 30 Dimensions PM Z01 373 | PM Z01 374 Dimensions en mm 21/24 Déclaration de conformité CE Déclaration pour produit(s) du type : Refroidissement par air HiPace 30 – 800 SplitFlow 30 – 80 Par la présente, nous déclarons que le produit cité est conforme aux Directives européen­ nes suivantes. Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE Basse tension 2014/35/CE Limitation de l’utilisation de certaines matières dangereuses 2011/65/UE Limitation de l’utilisation de certaines matières dangereuses, directive déléguée 2015/863/UE Normes harmonisées et normes et spécifications nationales appliquées : DIN EN 61000-3-2: 2019 DIN EN 61000-3-3: 2020 DIN EN 61010-1: 2020 DIN EN 61326-1: 2013 DIN EN 62061: 2016 Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43 35614 Asslar Allemagne (Daniel Sälzer) Directeur général Asslar, 2022-07-07 Déclaration de Conformité UK La présente déclaration de conformité a été délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. Déclaration pour produit(s) du type : Refroidissement par airs HiPace 30 – 800 SplitFlow 30 – 80 Nous déclarons par la présente que le produit cité satisfait à toutes les exigences applicables des Directives Britanniques suivantes. Réglementation 2016 (Sécurité) sur les Equipements Electriques Réglementation 2016 sur la Compatibilité Electromagnétique Réglementation 2012 sur la Limitation de l'Utilisation de Certaines Substances Dange­ reuses dans les Equipements Electriques et Electroniques Normes et spécifications en vigueur : EN IEC 61000-3-2:2019 EN IEC 61000-3-3:2020 EN 61010-1:2010 EN IEC 61326-1:2021 EN IEC 62061:2021 Le représentant autorisé du fabricant pour le Royaume-Uni et l'agent chargé de la constitution du dossier technique est Pfeiffer Vacuum Ltd, 16 Plover Close, Interchange Park, MK169PS Newport Pagnell. Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43 35614 Asslar Allemagne (Daniel Sälzer) Directeur général Asslar, 2023-03-24 *PT0500* ed. E - Date 2305 - P/N:PT0500BFR ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.