POOLSTAR Poolex Megaline Fi3 35kW Manuel du propriétaire
PDF
Скачать
Документ
MEGALINE FI MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION de votre pompe à chaleur www.poolstar.fr Avertissements Cette pompe à chaleur contient un Gaz frigorigène R32 inflammable. Toute intervention sur le circuit frigorigène est interdite sans une habilitation en cours de validité. Avant toute intervention sur le circuit frigorigène, les précautions suivantes sont nécessaires pour un travail en toute sécurité. 1. Procédure de travail Les travaux doivent être effectués selon une procédure contrôlée, de manière à minimiser les risques de présence de gaz ou de vapeurs inflammables pendant l’exécution des travaux. 2. Zone de travail générale L’ensemble des personnes se trouvant dans la zone doivent être informées de la nature des travaux en cours. Évitez d’intervenir dans une zone confinée. La zone autour de l’espace de travail doit être divisée, sécurisée et une attention particulière doit être portée aux sources de flamme ou de chaleur à proximité. 3. Vérification de la présence de réfrigérant La zone doit être vérifiée avec un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le travail, afin de s’assurer de l’absence de gaz potentiellement inflammable. Assurez-vous que l’équipement de détection des fuites utilisé convient aux réfrigérants inflammables, c’est-à-dire qu’il ne produit pas d’étincelles, est correctement scellé ou présente une sécurité interne. 4. Présence d’extincteur Si des travaux à chaud doivent être effectués sur l’équipement de réfrigération ou sur toute pièce associée, un équipement d’extinction d’incendie approprié doit être disponible. Installez un extincteur à poudre sèche ou à CO2 près de la zone de travail. 5. Aucune source de flamme, de chaleur ou d’étincelle Il est totalement interdit d’utiliser une source de chaleur, de flamme ou d’étincelle a proximité directe d’une ou plusieurs pièces ou tuyauteries contenant ou ayant contenu un réfrigérant inflammable. Toutes les sources d’étincelle, y compris le tabagisme, doivent être suffisamment éloignés du lieu d’installation, de réparation, d’enlèvement et de mise au rebut, au cours desquelles un réfrigérant inflammable peut éventuellement être rejeté dans l’espace environnant. Avant le début des travaux, il convient de contrôler l’environnement du matériel afin de s’assurer qu’il n’y a aucun risque d’inflammabilité. Les panneaux «Interdiction de fumer» doivent être affichés. 6. Zone ventilée Assurez-vous que la zone est à l’air libre ou qu’elle est correctement ventilée avant d’intervenir dans le système ou d’effectuer des travaux à chaud. Une certaine ventilation doit être maintenue pendant la durée des travaux. 7. Contrôles des équipements de réfrigération Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils doivent être adaptés à l’usage prévu et aux spécifications appropriées. Seules les pièces du fabriquant peuvent être utilisées. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant. Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des réfrigérants inflammables: – La taille de la charge est conforme à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le réfrigérant sont installées; – Les ventilations et les bouches d’aération fonctionnent correctement et ne sont pas obstruées; – Si un circuit de réfrigération indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être vérifié également. – Le marquage sur l’équipement reste visible et lisible. Les marques et signes illisibles doivent être corrigés; – Les tuyaux ou composants de réfrigération sont installés dans une position où ils ne risquent pas d’être exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du fluide frigorigène 8. Vérifications des appareils électriques La réparation et la maintenance des composants électriques doivent inclure les contrôles de sécurité initiaux et les procédures d’inspection des composants. S’il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit jusqu’à ce que le problème soit résolu. Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure: • Que les condensateurs soient déchargés: ceci doit être fait de manière sûre pour éviter la possibilité d’étincelles; • Qu’aucun composant électrique ni câblage ne sont exposés lors du chargement, de la récupération ou de la purge du système de gaz réfrigérant; • Qu’il existe une continuité de la mise à la terre. 2 Remerciements Cher client, Nous vous remercions pour votre achat et pour la confiance que vous accordez à nos produits. Nos produits sont le résultat d’années de recherche dans le domaine de la conception et de la production de pompe à chaleur pour piscine. Notre ambition, vous fournir un produit de qualité aux performances hors normes. Nous avons réalisé ce manuel avec le plus grand soin afin que vous puissiez tirer le meilleur de votre pompe à chaleur Poolex. 3 ! À LIRE ATTENTIVEMENT ! Ces instructions d’installation font partie intégrante du produit. Elles doivent être remises à l’installateur et conservées par l’utilisateur. En cas de perte du manuel, veuillez vous référer au site : www.poolex.fr Les indications et avertissements contenus dans le présent manuel doivent être lus avec attention et compris car ils fournissent d’importantes informations concernant la manipulation et le fonctionnement de la pompe à chaleur en toute sécurité. Conservez ce manuel dans un endroit accessible afin de faciliter les futures consultations. L’installation doit être effectuée par un professionnel qualifié conformément aux réglementations en vigueur et aux instructions du fabricant. Une erreur d’installation peut entraîner des blessures physiques aux personnes ou aux animaux ainsi que des dommages mécaniques pour lesquels le fabricant ne peut en aucun cas être tenu responsable. Après avoir déballé la pompe à chaleur, veuillez vérifier le contenu afin de signaler tout dommage éventuel. Avant de brancher la pompe à chaleur, assurez-vous que les données fournies par ce manuel sont compatibles avec les conditions d’installation réelles et ne dépassent pas les limites maximales autorisées pour le produit en question. En cas de défaut et/ou de dysfonctionnement de la pompe à chaleur, l’alimentation électrique doit être coupée et aucune tentative de réparation de la panne ne doit être entreprise. Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par un service d’assistance technique agréé en utilisant des pièces détachées originales. Le non-respect des clauses précitées peut avoir une influence négative sur le fonctionnement en toute sécurité de la pompe à chaleur. Pour garantir l’efficacité et le bon fonctionnement de la pompe à chaleur, il est important de veiller à ce qu’elle soit régulièrement entretenue conformément aux instructions fournies. Dans le cas où la pompe à chaleur est vendue ou cédée, veillez toujours à ce que toute la documentation technique soit transmise avec le matériel au nouveau propriétaire. Cette pompe à chaleur est exclusivement conçue pour chauffer une piscine. Toutes les autres utilisations doivent être considérées comme inappropriées, incorrectes, voire dangereuses. Toutes les responsabilités contractuelles ou extra contractuelles du fabriquant / distributeur seront considérées comme nulles et non avenues pour les dommages causés par des erreurs d’installation ou de fonctionnement, ou pour cause de non-respect des instructions fournies par ce manuel ou des normes d’installation en vigueur pour l’équipement, objet du présent document. 4 Sommaire 6 1. Généralité 1.1 1.2 1.3 6 6 7 Conditions générales de livraison Consignes de sécurité Traitement des eaux 8 2. Description 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 8 8 9 10 11 Contenu du colis Caractéristiques générales Caractéristiques techniques Dimensions de l’appareil Vue éclatée 12 3. Installation 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 Prérequis Emplacement Schéma d’installation Raccordement du kit d’évacuation des condensats Installation de l’appareil sur les supports silencieux Raccordement hydraulique Installation électrique Raccordement électrique 16 4. Mise en service 4.1 4.2 4.3 4.4 16 16 17 17 Mise en service Asservissement d’une pompe de circulation Utilisation du manomètre Protection antigel 18 5. Utilisation 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 Boîtier de commande Choix du mode de fonctionnement Réglage de l’horloge Programmation horaire Téléchargement & Installation de l’application «Smart Life» Paramétrage de l’application Appairage de la pompe à chaleur Pilotage Valeurs d’état Paramètres utilisateur Paramètres avancés 31 31 Maintenance et entretien Hivernage 32 7. Dépannage 7.1 7.2 7.3 32 32 32 Pannes et anomalies Réinitialiser les paramètres Liste des anomalies 34 8. Garantie 8.1 34 Conditions générales de garantie 35 9. Annexes 9.1 18 19 20 21 22 23 25 26 27 28 29 31 6. Maintenance et entretien 6.1 6.2 12 12 13 13 13 14 15 15 35 Schémas de câblage de la carte électronique 5 1. Généralité 1.1 Conditions générales de livraison Tout matériel, même franco de port et d’emballage, voyage aux risques et périls de son destinataire. La personne chargée de la réception de l’appareil doit effectuer un contrôle visuel pour constater tout dommage éventuel subi par la pompe à chaleur durant le transport (circuit frigorifique, carrosserie, armoire électrique, châssis). Celui-ci doit faire des réserves écrites sur le bordereau de livraison du transporteur s’il constate des dommages provoqués au cours du transport et les confirmer sous 48 heures par courrier recommandé au transporteur. L’appareil doit toujours être stocké et transporté en position verticale sur une palette et dans l’emballage d’origine. Si l’appareil est entreposé ou transporté en position horizontale, attendez au moins 24 heures avant de le brancher. 1.2 Consignes de sécurité ATTENTION : Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil. Les consignes indiquées ci-après étant essentielles pour la sécurité, veuillez les respecter rigoureusement. Lors de l’installation et de l’entretien Seule une personne qualifiée peut réaliser l’installation, la mise en marche, l’entretien et le dépannage, conformément au respect des normes actuelles. Avant toute intervention sur l’appareil (installation, mise en service, utilisation, entretien), la personne chargée de ces interventions devra connaître toutes les instructions présentent dans la notice d’installation de la pompe à chaleur ainsi que les éléments techniques du dossier. N’installez en aucun cas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, de matériaux combustibles, ou d’une bouche de reprise d’air de bâtiment. Si l’installation n’est pas située dans un lieu avec accès réglementé, la grille de protection pour pompe à chaleur est obligatoire. Ne pas marcher sur la tuyauterie pendant l’installation, le dépannage et la maintenance, sous peine de graves brûlures. Avant toute intervention sur le circuit frigorifique, arrêter la pompe à chaleur et attendre quelques minutes avant la pose de capteurs de température ou de pressions, sous peine de graves brûlures. Contrôler le niveau du fluide frigorigène lors de l’entretien de la pompe à chaleur. Vérifier que les pressostats haute et basse pression sont raccordés correctement sur le circuit frigorifique et qu’ils coupent le circuit électrique en cas de déclenchement, durant le contrôle annuel d’étanchéité de l’appareil. Vérifier qu’il n’y a pas de trace de corrosion ou de tache d’huile autour des composants frigorifiques. Lors de l’utilisation Ne jamais toucher au ventilateur en état de marche sous peine de graves blessures. Ne pas laisser la pompe à chaleur à la portée des enfants, sous peine de graves blessures causées par les ailettes de l’échangeur de chaleur. 6 1. Généralité Ne jamais mettre l’unité en état de marche en l’absence d’eau dans la piscine ou si la pompe de circulation est à l’arrêt. Vérifier le débit d’eau tous les mois et nettoyer le filtre si nécessaire. Lors du nettoyage - Couper l’alimentation électrique de l’appareil. - Fermer les vannes d’arrivée et de sortie d’eau. - Ne rien introduire dans les bouches d’entrée et de sortie d’air ou d’eau. - Ne pas rincer l’appareil avec de l’eau sous pression. Lors du dépannage Réaliser les interventions sur le circuit frigorifique selon les règles de sécurité en vigueur. Faire réaliser l’intervention de brasage par un soudeur qualifié. En cas de remplacement d’un composant frigorifique défectueux, utiliser uniquement des pièces certifiées par notre centre technique. En cas de remplacement de tuyauterie, seul les tubes en cuivre conformes aux normes standards du pays peuvent être utilisés pour le dépannage. Pour détecter les fuites, lors des tests sous pression : • Ne jamais utiliser d’oxygène ou air sec, risques d’incendie ou d’explosion. • Utiliser de l’azote déshydratée ou un mélange d’azote et de réfrigérant. • La pression du test coté basse et haute pression ne doit pas excéder 42 bars. 1.3 Traitement des eaux Les pompes à chaleur pour piscines Poolex peuvent être utilisées avec tous types de traitement de l’eau. Cependant, il est impératif que le système de traitement (pompes doseuses Cl, pH, Br et/ou électrolyseur) soit installé après la pompe à chaleur dans le circuit hydraulique. Pour éviter toute détérioration de la pompe à chaleur, le pH de l’eau doit être maintenu entre 6,9 et 8,0. 7 2. Description 2.1 Contenu du colis ✓ La pompe à chaleur Poolex Mégaline Fi ✓ 2 raccords hydrauliques entrée / sortie (63mm de diamètre) ✓ Ce manuel d’installation et d’utilisation ✓ Kit d’évacuation des condensats ✓ 4 Patins anti-vibrations (visserie non fournie) 2.2 Caractéristiques générales Une pompe à chaleur Poolex c’est avant tout : Un haut rendement permettant d’économiser jusqu’à 80% d’énergie par rapport à un système de chauffage classique. Un fluide frigorigène écologique R32 propre et efficace. Un compresseur de grande marque, fiable et performant. Un large évaporateur en aluminium hydrophile pour une utilisation à basse température. Une commande intuitive, facile d’utilisation. Une coque en aluminium thermolaqué ultra résistante, traitée anti-UV et facile à entretenir. Un dispositif certifié CE et conforme à la directive européenne RoHS. Une conception silencieuse. Un double système antigel pour éviter les dommages dus au gel : - Un échangeur révolutionnaire intégrant un système antigel breveté, - Un système de veille intelligent pour préserver la tuyauterie et le liner sans vider le bassin en hiver. 8 2. Description 2.3 Caractéristiques techniques Conditions de test Poolex Mégaline 35 Air 26°C Eau (2) 26°C Puissance de chauffage (kW) 13.69~44.20 80% D’HUMIDITÉ Consommation (kW) 1.19~7.21 COP (Coeff. de performance) 6.13~11.46 Air 15°C Eau (2) 26°C Puissance de chauffage (kW) 10.72~34.29 70% D’HUMIDITÉ Consommation (kW) 1.45~6.94 COP (Coeff. de performance) 4.94~7.42 Puissance de refroidissement (kW) 15.56~22.10 Consommation (kW) 2.58~5.17 EER (Coeff. de performance) 4.27~6.03 (1) (1) Air (1) 35°C Eau (2) 28°C 40% D’HUMIDITÉ SCOP 8,08 class A EN 17 645 Puissance max. (kW) 9,5 Intensité max. (A) 14 Alimentation Triphasée 380-415V 3N~50/60Hz Type de disjoncteur Protection magnéto-thermique (courbe D) Intensité de réaction du disjoncteur (A) 25 Protection IPX4 Plage de température de chauffage 5°C~40°C Plage de température de refroidissement 10°C~28°C Plage de température de fonctionnement -15°C~45°C Dimensions de l’appareil L×P×H (mm) 1005*936*885 Poids net de l’appareil (kg) 180 Poids brut de l’appareil (kg) Niveau de pression sonore à 1m (dBA) 250 58,65 (3) Niveau de pression sonore à 10m (dBA) (3) 48 Raccordement hydraulique (mm) PVC 63mm Débit d’eau (m³/h) 15 Échangeur de chaleur Tube PVC et Serpentin Titane – 2 Ø19.05*18m Marque de compresseur Mitsubishi Type de compresseur Évaporateur DC inverter Single-Rotary Pales en aluminium hydrophile et tubes en cuivre Ø 9.52 sur 3 lignes Réfrigérant R32 Volume de réfrigérant (g) 4000 Perte de charge (kPa) 5 Pression maximale à l’aspiration (MPa) 1,68 Pression maximale au refoulement (MPa) 4,3 Pression de service minimale (MPa) 0,1 Pression de service maximale (MPa) 4,3 Pression maximale admissible (MPa) 0,7 Télécommande Écran de contrôle tactile fixe Wifi 2,4 GHz Affichage LED Mode Chauffage / Refroidissement / Automatique Les caractéristiques techniques de nos pompes à chaleur sont données à titre indicatif, nous nous réservons le droit de modifier ces données sans préavis. Température ambiante de l’air Température initiale de l’eau 3 Bruit à 1 m, à 4 m et à 10 m selon les directives EN ISO 3741 et EN ISO 354 1 2 9 2. Description 2.4 Dimensions de l’appareil PG13.5 PG21 PG9 Dimensions en mm 68.5 125 885 500 13 81.5 939 531 30 156.5 469.5 128.5 101 909 896 884 10 854 2. Description ox 2.5 Vue éclatée anger t panel er cotton ion valve 1. Panneau avant 2. Bornier électrique 3. Couvercle du boîtier électrique 4. Châssis 5. Angle avant droit 6. Angle avant gauche 7. Panneau gauche 8. Panneau droit 9. Échangeur de chaleur 10. Panneau entrée et sortie d’eau 11. Compresseur 12. Insonorisation du compresseur 13. Vanne quatre voies 14. Vanne d’expansion électronique 15. Accumulateur 16. Évaporateur 17. Angle arrière droit 18. Panneau arrière 19. Angle arrière gauche 20. Cadre du ventilateur 21. Moteur du ventilateur 22. Pales du ventilateur 23. Grille de sortie d’air 11 3. Installation ATTENTION : L’installation doit être réalisée par un professionnel qualifié. Ce chapitre est purement indicatif et doit être vérifié et adapté le cas échéant en fonction des conditions d’installation. 3.1 Prérequis Matériel nécessaire à l’installation de votre pompe à chaleur : ✓ Un câble d’alimentation adapté à la puissance de l’appareil, ✓ Un kit By-Pass et un ensemble de tubes PVC adapté à votre installation, ✓ Du décapant, de la colle PVC et du papier de verre, ✓ Un jeu de 4 chevilles et 4 vis d’expansion adapté à votre support afin de fixer l’appareil. Autre matériel utile à l’installation de votre pompe à chaleur : - Nous vous conseillons de raccorder l’appareil à votre installation à l’aide de tubes PVC souples afin d’atténuer la propagation des vibrations. - Des plots de fixation adaptés peuvent être utilisés afin de surélever l’appareil. 3.2 Emplacement Veuillez respecter les règles suivantes pour le choix de l’emplacement de la pompe à chaleur 1. Le futur emplacement de l’appareil doit être facile d’accès pour une utilisation et une maintenance aisée. 2. L’appareil doit être installé au sol, idéalement fixé sur un plancher béton de niveau. Assurez-vous que le plancher soit suffisamment stable et qu’il puisse supporter le poids de l’appareil. 3. Un dispositif d’évacuation d’eau doit être prévu à proximité de l’appareil pour préserver la zone où il est installé. 4. Si besoin, l’appareil peut être surélevé grâce à des plots adaptés et prévus pour supporter le poids de l’appareil. 5. Vérifiez que l’appareil est correctement aéré, que la bouche de sortie d’air n’est pas orientée vers les fenêtres d’immeubles voisins et qu’aucun retour de l’air vicié n’est possible. De plus, prévoyez un espace suffisant autour de l’appareil pour les opérations d’entretien et de maintenance. 6. L’appareil ne doit pas être installé dans un endroit exposé à l’huile, à des gaz inflammables, des produits corrosifs, des composés sulfureux ou à proximité d’équipements haute fréquence. 7. N’installez pas l’appareil à proximité d’une route ou d’un chemin pour éviter les éclaboussures de boue. 8. Pour prévenir les nuisances de voisinage, veillez à installer l’appareil de sorte qu’il soit orienté vers la zone la moins sensible au bruit. 9. Conservez, autant que possible, l’appareil hors de portée des enfants. ≥ 0.5m ≥ 2.5m ≥ 0.5m AIR ≥ 0.5m ≥ 0.5m ≥ 0.5m ≥ 0.5m Ne rien mettre à moins d’un mètre devant la pompe à chaleur. Laissez 50 cm d’espace vide sur les côtés et à l’arrière de la pompe à chaleur. Ne laissez aucun obstacle au-dessus ou devant l’appareil ! 12 3. Installation 3.3 Schéma d’installation Système de traitement automatisé (électrolyseur, pompe doseuse) Vanne 4 voix Pompe à chaleur Vanne 1 Vanne 5 Vanne 2 Vanne 3 Sortie d’eau Entrée d’eau Plots de surélévation Évacuation des condensats Vanne 4 Pompe de circulation Filtration DEPUIS LA PISCINE Vannes 1, 2 et 3 : Vannes de dérivation Vannes 4 et 5 : Vannes de réglage VERS LA PISCINE (Recommandées pour faciliter les ajustements à proximité de la machine) Légende 3.4 Vanne semi-ouverte Vanne ouverte Raccordement du kit d’évacuation des condensats Lors de son fonctionnement, la pompe à chaleur est sujette à un phénomène de condensation. Cela va se traduire par un écoulement d’eau, plus ou moins important selon le taux d’humidité. Pour canaliser cet écoulement, nous vous conseillons d’installer le kit d’évacuation des condensats. Comment installer le kit d’évacuation des condensats ? Installez la pompe à chaleur en la surélevant d’au moins 10 cm à l’aide de plots solides et résistants à l’humidité, puis raccordez le tuyau d’évacuation à l’ouverture située en dessous de la pompe. 3.5 Installation de l’appareil sur les supports silencieux Afin de minimiser les nuisances sonores liées aux vibrations de la pompe à chaleur, celle-ci peut être positionnée sur des patins anti-vibration. Pour cela il vous suffit de placer un patin entre chacun des pieds de l’appareil et son support, puis de fixer au support la pompe à chaleur à l’aide de vis adaptées. 13 3. Installation 3.6 Raccordement hydraulique VERS LA PISCINE Montage By-Pass La pompe à chaleur doit être raccordée au bassin à l’aide d’un montage en By-Pass. Un By-Pass est un montage constitué 3 vannes permettant de réguler le débit circulant dans la pompe à chaleur. Lors d’opérations de maintenance, le By-Pass permet d’isoler la pompe à chaleur du circuit sans arrêter votre installation. DEPUIS LA PISCINE Vanne ouverte Vanne semi-ouverte Réalisation d’un raccordement hydraulique avec kit By-Pass ATTENTION : Ne pas faire couler d’eau dans le circuit hydraulique dans les 2 heures qui suivent le collage. Étape 1 : Effectuez les mesures nécessaires pour la découpe de vos tuyaux. Étape 2 : Coupez les tuyaux en PVC à l’aide d’une scie en effectuant une coupe droite. Étape 3 : Assemblez votre circuit hydraulique sans le coller afin de vérifiez qu’il s’ajuste parfaitement à votre installation, puis démonter les tuyaux à raccorder. Étape 4 : Ébavurez les extrémités des tuyaux coupés avec du papier de verre. Étape 5 : Appliquez du décapant sur les extrémités des tuyaux qui vont être raccordés. Puis appliquez la colle au même endroit. Assemblez les tuyaux. Étape 6 : Nettoyez la colle restante sur le PVC. Étape 7 : Laissez sécher 2H minimum avant de mettre le circuit hydraulique en eau. Montage en By-Pass d’une pompe ou plusieurs à chaleur VERS LA PISCINE Système de traitement automatisé VERS LA PISCINE PISCINE Système de traitement automatisé PISCINE Filtration + Pompe Filtration + Pompe DEPUIS LA PISCINE DEPUIS LA PISCINE Montage simple Légende Montage en série Vanne semi-ouverte Vanne ouverte Le filtre situé en amont de la pompe à chaleur doit être nettoyé régulièrement pour que l’eau du circuit soit propre et ainsi éviter les problèmes de fonctionnement liés à la saleté ou au colmatage du filtre. 14 3. Installation 3.7 Installation électrique Pour fonctionner en toute sécurité et conserver l’intégrité de votre installation électrique, l’appareil doit être raccordé à une alimentation générale en respectant les règles suivantes : - En amont, l’alimentation électrique générale doit être protégée par un interrupteur différentiel de 30 mA. - La pompe à chaleur doit être raccordée à un disjoncteur courbe D adapté en conformité avec les normes et réglementations en vigueur dans le pays où le système est installé. - Le câble d’alimentation est à adapter en fonction de la puissance de l’appareil et de la longueur de câble nécessaire à l’installation. Le câble doit être approprié à une utilisation en extérieur. - Dans le cas d’un système triphasé, il est impératif de respecter l’ordre de branchement des phases. En cas d’inversion de phase, le compresseur de la pompe à chaleur ne fonctionnera pas. - Dans les lieux publics, l’installation d’un bouton d’arrêt d’urgence à proximité de la pompe à chaleur est obligatoire. Pour la Mégaline 35, les propriétés électriques à respecter sont les suivantes : - Alimentation : Triphasée 380-415V 3N~50/60Hz - Courant maximal : 14 A - Diamètre du câble d’alimentation : RO2V 5 x 2.5 mm² (pour une distance de 10 m) - Protection magnéto-thermique (courbe D) : 20 A 3.8 Raccordement électrique ATTENTION : L’alimentation électrique de la pompe à chaleur doit être impérativement coupée avant toute intervention. Veuillez suivre les instructions ci-après afin de raccorder électriquement la pompe à chaleur. Étape 1 : Démontez le panneau électrique latéral à l’aide d’un tournevis afin d’accéder au bornier électrique. Étape 2 : Insérez le câble dans l’unité de la pompe à chaleur en passant par l’ouverture prévue à cet effet. Étape 3 : Raccordez le câble d’alimentation au bornier selon le schéma ci-dessous. A PHASE AA PHASE B C N PHASE BB PHASE PHASE CC NEUTRE NEUTRE PHASE TERRE TERRE P1 P2 PHASE PHASE NEUTRE NEUTRE TERRE TERRE Connecter la Connecter à la pompede decirculation filtration pompe ou un relais de Connecter l’alimentation Connecter à l’alimentation Triphasée 400V/ 50/60Hz / 50Hz 400V ou un relais de puissance puissance Étape 4 : Refermez le panneau de la pompe à chaleur avec soin. Asservissement d’une pompe de circulation Selon le type d’installation, vous pouvez également raccorder une pompe de circulation aux bornes P1 et P2 afin que celle-ci fonctionne de pair avec la pompe à chaleur. ATTENTION : L’asservissement d’une pompe dont la puissance est supérieure à 5A (1000W) nécessite l’utilisation d’un relais de puissance. 15 4. Mise en service 4.1 Mise en service Conditions d’utilisation Pour que la pompe à chaleur fonctionne normalement, la température ambiante de l’air doit être comprise entre -15°C et 45°C. Consignes préalables Avant la mise en service de la pompe à chaleur, veuillez : ✓ Vérifiez que l’appareil est bien fixé et stable. ✓ Vérifiez que le manomètre indique bien une pression supérieure à 80 psi. ✓ Vérifiez la bonne tenue des câbles électriques sur leurs bornes de raccordement. ✓ Contrôlez le raccordement à la terre. ✓ Vérifiez que les raccords hydrauliques sont correctement serrés, et qu’il n’y ait pas de fuite d’eau. ✓ Vérifiez que l’eau circule bien dans la pompe à chaleur et que le débit est suffisant. ✓ Retirez tout objet inutile ou outil autour de l’appareil. Mise en service 1. Enclenchez la protection d’alimentation électrique de l’appareil (interrupteur différentiel et disjoncteur). 2. Activer la pompe de circulation si celle-ci n’est pas asservie. 3. Vérifiez l’ouverture du By-Pass et des vannes de réglage. 4. Activez la pompe à chaleur. 5. Réglez l’horloge de la télécommande. 6. Sélectionnez la température souhaitée en utilisant l’un des modes de la télécommande. 7. Le compresseur de la pompe à chaleur s’activera au bout de quelques instants. Voilà il ne reste plus qu’à attendre que la température souhaitée soit atteinte. ATTENTION : Dans des conditions normales, une pompe à chaleur adaptée permet de réchauffer l’eau du bassin de 1°C à 2°C par jour. Il est donc tout a fait normal de ne pas ressentir une différence de température en sortie de circuit lorsque la pompe à chaleur fonctionne. Un bassin chauffé doit être couvert pour éviter toute déperdition de chaleur. 4.2 Asservissement d’une pompe de circulation Si vous avez raccordé une pompe de circulation aux bornes P1 et P2, celle-ci est automatiquement alimentée lorsque la pompe à chaleur fonctionne. 16 4. Mise en service 4.3 Utilisation du manomètre Le manomètre permet de contrôler la pression du fluide frigorigène contenu dans la pompe à chaleur. Les valeurs qu’il indique, peuvent être très différentes selon le climat, la température et la pression atmosphérique. Lorsque la pompe à chaleur est en marche : L’aiguille du manomètre indique la pression du fluide frigorigène. Plage d’utilisation moyenne entre 250 et 450 PSI selon la température ambiante et la pression atmosphérique. Lorsque la pompe à chaleur est à l’arrêt : L’aiguille indique la même valeur que la température ambiante (à quelques degrés prés) et la pression atmosphérique correspondante (entre 150 à 350 PSI maximum). Après une longue période d’inutilisation : Vérifiez le manomètre avant de remettre la pompe à chaleur en marche. Celui-ci doit afficher au moins 80 PSI. Si la pression du manomètre devient trop basse, la pompe à chaleur indiquera un message d’erreur et se mettra automatiquement en sécurité. Cela signifie qu’une fuite de fluide frigorigène s’est produite et que vous devez faire appel à un technicien qualifié pour sa recharge. 4.4 Protection antigel ATTENTION : Pour que le programme antigel fonctionne la pompe à chaleur doit être alimentée et la pompe de circulation doit être active. En cas d’asservissement de la pompe de circulation par la pompe à chaleur, celle-ci sera automatiquement activée. Lorsque la pompe à chaleur est en veille, le système surveille la température ambiante et la température de l’eau afin d’activer le programme antigel si nécessaire. Le programme antigel s’active automatiquement lorsque la température ambiante ou la température de l’eau est inférieure à 2°C et lorsque la pompe à chaleur est arrêtée depuis plus de 120 minutes. Lorsque le programme antigel est actif, la pompe à chaleur active son compresseur et la pompe de circulation afin de réchauffer l’eau et ce jusqu’à ce que la température de l’eau soit supérieure à 2°C. La pompe à chaleur sort automatiquement du mode antigel lorsque la température ambiante est supérieure ou égale à 2°C ou lorsque l’utilisateur active la pompe à chaleur. 17 5. Utilisation d use ce introduction 5.1 Boîtier de commande 3 Fonction Sélection du mode de fonctionnement / Paramètres Sélection de l’intensité du mode / Réglages Haut / Augmenter 4 Bas / Diminuer 5 Marche/Arrêt 6 Minuterie marche/arrêt 7 Indicateur WiFi 8 Indicateur erreurs 1. Operation and use 10 Mode chauffage 12 11 10 9 8 N° 7 1 2 13 14 15 6 1 2 1. Operation and use 9 Indicateur dégivrage 1.1 Display interface introduction 11 Mode froid 1.1 Display interface introduction 12 Mode automatique 1. Operation and use 12 11 10 9 1 2 5 3 8 7 13 Indicateur verrouillage 12 11 10 9 8 7 15 Affichage de 12 l’heure 11 10 9 8 7 1.1 introduction 14 Mode silencieux, éco ou boost 4 Display interface du boîtier de commande 1.Verrouillage Operation anduse use 1. Operation and Functions No. 13 Functions 14 1 2 6 Sans action votre part, leintroduction boîtier de use commande se verrouille 15 automatiquement au bout de 1 minute. 1.de Operation and use 1. Operation and 1.1 Display interface introduction 1.1 Display interface 9 Defrosting state s’affiche. 1.1Display Displayinterface interface introduction 1.1 introduction 12 11 10 9 8 7 12 11 10 9 8 7 10 appuyez 2s surHeating Set déverouiller le panneau de contrôle, mode 14 Pour le bouton marche/arrêt . Mode Lorsque le boîtier de commande est verrouilé, l’indicateur de 13verrouillage13 1499 88 77 15 12 11 11 10 10 12 Cooling 15 mode 11 Up Mise en route 1 6 1 1 2 2 2 5 3 6 4 euse Down 12 Quand le boîtier de commande est déverrouillé, appuyez Auto 2s sur mode le bouton marche/arrêt pour démarrer la pompe à chaleur. Lorsque votre pompe à chaleur est éteinte, le mode de fonctionnement ne s’affiche plus. 1313 eroduction introduction No. Functions No. Functions 13 Power On/Off Lock 1. Operation and use 1 2 5 3 4 1414 66 13 9 Defrosting state Réglage de l’eau 13 12 11 910 la 8 9température 78 7 121011de 1515 14 1414 1Silent /EcoMode Timer On/Off /Boost mode 66 2 10de consigne. Setafficher la température Heating mode Dans l’interface principale, appuyez sur le15 bouton ou pour 15 No. Functions No. Funct 1 2 1 2 introduction WiFi indicator 1.1 Display15interface Time display 3 11 Up 11 22 2 5 3 9 4 Ensuite, ajustez la température souhaitée à l’aide des boutons et . 1 1 Mode Defrosti 4 12 Down Auto mode FaultAprès indicator 3 secondes, le système quitte automatiquement le réglage de la température et l’écran affiche à nouveau 12 11 10 9 8 7 2 Power On/Off Set 10 5 13 LockHeating la température actuelle de l’eau. 11 22 5533 44 13 14 15 6 No. Forcer le dégivrage de6la pompe No. Functions No. Functions 1 2 1 nclock tions unctions et Set 6 7 3 Timer On/Off Up Functions 11 422 55 33 44Down 14 11 /Eco /Boost Cooling Silent mo No. F 12 Auto 15 WiFi indicator Time display Functions Functions 13 Power On/Off Lo 8 Fault indicator 1 pour forcer 9 Mode D Maintenir et pendant 3 secondes le dégivrage de la pompe, le symbole apparait. 9 Mode 11 9 Defrosting state Mode Defrosting state 6 No. Functions No. Functions 14 No. Functions No. Functions Timer On/Off Silent /Eco / 10 Set H Activer / Désactiver les11LED 22 10 Set 2 Mode 10 Heating mode Set Heating mode 7 indicator Time d 9 Mode 9WiFi Defrostingstate state 15 Defrosting 3 3les LED, réglez 118 « Up Up Cooling mode Cooling mode Pour désactiver le paramètre (voir 5.10 Paramètres utilisateur », page 11 28). Fault indicator 22 Up 10 SetL6 sur 0 11 10 Heatingmode mode Heating 3 Set C ructions deMode 1 2 Cooling mode No. No. 5 13 55 14 1.2.1 Key lock and unclock No. Functions Functions 6 6 No. Timer On/Off 1414 Silent /Eco/Boost /Boostmode mode Silent /Eco 15 5 On/Off 5Timer 5Power 13 PowerOn/Off On/Off Power 13 Lock Lock On/Off 12 5 23 454 34 4 77 9 9 8 810 10 1.2 Operating instructions Down 1212 Automode modeCooling Auto 33 Down 11 Up 11 Coolingmode mode Up 4 Down Power On/Off Down 1313 Lock Power On/Off 4 4 12 Lock Down 12 Automode mode Auto 12 13 1.2state Operating instructions Defrosting state Defrosting WiFi indicator Timedisplay display WiFi Time 6 indicator 6 14 Timer On/Off 1515 14 Silent/Eco /Eco/Boost /Boostmode mode Timer On/Off Silent 6 14 Timer On/Off mode Heating mode Fault indicator Fault indicator 77Heating 15 WiFi indicator 18 15 Timedisplay display WiFi indicator Time 1.2.1 Key lock and unclock 1 2 6 Silent 1. Operation and use 1. Operation and use 1.1 Display interface introduction 5. Utilisation 1.1 Display interface introduction 5.2 12 11 10 9 Choix du mode de fonctionnement 12 11 10 9 8 8 7 Heating mode 7 Heating mode Make sure the screen is Coo unlo Voyants Mode de Avant de commencer, assurez-vous que la pompe 13 de filtration Heating mode Cooling lumineux fonctionnement Press " mode keymain to sw Make sure screen is unlocked in"the fonctionne et que l’eau circule au travers de lathe pompe à Step chaleur. 1: 14 6 13 Chaud 15 " " switch "interface. Heating→ " Step Press " key the working Make sure the screen is unlocked in the main 141: 6to Pour changer le mode de fonctionnement,15 appuyez sur le bouton . mode Froid " Heating→ "Silent " mode Cooling→ 1: Press " appuyez " key switch the working of the" ma Pour Step changer l’intensité du mode, sur le"to bouton . Silent Eco mo " : " Heating→ " mode " Cooling→ " Auto. Chacun forme un cycle Step 2:" Press " Auto " key to sw 1 2 1 2 1 2 5 3 4 Silent mode Eco mode Silent Chaud → Froid → Auto Silent → " " the Silent mode→mo " 1 Eco 3" key 4 to switch Step 2: Press "2 →5 Boost capability No. Functions No. Functions (PS: The working mode and Eco " " Silent mode→ " " Eco mode→ " c Step 2: Press " " key to switch the capability mode: No. Functions No. Functions 1 9 Mode Defrosting state Les modes chaud et frois peuvent être chacun réglés sur les intensités silent, “mode, areHeating three capab (PS: The"working andDefrosting capability mode Boost 2Mode 10 Set mode are sw éco ou boost." En revanche, automatique est"systématiquement 1 le mode 9 " Silent mode→ Ecomode mode→ "there " state Boost mode. d’intensité éco. Il ne peut pas modifié.3 Set 11 Up Cooling mode beHeating adjusted. 2 être“mode, 10can’t mode there are three capability modes as above, (PS: The working mode and capability mode are switched separately. 4 Up 12 Down 3 11 Cooling mode Auto mode can’t bechauffe adjusted. 5Down “mode, three capability modes above, the “Auto” 13 Power On/Off Lock mode is Mode SILENTthere Heating :are La à chaleur l’eau de manière silencieuse. 4 pompe 12 as Auto mode 6 chauffe Timer 5 Power On/Off l’eau Mode ECObe Heating : La pompe à chaleur deOn/Off manière13classique. 14 Lock Silent /Eco /Boost mode can’t adjusted. 7 15 /Boost mode WiFi indicator 14 Time display 6 pompe à chaleur Timer On/Off Mode BOOST heating : La réchauffe rapidement l’eau deSilent votre /Eco bassin. 7 WiFi8 indicator Fault indicator 15 Time display Mode Auto : La pompe à chaleur choisi intelligement le mode de fonctionnement le plus approprié en fonction 8 Fault indicator de la température de consigne. 2 2 Mode SILENT Cooling : La pompe à chaleur refroidit l’eau de manière silencieuse. 1.2 Operating instructions Mode ECO Cooling : La pompe à chaleur refroidit l’eau de manière classique. Silent mode 1.2 Operating instructions Mode BOOST Cooling : La pompe à chaleur refroidit rapidement l’eau de votre bassin. 1.2.1 Key lock and unclock 1.2.1 Key lock and unclock Silent mode Ec Step 2: Press "mode " key to sw ATTENTION : Lors dumode passage du mode refroidissement au mode chauffage ou inversement, la Silent Eco pompe à chaleur ne redémarre qu’au bout de 10 minutes. " Silent Step 2: Press " " key "to switch themode→ capabili" The working mode and " to ou "égale Silent mode→ " (temp. " Eco mode→ Step 2: Press key switch the capability mode: Lorsque la température de l’eau"entrante"est inférieure à la(PS: température demandée de consigne - 1°C), la pompe à chaleur se met en mode chauffage. Le réchauffeur s’arrête lorsque la température de l’eau there are capab " " Silent mode→ " (temp. "“mode, Eco mode→ " three " Boost mo Thedemandée working mode and capability mode a entrante est supérieure ou égale à(PS: la température de consigne + 1°C). adjusted. “mode, are can’t threebe capability modes assep ab (PS: The working mode there and capability mode are switched Dans tous les cas, si aucune touche n’est actionnée pendant 30 secondes, la valeur du réglage en adjusted.modes as above, the “Auto” “mode, there arecan’t threebecapability cours est confirmée et l’affichage revient à l’interface principale. Press for 2 seconds Lock indicator disappears can’t be adjusted. Press for 2 seconds Lock indicator disappears 1.Lock: When there is no key operation for 1min, the screen will be locked, the " onkey the operation screen and key the operation invalid at thisthe time. 1.Lock: Whendisplayed there is no forthe 1min, screeniswill be locked, " " will be 2.Unclock: After locking, press the " " for 2 seconds until " " disappears. displayed on the screen and the key operation is invalid at this time. 2.Unclock: After locking, press the " " for 2 seconds until " " disappears. 2 19 1 1. Operation and use 12 11 10 9 8 7 1.Operation Operation and use 1. and use 5. Utilisation 1.1 Display interface introduction 1.2.4 Temperature adjustment Operation and use 1.11. Display interface introduction 1.1 Display interface introduction 12 11 10 9 1. Operation anduse use 1. Operation and 1.1 Display interface introduction 121211111010 9 9 8 8 7 7 5.3 Réglage de1.l’horloge Operation and use 1.1Display Display interface introduction 1.1 interface introduction 8 7 13 12 11 10 9 8 7 1.1 Display interface introduction 14selon l’heure Réglez l’horloge du système locale, comme suit 1212 1111: 10610 9 9 8 8 7 7 15 1. Operation and use 13 10 9 8 7 12 11 Étape 1 : Dans l’interface principale, appuyez sur pendant 5 secondes pour accéder à l’interface de 14 6 13 13 1.1 Display interface introduction réglage de l’heure locale. Les heures et les minutes clignotent en15même temps. 1414 13 6 6 . Les chiffres de l’heure Étape 2 : Dans l’interface de réglage de15 l’horloge en 10 temps 9 réel, 8 7appuyez sur 15 12 11 143 6 2 13 513 4 clignotent, et les minutes s’arrêtent 1de clignoter. sur ou pour régler les heures. 15 Appuyez 1414 Step 6 6minutes 13 2 sur Step avoir 1 inlet temperature Étape 3 : Après réglé l’heure, appuyez à nouveau . Les chiffresWater des clignotent et les 1515 14 No. Functions No. Functions 6 1 pour 2régler 5 3les minutes. 4 chiffres des heures s’arrêtent de clignoter. Ensuite,15 appuyez sur ou 1 9 1 Mode Defrosting 4 state 2 2 5 5sur 3 3 4 pour 13 appuyez à1 nouveau Étape 4 : Une fois les minutes réglées, confirmer le réglage de l’heure Step 1: In 2the main interface , press the " " key or " " key, the screen will display 10 Set Heating mode No. Functions No. the current Functions 1 2 5 3 4 14 locale et revenir à l’interface principale. 6 setting water inlet temperature. 3 Up Cooling mode Functions 15 111 9 Mode Defrosting sta No. Functions Functions No. Functions 2 5 No. 5 3No. 3 setting 1 1the 2value 4 4 water Step 2: Press the " " key or " " again to adjust of inlet temperature. Remarques4: 12 Down Auto mode 10 Set Heating mod Mode 2exit the temperature 1 1 No. 9 9 No. state Mode Defrosting Functions Functions After 3 seconds, the system will automatically and thestate screen will 1 2Lock 5 setting, 3 4Defrosting 5 13 Power On/Off 3 11 du réglage Up Cooling 1. Dansto l’interface de l’horloge, appuyez pour confirmer actuelle de mod 2 No. 2 No. 10No. Set 10No. Heating mode Set Heating mode 1water 9 la valeur Mode sur Defrosting state resume display de theréglage current inlet temperature. Functions Functions Functions Functions 6 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 14 On/Off l’horloge et revenir Timer à l’interface 3 3 2 principale. Up Set4 Up Silent Down /Eco /Boost mode 12 Auto mode 1111 10 Cooling mode Cooling mode Heating mode 1 Mode 1 9 9 No. Defrosting Defrosting state Mode state No. Functions Functions 7 15 WiFi indicator Time display 5 13 est confirmée Lock 1secondes, 2 5 la 3Power 4On/Off 4 3 2. Si aucune touche n’est 4actionnée pendant 30Up valeur deAuto l’horloge 12du11réglage Auto Down 12 mode Down mode Cooling mode 22 Set Mode 1010 Heating mode Set Heating mode 1 9 Defrosting state /Eco /Boost 8 Fault indicator 6 14 Timer On/Off Silent et l’affichage revient à l’interface principale. 55 4 PowerOn/Off On/Off 1313 12 Lock Power Lock Down Automode mode 33 11 Up 11 Cooling mode Up Cooling 1.2.5 Time adjustment 2 10 Heating mode Time display 7 Set 15mode WiFi No.6 6 5 Functions No.indicator Functions Timer On/Off 1414 13 Silent Silent/Eco /Eco/Boost /Boost mode Timer On/Off Power On/Off Lock 44 12 Down 12 Auto mode Down Auto mode 3 11 Cooling mode 8 Up Fault WiFiindicator indicator 1515 14 Defrosting Timedisplay display WiFi Time 1 7 7 5 56 9 indicator Mode state Timer On/Off Silent /Eco /Boost mode 13 Power On/Off 13 Lock Power On/Off Lock 4 12 Down Auto mode 8 8 Fault indicator Fault indicator 2 10 SetTimer Heating mode 15 WiFi indicator Time display 1.2 Operating instructions 6 67 14 On/Off 14 Silent /Eco /Boost mode Timer On/Off Silent /Eco /Boost mode 5 13 Power On/Off Lock 3 11 Up Cooling mode 8 Fault indicator 77 WiFiindicator indicator 1515 Time display Time display 6 WiFi 14 Timer On/Off Silent /Eco /Boost mode 1.2.1 Key lock and unclock 4 12 Down Auto mode 8 8 1.27 Operating Faultindicator indicator Fault instructions 15 WiFi indicator Time display 5 13 Power On/Off Lock 8 Fault indicator 1.2Operating Operating instructions 1.2 instructions 6 14 TimerKey On/Off Silent /Eco /Boost mode 1.2.1 lock and unclock 1.2 Operating instructions 7lockand 15 WiFi indicator Time display 1.2.1Key Keylock andunclock unclock 1.2.1 8 1.2 Operating instructions 1.2 Operating instructions Fault indicator 1.2.1 Key lock and unclock 1.2 Operating instructions 1.2.1Key Keylock lockand andunclock unclock 1.2.1 Step 11.2.1 Key lock and unclock 1.2 Operating instructions Step 2 1.2.1 Key lock and unclock Press for 2 seconds Lock indicator disappears Press for 2 seconds Lock indicator disapp 1.Lock: When there is no key operation for 1min, the screen will be locked, the " " will be Press for22is seconds Lockindicator indicatordisappears disappears for seconds displayed on the screen and the keyPress operation invalid at this time.Lock for 2there seconds Lock disappears 2.Unclock: After locking, press the "1.Lock: "Press forWhen 2 seconds until disappears. is no" key"operation forindicator 1min, the screen will be locked, Press for2the 2seconds seconds Lock indicator disappears Press for Lock indicator disappears on screen andthe the key operation islocked, invalid at"this 1.Lock:When Whenthere thereisdisplayed isno no keyoperation operation for1min, 1min, thescreen screen will belocked, the " "time. "will willbe be 1.Lock: key for will be the 2.Unclock: After locking, press the " " for 2 seconds until " " disappea Press for 2 seconds Lock indicator disappears displayed on thescreen screen thekey key operation isinvalid invalid thistime. time. displayed on the operation this 1.Lock: When there and isand nothe key operation foris1min, theatat screen will be locked, the " " will be Step 3 press Step 4 2.Unclock: After locking, press the " " for 2 seconds until " " disappears. 2.Unclock: After locking, the " " for 2 seconds until " " disappears. displayed onthere the screen and the key operation invalid at will this time. 1.Lock: When there nokey keyoperation operation for1min, 1min,is the screen willbe belocked, locked,the the" " " "will willbe be 1.Lock: When isisno for the screen 2.Unclock: After locking, press the " " for 2 seconds until " " disappears. 1 displayed onthe the screen the key operation isinvalid invalid thisdisappears time. displayed on screen the key operation isLock atatthis time. Press forand 2and indicator 1.Lock: When there isseconds no key operation for 1min, the screen will be locked, the " "w 2.Unclock: After locking, press the " " for 2 seconds until " " disappears. 2.Unclock: After locking, press the " " for 2 seconds until " " disappears. displayed on the screen and the key operation is invalid at this time. 320 2.Unclock: After locking, press the " " for 2 seconds until 1 " " disappears. 5. Utilisation 13 5.4 14Programmation horaire 6 peration and use 15 peration and use 1. Operation and use 1 2 fonction permet de programmer l’heure de mise en marche et d’arrêt. Vous pouvez enregistrer 2 proisplayCette interface introduction 1. Operation and use use au total, c’est-à-dire que vous pouvez programmer jusqu’à 2 départs et 2 arrêts différents. splaygrammes interface introduction 1.1 Display interface introduction 12 11 10 9 8 7 peration and 1.1 Display Remarques : use interface introduction e introduction 12 11 10 9 8 7 12 11 10 9 8 7 isplay 1.interface introduction Si le programme horaire est activé, le numéro programme 12 11de10 9 8 7 s’affiche sur l’interface principale. 12 11 10 9 8 7 2. 1. Un programme horaireand n’est pas valide si les heures de démarrage et d’arrêt sont identiques. Operation use 12 11 10 9 8 7 3. Si aucune touche pendant 30 1 n’est 2utilisée 5 introduction 3 4 secondes, le réglage en cours est sauvegardé et l’affichage 1.1 Display 13 interface revient automatiquement à l’interface principale. 12 11 610 9 8 7 13 1.1314 Operation and use Activer la fonction de programmation horaire 15 13 13 14 1. 14 6 6 1.Operation Operation anduse use and Functions No. Functions Étape 1 : Appuyez sur pendant 3 secondes pour accéder au réglage du paramètre L. 1.1 Display interface introduction 15 15 14 6 14 6 13 1.1 Display interface introduction 1.1 Display Étape 2 : Appuyez deux fois sur 15interface jusqu’à L2.introduction Appuyez à nouveau sur pour accéder au réglage. 15 14 9 Mode 11 10 9 8 state 7 6 12 Defrosting 1. Operation and use Appuyez sur 15 pour régler le paramètre L2 sur « 1 ». 1212111110109 9 8 8 7 7 1.Operation Operation anduse use Heating and Set 3 : Appuyez1. interface introduction Étape sur 1 1.1 pour confirmer, sur pour revenir àmode l’interface principale. 2 Display 5133 10 4puis 1.1Display Display interfaceintroduction introduction 6 1.1 interface 1 à 2chaleur 5 143 11 4 1 9 28use 57 3 4 Up Cooling mode 12 11 10 Programmer votre pompe 1. Operation and 15 1 2 5 3 4 1 2Functions 5 3 4 No. No. sur Functions 111010 9 9 pour 1212 8 8 7 7accéder au réglage de la Étape 1 : Sur l’interface principale, appuyez pendant 3 11 secondes 12 Down Auto mode 1.1 Display interface introduction 13 1 2 5 3 4 No. Functions No. Functions Functions No. à l’interFunctio 1programmation 9 Mode Defrosting state horaire. Vous enregistrer 2No. programmes au total. Lorsque vous accédez 1. pouvez Operation and use 1313 No. 14 6 No. Functions Functions unctions No. Functions Set 13 Power Lock 12 11 Defrosting 10 9 8 de la programmation horaire, le programme clignote. 12face On/Off 910 15 1 Defrosting Mode 1Heating mode 9 state Mode 1414 introduction 66 1.1 Display interface 1 9 Mode Defrosting state 11 Up9 le programme Cooling mode No. No. Functions Mode Defrosting state appuyez 23use 2Heating 10 Set mode Heating m Étape 2 :Functions Lorsque 1 clignote, pourSet entrer dans le réglage 10 du démarrage on and use n and 1 21515 5sur 3 10 14 Timer On/Off Silent /Eco mode 13 4 /Boost 2 Set Heating mode 4« ON » du programme. 12 Down Auto Appuyez mode Set 31 Heating 12 11 10 8 7 régler 3 11 Up10 11 l’heure du Cooling mode Cooling m Les chiffres demode l’heure clignotent. sur ou 9 pour 9 Mode Defrosting state Up 13 13 14 6 nterface introduction nterface introduction 3 11 Up Cooling mode 5programme. WiFi indicator Time 13 Power On/Off 11 Up Cooling 15 mode 42 4 AutoLock 12 Down 12 mode Down Auto mo 10 Set mode display 15 14 No. 14Heating 66 No. Functions Functions 4 12 Down Auto mode 6Étape 3 :Power 14 Timer On/Off Silent /Eco /Boost mode sur 121010réglé Down 53 5Cooling 11 8 7 Auto 7 dumode 1212Up 11 9 9 8l’heure 13 On/Off 13 réglage des Lock Power 11 mode Après avoir programme, appuyez à pour passer au 15 15 1 Lock 2 nouveau 5 3 On/Off 4 Lock Fault indicator 13 1 9 Mode Defrosting state ation and use 5 13 Power On/Off 7minutes du 15 WiFi indicator Time display 13 Power On/Off 64 6 /Eco programme, les chiffresLock des14 minutesSilent clignotent. Appuyez régler Timer On/Off 14 les minutes On/Off Silent /Eco /Bo 12 Down Auto/Boost mode 1mode 2 5 5Heating 4 pour14 1 Timer 2sur 3 3ou 4 mode 2 10 Set 6 14 Timer On/Off Silent /Eco /Boost mode 8du programme. Fault indicator 14 Timer On/Off 75 Silent /Eco /Boost 15 WiFi indicator display indicator Time disp ay interface introduction 13 mode 7TimeLock Power On/Off 12WiFi11No. 10 9display 8 15 7 15 No. Functions 13 3 11 Up Functions Cooling mode 7 n and use n and use 1. Operation and use 15 WiFi indicator Time 86Étape 4 :Fault 15 réglé l’heure WiFi indicator Time avoir etdisplay les14 minutesSilent du 8démarrage dumode programme, appuyez nouveau sur indicator Fault indicator Timer On/Off /Eco /Boost 2No. 5mode 3 4àFunctions No. Functions Functions No. Functions No. ion and use Après 14 12 8 Down 7 91 Auto Mode Defrosting state6 4 11 10 19Fault 12 8 indicator passer au indicator réglage de l’arrêt « OFF »15 du programme. Ladisplay méthode de réglage est la même que ci-dessus. ault indicator 7pour nterface introduction WiFi terface introduction Time 1.1 Display interface introduction 15 1 2 5 3 4 1 2 5 3 4 1 9 Heating Mode 13 9Lock Defrosting state Defrosting state 1313 2 Power1 On/Off 5 10 Set Mode mode interface introduction 8Étape 5 : Fault Aprèsindicator avoir réglé l’arrêt du programme, appuyez à nouveau sur pour confirmer la programFunctions Functions 26 6 No. Set 1010 mode Set mode 14 12 1212 14 7 72On/Off 10 7Timer 11111110 11 10 9No. 8 Heating 7Heating perating instructions 610 9 99 8 838 11 12 /Eco Up Cooling mode 14 Silent /Boost mode mation 1. 1515 du programme 12 11 7No. 1mode2 5state 3 No. Functions No. Functions No. Functions 3 3 11 11 Cooling UpUp Mode Cooling mode 1 Functions 9 mode Defrosting 7 10 9 4 8WiFi 12 Time Down Auto 15 indicator display perating instructions 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1. Operation and use 1 2 1.1 Display interface introduction use 1 1 2 2 e introduction structions 1 2 1 2 1 2 1.2 Operating instructions 6 : Appuyez surinstructions ou use pour passer au programme 2. La méthode de réglage est la même que Key lockÉtape and unclock 1. Operating Operation and 1.2 9 Mode 912 Defrosting state mode Mode Defrosting state 41 14 Power Down Set 12 Auto mode Down Auto mode 2 On/Off 5 Fault indicator 10Lock Heating 8 13 ctions 13 pour le programme 1. unclock Key lock and 1.2.1 Key lock and unclock 1No. 13 210Silent 10 Set 52 25 Timer Heating mode mode No Set Heating mode 135 3Functions Power On/Off Lock Power On/Off Lock 3 On/Off 6 11 4/Boost Up Cooling 14 /Eco mode perating instructions 1.1unclock Display interface introduction 13 14 1.2.1 Key lock and unclock 6 clock on and useun15programme n and use 63 36 WiFi 4indicator 11 UpOn/Off 11 Cooling mode Up Cooling mode Activer 9 Mode 14 Time Timer /Eco /Boost mode Timer On/Off Silent /Eco /Boost mode 7 12Silent Down Auto mode 15 1 14 display 1 13 13 13 12 11 10 9 8 7 14 Key lock and unclock 1 2 5 3 4 1 2 5 3 4 No. Functions No. Functions 6 4 4 7 7 12 Down 12 Auto mode«Lock Down Auto mode 2 15 10 2Time 8 ation and use WiFi indicator Time display WiFi indicator display PowerleOn/Off Étape 1 : Appuyez sur pendant 3 secondes pour activer programme 1.15 L’icône13 Set et le chiffre 1» Fault5indicator nterface introduction nterface introduction 13 1. Operation and use 1 2 1.1 Display interface introduction 1.2 Operating 15 85 58 Power On/Off Power On/Off apparaîssent à l’écran. instructions Fault indicator indicator Mode Timer On/Off 1515 14 15 6 61 Fault 1414 1 1 2 2 14 66 13 13 1 2 6 Lock Lock 11 9 Up Silent Defrosting state 14 /Eco /Boost mod ay interface introduction 12 11 10 9 8 7 12 11 10 9 8 7 6 6 Functions No. Functions o.o. Functions No. Functions 15 Appuyez sur Timer On/Off Silent /Eco/Boost /Boost mode Silent mode 72 Timer Down 10 Heating mode 12 15 WiFi Set indicator Time display Étape pour sélectionner leOn/Off programme 2, puis4sur1414 pendant 3/Eco secondes pour 1.2.12 :Key lock and ou unclock 17 12 11 10 9 8 7 7 5 15 83 WiFi 15 WiFi Timedisplay display indicator Power On/Off 11 Time Up Cooling mode 13 Fault indicator 1 Mode Mode activer le programme leDefrosting chiffre «state 2state »indicator apparaîssent à l’écran. 1 2. 2L’icône 59 9 3 42et Defrosting 1.2 Operating instructions 8 8 6 Fault indicator Fault indicator 4 programmes Timer On/Off 12 principale. Down Auto mode 14 2 10 confirmer Set3 : Appuyez sur 10 Heating mode Set mode 13 Heating Étape pour les activés et revenir à l’interface 3 4 5 13 14 15 1 2 6 1.2Operating Operatinginstructions instructions 1.2 12 11 10 9 5 mode Cooling mode Power On/Off Cooling 14unclock 1.2.1 2 5 5 3lock 3 1111 4No. 1 1programme 2Key 4and No. Désactiver Functions Functions un 15 6unclock Down 12 Auto mode Timer On/Off Down Auto mode 2 5Key 312 lock 4 and 13 Mode 1 1.2.1 13 1.2.1 Key lock and unclock 1 9 Defrosting state 1.2 Operating instructions o. . 2 6No. 3 Up Up 3 1 2 617 8 8 7 WiFi indicator 2 5 313 4 Lock 15 Fault 14 indicator Silent /Eco /Boost mod Étape 1 : Dans l’interface principale, appuyez sur pendant de display la 7Lock 1 3 secondes 2 5pour3accéder 15 4 au réglage WiFi indicator Time Power On/Off 1313 Lock Power On/Off 1414 6Functions 6Functions 13 Functions No. Functions No. No. Functions No. Functions 10 Set Heating mode Press for 2 seconds Lock indicator disappears 1.2 Operating instructions 1.2 Operating instructions programmation horaire. 1515 8 1 2 1 2 Fault indicator Timer On/Off 1414 Silent /Ecoand /Boost mode Timer On/Off Silent /Eco /Boost mode 1 Functions No.11 Functions 1.2.1 Key lock unclock 14 6indicator 2 Defrosting Up Cooling mode 9 Mode 9ou Defrosting state Mode 1 state 9 Mode Press for 2 seconds Lock disappears Press for à2désactiver. seconds Lock Defrosting indicator state disa Étape 2 : Appuyez sur pour sélectionner le programme 7 15 15 WiFiindicator indicator 15 Time display WiFi Time display 1.2.1 Key lock and unclock 1.2.1 Key lock and unclock 1 9 Mode Defrosting state Press for 2 seconds Lock indicator disappears 4 12 Down Auto mode 2 10 Set 10 Heating mode Set 10 Heating mode Set Heating mode for 2 seconds Lock disappears 1.2 Operating instructions 1 Étape 3 :key Appuyez sur indicator pendant 3 secondes pour le programme. L’icône disparaît. 8 When there 1 will 2 bedésactiver 5 locked, 3 4 the Fault indicator Fault indicator 2 is no operation for 1min, screen " " will be 2 5 10 13 theCooling Set Heating mode Power On/Off 3 Lock 11 Up 11 Cooling mode Up 11 mode Up Cooling mode Press for 2 seconds Lock indicator disappears ed on the screen and the key operation is invalid at this time. 1.2.1 Key lock and unclock 3 11 Up Cooling mode When isTimer no key operation for12 1min, the screen will locked, theoperation " " willfor be1min, 1.Lock: When there is no key will be locke 21be 6 thereDown 4mode 14 On/Off Silent /Eco /Boost mode 12 Down Auto 12the screen Auto Auto mode Down mode 1.2 Operating instructions 13"no Mode Defrostin 1.Lock: When there operation for 1min, thebe screen be locked,9the " " will be 1the 3for 4seconds 1the 2No. 5 5is 4Functions No. Functions ock: After locking, press the "2 operation 2 " will disappears. ey operation for 1min, screen willkey be locked, the ""the "screen 4 on ed the screen and key isdisplayed invaliduntil at this time. on and thewill key operation is invalid at this time. 12 Down Auto mode 1 2 No. 5 3 13 14 4 Functions 15 No. Functi 6 5. Utilisation 5.5 Téléchargement & Installation de l’application «Smart Life» À propos de l’application Smart Life : Le contrôle à distance de votre pompe à chaleur nécessite la création d’un compte « Smart Life ». L’application « Smart Life » permet de contrôler à distance vos appareils ménagers, où que vous soyez. Vous pouvez ajouter et contrôler plusieurs appareils à la fois. - Également compatible avec Amazon Echo et Google Home notamment (en fonction des pays). - Vous pouvez partager avec d’autres comptes « Smart Life » les appareils que vous avez paramétrés. - Recevoir en temps réel des alertes de fonctionnement. - Créer des scénarios avec plusieurs appareils, en fonction des données météo de l’application (géolocalisation indispensable). Pour plus d’informations, rendez-vous dans la rubrique « Aide » de l’application « Smart Life ». L’application et les services « Smart Life » sont fournis par la société Hangzhou Tuya Technology. La société Poolstar, propriétaire et distributeur de la marque Poolex, ne pourra être tenue responsable du fonctionnement de l’application « Smart Life ». La société Poolstar n’a aucune visibilité sur votre compte « Smart Life ». iOS : Scannez ou recherchez « Smart Life » sur l’App Store afin de télécharger l’application : Télécharger sur Smart Life Attention, vérifiez bien la compatibilité de votre téléphone et la version de votre OS avant d’installer l’application. Android : Scannez ou recherchez « Smart Life » sur Google Play afin de télécharger l’application : Télécharger sur Smart Life Attention, vérifiez bien la compatibilité de votre téléphone et la version de votre OS avant d’installer l’application. 22 5. Utilisation 5.6 Paramétrage de l’application ATTENTION : Avant de commencer, assurez vous d’avoir bien téléchargé l’application «Smart Life», d’être connecté à votre réseau WiFi local et que votre pompe à chaleur est alimentée électriquement et en fonction. Le contrôle à distance de votre pompe à chaleur nécessite la création d’un compte «Smart Life». Si vous avez déjà un compte «Smart Life», veuillez-vous connecter et passer directement à l’étape 3. Étape 1 : Appuyez sur «Créer un nouveau compte» puis sélectionnez votre mode d’enregistrement «Email» ou «Téléphone», un code de vérification vous sera envoyé. Saisissez votre adresse email ou votre numéro de téléphone puis cliquez sur «Obtenir le code de vérification». Étape 2 : Saisissez le code de vérification reçu par email ou par téléphone afin de valider votre compte. Félicitations, vous faites maintenant partie de la communauté «Smart Life». 23 5. Utilisation Étape 3 (conseillé) : Ajoutez une pièce en appuyant sur «...», puis appuyez sur «Ajouter une piece», saisissez maintenant le nom de la pièce à ajouter («Piscine» par exemple), puis appuyez sur «Terminé». Étape 4 : Ajoutez maintenant un appareil à votre pièce «Piscine» : Appuyez sur «Ajouter», ou sur le «+» puis «Gros appareils...» puis «Chauffe-eau», À ce stade, laissez votre smartphone sur l’écan «Ajouter» et passez à l’étape d’appairage du boitier de commande. 24 2 5 3 4 5. Utilisation No. Functions 9 Defrosting state Heating 5.7 10 Appairage de la mode pompe à chaleur 11 Cooling mode 121 : Lancez maintenant Auto mode Étape l’appairage. 13 Lock Choisissez le réseau WiFi de votre maison, saisissez le mot de passe WiFi et appuyez 14 sur «Confirmer». Silent /Eco /Boost mode 15 Time display ATTENTION : L’application «Smart Life» ne supporte que les réseaux WiFi 2.4 GHz. Si votre réseau WiFi utilise la fréquence 5GHz, rendez-vous dans l’interface de votre réseau WiFi domestique pour créer un second réseau WiFi 2.4 GHz (disponible pour la plu part des Box Internet, routeurs et point d’accès WiFi). Étape 2 : Activez le mode appairage sur votre pompe à chaleur selon la procédure suivante : nd use and use face introduction erface introduction e 12 12 11 11 10 109 98 87 7 ntroduction 13 1312 11 10 9 8 7 14 14 6 6 15 15 Lock indicator disappears 1 2 1 2 Appuyez sur et simultanément pendant 3 secondes. Le voyant apparaît et clignote. Le boîtier de commande est r 1min,prêt theàscreen will be locked, the " " will be être appairé. 1 this 1 2 time. 25 53 3 4 4 ation is invalid at " disappears. 13 or 2 seconds until " Functions 14 Functions Mode Mode 15 SetSet UpUp No. No. 9 9 10 10 1 2 Functions Functions 6 Defrosting state Defrosting state Heating mode Heating mode L’appairage réussi, vous pouvez renommer votre pompe à chaleur Poolex puis appuyez sur «Terminé». 11 11 Cooling mode Cooling mode 12 12 Down Auto mode pompe à chaleur est maintenant pilotable depuis votre smartphone. Down Félicitation, votre Auto mode 13 13 Power On/Off Lock Power On/Off Lock Note : Le clignotement s’arrête lorsque le boitier est connecté au WiFi 14 14 Timer On/Off Silent /Eco /Boost mode Timer On/Off Silent /Eco /Boost mode 1 1 WiFi indicator WiFi indicator Fault indicator Fault indicator ctions structions nstructions Mode unclock nd unclock Set 2 5 315 15 4 Time display Time display No. Functions 9 Defrosting state 10 25 Heating mode 5. Utilisation 5.8 Pilotage 3 Présentation de l’interface utilisateur 1 Température actuelle du bassin 2 Température de consigne 3 Mode de fonctionnement actuel 2 4 Allumer / éteindre la Pompe à chaleur 1 5 Changer la température 6 Changer de mode de fonctionnement 7 Paramètrage des plages de fonctionnement 5 Configurer les plages de fonctionnement de la pompe à chaleur Créez une programmation horaire : Choisissez l’heure, le ou les jours de la semaine concernés, et l’action (allumer ou éteindre), puis sauvegarder. Supprimer une plage horaire : Appuyez longtemps sur cette dernière. Choix des modes de fonctionnement 4 6 7 Modes disponibles - Chauffage (éco)* - Refroidissement (éco)* - Automatique* - Chauffage BOOST* - Chauffage silencieux* - Refroidissement BOOST* - Refroidissement silencieux* Cas d’une pompe à chaleur Inverter : Vous pouvez choisir entre les modes Chauffage (éco), Refroidissement (éco), Automatique, Chauffage BOOST, Chauffage silencieux, Refroidissement BOOST, Refroidissement silencieux. *Certains modes peuvent changer en fonction des machines 26 on and use non use and use .1and Display interface introduction nterface introduction terface introduction interface introduction 12 115. 10 9Utilisation 8 7 121212 111111 1010109 9 98 8 87 7 7 5.9 Valeurs d’état 13 Les paramètres du système peuvent être vérifiés au moyen de la télécommande en suivant les 14 6 étapes suivantes 131313 15 1414141 : Restez appuyé 3 secondes sur 6 6 6 pour entrer en mode de vérification des paramètres. Étape 151515 1 2 1 2 1 2 1 2 Étape 2 : Appuyez sur ou pour vérifiez les valeurs des paramètres. Étape 3 : Appuyez sur pour revenir à l’écran principal. 1 2 5 3 Tableau des valeurs 1 1 1 2 2 d’état 25 5 35 3 3 4 4 4 No. Functions o. . No. N° 4 No. Description Functions Valeurs réelles 9 Defrosting state Functions No. Functions Functions No. Functions Functions No. (sonde Functions O1 1 TempératureMode de refoulement T1) 2 Température extérieure 10 T2) Set Heating mode O2 du serpentin (sonde Mode 999 Defrosting state Mode Defrosting state Mode Defrosting state O3 3 Température ambiante extérieure (sonde11 T3) Up Cooling mode 2 Set 101010 Heating mode Set Heating mode Set Heating mode O4 4 Température d’entrée de l'eau (sonde T4) 12 Down Auto mode 3 Up 1111 Cooling mode Cooling 11l’eau (sonde UpTempérature de sortie Cooling mode O5Up de T5) mode 5 Température 13 Power On/Off (sonde T6) Lock O6 d’aspiration 4 Down 121212 Auto mode Down Auto mode Down Auto mode 14 T7) Silent /Eco /Boost mode Timer On/Off du serpentin (sonde O7 6 Température intérieure 5 Power On/Off 131313 Lock Power On/Off Lock Power On/Off Lock O8 7 Réservé WiFi indicator 15 Time display 6 Timer On/Off 141414 Silent Silent /Eco /Boost mode Timer /Eco /Boost mode Timer On/Off Silent /Eco /Boost mode O9 On/Off Réservé 8 Fault indicator 7 WiFi indicator Time display WiFi indicator Time display WiFi indicator Time display O10 Température IPM 151515 O11 Réservé 8 Fault indicator Fault indicator Fault indicator Ft Fréquence cible Fr Fréquence actuelle 1F Angle d'ouverture de l'EEV principal .2 Operating instructions 2F Angle d'ouverture de l'EEV auxiliaire g instructions instructions ng instructions od Modeunclock de fonctionnement 1 : Refroidissement ; 4 : Chauffage .2.1 Key lock and Pr Vitesse du ventilateur DC : Vitesse actuelle (affichage*10) unclock and unclock kand and unclock dF État du dégivrage OIL État du retour d'huile du compresseur r1 Réservé Commutateur de chauffage électrique du châssis r2 (antiglace) r3 Réservé stf Commutateur de la vanne à quatre voies HF Réservé PF Réservé POF Réservé Pu Interrupteur pompe à eau AH Haute vitesse ventilateur Ad Vitesse moyenne ventilateur Press for 2 seconds Lock indicator disappears AL Basse vitesse ventilateur Press for Lock indicator disappears Press for 22seconds Lock indicator disappears Press for 2seconds seconds Lock indicator disappears dcU Tension DC dcC du compresseur de l'onduleur (A) Lock: When thereCourant is no key operation for 1min, the screen will be locked, the " " will be AcU Tension d'entrée CA splayed onAcC the screen and the key operation is invalid at this time. Courant d'entrée CA ere key operation for 1min, the screen will bebe locked, the bebe e isisno key operation for 1min, the screen will be locked, the " " " " "will be here isnono key operation for 1min, the screen will locked, the "will will Unclock: After locking, press the " code " for 2 seconds until " " disappears. HE 1 Historique du dernier d'erreur screen and the key operation time. and the key operation isisinvalid atatthis time. ecreen screen and the key operation isinvalid invalid atthis this time. HE2 Historique du dernier code d’erreur -1 ocking, press the " " " "for seconds until cking, press the "Historique 2du2seconds until " " " " "disappears. locking, press the "for for 2dernier seconds until "disappears. disappears. HE3 code d’erreur -2 HE4 Historique du dernier code d'erreur -3 Pr Version du protocole Sr Version du logiciel 1 111 1 27 eration and use erfaceintroduction introduction erface 12 11 10 9 8 7 andinterface use and use 5. Utilisation play introduction 12 11 10 10 99 88 77 12 11 eration and use erfaceintroduction introduction erface 12 11 10 9 8 7 play interface1212 introduction 11 10 10 99 88 77 11 5.10 Paramètres utilisateur 13 12 11 10 9 8 7 14 6 13 les paramètres 13 Modifier utilisateur 15 14 14 66 13 Étape pendant 3 secondes pour accéder à la modification des paramètres utilisateur. 15 1 : Appuyez sur 15 14 sur 6 13 2 : Appuyez 13 Étape et pour choisir le paramètre avancé que vous souhaitez modifier. 15 14 14 66 13 Étape pour modifier le paramètre. La valeur clignote. 15 3 : Appuyez sur 15 5 3 4 14 sur 1 et 2 pour Étape 4 : Appuyez changer la 6valeur. 15 11 22 55 33 44 Étape 5 : Functions Appuyez sur pour validerNo. la modification. No. Functions 1 2 5 3 4 pendant le retour à l’écran principal 1Sans aucune intervention 9Functions Mode Defrosting statese fait automatiquement. Functions No. 10s, Functions Functions No. 11 22 55 33 44 2 Mode 10 Set Heating mode Mode des 99 Defrostingstate state Defrosting No. Functions No. Functions Tableau paramètres utilisateur 1 2 5 3 4 3 Set 11 Up Cooling mode 10 10 Heatingmode mode Heating 1 Set 9 Mode Defrosting state Functions No. Functions Functions No. Functions Valeur par 4 1 2 11 22 1 2 11 22 1 2 12 Auto mode Description Coolingmode mode Cooling 10 Heating mode 99 Defrosting state Defrosting state No. Functions 13Auto Lock 12 12 Automode mode 0 : La pompemode de circulation ne s’arrête pas lorsque la 3 Set 11Heating Up Cooling 10 Set 10 Heating mode mode 6 14 Timer On/Off Silent /Eco /Boost modela valeur réglée et s’arrête. 1 9 Mode Defrosting state pompe à chaleur atteint 13 On/Off Down 13 Lock Power On/Off Lock 4Power 12 Auto mode 11 Up 11 Cooling mode Up Cooling mode 7 Mode d’asservissement de la pompe 15à/Eco/Boost WiFi indicator Time display 2Timer 10 Set mode 1 : Heating Lorsque la pompe à chaleur atteint la valeur 14 On/Off 14 Silent /Boost mode Timer On/Off Silent mode 5 L0 13 /Eco Power On/Off Lock chaleur 12 Down 12 Auto mode Down Auto mode définie et s’arrête, 8 indicator 3WiFi FaultUp indicator 11Time Cooling mode la pompe de circulation s’arrête 60 15 indicator 15 Timedisplay display WiFi 6 14 Timer On/Off Silent /Eco plus /Boost secondes tardmode que le compresseur, et fonctionne 13 PowerOn/Off On/Off Down 13 Lock Power Lock 4 12 Auto mode toutes les L1 minutes. Fault indicator Fault indicator pendant 5 minutes 7TimerOn/Off 15 /Eco WiFi indicator display 14 On/Off 14 Silent /BoostTime mode Timer Silent mode 5 13 /Eco/Boost Power On/Off Lock Intervalle de degré perdu par rapport à la Lorsque la pompe à chaleur atteint la valeur définie et 8WiFiindicator Fault indicator 15 15 Timedisplay display/Eco /Boost mode WiFi Time 6 L1 indicator Timer On/Off température demandée, afin que la14 pompe Silent s’arrête, la pompe de circulation fonctionne pendant 5 erating Faultinstructions indicator Fault indicator à chaleur se remette en marche 15 minutes toutes les (L1) min, L1 = 3~180min 7 WiFi indicator Time display 2 Code Up Up Down Set Paramètre 11 11 Mode Functions Mode No. 5 Down Down Power On/Off nstructions nstructions 8 Fault indicator ey lock and unclock erating instructions ndunclock unclock nd L2 Programmation horaire nstructions nstructions y lock and unclock erating instructions ndunclock unclock nd L3 unclock Historique de mise hors tension y lock and L5 Press for 2 seconds Pressfor for22seconds seconds Press L6 0=OFF ; 1=ON 1 -- Lockindicator indicatordisappears disappears Lock Bandeau LED 0=OFF ; 1=ON Press for operation 2 secondsfor 1min, the Lock indicator When there is no key screen will be disappears locked, the " " will be on the screen and for the key operation invalid this time. Press foroperation seconds Lockisindicator indicator disappears Press for 22seconds Lock disappears no key operation for1min, 1min, thescreen screen willbe beat locked, the"" ""will willbe be sis no key the will locked, the k: After locking, press the " " for 2 seconds until " " disappears. reen andthe the keykey operation invalid atthis this time. een key operation isisinvalid at foroperation 2 seconds Lock indicator disappears hen and there isPress no for 1min, thetime. screen will be locked, the " " will be king, press the " " for 2 seconds until " " disappears. ing, press the " " for 2 seconds until " " disappears. on the screen and the key operation is invalid this time. no key operation for1min, 1min, thescreen screen willbe beat locked, the"" ""will willbe be sisno key operation for the will locked, the :reen After locking, press the " " for 2 seconds until " " disappears. andthe the keykey operation invalid atthis this time. een operation isisinvalid at hen and there is key no operation for 1min, thetime. screen will be locked, the " " will be king, press the " " for 2 seconds until " " disappears. ing, press the " " for 2 seconds until " " disappears. on the screen and the key operation is invalid at this time. 1 : After locking, press the " " for 2 seconds until " " disappears. 11 1 30 0 Plage de valeurs : 0~3 0 = Heating ; 1=Cooling ; 2 = Cooling + Heating ; 3 = Cooling + Heating + Automatic + Boost heating + Silent heating Lock indicator disappears + Boost cooling + Silent cooling. Modes de fonctionnement 0 0 : Pas de fonction de programmation horaire, la touche de programmation horaire n’est pas valide et l’icône de programmation horaire correspondante disparaît. 1 : La programmation horaire est valide et peut être réglée. Une fois la programmation horaire terminée, l’icône de programmation horaire ne disparaît pas. -- L4 défaut 28 -- 3 1 5. Utilisation and use and use 1. Operation and use ion and use 5.11 Paramètres avancés erface introduction rface introduction 1.1 Display interface introduction and use useintroduction and interface 1212 1111 1010 99 88 77 12 11 10 9 8 7 Operation and use erfaceintroduction introduction erface ATTENTION 12 :11Cette 10 opération 9 8 7 sert à faciliter l’entretien et les réparations futures. Seul un professionnel expérimenté est habilité à modifier les paramètres par défaut. erationinterface and use Display introduction 12 11 11 10 99 88 77 12 10 Toute modification des paramètres avancés entraîne automatiquement l’annulation play interface introduction de la garantie. Pour 12 les11modifier, le code 1688. 10 9 8 entrez 7 1313 13 12 11 10 9 668 7 1414 14 6 13 Entrer le code d’entrée dans les paramètres avancés 1515 15 6 13 1 14 13 Étape : Appuyez sur ou et sur pendant 3 secondes. Le mode de vérification des paramètres s’ouvre. 15 use eration1414 and 66 13 Étape sur pour sélectionner le premier chiffre à modifier puis le suivant. 15 2 : Appuyez 15 nplay andinterface use and use introduction 6 Étape 3 : Appuyez et pour changer la valeur. 13 14sur 15 terface introduction erface introduction 3 114410 1 9 82 75 3 11 14 22 55 312 4 Étape 5 : Appuyez à nouveau sur pour valider la6modification. Reprenez à l’étape 3 pour compléter le code. 15 1212 111111010 929 858 377 4 eration and use Étape 6No. : Appuyez Functions sur No. pour valider le codeNo. et accéder à Functions la modification des paramètres avancés. Functions No. Functions Functions Functions 11 22 55 33 44 andinterface use and use Sans aucune intervention pendant 10s,Defrosting le retour à l’écran principal se fait automatiquement. Mode 99 No. Defrosting Mode play 1 introduction 9state state Mode Defrosting state No. Functions Functions 1 2 5 3 4 10 Set 10 Heatingmode mode Set 10 Heating Set Heating mode eration and2 use erface introduction erface introduction 1 Functions No. Functions Functions No. 13 12avancés 11 10 9 9 8 Functions 7 Defrosting state ModifierMode les paramètres 11 2 5 3 Cooling Up 3 Cooling mode Up 111 4 mode 11 Up Cooling mode 2 10 Set introduction Heating mode 14 6state play interface Mode 997qu’après Defrosting Mode Defrosting state 13 13 12 11 10 9 8 7 12 11 10 9 8 Cette étape ne sera réalisable avoir validé le bon code pourmode accéder aux paramètres avancés. No. Functions No. Functions 12 Down 4 12 Automode mode Down 12 Auto Down Auto 15 3 11 Up Cooling mode 10 Set 10 Heating mode Set Heating mode 14 14 1On/Off 9Locket Defrosting state 5 11 10 valider 9 866le7code 13 Power On/Off Power 13accéder Lock Power On/Off Lock No. Functions Étape 1Down : Functions AppuyezMode sur 12 13 pour 4 15 15 12 No. Auto mode à la modification des paramètres avancés. 1 1 2 2 1 2 1 2 11 22 1 2 1 2 1 2 1 1 2 2 11 Up 11 Coolingmode mode Up Cooling 2On/Off 10/Boost Set Heating mode 6: Appuyez 14 Timer On/Off Silent9choisir /Eco /Boost mode Timer 14paramètre Silent /Eco mode Timer 14 On/Off Silent /Eco /Boost modesouhaitez modifier. Consultez 1Étape Mode Defrosting state 2 sur et pour le avancé que vous Power On/Off Lock 12 13 Down 12 Automode mode Down Auto 3 11display Up Cooling mode 7 13 15 avancés », WiFi 15 Time display WiFi 15 pour Time WiFi indicator Time display 2le indicator 10 Setparamètres Heating mode «indicator Tableau des page 30 connaître les fonctions et réglages disponibles de 6 Timer On/Off Silent /Eco /Boost mode 13 14 Power On/Off 13 Lock Power On/Off Lock 1 4 12 Down Auto mode 8 14 6 Fault indicator Fault indicator Fault indicator 2 13 13 3chaque 11 4 Time display Up Cooling mode paramètre. 1 14 5 Silent 3Silent 7 WiFi indicator 142 15 Timer On/Off /Eco/Boost /Boostmode mode Timer On/Off /Eco 15 5 13 Power On/Off Lock 11 4 14 14 12 Down Auto mode 6 6 2 2 8 Fault indicator 13 1 2 5 3 4 1 2 5 3 4 15 WiFi indicator 15 Time display WiFi indicator Time display Étape 3 : Appuyez sur pour modifier le paramètre. La valeur clignote. 615 Timer On/Off Silent Lock /Eco /Boost mode 5 15 13 114 Power On/Off No. Functions No. Functions 14 6 Fault indicator Fault indicator 2 Étape 4 : Appuyez sur et pour changer la valeur.Time display 15 Silent WiFi indicator 15 6 7 14 Timer On/Off /Eco /Boost mode 1 9 Mode Defrosting state Functions No. Functions Functions No. Functions nstructions nstructions 1.2 Operating instructions 8 Fault indicator sur pour valider 15 la modification. 7Étape 5 : Appuyez WiFi Set indicator Time display 2 Mode Heating mode Mode 992 5 3 10 Defrosting state Defrosting state 1 4 ng instructions 8Sanslock Fault indicator aucune intervention pendant 10s, le retour à l’écran principal nd unclock d unclock 1.2.1 Key and unclock 3 Set 11Heating Up Cooling mode se fait automatiquement. 10 Set 10 Heatingmode mode 5 instructions nstructions 11 22 55 33 44 4 unclock 12 Down Auto mode ck and 11 Up Functions 11 Coolingmode mode Up Cooling No. No. Functions 2 5 3 13 4 5 Down Power On/Off 1 12 Lock Operating instructions 12 Automode mode Auto ndunclock unclock nd 1 Down 9 Mode Defrosting state Functions No. Functions Functions No. Functions 6PowerOn/Off Timer On/Off On/Off Power erating instructions Set Key 2lock and unclock Mode Mode No. Functions 7TimerOn/Off WiFi indicator On/Off Timer 3 13 13 99 14 14 10 10 15 15 11 11 14 10 Silent /Eco /Boost mode Lock Lock Heating mode Defrostingstate state Defrosting No. Functions 15 display Silent /Eco/Boost /BoostTime mode Silent /Eco mode 11Heating Up Cooling mode mode mode 9 Heating Defrosting state Time display Time display 4 12 Down Auto mode Up Coolingmode mode Cooling 2FaultUp 10 Set Heating mode indicator Fault indicator 5 Down 13 Auto Power On/Off Lock 12 12 modeCooling 3 Down 11 Automode Up mode 6 14 Timer On/Off Silent /Eco /Boost mode 13 Power On/Off 13 Lock Power On/Off Lock 4 12 Down Auto mode 7Timer 15 /Eco WiFi indicator Time display erating instructions 14 On/Off 14 Silent /Eco /Boost mode Timer On/Off Silent /Boost mode 5 13 Power On/Off Lock 8 Fault indicator 15 indicator 15 Timedisplay display WiFi instructions nstructions 6WiFiindicator 14Time Timer On/Off Silent /Eco /Boost mode ey lock and unclock Press for 2 seconds Lock indicator disappears Press for 2 seconds Lock indicator disappears Press for 2 seconds Lock indicator disappears Fault indicator Fault indicator 7 15 WiFi indicator Time display Set unclock Set 8WiFi ey lock and 1 Mode Fault indicator indicator WiFi indicator and unclock nd unclock 8 indicator Press for 2Fault seconds Lock indicator disappears erating instructions Press for seconds Lockindicator indicator disappears Press for 22seconds Lock disappears nokey key operation forno 1min, thescreen screen will belocked, locked, the" "will" "be will be the " sis no operation for 1min, will be the will be .Lock: When there is keythe operation for 1min, the screen locked, een andthe the keyPress operation invalid atthis thistime. time. en and operation invalid isplayed onkey the screen the keyatoperation isLock invalid at this disappears time. instructions nstructions forand 2isis seconds indicator here is no keyunclock operation for 1min, the screen will be locked, the " " will be y lock and ing, pressthe the" " locking, for22 seconds disappears. ng, press " "for seconds " "disappears. .Unclock: After press the until " until" "for 2 seconds until " " disappears. eisisscreen the key operation isscreen invalid at time. erating instructions end no keyand operation for 1min,the the screenwill willthis belocked, locked, thedisappears willbe be no key operation 1min, be the "" ""will Press forfor 2 seconds Lock indicator unclock nd unclock 29 r locking, press the " " forisis2invalid seconds untiltime. " " disappears. creen andthe thekey key operation invalid atthis this time. reen and operation at " will be 5. Utilisation Tableau des paramètres avancés N° Description Plage de valeurs Paramètre d’usine 30~120 35 min 1~25 12 min H1 Valeur de réglage du temps de fonctionnement du chauffage accumulé Durée maximale de dégivrage H2 Sortie de la température de dégivrage 1~25 12°C H3 Entrée de la température de dégivrage -20~20 -3°C F0 Valeur de réglage de l'écart de démarrage du chauffage Valeur d'arrêt de l'écart après avoir atteint la température de consigne (mode chauffage) F2 Cycle de réglage de l'EEV Valeur de consigne de l'écart de démarrage du refroidissement Valeur d'arrêt de l'écart après avoir atteint la température de consigne (mode refroidissement) Température de compensation 0~5 1°C 0~5 0°C 10~60 30 s 0~18 2°C 0~18 0°C -9~9 0°C Non actif -50~15 (Si T° ambiante ≤ T° de consigne, l’appareil s’arrête)* 2~18 – H0 F1 F2 F3 F4 P0 P1 - P2 Réservés P3 Température ambiante minimale de travail P4 Écart de la température ambiante minimale de travail P5 Réservé P6 Chauffage électrique auxiliaire OF: OFF ; ON: ON Point de départ de la température du chauffage électrique 2~15 (Si T° ambiante ≤T° de consigne, auxiliaire le chauffage peut démarrer) Protection contre la différence de température de l'eau à 2~60 l'entrée et à la sortie Point de départ de la température du chauffage du châssis -9~10 P7 P8 P9 Non actif P10-P16 Réservés P18 Angle d'ouverture maximal de l'EEV Angle d'ouverture minimal de l'EEV P17 P19 Réservé P20 Forcer le recyclage du réfrigérant -15°C 2°C – ON 5°C 5°C 0°C Non actif – 50~480 480P 50~300 68P Non actif – OF: OFF ; ON: ON OF P21 Réservé Non actif – P22 Température maximale de réglage du chauffage 35-60 40°C P23 Température minimale de réglage du chauffage 15-25 15°C P24 Température maximale de réglage du refroidissement 25-35 30°C P25 Température minimale de refroidissement 2-10 7°C C0 Mode de test OF: OFF ; ON: ON OF C1 Mode de test – Fréquence manuelle du compresseur 10~120 50Hz C2 Mode de test – Angle d'ouverture manuel de l'EEV 350P C3 Mode de test – Vitesse du moteur du ventilateur 60~480 1~150 / Valeurs DC : 300~1500 AC: 1 : élevée 2 : moyenne 3 : faible DC: Vitesse actuelle (Display*10) * T° = température 30 82 6. Maintenance et entretien 6.1 Maintenance et entretien ATTENTION : Avant d’entreprendre des travaux de maintenance sur l’appareil, assurez-vous d’avoir coupé l’alimentation électrique. Nettoyage Le boîtier de la pompe à chaleur doit être nettoyé avec un chiffon humide. L’utilisation de détergents ou d’autres produits ménagers pourraient dégrader la surface du boîtier et en altérer ses propriétés. L’évaporateur à l’arrière de la pompe à chaleur peut être nettoyé avec précautions à l’aide d’un aspirateur à brosse souple. Maintenance annuelle Les opérations suivantes doivent être exécutées par une personne qualifiée au moins une fois par an. ✓ Effectuer les contrôles de sécurité. ✓ Vérifier la bonne tenue des câbles électriques. ✓ Vérifier le raccordement des masses à la terre. ✓ Contrôler l’état du manomètre et la présence de fluide frigorigène. 6.2 Hivernage En basse saison, lorsque la température ambiante est inférieure à 3°C, une pompe à chaleur arrêtée doit être hiverner pour éviter tout dommage causé par le gel. Hivernage en 4 étapes Étape 1 Étape 2 Coupez l’alimentation de la pompe à chaleur. Ouvrez la vanne By-Pass. Fermez les vannes d’entrée et de sortie. Étape 3 Étape 4 Dévissez le bouchon de vidange et les conduits d’eau afin d’évacuer toute l’eau contenue dans la pompe à chaleur. Revissez le bouchon de vidange et les conduits ou obstruez-les à l’aide de chiffons afin d’éviter à tout corps étranger de pénétrer dans la tuyauterie. ATTENTION COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Enfin recouvrez la pompe de sa housse d’hivernage. Si une pompe de circulation est asservie à la pompe à chaleur, veuillez également la vidanger. 31 7. Dépannage 1. Operation and use ATTENTION : Dans des conditions normales, une pompe à chaleur adaptée permet de réchauffer l’eau du bassin de 1°C à 2°C par jour. Il est donc tout a fait normal de ne pas ressentir une différence 1.1 Display interface introduction de température en sortie de circuit lorsque la pompe à chaleur fonctionne. 1. Operation and use Un bassin chauffé doit être couvert pour éviter toute déperdition de chaleur. 1.1.1 Operation and use Display interface introduction 12 11 10 9 8 7 ation and use 1.1 interface introduction 7.1Display Pannes et anomalies 12 11 10 9 8 7 peration and useuse eration and use Operation and ay interface introduction 12 11 10 9 affiche 8 7 le symbole En cas de problème, l’écran de la pompe à chaleur ainsi qu’un code d’anomalie à 1. Operation and use interface introduction splay interface introduction 1splay Display interface introduction 12 11 10 9 8 7 la place des indications de température. Veuillez vous référer au tableau ci-contre pour trouver les causes possibles d’une anomalie et les actions à prévoir. 1.1 Display interface introduction 12 11 1112 1011991088 9 77 8 7 12 10 13 13 12 11 10 9 8 7 7.2 Réinitialiser les paramètres 14 6 1315 1 14 6 2 13 14 éteint pour pouvoir réinitialiser les6 paramètres aux réglages d’usine. Le boîtier de commande doit être 15 15 14 13 6 13 13 Paramètres15 utilisateur et d’usine : Appuyez sur et pendant 10 secondes pour restaurer les valeurs 14 14 14 6 6 6 13 des paramètres 15 utilisateur 15 15 et des paramètres d’usine aux valeurs par défaut. 2 5 3 3 secondes 4 Paramètres E : Appuyez sur et 14 et1 pendant pour 6réinitialiser les paramètres E. 15 3 43 secondes pour effacer l’historique des erreurs. Historique des erreurs : Appuyez sur 1 et 2 5pendant No. 1 Functions No. Functions 2 5 3 4 1 2 1 2 1 2 11 22 1 2 1 2 1 Functions 2 55 233 5 434 11 21Mode Liste No. des anomalies 2 Set Functions 1 Mode No. 1 2 5 3 4 Defrosting state Functions 4 No.9 10 Heating mode Functions 1 2 95 3 4 Defrosting state 3 11state Up 9 Cooling mode 1 No. Mode 2 Functions Set 10 Functions Heating mode No. Functions No. No.Defrosting Functions No. Functions CodeNo. Functions Anomalies Résolution 7.3 No. 2 3 4 5 6 7 8 No. Functions No. Functions 12 Down10 Auto mode Set3 4 Heating 11 mode mode Mode 11 99 Defrosting stateCooling Mode Defrosting state 1Défaillance 9 Mode Defrosting state Functions de laNo. températureUp Functions No. E01 d'échappement 5 13 Power On/Off Lock Up4 Cooling 12mode Down 11Mode Auto mode 22 2 10 10 Set 1Set 10 Heating mode Set Heating mode Heating mode 1 9 Defrosting state 9 Silent Mode Defrosting state 6 14 Timer On/Off /Eco /Boost mode 12 Down Auto mode Défaillance de la température du serpentin E05 5 13 Lock 33 3 11 Up 2Up Power On/Off 11 Cooling mode Up Cooling mode 11 Cooling mode 1. Vérifier/remplacer 10 le capteur. Set 7température WiFi 15 indicator TimeHeating display mode 2 10 Set Heating mode Powerde On/Off Lock la de l'air de 13 retour 6Down 2. 12 Vérifier l’état de mode la tête du capteur. 14 Timer On/Off Silent /Eco /Boost mode 44E09 4Défaut 12 Down 12 Auto mode Auto Down Auto mode 3 11 Up Cooling mode 8 Fault indicator Timerde On/Off Silent /Eco15 /Boost mode Time display température de indicator l'eau de14 retour 7la WiFi 55E17 5Défaut 13 13 Power On/Off 13 Lock Power On/Off Lock 3Power 11 Up Cooling mode 4 On/Off 12Lock Down Auto mode 15 WiFi indicator Time display Défaut de la température de sortie de l'eau E18 8 Fault indicator 14 66 6 14 TimerTimer On/Off Silent /Eco /Boost mode Timer On/Off Silent /Eco /Boost mode 14 On/Off Silent /Eco /Boost mode 13 PowerDown On/Off 4 5 12 Lock Auto mode Fault indicator de communication le fournisseur. 77E21 7Défaut 15 Veuillez WiFi indicator 15 Timedisplay display WiFi indicator Time 15 contacter WiFi 6indicator Timer On/Off Time display 14 Silent /Eco /Boost mode 1. Vérifier/remplacer le capteur. 88E22Operating 8Défaut 5indicator Fault indicator Fault Fault 13 Power On/Off Lock 1.2 instructions de la température ambiante 7indicator WiFi indicator 2. Vérifier l’état de la 15 tête du capteur. Time display 8 Fault indicator 6 instructions 1. Vérifier si la pompe de circulation est correctementSilent installée et/Eco peut être 1.2 Operating 14 Timer On/Off /Boost m 1.2.1 Key lock and unclock démarrée. ating instructions 2. Vérifier que la canalisation d’eau n’est pas drainée ou bloquée. 7and unclock 15 WiFi Time display Défaut du commutateur de débit d'eau indicator E25Key 1.2.1 lock 3. Vérifier le câblage de l’interrupteur de débit d’eau ou remplacer perating instructions perating 2lock Operating instructions and instructions unclock l’interrupteur de débit d’eau. 8 Fault indicator 4. Vérifier si la tuyauterie est installée correctement. 1.2 Operating instructions Key locklock andunclock unclock ey Key lock and 2.1 and unclock E27 Défaut de communication entre la carte principale et la carte pilote E28 Erreur EEPROM dans la carte principale E29 Erreur EEPROM dans la carte pilote 1.2.1 Key lock and unclock Veuillez contacter le fournisseur. Veuillez contacter le fournisseur. 1.2 Operating instructions P02 1. Remplacer le pressostat haute pression. 2. Purgez l’air de la tuyauterie. 3. Installer correctement le capteur de température d’entrée d’eau. Protection contre la haute pression (trois fois de suite, la machine se bloque) 4. Vérifier ou remplacer la pompe de circulation de circulation. 5. Evacuer l’excès de réfrigérant. Press for 2 seconds6. Nettoyer régulièrement Lock indicator disappears l’échangeur de chaleur à eau. 1.2.1 Key lock and unclock Press for 2 seconds Lock indicator disappears Press for 2 seconds Lock indicator32disappears 1.Lock: When there is no key operation for 1min, the screen will be locked, the " " will be 7. Dépannage Code Anomalies Résolution Protection contre la basse pression (trois fois de suite, la machine sera bloquée) 1. Vérifier ou remplacer les composants d’étranglement. 2. Nettoyer les ailettes de l’évaporateur. 3. Remplacer le pressostat basse pression 4. Vérifier la position de la fuite, la réparer, refaire le vide et charger le réfrigérant en fonction du type et du poids du réfrigérant indiqués sur la plaque signalétique. P11 Protection contre la température élevée des gaz d'échappement 1. Vérifier si le capteur de température de l’eau est installé en place. 2. Vérifiez la position de la fuite, réparez-la, refaites le vide et chargez le réfrigérant conformément au type et au poids du réfrigérant indiqués sur la plaque signalétique. 3. Nettoyer régulièrement l’échangeur de chaleur à eau. 4. Vérifier ou remplacer la pompe de circulation. P15 Protection contre la différence de température de l'eau à l'entrée et à la sortie Vérifier si la pompe fonctionne normalement et si le circuit d’eau n’est pas bloqué. P16 Protection contre le sous-refroidissement P17 Protection contre le gel en veille P18 Protection contre la surchauffe du chauffage électrique P19 Protection contre le courant du compresseur P24 Protection et défaillance du ventilateur CC P06 Veuillez contacter le fournisseur. 1. Détecte si la température ambiante actuelle de la machine est en dehors de la plage. 2. Vérifier si le capteur de température ambiante externe est installé correctement. 3. Le capteur de température ambiante est endommagé et doit être remplacé (après une période d’arrêt, vérifiez si la valeur d’affichage de la température ambiante correspond à l’environnement actuel ; si l’écart est important, on peut considérer qu’il s’agit d’une défaillance du capteur). P25 Protection contre une température ambiante extérieure trop élevée ou trop basse P26 Température de sortie de l'eau trop élevée en mode chauffage Veuillez contacter le fournisseur. P27 Protection contre la surchauffe du serpentin extérieur en mode refroidissement r02 Défaillance de l'entraînement du compresseur 1. Vérifiez si le câblage est normal. 2. Câbler les fils dans l’ordre correct. r05 Protection contre la surchauffe du module IPM Mettre l’appareil hors tension, puis le remettre sous tension après 5 minutes de mise hors tension. r06 Protection contre la surchauffe de la pompe à chaleur Veuillez contacter le fournisseur. r10 Protection contre la surtension de la tension continue r11 Protection contre la sous-tension de la tension continue r12 Surtension et sous-tension de la tension AC Plage de tension normale : 182V~242V r24 Tension d'alimentation instable Éteindre, puis, aporès 5 minutes d’arrêt, rallumer. r21 Protection contre la surchauffe de l'IPM 1. Arrêter, remettre sous tension après 5 minutes de mise hors tension. 2. Température de l’eau trop élevée. 3. Passer en mode ECO ou en mode silencieux. Plage de tension normale : 182V~242V. Il est recommandé de mettre l’appareil sous tension à un intervalle de plus de 2 minutes, ou d’attendre que le code disparaisse automatiquement. 33 8. Garantie 8.1 Conditions générales de garantie La société Poolstar garantit au propriétaire d’origine les défauts matériels et les défauts de fabrication de la pompe à chaleur Poolex Mégaline Fi pendant une période de trois (3) ans. - Le compresseur est garanti pendant une période de cinq (5) ans. - L’échangeur à tube en titane est garanti quinze (15) ans contre la corrosion chimique, sauf dommage dû au gel. - Les autres composants du condenseur sont sous garantie pendant trois (3) ans. La date d’entrée en vigueur de la garantie est la date de première facturation. La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants : • Dysfonctionnement ou dommage dérivant d’une installation, d’une utilisation ou d’une réparation non conforme aux consignes de sécurité. • Dysfonctionnement ou dommage dérivant d’un milieu chimique impropre de la piscine. • Dysfonctionnement ou dommage dérivant de conditions impropres à la destination d’usage de l’appareil. • Dommage dérivant d’une négligence, d’un accident ou de cas de force majeure. • Dysfonctionnement ou dommage dérivant de l’utilisation d’accessoires non autorisés. Les réparations prises en charges pendant la période de garantie doivent être approuvées avant leur réalisation et confiées à un technicien agréé. La garantie est caduque en cas de réparation de l’appareil par une personne non autorisée par la société Poolstar. Les pièces garanties seront remplacées ou réparées à la discrétion de Poolstar. Les pièces défectueuses doivent être retournées dans nos ateliers pendant la période de garantie pour être prises en charge. La garantie ne couvre pas les frais de main d’oeuvre ou de remplacement non autorisés. Le retour de la pièce défectueuse n’est pas pris en charge par la garantie. Madame, Monsieur, Merci de consacrer quelques minutes à remplir un bon de garantie que vous trouverez sur notre site Internet : http://assistance.poolstar.fr/ Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons une excellente baignade. Vos coordonnées pourront être traitées conformément à la Loi Informatique et Liberté du 6 janvier 1978 et ne seront divulguées à quiconque. 34 9.1 Schémas de câblage de la carte électronique 9. Annexes 35 AS S IS TA N C E T EC H N I Q UE www.poolex.fr Version de 01-2024 www.poolstar.fr ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.