Carrera 20025221 Manuel du propriétaire
PDF
Скачать
Документ
20025221 Unlimited racing Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização Istruzioni per il montaggio e l’uso Montage- en gebruiksaanwijzing Monterings- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohjeet Montajse- og bruksanvisning Ősszeszerelési és használati útmutató Instrukcja obsługi i montażu Návod na montáž a pre prevádzkuo Návod na montáž a pro provoz Ръководство за монтаж и експлоатация Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας Instrucţiuni de montaj şi de utilizare Monterings- og driftsvejledning 安装和使用说明 取扱説明書 조립과 작동 방법 Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации Verpackungsinhalt · Contents of package · Contenu du carton · Contenido de la caja · Conteúdo da embalagem · Contenuto della confezione · Verpakkingsinhoud · Innehållet i förpackningen Pakkauksen sisältö · Innholdet i pakningen · A csomag tartalma · Zawartość opakowania Obsah balenia · Obsah balení · Съдържание на опаковката · Περιεχόμενα συσκευασίας Conţinutul ambalajului · Emballageindhold · 包装内容 · 梱包内容 · 포장내용물 · Ambalaj içeriği · Содержимое картона 20025221 Unlimited racing 8x 7x 1x B A 1x 1x 2x 4x 40x C F A B B G A A B D B A 4x 2x G B A A F G G 2x B A G 3x 28x 3x E B B F Produced under license of Ferrari S.p.A. The name FERRARI, the PRANCING HORSE device, all associated logos and distinctive designs are property of Ferrari S.p.A. The body designs of the Ferrari cars are protected as Ferrari S.p.A. property under design, trademark and trade dress regulations. 1x 60°/44 cm/17.32 inch C The trademarks, copyrights and design rights in and associated with the following Lamborghini vehicle Huracán LP 610-4 are used under licence from Automobili Lamborghini S.p.A., Italy 1x 180°/126 cm/49.61 inch D 1x 240°/168 cm/66.14 inch E Ausbauvorschläge · Proposals for extension · Suggestions d‘extension · Propuestas de ampliación Propostas de expansão · Proposte di ampliamento · Uitbreidingsvoorstellen · Monteringsförslag Rakennelmaehdotuksia · Strekningsforslag · Kiépítési javaslatok · Propozycje rozbudowy Návrhy výstavby · Návrhy výstavby · Предложения за демонтаж · Προτάσεις επέκτασης Propuneri de asamblare · Udvidelsesforslag · 多项扩充建议 · 拡張提案 · 기타 조립 예 · Genişletme önerileri · Предложения по расширению 20025221 + 20026953 20025221 + 20026953 + 20020509 2 Bienvenue Soyez les bienvenus au sein de l‘équipe Carrera! Ce mode d‘emploi contient des informations importantes concernant l‘assemblage et l‘emploi de votre piste Evolution. Veuillez le lire attentivement et le conserver ensuite précieusement. Si vous avez des questions, adressez-vous à notre distributeur ou visitez notre site Internet : carrera-toys.com Contenu du carton 1 1 7 1 8 2 1 Lamborghini Huracán GT3 “No.63” Ferrari 458 Italia GT2 “AT Racing No.56” Droites standard Rail de raccordement Virages 1/60° Régulateurs mécaniques de vitesse Transformateur Glissières de sécurité Tresses de rechange Accessoires Manuel d’utilisation Veuillez vérifier si la livraison est complè-te et s‘il y a d‘éventuelles détériorations dues au transport. L‘emballage contient des informations importantes et doit également être conservé. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau ­circuit électrique Carrera Evolution. • Attention ! Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Danger d’étouffement – Présence de petits éléments pouvant être avalés. Attention: risque de coincement fonctionnel. 4 Support de virages relevés: Pour renforcer les virages relevés, il y a des supports inclinés de longueur adéquate. Poser les supports fixes à l’entrée et à la sortie du virage. EmboÎter les têtes des supports dans les emplacements ronds existants sur la face inférieure de la piste. Raccordement électrique Longueur de parcours: 217 x 139 cm Encombrement: 5,3 m Instructions de sécurité 1 Instructions d‘assemblage 1 4 • ATTENTION ! Ce jouet contient des aimants ou des composants magnétiques. Des aimants collés les uns aux autres ou à un objet métallique à l’intérieur du corps humain peuvent entraîner des lésions graves ou mortelles. En cas d’ingestion ou d’inhalation d’aimants, demandez immédiatement une assistance médicale. • Le transformateur n’est pas un jouet! Les raccords du transfo peuvent court-circuiter! Indications aux parents:Contrôler régulièrement si le câble, la prise ou le boîtier du transfo ne sont pas endommagés! N’exploiter le jouet qu’avec les transformateurs recommandés! En cas de dommages, il ne faudra plus utiliser le transformateur! N’utiliser le circuit électrique qu’avec un seul transformateur. En cas de pauses assez longues, nous conseillons de débrancher le transformateur du courant secteur. Ne pas ouvrir le boîtier du transfo et des régulateurs de vitesse! Consigne aux parents : Les transformateurs et les blocs-secteurs des jouets ne sont pas des jouets et ne doivent pas être employés comme tels. Ces produits devront être utilisés sous la surveillance constante des parents. • Il faut vérifier régulièrement si le circuit et les voitures présentent des dommages sur les câbles, les prises et les boîtiers! Remplacer les pièces défectueuses. • Le circuit de course n’est pas approprié à l’emploi à l’air libre ou dans des pièces humides! Éloigner des liquides. • Ne poser aucune pièce métallique sur le circuit pour éviter les courts-circuits. Ne pas poser le circuit à proximité immédiate d’objets fragiles, car les voitures qui seraient projetées hors de la piste, pourraient causer des dégâts. • Retirer la fiche avant tout nettoyage ou entretien ! Pour le nettoyage, ­utiliser un torchon humide, pas de solvant ou de produits chimiques! Si le circuit n’est pas utilisé, conserver le circuit en le protégeant de la poussière et de l’humidité, de préférence dans son carton original. 2 2 3 1 + 2 + 3 Avant l’assemblage, insérez les clips de raccordement dans les rails, comme indiqué à la Figure 1 . Assemblez les rails sur une surface d’appui bien plane. Déplacez les clips de raccordement dans le sens de la flèche, comme indiqué à la Figure 2 , jusqu’à ce que vous entendiez le clic de fixation. Le clip de raccordement peut également être inséré ultérieurement. Le clip de raccordement peut se détacher dans les deux sens, en appuyant tout simplement sur l‘ergot de blocage (voir Fig. 3 ). Le rail de raccordement est le rail droit avec les douilles pour le transformateur et le régulateur manuel. 1 Insérer les fiches pour le transformateur dans la douille du milieu, 2 insérer les fiches pour le régulateur manuel dans les douilles extérieures. Veiller particulièrement à la conformité des symbole « + » et « – » de la fiche avec les symboles respectifs du rail de raccordement Observation: Il est interdit, en prévention de courts-circuits et d’éventuelles décharges électriques, de raccorder le jouet à d’autres appareils électriques, fiches, prises, câbles ou objets externes au jouet. La piste Carrera Evolution ne fonctionne correctement qu’avec le transformateur original Carrera Evolution. 4 Fixation: Pour fixer les éléments du circuit sur un panneau, il faut utiliser les fixations à éléments (N° d’art. 20085209, ne sont pas contenues dans le carton). Composantes des voitures Remarque: La moquette n’est pas une base de montage appropriée, car elle se charge électrostatiquement, il s’y forme des peluches et elle est très inflammable. 1 Barrières de sécurité et supports • Ne pas faire de courses de voitures à hauteur du visage ou des yeux, car il y a risque de blessures en cas de projection des voitures hors du circuit. • L'utilisation non conforme du transformateur peut causer un choc électrique. 2 + 3 Support de passages surélevés: Glisser les pivots des têtes à rotule dans les logements rectangulaires existants sur la face inférieure de la piste. La hauteur des supports peut être augmentée par des pièces intercalaires. Les pieds des supports peuvent être vissés (vis non fournies). 4 9 1 4 2 3 • Le jouet doit être utilisé uniquement avec un transformateur pour jouets. 10 5 4 • Ne pas utiliser avec des transformateurs réglables ! Remarque: La voiture ne pourra être remise en marche qu‘entièrement remontée. Seules des personnes adultes sont autorisées à exécuter l‘assemblage. 4 2 6 3 4 7 8 1 Glissières de sécurité: les supports des glissières de sécurité seront installés en les montant par bascule sur les bords de la piste. 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Carrosserie, spoiler Moteur Voyant capot Pneus Essieu arrière Châssis Quille de guidage Tresse double Essieu avant Platine véhicule avec inverseur Remarque : Le montage des véhicules dépend du modèle. La désignation des pièces détachées ne peut pas être utilisée comme numéro de commande. Préparation pour le départ 1 2 Afin de garantir le parfait fonctionnement du circuit de course, il faut nettoyer régulièrement toutes les pièces du circuit. Avant de nettoyer, retirer la fiche de courant. 1 Circuit de course: Nettoyer la surface de la voie et les ornières avec un torchon sec. Ne pas utiliser de solvant ou de produits chimiques pour le nettoyage. Si le circuit n’est pas utilisé, ranger le circuit en le protégeant de la poussière et de l’humidité, de préférence dans son car-ton original. 2 Check-liste des voitures: Nettoyer les points d’appui des e­ ssieux et des roues, le pignon du moteur, les roues d’engrenage et les coussinets et graisser avec de la graisse exempte de résine et d’acide. Utilisez comme instrument un cure-dent par ex. Vérifier régulièrement l’état des tresses et des pneus. Remplacement de la tresse double et de la quille de guidage 3 2 a 2 b Tension de sortie · Transformateur pour jouet dans l’ornière et que la tresse double soit en contact avec le rail conducteur électrique. Placez les voitures sur les rails de raccordement. En mode de jeu, des petits éléments de la voiture, comme le becquet ou le rétroviseur qui doivent être reproduits comme tels pour rester fidèles aux originaux, risquent de se détacher voire de se briser. Pour éviter ces désagréments, vous avez la possibilité de les protéger en les enlevant avant d‘activer le mode de jeu. Changement du sens de course Mode de conduite: • Adopter une allure rapide sur les droites, freiner avant les virages et accélérer à nouveau à la sortie du virage. • Ne jamais retenir ou bloquer les véhicules tant que le moteur est en marche en prévention d’une éventuelle surchauffe ou d’endommagements du moteur. Caractéristiques techniques 1 Veillez à ce que la quille de guidage de la voiture se trouve 2 + 3 É Position optimale de la tresse double: Pour rouler aisément et continuellement, écarter légèrement l’extrémité de la tresse 2 et la plier en direction du rail conformément à la fig. 3 . Seule l’extrémité de la tresse devrait avoir contact avec le rail et elle peut être un peu raccourcie en cas d’usure. Il faut éliminer de temps en temps la poussière et les résidus des rails et de la tresse. Élimination des défauts: En cas de pannes, veuillez vérifier les fonctions suivantes: • Les raccords électriques sont-ils corrects? • Le transformateur et la commande manuelle sont-ils correctement raccordés? • Les jonctions des voies sont-elles en parfait état? • La piste et les ornières sont-elles propres et sans corps étrangers? • Les tresses sont-elles en bon état et sont-elles contact avec ­l’ornière? Remarque: Si vous utilisez des systèmes de rails qui n’ont pas été fabriqués par Carrera, il faut remplacer la quille de guidage existant déjà par la quille de guidage spéciale (#20085309). De légers bruits de route lors de l’emploi du Passage Carrera (#20020587) ou du virage relevé 1/30° (#20020574) sont dus à l’originalité de l’échelle et ne portent pas préjudice à la qualité du jeu. 1 Ce véhicule Carrera Evolution est parfaitement adapté au système de rails Carrera 1:24. Élimination des défauts Mode de conduite 14,8 V Observations: • Il est recommandé d’enlever et de remplacer une seule tresse à la fois. • Ne jamais tirer le véhicule en arrière afin de ne pas endommager la tresse double. 1 Retirer avec précaution la quille de guidage (Fig. 1 ) de son support. 2 x 14,8 VA Modes de courant 1.) Mode Jeu = les véhicules sont actionnés par le régulateur manuel 2.) Mode Pause/Mode Veille = Les régulateurs manuels ne sont pas actionnés, pas de jeu CONSOMMATION DE COURANT < 0,5 watt / 0,5W 3.) État à l'arrêt = Adaptateur secteur séparé du réseau 2 Lors du remplacement de la tresse double, veiller à retirer d’abord le frotteur supérieur 2 a partiellement avant de pouvoir retirer complètement la tresse double avec le frotteur 2 b . Procéder de la même façon pour le montage. Remplacement de l’essieu arrière Conforme aux exigences de sécurité de la norme ASTM F963. 1 Fonction requise ou possible en cas de marche arrière de la voiture ou de changement du sens de la course. Pour ce faire, placez l’inverseur au-dessous de la voiture dans la position correspondante. 2 3 Maintenance et entretien Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipe-ments électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2012/19/EU afin de pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement. Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale. 1 Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentielle-ment dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses. Détacher la partie supérieure du véhicule du châssis selon Fig. 1 . Extraire les axes des points d‘appui en exerçant une pression ( 2 ). Insérer de nouveaux axes. Veiller à ce que les paliers soient dans la position correcte ( 3 ). 2 9 carrera-toys.com 7.30.12.85.00 · 04/2016 Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.