Avant de commencer les travaux, lire le manuel d'utilisation ! CR3070 B0 Manuel d'utilisation City Ranger 3070 Machine de base À conserver pour consultation ultérieure ! Egholm A/S Transportvej 27 7620 Lemvig DANEMARK Téléphone : +45 97 81 12 05 Fax : +45 97 81 12 10 E-mail : info@egholm.dk Internet : www.egholm.eu © 2024 2 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Indications complémentaires À propos du présent manuel d'utili‐ sation Le présent manuel d'utilisation contient des informations de sécurité importantes sur la façon de manipuler en toute sécurité la machine de base City Ranger 3070 – également appelée « machine de base » ou « machine » ci-après. Le présent manuel d'utilisation doit être lu et compris par le personnel d'exploitation et le personnel d'entretien et rester accessible à tout moment. Le niveau de description et le vocabulaire utilisés dans ce manuel ont été choisis pour s'adresser aux personnes possédant l'ensemble de compétences conforme à la description du chapitre sur la sécu‐ rité (Ä Chapitre 2.6 « Exigences en matière de compétences et de personnel » à la page 95). Le personnel ayant un ensemble de com‐ pétences différent peut ne pas être en mesure de comprendre les informations données et ne doit pas exploiter ou entretenir City Ranger 3070. Toutes les illustrations sont fournies à des fins de compréhension de base. Elles servent d'exemple et peuvent différer en détail de la con‐ ception réelle du produit. Dans certains cas, il est possible que des variantes du produit soient représentées. Dans ce cas, les propriétés spéciales des variantes sont décrites. Autres documents pertinents En plus du présent manuel d'utilisation, les manuels d'utilisation des accessoires contiennent des informations pertinentes et explicitement pertinentes pour la sécurité. Si vous utilisez des accessoires, assurezvous d'avoir lu et compris le manuel d'utilisation respectif avant d'uti‐ liser City Ranger 3070. Les fiches de données de sécurité du carburant diesel et du liquide auxiliaire sont également pertinentes. Les fiches de données de sécu‐ rité sont disponibles auprès du fabricant du liquide respectif. Fabricant et éditeur Egholm A/S Transportvej 27 7620 Lemvig DANEMARK 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 3 Indications complémentaires Téléphone : +45 97 81 12 05 Fax : 45 97 81 12 10 E-mail : info@egholm.dk Internet : www.egholm.eu Copyright Le contenu du présent manuel d'utilisation est protégé par le droit d'auteur. L'utilisation de ces contenus est autorisée dans le cadre de l'utilisation du produit. Toute autre utilisation n'est pas autorisée sans l'autorisation écrite du fabricant. Surveillance du marché Pour obtenir le produit le meilleur et le plus sûr possible, Egholm est toujours intéressé par les commentaires provenant de l'utilisation pra‐ tique. Nous vous remercions de signaler tout incident concernant City Ranger 3070, en particulier les incidents liés à la sécurité, tels que les accidents, à Egholm. 4 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Sommaire Sommaire 2024-06-04 1 Vue d'ensemble................................................................................... 12 1.1 Révisions du manuel d'utilisation............................................. 12 1.2 Aperçu des fonctionnalités......................................................... 12 1.2.1 Brève description............................................................................... 12 1.2.2 Modes de fonctionnement........................................................... 13 1.3 Vue extérieure..................................................................................... 15 1.4 Segment moteur................................................................................ 20 1.4.1 Vue d'ensemble du segment moteur.................................... 20 1.4.2 Éclairage.................................................................................................. 21 1.4.3 Ventilateur de refroidissement.................................................. 22 1.4.4 Connecteurs et éléments de commande........................... 22 1.4.5 Sous le capot........................................................................................ 25 1.5 Segment cabine.................................................................................. 27 1.5.1 Éclairage.................................................................................................. 27 1.5.2 Fusible et boîte de distribution d'alimentation de la cabine........................................................................................................ 29 1.5.3 Connecteurs et éléments de commande........................... 30 1.6 Intérieur de la cabine...................................................................... 34 1.6.1 Siège du conducteur....................................................................... 34 1.6.2 Colonne de direction....................................................................... 36 1.6.3 Accoudoir avec commandes et panneau des instruments........................................................................................................ 37 City Ranger 3070 Machine de base 5 Sommaire 6 1.6.4 Pédales.................................................................................................... 44 1.6.5 Réservoir pour le liquide de frein............................................ 45 1.6.6 Fenêtre de la cabine (en option).............................................. 45 1.6.7 Portes et poignées............................................................................ 46 1.6.8 Éclairage de la cabine..................................................................... 46 1.6.9 Climatisation et ventilation......................................................... 47 1.6.10 Compartiments de rangement................................................. 48 1.6.11 Prise USB 5 V...................................................................................... 49 1.7 Vue d'ensemble du logiciel de commande sur l'écran....................................................................................................... 50 1.7.1 Voyants d'état sur l'écran............................................................. 50 1.7.2 Voyants d'avertissement et de signalisation sur l'écran........................................................................................................ 52 1.7.3 Menu du mode de transport....................................................... 57 1.7.4 Menu principal..................................................................................... 58 1.7.5 Menu « Diagnostic » ........................................................................ 59 1.7.6 Menu « Programmation » ............................................................. 72 1.7.7 Menu « Information » ..................................................................... 73 1.7.8 Menu « Outils de fournisseurs tiers » .................................. 75 1.7.9 Menu « Outils de balayage et d'aspiration » .................... 75 1.7.10 Menu « Outils pour herbe » ........................................................ 76 1.7.11 Menu « Outils d'hiver » .................................................................. 77 1.8 Outils, auxiliaires et consommables requis....................... 77 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Sommaire 2024-06-04 2 Sécurité................................................................................................... 83 2.1 Symboles utilisés dans le présent manuel........................ 83 2.2 Déclaration d'utilisation prévue............................................... 85 2.3 Zone d'exploitation, zone de travail et zone de danger....................................................................................................... 87 2.4 En cas d'urgence................................................................................ 87 2.5 Risques résiduels............................................................................... 89 2.6 Exigences en matière de compétences et de personnel....................................................................................................... 95 2.7 Équipement de protection individuelle............................... 98 2.8 Signalisation...................................................................................... 100 2.9 Concernant les modifications et les pièces détachées...................................................................................................... 105 2.10 Responsabilités de l'opérateur légal................................... 106 3 Utilisation du City Ranger 3070............................................ 108 3.1 Vérifications avant le démarrage.......................................... 108 3.2 Vérifications avant la conduite............................................... 117 3.3 Aperçu des opérations de conduite.................................... 123 3.4 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070........................................................................................................ 126 3.4.1 Mise sous et hors tension de la batterie........................... 126 3.4.2 Entrée et sortie de la cabine.................................................... 127 3.4.3 Configuration du siège du conducteur............................. 130 3.4.4 Réglage des rétroviseurs latéraux........................................ 138 City Ranger 3070 Machine de base 7 Sommaire 8 3.4.5 Réglage de la position du volant........................................... 139 3.4.6 Utilisation de la ceinture de sécurité................................. 140 3.4.7 Démarrage et arrêt du moteur............................................... 142 3.4.8 Utilisation du bouton du klaxon............................................. 147 3.4.9 Direction............................................................................................... 148 3.4.10 Utilisation des clignotants........................................................ 150 3.4.11 Utilisation de la pédale d'accélération.............................. 151 3.4.12 Utilisation de la pédale pas-à-pas/du régulateur de vitesse.................................................................................................... 154 3.4.13 Utilisation des freins..................................................................... 157 3.4.14 Utilisation de l'éclairage............................................................. 159 3.4.15 Utilisation de l'essuie-glace..................................................... 165 3.4.16 Ventilation et chauffage de la cabine................................ 166 3.4.17 Utilisation du chauffage du rétroviseur (en option).. 171 3.4.18 Désactivation de l'alarme de recul (option).................... 172 3.4.19 Utilisation de l'affichage de la caméra............................... 172 3.5 Opérations de conduite avancées pour le City Ranger 3070........................................................................................................ 175 3.5.1 Levage/abaissement du bâti A............................................... 175 3.5.2 Utilisation de remorques............................................................ 176 3.5.3 Remorquage....................................................................................... 177 3.5.4 Conduite avec accessoire attaché....................................... 179 3.5.5 Conduite avec charge.................................................................. 181 3.6 Utilisation de l'écran de l'utilisateur.................................... 181 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Sommaire 2024-06-04 3.6.1 Appel des messages d'erreur.................................................. 181 3.6.2 Réglage de paramètres............................................................... 184 3.6.3 Réinitialisation du compteur d'heure (option).............. 189 3.6.4 Appel de la version du logiciel............................................... 190 3.6.5 Appel des informations sur la machine............................ 191 3.6.6 Fonctionnement du ventilateur du refroidisseur dans le sens inverse................................................................................... 192 3.6.7 Influence sur le cycle de régénération du filtre à particules diesel...................................................................................... 193 3.6.8 Calibrage des joysticks après une panne de courant.......................................................................................................... 196 3.7 Restrictions pour la conduite du City Ranger 3070. 198 3.8 Montage/démontage d'un accessoire............................... 198 4 Entretien du City Ranger 3070.............................................. 200 4.1 Contacter le service après-vente Egholm....................... 202 4.2 Aperçu des tâches de maintenance................................... 204 4.3 Tâches de maintenance pour l'opérateur........................ 208 4.3.1 Nettoyage de la cabine à l'intérieur..................................... 208 4.3.2 Nettoyage après chaque utilisation.................................... 209 4.3.3 Nouveau remplissage du liquide d'essuie-glace.......... 210 4.4 Alimentation en carburant du City Ranger 3070....... 212 4.5 Ouverture/fermeture du capot moteur............................ 214 4.6 Montage/démontage des carters latéraux..................... 216 City Ranger 3070 Machine de base 9 Sommaire 10 4.7 Montage/démontage du couvercle inférieur du compartiment moteur........................................................................... 220 4.8 Nettoyage du condenseur de climatisation, du refroidisseur d'air de suralimentation, du refroidisseur de carburant, du radiateur d'eau et du refroidisseur d'huile hydraulique......................................................................... 222 4.9 Remplacement des filtres......................................................... 227 4.9.1 Remplacement du filtre à carburant.................................. 227 4.9.2 Remplacement du filtre à huile hydraulique................. 230 4.9.3 Remplacement du filtre à huile du moteur.................... 230 4.9.4 Remplacement du filtre à air principal/filtre à air de sécurité................................................................................................. 230 4.9.5 Remplacement du filtre de la cabine................................. 234 4.9.6 Remplacement du filtre de recirculation........................ 235 4.10 Remplacement des fusibles..................................................... 236 4.11 Changement des roues............................................................... 242 4.12 Lubrification....................................................................................... 244 4.13 Maintenance du moteur.............................................................. 247 4.13.1 Vérification et remplissage de l'huile moteur................ 247 4.13.2 Remplacement de l'huile moteur et du filtre à huile moteur................................................................................................... 251 4.13.3 Vérification et appoint du liquide de refroidissement........................................................................................................ 255 4.13.4 Remplacement du liquide de refroidissement............. 258 4.14 Vérification et entretien des circuits hydrauliques.... 260 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Sommaire 2024-06-04 4.14.1 Inspection du circuit hydraulique........................................ 260 4.14.2 Vérification et remplissage de l'huile hydraulique...... 261 4.14.3 Remplacement de l'huile hydraulique et du filtre à huile hydraulique............................................................................. 266 4.15 Vérification des courroies.......................................................... 269 4.16 Vérification des freins.................................................................. 274 4.17 Vérification du liquide de frein............................................... 275 4.18 Remplacement de l'essuie-glace.......................................... 276 4.19 Remplacement des ampoules et changement du feu arrière..................................................................................................... 278 5 Transport du City Ranger 3070............................................. 283 6 Stockage du City Ranger 3070.............................................. 287 7 Mise hors service et élimination............................................ 288 8 Données techniques..................................................................... 290 9 Accessoires......................................................................................... 297 10 Index....................................................................................................... 298 City Ranger 3070 Machine de base 11 Vue d'ensemble Aperçu des fonctionnalités > Brève description 1 Vue d'ensemble 1.1 Révisions du manuel d'utilisation Le tableau suivant répertorie les versions du présent manuel d'utilisa‐ tion avec les modifications respectives entre les versions. Version Date de la publica‐ Description des modifications tion 1 2024-03-04 Version initiale 2 11-03-2024 L'historique des révisions a été déplacé au chapitre 1 Modifications terminologiques mineures Modifications orthographiques Modifications terminologiques mineures Modifications orthographiques 3 2024-05-28 1.2 Aperçu des fonctionnalités 1.2.1 Brève description Le City Ranger 3070 est une machine utilitaire compacte destinée à l'entretien toute la journée de grands espaces extérieurs, avec une utili‐ sation multifonctionnelle et un système de changement rapide pour un remplacement rapide des accessoires. En fonction de l'accessoire équipé, City Ranger 3070 peut également être utilisé pour les services d'hiver, les soins au sol et le nettoyage des rues. City Ranger 3070 est équipé d'un siège réglable et à suspension conçu pour créer un environnement de travail ergonomique pour l'opérateur. Pour le travail avec les accessoires, City Ranger 3070 est équipé d'un joystick de commande et d'une fonction pas-à-pas pour des manœu‐ vres précises. 12 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Aperçu des fonctionnalités > Modes de fonctionnement 1.2.2 Modes de fonctionnement Le City Ranger 3070 propose 3 modes de fonctionnement différents : mode de transport Mode de transport (Ä « mode de transport » à la page 13) Mode de travail (Ä « Mode de travail » à la page 13) Mode manuel (Ä « Mode manuel » à la page 14) Le mode de transport est le mode de fonctionnement par défaut et est utilisé exclusivement pour conduire la machine lorsqu'aucun accessoire n'est utilisé. Lorsque la machine est dans ce mode, l'écran d'affichage du mode de transport s'affiche. La transmission hydrostatique est ajustée à la conduite en circulation générale. Le siège du conducteur est équipé d'un commutateur de siège intégré. Le moteur est coupé 2 secondes après que le conducteur a quitté le siège du conducteur, à moins que le commutateur de direction ne soit au point mort. Si le levier de direction est en position avant ou arrière, le moteur ne peut pas être démarré. Mode de travail Lorsqu'une combinaison d'accessoires valide est sélectionnée, il est possible d'activer le mode de travail en appuyant longuement (2 secondes) sur le bouton du mode de travail ( Fig. 1 2 ) du clavier 1 (Ä « Clavier 1 » à la page 40). Lorsque ce mode est activé, la diode à côté du bouton [WM] ( Fig. 1 Fig. 1 Mode de travail 1 ) est allumée. Pour désactiver et activer l'hydraulique de travail, appuyer brièvement sur le bouton [WM]. Pour désactiver complètement le mode de travail, appuyer sur le bouton [WM] pendant 2 secondes. En mode de travail, des commandes apparaissent pour commander les accessoires sélectionnés et la machine est automatiquement con‐ figurée pour permettre de travailler instantanément. Pour plus d'in‐ formations sur les commandes, consulter les manuels d'utilisation des accessoires. La transmission hydrostatique est automatiquement ajustée pour fonctionner avec les accessoires. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 13 Vue d'ensemble Aperçu des fonctionnalités > Modes de fonctionnement Mode manuel Le mode manuel est utilisé pour permettre à l'opérateur de quitter la machine en toute sécurité avec le moteur en marche afin d'utiliser des fonctions externes sur les accessoires. Le mode manuel ne peut être activé que si les conditions préalables suivantes sont valides : Fig. 2 Mode manuel Un accessoire qui permet le mode manuel est monté et sélectionné sur l'écran. Le commutateur de direction est en position de stationnement. Le frein de stationnement est actif et sans erreur. Vérifier que le symbole de stationnement est affiché à l'écran. Le mode manuel est activé par un appui sur le bouton [M] ( Fig. 2 2 ) du clavier 1. Le mode de travail actif est indiqué par le voyant d'état respectif ( Fig. 2 1 ). Le mode manuel n'est disponible que lorsqu'un outil approuvé pour le mode manuel est monté. 14 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Vue extérieure 1.3 Vue extérieure Vue de face Fig. 3 Vue de face 2024-06-04 1 Bâti A 2 Déflecteur d'air sous le segment moteur 3 Tuyau d'aspiration 4 Anneau de remorquage pour ancrage à l'avant 5 Caméra avant pour accessoires (en option) 6 Projecteur de travail, avant (en option) 7 Porte droite de la cabine 8 Rétroviseurs 9 Projecteur de travail, avant (en option) 10 Feux de route 11 Feux de stationnement avec clignotants intégrés 12 Gyrophare (en option) City Ranger 3070 Machine de base 15 Vue d'ensemble Vue extérieure 13 Antenne 14 Plaque d'immatriculation 15 Gyrophare (en option) 16 Feux de stationnement avec clignotants intégrés 17 Feux de route 18 Projecteur de travail, avant (en option) 19 Rétroviseurs 20 Essuie-glace 21 Porte gauche de la cabine 22 Projecteur de travail, avant (en option) 23 Anneau de remorquage pour ancrage à l'avant Vue de gauche Fig. 4 Vue de gauche 1 Ancrage pour le transport 8 Caméra frontale 2 Roue 9 Projecteur de travail, arrière 3 Couvercle du compartiment de la batterie 10 Couvercle des fusibles 4 Couvercle du condenseur de climatisation 11 Raccord pour tuyau d'aspiration 5 Joint articulé 12 6 Buse pour liquide d'essuie-glace Poignée de verrouillage pour accessoires du bâti B 7 Pneus 16 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Vue extérieure 13 Bouchon de remplissage du réservoir de diesel 14 Capot moteur 15 Commutateur principal Vue arrière Fig. 5 Vue arrière 2024-06-04 1 Raccord hydraulique pour remorque inclinable 2 Raccord hydraulique pour remorque inclinable 3 Connecteur à 13 broches 4 Ancrage pour le transport 5 Attelage de remorque 6 Marchepied (pour accéder à l'accessoire) 7 Ancrage pour le transport 8 Tuyau d'échappement 9 Capot arrière 10 Réflecteur City Ranger 3070 Machine de base 17 Vue d'ensemble Vue extérieure 11 Feu de recul* 12 Clignotant avec feu de freinage intégré* 13 Feu arrière* 14 Jauge d'huile 15 Bâti B 16 Suspension du feu de signalisation (pivotant) 17 Caméra de recul (en option) *) Pour plus de détails sur les variantes, voir également Ä à la page 20. Vue de droite Fig. 6 Vue de droite 1 Roue 2 Plaque signalétique 3 Capot du refroidisseur d'huile 4 Couvercle pour l'huile hydraulique, la pompe à main et le filtre à air 5 Roue 6 Attelage de remorque 18 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Vue extérieure Vue de dessus Fig. 7 Vue de dessus 1 Capot moteur 2 Bâti B 3 Toit de la cabine 4 Bâti A Vue de dessous Fig. 8 Vue de dessous 1 Déflecteur d'air sous le segment moteur 2 Couvercle inférieur du compartiment moteur (amovible) 3 Tuyau d'aspiration 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 19 Vue d'ensemble Segment moteur > Vue d'ensemble du segment moteur 1.4 Segment moteur 1.4.1 Vue d'ensemble du segment moteur Fig. 9 Vue d'ensemble du segment moteur 20 1 Marchepied 2 Attelage de remorque 3 Couvercle du ventilateur du refroidisseur 4 Tuyau d'échappement 5 Réflecteur 6 Feu de recul (blanc) 7 UE : clignotant (orange), États-Unis : clignotant avec feu de freinage intégré (rouge) 8 UE : feu arrière, feu de freinage (rouge), États-Unis : feu arrière (rouge) 9 Commutateur principal 10 Bouchon de remplissage du réservoir de diesel 11 Poignée de verrouillage pour accessoires du bâti B 12 Bâti B 13 Rail de montage pour accessoires 14 Jauge d'huile 15 Caméra de recul (en option) City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Segment moteur > Éclairage 1.4.2 Éclairage Variantes d'éclairage Il existe deux variantes de l'éclairage arrière. Une variante est utilisée pour le marché nord-américain Ä « Éclairage arrière (version améri‐ caine) » à la page 21. L'autre version est utilisée dans l'UE et sur d'au‐ tres marchés dans le monde entier Ä « Éclairage arrière (version UE) » à la page 21. Les variantes d'éclairage ne diffèrent que partiellement par la couleur et la fonction des lumières. Éclairage arrière (version améri‐ caine) 1 Réflecteur 2 Feu de recul (blanc) 3 clignotant avec feu de freinage intégré (rouge) 4 feu arrière (rouge) 5 Éclairage de la plaque d'immatriculation Les feux arrière sont situés à l'arrière du segment moteur. Fig. 10 Feux arrière et feux de freinage (version américaine) Éclairage arrière (version UE) 1 Réflecteur 2 Feu de recul (blanc) 3 Clignotant (orange) 4 Feu arrière, feu de freinage (rouge) 5 Éclairage de la plaque d'immatriculation Fig. 11 Feux arrière et feux de freinage (version UE) 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 21 Vue d'ensemble Segment moteur > Connecteurs et éléments de commande 1.4.3 Ventilateur de refroidissement Le ventilateur de refroidissement ( Fig. 12 1 ) permet le refroidissement du segment moteur, de l'hydraulique et du condenseur de climatisa‐ tion. Le système est fermé en bas, l'air frais est aspiré par l'avant et soufflé à l'arrière. Dans le cas où de l'herbe s'est déposée sur les diffé‐ rents couvercles, le ventilateur peut également fonctionner en marche Fig. 12 Ventilateur de refroidissement 1.4.4 arrière pendant 10 secondes via l'écran de l'utilisateur (Ä Chapitre 3.6.6 « Fonctionnement du ventilateur du refroidisseur dans le sens inverse » à la page 192). Connecteurs et éléments de commande Commutateur principal 1 Commutateur principal Le commutateur principal ( Fig. 13 1 ) est utilisé pour allumer et éteindre la batterie de la machine de base. Fig. 13 Commutateur principal Attelage de remorque L'attelage de remorque ( Fig. 14 1 ) est utilisé pour relier des remorques à la machine de base. Fig. 14 Attelage de remorque 22 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Segment moteur > Connecteurs et éléments de commande Marchepied Le marchepied ( Fig. 15 1 ) est utilisé pour accéder aux accessoires sur le segment moteur. Fig. 15 Marchepied Raccordements et couplage Fig. 16 Raccordements et couplage 1 Poignée de verrouillage pour accessoires du bâti B 2 Couplage B 3 Rail de montage pour accessoires 4 Raccord hydraulique pour remorque inclinable 5 Raccord hydraulique pour remorque inclinable 6 Connecteur à 13 broches Via les interfaces de raccordement et de couplage sur le segment moteur, il est possible de monter des accessoires sur le City Ranger 3070. Couplage B Le couplage B est situé à l'arrière du City Ranger 3070. Les différentes interfaces hydrauliques et électriques sont utilisées pour les acces‐ soires montés à l'arrière. Fig. 17 Couplage B 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 23 Vue d'ensemble Segment moteur > Connecteurs et éléments de commande Points d'ancrage L'ancrage ( Fig. 18 1 ) est utilisé pour fixer la machine sur la remorque pendant le transport. Les points d'ancrage sont situés sur les côtés arrière gauche et droit du segment moteur. Fig. 18 Ancrage pour le transport Connecteur à 13 broches Le connecteur à 13 broches ( Fig. 19 1 ) est situé à l'arrière du segment moteur. Il est utilisé pour alimenter une remorque en électricité. Fig. 19 Connecteur à 13 broches 24 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Segment moteur > Sous le capot Caméra arrière pour accessoires La caméra arrière en option pour les accessoires ( Fig. 20 1 ) est située sur le côté arrière droit du City Ranger 3070. Fig. 20 Caméra arrière pour accessoires 1.4.5 Sous le capot Vue de dessus du segment moteur Fig. 21 Vue de dessus du segment moteur 2024-06-04 1 Bouchon de remplissage du liquide de refroidissement 2 Bouchon de remplissage d'huile moteur 3 Moteur 4 Tuyau d'échappement 5 Filtre à particules diesel (FPD) 6 Côté gauche du segment moteur (Ä « Côté gauche du segment moteur » à la page 26) 7 Côté droit du segment moteur (Ä « Côté droit du segment moteur » à la page 26) 8 Réservoir d'expansion du liquide de refroidissement City Ranger 3070 Machine de base 25 Vue d'ensemble Segment moteur > Sous le capot Côté gauche du segment moteur Fig. 22 Côté gauche du segment moteur 1 Commutateur principal 2 Fusibles et relais 3 Batterie 4 Réservoir diesel 5 Bouchon de remplissage du réservoir de diesel Côté droit du segment moteur Fig. 23 Côté droit du segment moteur 26 1 Réservoir d'huile hydraulique 2 Couvercle pour pompe à main et filtre à huile hydraulique 3 Regard d'huile hydraulique 4 Bouchon de ventilation/de remplissage 5 Filtre à air 6 Bouchon de vidange d'huile hydraulique City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Segment cabine > Éclairage 1.5 Segment cabine 1.5.1 Éclairage Gyrophares (en option) Le gyrophare ( Fig. 24 1 ) est situé à l'arrière supérieur de la cabine. Il peut être allumé via le clavier 2 (Ä « Clavier 2 » à la page 42). Fig. 24 Gyrophare Projecteurs de travail avant (en option) Les projecteurs de travail ( Fig. 25 1 ) sont situés au milieu et sur le dessus de l'avant de la cabine. Ils peuvent être allumés via le clavier 2 (Ä « Clavier 2 » à la page 42). Fig. 25 Projecteurs de travail avant 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 27 Vue d'ensemble Segment cabine > Éclairage Projecteur de travail arrière (en option) Le projecteur de travail arrière ( Fig. 26 1 ) est situé dans la partie supéri‐ eure arrière de la cabine. Il peut être allumé via le clavier 2 (Ä « Clavier 2 » à la page 42). Fig. 26 Projecteurs de travail arrière Feux de route, clignotants et feux de stationnement 1 Feux de stationnement avec clignotants intégrés 2 Feux de route Les feux de route ( Fig. 27 2 ) et les feux de stationnement ( Fig. 27 1 ) peuvent être allumés avec le commutateur d'éclairage à l'intérieur de la cabine, derrière le volant. Les clignotants ( Fig. 27 1 ) peuvent être activés via le levier multifonc‐ tions sur le volant. Les feux de détresse peuvent être activés via un commutateur sur le volant. Lorsqu'un clignotant ou un feu de détresse est actif, cela est indiqué sur l'écran de l'utilisateur. Fig. 27 Feux de route, clignotants et feux de stationnement 28 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Segment cabine > Fusible et boîte de distribution d'alimentation de la cabine 1.5.2 Fusible et boîte de distribution d'alimentation de la cabine Couvercle des fusibles Les fusibles de la cabine, les relais, l'unité de commande du véhicule (VCU) et les diodes sont situés dans le compartiment ( Fig. 28 1 )à l'arrière du segment de la cabine. Fig. 28 Boîte à fusibles de la cabine Fig. 29 Compartiment à fusibles (cou‐ vercle retiré) 1 Plan des fusibles et relais 2 Fusibles 3 Unité de commande du véhicule (VCU) 4 Relais 5 Connecteur de diagnostic Perkins à 9 broches (à des fins d'entre‐ tien uniquement) À l'intérieur du couvercle du fusible et du boîtier de distribution d'ali‐ mentation de la cabine se trouve un plan des fusibles et des relais ( Fig. 29 2024-06-04 1 ). City Ranger 3070 Machine de base 29 Vue d'ensemble Segment cabine > Connecteurs et éléments de commande 1.5.3 Connecteurs et éléments de commande Serrure de porte de la cabine 1 Serrure de porte 2 Poignée de porte La porte, la serrure de porte et la poignée de porte pour accéder et sortir de la cabine sont situées sur le côté gauche de la cabine. Fig. 30 Poignée de porte à l'extérieur de la cabine (porte gauche) Poignées Pour faciliter l'entrée dans la cabine, une poignée ( Fig. 31 1 ) est installée à l'intérieur. Fig. 31 Poignée Rétroviseurs Les rétroviseurs ( Fig. 32 1 ) sont situés en haut à l'avant du City Ranger 3070. Le chauffage des rétroviseurs en option est activé via le clavier 2 (Ä « Clavier 2 » à la page 42). Fig. 32 Rétroviseurs 30 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Segment cabine > Connecteurs et éléments de commande Essuie-glace et buse de pulvérisa‐ tion pour essuie-glace L'essuie-glace ( Fig. 33 ( Fig. 33 2 ) et la buse de pulvérisation de l'essuie-glace 1 ) sont situés sur le dessus du pare-brise. Ils peuvent être commandés avec le levier multifonctions situé sur le volant. Fig. 33 Essuie-glace et buse de pulvérisa‐ tion pour essuie-glace Réservoir pour liquide d'essuieglace Le réservoir pour liquide d'essuie-glace ( Fig. 34 1 ) est situé à l'arrière gauche de la cabine. Fig. 34 Réservoir pour liquide d'essuieglace 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 31 Vue d'ensemble Segment cabine > Connecteurs et éléments de commande Couplage A 1 Interfaces pour les accessoires Le couplage A est situé sur le côté avant du City Ranger 3070. Les différentes interfaces hydrauliques et électriques sont utilisées pour les accessoires montées à l'avant. Un levier derrière le bâti A peut être utilisé pour étendre ou rétracter l'interface du couplage A ( Fig. 35 2 ). Fig. 35 Couplage A Caméra frontale pour accessoires (en option) La caméra frontale en option pour les accessoires ( Fig. 36 1 ) est située sur le côté avant droit du City Ranger 3070. Fig. 36 Caméra frontale pour accessoires Antenne (en option) L'antenne ( Fig. 37 1 ) est située sur le dessus arrière de la cabine. Via l'antenne, le City Ranger 3070 peut faire fonctionner une radio en option. Fig. 37 Antenne 32 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Segment cabine > Connecteurs et éléments de commande Anneaux de remorquage Les anneaux de remorquage ( Fig. 38 1 ) sont utilisés pour fixer la machine sur la remorque pendant le transport. Les anneaux de remor‐ quage sont situés sur les côtés arrière gauche et droit du bâti A. Les anneaux de remorquage avant sont également utilisés pour le remor‐ quage. Lors du remorquage, la pompe manuelle hydraulique du réser‐ voir hydraulique doit être actionnée en même temps. Fig. 38 Anneaux de remorquage 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 33 Vue d'ensemble Intérieur de la cabine > Siège du conducteur 1.6 Intérieur de la cabine 1.6.1 Siège du conducteur Siège du conducteur GRAMMER Fig. 39 Siège du conducteur (GRAMMER) 34 1 Ceinture de sécurité 2 Verrouillage du réglage du dossier 3 Assise 4 Réglage du poids 5 Verrouillage du réglage longitudinal 6 Accoudoir droit avec commandes 7 Appuie-tête 8 Accoudoir gauche 9 Réglage de l'inclinaison de l'accoudoir 10 Réglage de la hauteur de l'accoudoir (vis sous le capuchon) City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Intérieur de la cabine > Siège du conducteur Siège du conducteur ISRI (en option) Fig. 40 Siège du conducteur (ISRI) 1 Ceinture de sécurité 3 points 2 Accoudoir avec commandes 3 Réglage du dossier 4 Système lombaire pneumatique (en option) 5 Chauffage des sièges 6 Réglage de la hauteur 7 Réglage longitudinal 8 Réglage de la profondeur du coussin 9 Réglage du poids et de la hauteur 10 Accoudoir 11 Appuie-tête réglable Le siège du conducteur est situé au milieu de la cabine et peut être ajusté aux besoins et aux proportions du conducteur à l'aide des com‐ mutateurs et des leviers situés sur la base du siège. Commutateur du siège Le siège du conducteur est équipé d'un commutateur de siège intégré. 2 secondes après que le conducteur a quitté le siège du conducteur, le moteur est coupé. Pour contourner cela, le conducteur peut appuyer sur le bouton [M] (bouton de mode manuel) du clavier 2 et effectuer des travaux à l'extérieur de la cabine (par exemple, avec un tuyau d'aspi‐ ration portatif). 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 35 Vue d'ensemble Intérieur de la cabine > Colonne de direction 1.6.2 Colonne de direction Vue d'ensemble 1 Feux de détresse 2 Commutateur d'éclairage 3 Levier multifonctions 4 Volant 5 Clé de contact 6 Levier pour le réglage de la hauteur et de l'inclinaison 7 Pédale pour le réglage de l'inclinaison Le volant ( Fig. 41 4 ) est utilisé pour diriger le City Ranger 3070. Le volant est centré sur le dessus de la colonne de direction. Le levier multifonctions ( Fig. 41 3 ) avec des éléments de commande pour le klaxon, les clignotants et le lave-glace est situé sur le côté gauche du volant. Sur la colonne de direction se trouvent les commutateurs des feux ( Fig. 41 ( Fig. 41 2 ), des feux de détresse ( Fig. 41 1 ) et la clé de contact 5 ). Pour ajuster la colonne de direction aux besoins du conducteur, un levier de réglage de la hauteur et de l'inclinaison ( Fig. 41 pédale de réglage de l'inclinaison ( Fig. 41 Fig. 41 Colonne de direction 6 ) et une 7 ) sont situés sur le côté droit et le bas de la colonne de direction. Levier multifonctions Fig. 42 Levier multifonctions 1 Klaxon 2 Liquide d'essuie-glace 3 Clignotant 4 Intervalles des essuie-glace Le levier multifonctions est situé sur le côté gauche de la colonne de direction. Le conducteur peut utiliser le levier multifonctions pour activer les clignotants ( Fig. 42 mander le lave-glace ( Fig. 42 36 3 ), utiliser le klaxon ( Fig. 42 2 City Ranger 3070 Machine de base 1 ) ou com‐ + 4). 2024-06-04 Vue d'ensemble Intérieur de la cabine > Accoudoir avec commandes et panneau des instruments 1.6.3 Accoudoir avec commandes et panneau des instruments Vue d'ensemble 1 Écran de l'utilisateur 2 Joystick multifonctions de gauche 3 Joystick multifonctions de droite 4 Commutateur de direction 5 Clavier 1 6 Clavier 2 L'accoudoir avec commandes est situé sur le côté droit du siège du conducteur. Si nécessaire, l'accoudoir avec commandes peut être replié et/ou basculé pour utiliser la porte droite de la machine de base comme issue de secours. L'accoudoir avec commandes comprend un écran de l'utilisateur ( Fig. 43 1 ) pour visualiser l'état du City Ranger 3070, deux joysticks ( Fig. 43 2 +3) pour commander ses mouvements ainsi que ceux des accessoires et deux claviers ( Fig. 43 5 et Fig. 43 6 ) pour commander un large éventail de fonctions. Fig. 43 Accoudoir avec commandes 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 37 Vue d'ensemble Intérieur de la cabine > Accoudoir avec commandes et panneau des instruments Écran de l'utilisateur Fig. 44 Écran de l'utilisateur 1 Touches logicielles permettant d'appeler les menus 2 Clé de l'encodeur (utilisée pour sélectionner et ajuster les graphi‐ ques à barres, pour sélectionner : appuyer, pour ajuster : tourner, pour désélectionner : appuyer à nouveau) 3 Non utilisé 4 Touche Revenir d'un niveau (pour revenir à l'écran précédent) 5 Touche Accueil (pour accéder à l'écran de démarrage, interrompt également [WM] et [M] si actif) Sur l'écran, le conducteur peut voir l'état du City Ranger 3070 et de ses accessoires. En fonction des informations affichées à l'écran, les touches de fonction ont différentes fonctionnalités. Joysticks de commande 1 Joystick multifonctions de gauche 2 Bouton de commande prioritaire vert 3 Bouton de commande prioritaire bleu 4 Joystick multifonctions de droite Deux joysticks multifonctions sont situés sous l'écran de l'utilisateur. Fig. 45 Joysticks de commande Le joystick 1 ( Fig. 45 1 ) est utilisé pour actionner les outils et est ajusté à l'outil respectif. Si le bouton de commande prioritaire vert est actionné et que le joystick est déplacé latéralement, la sortie hydraulique de la remorque est actionnée. Le joystick 2 ( Fig. 45 4 ) peut être utilisé pour actionner le bâti A du City Ranger 3070. Le joystick 2 est également utilisé pour actionner des outils et est ajusté à l'outil respectif. 38 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Intérieur de la cabine > Accoudoir avec commandes et panneau des instruments Lorsque le joystick du bâti A ( Fig. 45 4 ) est actionné vers l'avant, le bâti A est abaissé et lorsqu'il est tiré dans le sens inverse, le bâti A est relevé. En mode de travail, le transfert de poids ou la position flottante sont activés. Appuyer sur le joystick de droite vers l'avant ou vers l'arrière désactive la position flottante ou le transfert de poids. Il est possible de réactiver la position flottante en appuyant sur les boutons du clavier ou en appuyant sur le joystick de droite tout en arrière/avant et en cliquant sur le bouton bleu ( Fig. 45 3 ). Commutateur de direction 1 Position pour la conduite en marche avant 2 Position pour le stationnement 3 Position pour la conduite en marche arrière Avec le commutateur de direction, il est possible de commander la direction de conduite du City Ranger 3070. Les modes suivants peuvent être utilisés : Fig. 46 Commutateur de direction « F » : conduite en marche avant ( Fig. 46 1 ) « P » : stationnement/point mort ( Fig. 46 2 ) « R » : conduite en marche arrière ( Fig. 46 3 ) Le commutateur de direction contrôle la transmission. Si le commuta‐ teur de direction est actionné vers l'avant, la machine se déplace vers l'avant, la position centrale est le stationnement et si le commutateur est tiré vers l'arrière, la machine se déplace vers l'arrière. En position de stationnement, le frein de stationnement est automatiquement serré. Lors de la conduite vers l'avant ou vers l'arrière, le frein de stationne‐ ment est automatiquement desserré. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 39 Vue d'ensemble Intérieur de la cabine > Accoudoir avec commandes et panneau des instruments Clavier 1 Fig. 47 Clavier 1 Le clavier 1 permet de commander les fonctions suivantes. Pos. Désignation Description 1 Vitesse pour régulateur de vitesse Régler la vitesse actuelle dans le régulateur de vitesse. En mode régulateur de vitesse, appuyer pour augmenter la vitesse. En cas d'activation, le voyant à côté du bouton est allumé. Le régulateur de vitesse est spécifique au mode dans lequel se trouve actuellement la machine. Lors de l'utilisation du régu‐ lateur de vitesse en mode de travail, la marche pas-à-pas est activée. La vitesse minimale réglée pour le régulateur de vitesse est d'environ 10 % de la vitesse sélectionnée, la vitesse réglée à 4 mi/h = 0,4 mi/h (7 km/h = 0,7 km/h). 2 3 Activation du régulateur de vitesse Suspension de charge Activation/désactivation du régulateur de vitesse En cas d'activation, le voyant à côté du bouton est allumé. Activer la suspension de charge. La suspension de charge ne peut être activée qu'en mode de transport. Après l'allumage, la suspension de charge commencera toujours à l'état désactivé. La suspension de charge amortit les vibrations de la machine sur le bâti A lors de la conduite avec un accessoire monté. En cas d'activation, le voyant à côté du bouton est allumé. 40 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Intérieur de la cabine > Accoudoir avec commandes et panneau des instruments Pos. Désignation Description 4 Transfert de poids Activer le transfert de poids. Cette fonction n'est applicable qu'en mode de travail. L'opérateur peut régler la pression de contact de l'accessoire en utilisant la fonctionnalité de transfert de poids. En cas d'activa‐ tion, le voyant à côté du bouton est allumé. Le transfert de poids sera automatiquement désactivé lors de l'activation du joystick de droite (avant ou arrière) ou lorsque le mode de fonctionne‐ ment passe en mode de transport ou en mode manuel. 5 Mode de travail Activer le mode de travail. Lorsqu'une combinaison d'accessoires valide est sélectionnée, il est possible d'activer le mode de travail en appuyant sur le bouton [WM] (mode de travail) pendant 2 secondes. Appuyer brièvement sur le bouton [WM] lorsque le mode de travail est actif désactive ou active le système hydraulique. Appuyer à nouveau sur le bouton [WM] et le maintenir enfoncé pendant 2 secondes pour quitter le mode de travail et revenir au mode de transport. Lorsque cette option est activée, le voyant à côté du bouton est allumé. En mode de travail, il est possible d'accéder à des écrans supplé‐ mentaires pour commander les accessoires et la machine est automatiquement configurée pour permettre de travailler instan‐ tanément. La transmission hydrostatique est automatiquement ajustée à des performances optimales pour fonctionner avec des accessoires. Si l'opérateur quitte la machine, le moteur est automatiquement arrêté après 2 secondes. 6 Mode manuel Activation/désactivation du mode manuel L'activation/désactivation du mode manuel (avec le bouton [M]) permet à l'opérateur de quitter la machine en toute sécurité pen‐ dant que le moteur tourne afin d'utiliser un outil approuvé pour le mode manuel. Le mode manuel ne peut être activé que si un outil approuvé pour le mode manuel est installé et sélectionné sur l'écran de l'utilisateur et que le commutateur de direction est en position de stationnement. En cas d'activation, le voyant à côté du bouton est allumé. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 41 Vue d'ensemble Intérieur de la cabine > Accoudoir avec commandes et panneau des instruments Pos. Désignation Description 7 Position flottante En position flottante, l'accessoire est libre de suivre le contour du sol. Cette fonction n'est applicable qu'en mode de travail. En cas d'activation, le voyant à côté du bouton est allumé. La position flottante sera automatiquement désactivée si le joys‐ tick de droite est activé dans le sens avant ou arrière ou si le mode de fonctionnement passe en mode de transport ou en mode manuel. 8 Niveau de limitation de vitesse Sélectionner le niveau de limitation de vitesse. Uniquement pos‐ sible en mode de travail. Le nombre de voyants allumés indique quel niveau est actif. Il existe 3 niveaux de limitation de vitesse. 1er niveau : 4 mi/h (7 km/h) 2e niveau : 9 mi/h (15 km/h) 3e niveau : 18 mi/h (30 km/h) L'utilisation d'un niveau bas rend la pédale d'accélération moins sensible, ce qui rend la machine plus facile à contrôler pour les faibles vitesses. 9 Reprise/diminution du niveau du régulateur de vitesse Reprend le régulateur de vitesse à la dernière vitesse mémorisée. En mode régulateur de vitesse, un appui diminue la vitesse. 10 Option A Selon l'accessoire. Voir le manuel de l'accessoire. Clavier 2 Fig. 48 Clavier 2 42 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Intérieur de la cabine > Accoudoir avec commandes et panneau des instruments Le clavier 2 permet de commander les fonctions suivantes. Pos. Désignation Description 1 Augmentation de la tempéra‐ ture Augmenter la température de la cabine. Le niveau de tempéra‐ ture varie de 0 à 10. L'indication de niveau est disponible sur l'écran. 2 Chauffage du rétroviseur Activer le chauffage du rétroviseur 3 Alarme de recul Désactiver l'alarme de recul 4 Projecteur de travail arrière Activer le projecteur de travail à l'arrière de la machine 5 Gyrophare Activer le gyrophare 6 Voyant de chargement Activer le voyant de chargement (applicable uniquement avec les accessoires) 7 Projecteur de travail avant Activer le projecteur de travail avant 8 Ventilateur de la cabine Activer les ventilateurs de la cabine. L'intensité du ventilateur peut être réglée sur 3 niveaux différents. Le niveau d'intensité est affiché par un voyant allumé. 9 Diminution de la température Diminuer la température de la cabine. Le niveau de température varie de 0 à 10. L'indication de niveau est disponible sur l'écran. 10 Climatisation Activer la climatisation, allumer automatiquement le ventilateur de la cabine s'il est désactivé. Si le ventilateur de la cabine est éteint, la climatisation s'éteint, mais se rallume lorsque le ventilateur de la cabine est rallumé. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 43 Vue d'ensemble Intérieur de la cabine > Pédales Affichage de la caméra (en option) Dans le coin supérieur droit à l'intérieur de la cabine, il est possible d'installer un affichage de la caméra en option ( Fig. 49 1 ). Il est utilisé pour surveiller les images des caméras avant et/ou arrière, disponibles en option pour les accessoires. Fig. 49 Affichage de la caméra 1.6.4 Pédales Vue d'ensemble 1 Pédale pas-à-pas/de frein 2 Pédale d'accélération La pédale de mode pas-à-pas et de freinage ( Fig. 50 Fig. 50 Pédales 1 ) est située sur le côté gauche de la colonne de direction. Elle peut être utilisée pour le mode pas-à-pas ou, lorsqu'elle est enfoncée au-delà d'un certain point, pour le freinage. La pédale pas-à-pas/de frein peut également être uti‐ lisée pour désactiver le régulateur de vitesse. La pédale d'accélération ( Fig. 50 2 ) est située sur le côté droit de la colonne de direction et est utilisée pour contrôler la vitesse du City Ranger 3070. Mode pas-à-pas Le mode pas-à-pas est disponible pour le conducteur, lorsque le City Ranger 3070 est en mode de travail et que la vitesse de croisière est réglée. 44 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Intérieur de la cabine > Fenêtre de la cabine (en option) 1.6.5 Réservoir pour le liquide de frein 1 Réservoir de liquide de frein Le réservoir de liquide de frein ( Fig. 51 1 ) est situé derrière la pédale pas-à-pas/de frein. Fig. 51 Réservoir de liquide de frein 1.6.6 Fenêtre de la cabine (en option) 1 Fenêtre de la cabine 2 Levier de fenêtre La fenêtre de la cabine en option ( Fig. 52 1 ) peut être ouverte de l'inté‐ rieur du City Ranger 3070 en utilisant le levier de fenêtre ( Fig. 52 2 ). Fig. 52 Fenêtre de la cabine Fenêtre de la cabine La fenêtre de la cabine est conçue pour permettre de passer le bras et d'ouvrir les portes ou les barrières sans quitter la machine de base. La fenêtre peut au choix se trouver sur le côté droit ou sur le côté gauche. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 45 Vue d'ensemble Intérieur de la cabine > Éclairage de la cabine 1.6.7 Portes et poignées Vue d'ensemble 1 Poignée de porte à l'intérieur de la cabine Le City Ranger 3070 a des poignées sur les deux portes pour entrer ou sortir de la machine de base. La porte de gauche est destinée à être l'entrée et la sortie principale. La porte de droite est conçue comme une issue de secours, car l'accoudoir avec commandes doit être replié vers le haut ou vers l'extérieur pour sortir de la machine de base. Fig. 53 Poignée de porte intérieure 1.6.8 Éclairage de la cabine Vue d'ensemble 1 Éclairage de la cabine 2 Commutateur d'éclairage manuel 3 Commutateur de porte L'éclairage de la cabine ( Fig. 54 1 ) est situé directement au-dessus de la porte de gauche du City Ranger 3070. Il est automatiquement activé lorsque l'une des portes de la cabine du City Ranger 3070 est ouverte. Une goupille, située près de la charnière de la porte ( Fig. 54 3 ), désactive l'éclairage de la cabine lorsque la porte est fermée. Le commutateur d'éclairage manuel ( Fig. 54 2 ) situé à côté de l'éclai‐ rage de la cabine permet de régler l'éclairage de la cabine sur 3 modes : Lumière rouge permanente AUTO Lumière jaune ambré permanente Fig. 54 Éclairage de la cabine 46 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Intérieur de la cabine > Climatisation et ventilation 1.6.9 Climatisation et ventilation Vue d'ensemble Fig. 55 Sorties d'air Le clavier 2 permet de commander la climatisation et la ventilation de la cabine. La cabine dispose d'un total de 10 sorties d'air. Les emplace‐ ments des sorties d'air sont : 1 sortie d'air dans le compartiment de rangement avec refroidisse‐ ment ( Fig. 55 1 ) 1 sortie d'air derrière le siège conducteur ( Fig. 55 2 sorties d'air dans l'espace pour les pieds sous le siège ( Fig. 55 2 sorties d'air au plafond derrière le siège conducteur ( Fig. 55 4 sorties d'air au plafond devant le pare-brise ( Fig. 55 7 des sorties d'air ( Fig. 55 1 , Fig. 55 4 et Fig. 55 2 ) 3 ) 4 ) 5 ) 5 ) peuvent être ouvertes ou fermées individuellement à volonté. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 47 Vue d'ensemble Intérieur de la cabine > Compartiments de rangement 1.6.10 Compartiments de rangement Vue d'ensemble Fig. 56 Compartiments de rangement 1 Compartiment de rangement avec refroidissement 2 Compartiments de rangement (pour une bouteille, un manuel d'utili‐ sation et un téléphone portable) 3 Crochet de veste La cabine dispose de compartiments de rangement de chaque côté du siège du conducteur ( Fig. 56 côté droit du siège ( Fig. 56 1 et Fig. 56 2 ). Le compartiment sur le 1 ) est à température contrôlée, par exemple, pour refroidir les boissons. De plus, il y a un crochet de veste ( Fig. 56 3 ) au plafond derrière le siège du conducteur. À l'intérieur du compartiment de rangement avec refroidissement, il y a une ouverture qui peut être tournée pour régler le refroidissement à l'intérieur du compartiment. 48 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Intérieur de la cabine > Prise USB 5 V 1.6.11 Prise USB 5 V Vue d'ensemble 1 Prise USB 5 V La cabine dispose d'une prise USB 5 V ( Fig. 57 1 ) à côté du siège du conducteur. Le conducteur peut y connecter un périphérique USB, par exemple un téléphone portable. Fig. 57 Prise USB 5 V 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 49 Vue d'ensemble Vue d'ensemble du logiciel de commande sur l'écran > Voyants d'état sur l'écran 1.7 Vue d'ensemble du logiciel de commande sur l'écran 1.7.1 Voyants d'état sur l'écran Vue d'ensemble Fig. 58 Vue d'ensemble des voyants d'état Pos. Désignation Description 1 Lampe de préchauffage Lorsque ce symbole apparaît, le moteur est en cours de pré‐ chauffage. Le moteur ne démarre pas si le symbole apparaît à l'écran. 2 Frein de stationnement activé Le voyant continu indique que le frein de stationnement est activé. Si le voyant clignote, il y a un défaut. Contacter le ser‐ vice après-vente Egholm pour plus d'instructions (Ä Chapitre 4.1 « Contacter le service après-vente Egholm » à la page 202). 50 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Vue d'ensemble du logiciel de commande sur l'écran > Voyants d'état sur l'écran Pos. Désignation Description 3 Régulateur de vitesse activé Si le régulateur de vitesse est activé, appuyer sur « set » pour régler la vitesse actuelle ou utiliser « res » pour revenir à la dernière vitesse. La machine de base doit atteindre au moins 10 % de la vitesse maximale pour démarrer la fonction de régulateur de vitesse. La vitesse réglée sera affichée derrière la vitesse actuelle (allumée en vert). 4 Placer la machine en position de stationnement Pour allumer le moteur, le commutateur de direction doit être en position de stationnement/point mort. 5 Appuyer sur la pédale de frein Pour allumer le moteur, il faut appuyer sur la pédale de frein. 6 Indication de la direction gauche Apparaît lorsque le clignotant est mis vers la gauche ou lorsque le commutateur des feux de détresse est allumé. 7 Feu de détresse activé Clignote lorsque le commutateur des feux de détresse est allumé, ainsi que les flèches pour les côtés droit et gauche. 8 Indication de la direction droite Apparaît lorsque le clignotant est mis vers la droite ou lorsque le commutateur des feux de détresse est allumé. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 51 Vue d'ensemble Vue d'ensemble du logiciel de commande sur l'écran > Voyants d'avertissement et de signalisation sur l'écran 1.7.2 Voyants d'avertissement et de signalisation sur l'écran Vue d'ensemble Fig. 59 Vue d'ensemble des voyants d'avertissement et de signalisation Pos. Désignation Description 1 Alarme de niveau bas diesel Jaune ambré - Clignotement lent : Moins de 1,6 gal (6 litres) dans le réservoir. Jaune ambré - Clignotement rapide : Erreur – hors plage Arrêter immédiatement le moteur et demander à un technicien de service de faire le plein. 2 52 Alarme de température du liquide de refroidissement du moteur Apparaît lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur dépasse 223,6 °F (112 °C). Les prises de force avant et arrière sont désactivées pour protéger le moteur. Les prises de force avant et arrière sont réactivées lorsque la température descend en dessous de 212 °F (100 °C). Il est recommandé de laisser la machine refroidir lorsque cet avertissement apparaît. City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Vue d'ensemble du logiciel de commande sur l'écran > Voyants d'avertissement et de signalisation sur l'écran Pos. Désignation Description 3 Alarme de pression d'huile Indique que la pression d'huile dans le moteur est trop basse. Si l'alarme apparaît, s'arrêter sur le côté de la route et couper le moteur. Contacter le service après-vente Egholm pour plus d'instructions (Ä Chapitre 4.1 « Contacter le service après-vente Egholm » à la page 202). 4 Niveau d'huile hydraulique bas S'arrêter sur le côté de la route et couper le moteur. Vérifier s'il y a des fuites. Vérifier le voyant d'huile hydraulique sous le couvercle sur le côté droit du segment du moteur (Ä « Vérification du niveau d'huile hydraulique » à la page 263). S'il y a de l'huile, essayer de redémarrer et attendre 15 secondes. Si l'alarme ne se produit pas à nouveau, la machine peut être remise en marche. Si l'erreur se reproduit, contacter le service après-vente Egholm pour plus d'instructions (Ä Chapitre 4.1 « Contacter le service après-vente Egholm » à la page 202). S'il n'y a pas d'huile, faire le plein avant de continuer (Ä « Appoint de l'huile hydraulique » à la page 264). 5 Alarme de niveau de liquide de refroidissement du moteur Apparaît lorsque le niveau de liquide de refroidissement dans le moteur est trop bas. S'arrêter pour vérifier s'il y a des fuites et faire le plein de liquide de refroidissement. Faire le plein de liquide de refroidissement (Ä « Appoint du liquide de refroidisse‐ ment » à la page 256). 6 Alarme de température ÉLEVÉE Si la température de l'huile hydraulique dépasse 212 °F (100 °C), d'huile hydraulique cet avertissement apparaît en permanence. Les prises de force avant et arrière sont désactivées pour pro‐ téger la machine. L'avertissement disparaît lorsque la température de l'huile hydraulique descend à 194 °F (90 °C). Il est recommandé de laisser la machine refroidir lorsque cet avertissement clignote : Le capteur est défectueux et doit être remplacé, ou il y a une mauvaise connexion au capteur. 7 Informations concernant le FPD disponible Accéder séquentiellement aux sous-menus marqués d'un point d'exclamation pour voir les informations pertinentes concernant le FPD (Ä Chapitre 3.6.7 « Influence sur le cycle de régénération du filtre à particules diesel » à la page 193). 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 53 Vue d'ensemble Vue d'ensemble du logiciel de commande sur l'écran > Voyants d'avertissement et de signalisation sur l'écran Pos. Désignation Description 8 Erreur trouvée Accéder séquentiellement aux sous-menus marqués d'un point d'exclamation pour localiser la source de l'erreur (Ä Chapitre 3.6.1 « Appel des messages d'erreur » à la page 181). Le symbole d'erreur peut indiquer les erreurs suivantes sur les pièces suivantes : Transmission Moteur (DM1) FPD Alimentation électrique de la VCU Joysticks Vannes Contacter le service après-vente Egholm pour plus d'instructions (Ä Chapitre 4.1 « Contacter le service après-vente Egholm » à la page 202). 9 Alarme de température BASSE d'huile hydraulique Si la température de l'huile hydraulique est inférieure à 68 °F (20 °C), cet avertissement s'affiche en permanence. Il n'est pas possible d'activer le mode de travail tant que la tem‐ pérature n'est pas supérieure à 20 °C (68 °F). 10 Voyant rouge de panne du moteur Ce symbole s'allume lorsque l'unité de commande du moteur détecte un défaut critique. Tous les travaux DOIVENT être arrêtés immédiatement et la machine doit être garée sur le bord de la route dès que possible. Ne pas le faire peut entraîner de graves dommages sur la machine et invalider la garantie. Si un bip de 10 secondes retentit après le voyant rouge du moteur, contacter le service après-vente Egholm pour plus d'instructions (Ä Chapitre 4.1 « Contacter le service après-vente Egholm » à la page 202). 11 54 Voyant d'avertissement jaune Ce symbole s'allume lorsque l'unité de commande du moteur détecte une erreur. Le travail doit être interrompu immédia‐ tement et la machine doit être emmenée dans un atelier agréé. Lorsque le voyant jaune s'allume, un bip retentit pendant 1 seconde. City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Vue d'ensemble du logiciel de commande sur l'écran > Voyants d'avertissement et de signalisation sur l'écran Pos. Désignation Description 12 Erreur de charge de la batterie Indique que la batterie n'est pas en cours de charge. Conduire immédiatement vers un endroit sûr en ayant conscience que la machine peut s'arrêter sans autre avertissement. Contacter le service après-vente Egholm pour plus d'instructions (Ä Chapitre 4.1 « Contacter le service après-vente Egholm » à la page 202). 13 Régénération du FPD néces‐ saire dès que possible Fixe : Régénération nécessaire – niveau le plus élevé. Éloigner la machine de l'herbe sèche, du foin, etc. et activer la régénération. Clignotement rapide : Régénération nécessaire – niveau le plus élevé. Éloigner la machine de l'herbe sèche, du foin, etc. et activer la régénération. La charge de suie est très élevée, régénérer IMMÉDIATEMENT. Si le symbole jaune du moteur commence à clignoter, arrêter immédiatement la machine et effectuer une régénération. Si le symbole rouge du moteur commence également à clignoter, arrêter immédiatement la machine et effectuer une régénération. Contacter le service après-vente Egholm (Ä Chapitre 4.1 « Contacter le service après-vente Egholm » à la page 202), la machine a besoin d'un test de service ou d'un nouveau FPD. 14 Régénération du FPD désac‐ tivée par l'utilisateur Cette fonction ne doit être utilisée que lorsque la régénération n'est pas possible pour le moment (par exemple, en cas de tra‐ vail dans une zone résidentielle la nuit). Pour réactiver, exécuter un cycle de la machine ou appuyer à nouveau sur le bouton. 15 La régénération du FPD est active Le symbole est affiché jusqu'à ce que la régénération soit ter‐ minée. Les gaz d'échappement deviennent très chauds, il faut donc garder la machine à l'écart de l'herbe sèche, du foin, etc. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 55 Vue d'ensemble Vue d'ensemble du logiciel de commande sur l'écran > Voyants d'avertissement et de signalisation sur l'écran Pos. Désignation Description 16 Dysfonctionnement du sys‐ tème d'émission du moteur Fixe : Niveau 1 : Le symbole jaune du moteur ( Fig. 58 11 ) clignote lentement. Clignotement lent : Niveau 2 : Le symbole jaune du moteur ( Fig. 58 11 ) clignote rapidement. Clignotement rapide : Niveau 3 : Le symbole jaune du moteur clignote rapidement et le voyant rouge de panne du moteur est allumé en per‐ manence. Laisser refroidir pendant 5 minutes, réduire le moteur de 50 % du couple, puis éteindre ou laisser tourner au ralenti. Contacter le service après-vente Egholm pour plus d'instructions (Ä Chapitre 4.1 « Contacter le service aprèsvente Egholm » à la page 202). Chaque fois qu'un dysfonctionnement du système d'émission est indiqué, arrêter immédiatement de travailler avec le City Ranger 3070 et contacter le service après-vente Egholm (Ä Chapitre 4.1 « Contacter le service après-vente Egholm » à la page 202). 17 Défaut indication direction remorque Apparaît lorsqu'une remorque est connectée. Clignote si une erreur se produit. Vérifier la connexion de la remorque et l'éclai‐ rage de la remorque. 18 Alarme filtre à air bouché Indique que le filtre à air est obstrué par de la saleté et doit être nettoyé. 19 Défaut du capteur de pression de la direction Indique quand il n'y a pas de pression de la direction. Si cette alarme apparaît lorsque le moteur est allumé, la direction est défectueuse. Contacter le service après-vente Egholm pour plus d'instructions (Ä Chapitre 4.1 « Contacter le service après-vente Egholm » à la page 202). 56 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Vue d'ensemble du logiciel de commande sur l'écran > Menu du mode de transport 1.7.3 Menu du mode de transport Vue d'ensemble Fig. 60 Menu du mode de transport 1 Niveau de carburant diesel 2 Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur* 3 Vitesse 4 État de la transmission (F : marche avant, P : stationnement, R : marche arrière) 5 Indicateur de chaleur de la cabine 6 Heure 7 Frein de stationnement activé 8 Jauge de vitesse du moteur *) La température du liquide de refroidissement du moteur est de 179,6 °F (82 °C) lorsque l'aiguille est en position verticale. L'utilisation n'est pas recommandée si l'aiguille pénètre dans la zone rouge. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 57 Vue d'ensemble Vue d'ensemble du logiciel de commande sur l'écran > Menu principal 1.7.4 Menu principal Vue d'ensemble Fig. 61 Menu principal 58 1 Menu « Diagnostic » (Ä Chapitre 1.7.5 « Menu « Diagnostic » » à la page 59) 2 Menu « Programmation » (Ä Chapitre 1.7.6 « Menu « Programmation » » à la page 72) 3 Menu « Information » (Ä Chapitre 1.7.7 « Menu « Information » » à la page 73) 4 Menu « Outils de fournisseurs tiers » (Ä Chapitre 1.7.8 « Menu « Outils de fournisseurs tiers » » à la page 75) 5 Menu « Outils de balayage et d'aspiration » (Ä Chapitre 1.7.9 « Menu « Outils de balayage et d'aspiration » » à la page 75) 6 Menu « Outils pour herbe » (Ä Chapitre 1.7.10 « Menu « Outils pour herbe » » à la page 76) 7 Menu « Outils d'hiver » (Ä Chapitre 1.7.11 « Menu « Outils d'hiver » » à la page 77) City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Vue d'ensemble du logiciel de commande sur l'écran > Menu « Diagnostic » 1.7.5 Menu « Diagnostic » Vue d'ensemble Fig. 62 Menu « Diagnostic » 2024-06-04 1 Appel du menu « Données électriques » (Ä Chapitre 1.7.5.1 « Menu « Données électriques » » à la page 60) 2 Appel du menu « Diagnostic du moteur » (Ä Chapitre 1.7.5.2 « Menu « Diagnostic du moteur » » à la page 60) 3 Appel du menu « Système d'échappement » (Ä Chapitre 1.7.5.3 « Menu « Système d'échappement » » à la page 62) 4 Appel du menu « Défauts de transmission » (Ä Chapitre 1.7.5.4 « Menu « Défauts de transmission » » à la page 66) 5 Appel du menu « Joystick » (Ä Chapitre 1.7.5.5 « Menu « Joystick » » à la page 66) 6 Appel du menu « Pédale pas-à-pas » (Ä Chapitre 1.7.5.6 « Menu « Pédale pas-à-pas » » à la page 68) 7 Appel du menu « Message d'erreur des vannes » (Ä Chapitre 1.7.5.7 « Menu « Messages d'erreur des vannes » » à la page 68) 8 Appel du menu « Température » (Ä Chapitre 1.7.5.8 « Menu « Températures » » à la page 71) City Ranger 3070 Machine de base 59 Vue d'ensemble Vue d'ensemble du logiciel de commande sur l'écran > Menu « Diagnostic » 1.7.5.1 Menu « Données électriques » Vue d'ensemble Fig. 63 Menu « Données électriques » Ce menu indique si le commutateur de contact du siège est activé et quel potentiel est appliqué à la batterie et à l'interrupteur à clé. 1.7.5.2 Menu « Diagnostic du moteur » Menu « Températures du moteur » Fig. 64 Menu « Températures du moteur » – « Températures du moteur » sélectionné 1 Menu actuel 2 Appel du menu « Diagnostic du moteur » (Ä « Menu « Diagnostic du moteur » » à la page 61) 3 Appel du menu « Message de diagnostic 1 » (Ä « Menu « Message de diagnostic 1 » » à la page 61) 4 Bouton « Ventilateur de refroidissement » Les températures du moteur sont affichées dans ce menu. 60 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Vue d'ensemble du logiciel de commande sur l'écran > Menu « Diagnostic » En cas d'appui sur le bouton « Ventilateur de refroidissement » ( Fig. 64 4 ), le ventilateur de refroidissement tourne en sens inverse pendant 10 secondes. Cette fonction peut être utilisée pour souffler les particules d'herbe adhérentes des couvercles du radiateur d'eau et du refroidisseur d'huile hydraulique. Menu « Diagnostic du moteur » Fig. 65 Menu « Températures du moteur » – « Diagnostic du moteur » sélectionné 1 Appel du menu « Températures du moteur » (Ä « Menu « Températures du moteur » » à la page 60) 2 Menu actuel 3 Appel du menu « Message de diagnostic 1 » (Ä « Menu « Message de diagnostic 1 » » à la page 61) 4 Bouton « Ventilateur de refroidissement » Les valeurs de diagnostic sont affichées dans ce menu. Menu « Message de diagnostic 1 » Fig. 66 Menu « Températures du moteur » – « Message de diagnostic 1 » sélectionné 2024-06-04 1 Appel du menu « Températures du moteur » (Ä « Menu « Températures du moteur » » à la page 60) 2 Appel du menu « Diagnostic du moteur » (Ä « Menu « Diagnostic du moteur » » à la page 61) 3 Menu actuel 4 Bouton « Ventilateur de refroidissement » City Ranger 3070 Machine de base 61 Vue d'ensemble Vue d'ensemble du logiciel de commande sur l'écran > Menu « Diagnostic » Les messages de diagnostic sont affichés dans ce menu (le cas échéant). 1.7.5.3 Menu « Système d'échappement » Menu « Températures d'échappement » Fig. 67 « Menu Températures d'échappement » – « Températures d'échappement » sélectionné 1 Menu actuel 2 Appel du menu « Filtre à particules diesel » (Ä « Menu « Filtre à particules diesel » » à la page 63) Les températures d'échappement des gaz d'admission du post-traite‐ ment et la température d'admission DOC (FPD) sont affichées dans ce menu. 62 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Vue d'ensemble du logiciel de commande sur l'écran > Menu « Diagnostic » Menu « Filtre à particules diesel » Fig. 68 Menu « Filtre à particules diesel » 1 Appel du menu « Températures d'échappement » (Ä « Menu « Températures d'échappement » » à la page 62) 2 Menu actuel 3 « Ralenti élevé autorisé » / « Autoriser le ralenti élevé » – Bouton pour désactiver/activer la régénération à régime moteur élevé (un régime moteur élevé doit être exécuté pour régénérer le filtre à particules) 4 « Autoriser/Arrêter la régénération 30 min » – sélection pour auto‐ riser ou arrêter le cycle de régénération pendant 30 minutes La maintenance du FPD (filtre à particules diesel) est effectuée en continu tout au long du fonctionnement du moteur sans intervention de l'opérateur, lorsque le moteur fonctionne. Si la régénération du FPD (filtre à particules diesel) est nécessaire, cela est indiqué dans le menu principal avec le niveau d'urgence. Si la régénération est active, elle peut être désactivée/bloquée sur cette page pendant 30 minutes ou jusqu'au cycle suivant. L'échappement devient chaud et peut présenter un risque d'incendie en cas de conduite sur de l'herbe sèche, du foin, etc. Dans ce cas, il est recommandé de désactiver la régénération. Si la régénération est nécessaire, un symbole apparaît dans le menu principal. Les symboles possibles sur l'écran sont expliqués ci-dessous. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 63 Vue d'ensemble Vue d'ensemble du logiciel de commande sur l'écran > Menu « Diagnostic » Symbole Description La régénération du FPD est active : La lampe s'al‐ lume jusqu'à ce que la régénération soit terminée. Les gaz d'échappement deviennent très chauds, il faut donc garder la machine à l'écart de l'herbe sèche, du foin, etc. Dysfonctionnement du système d'échappement du moteur : Fixe : Niveau 1 Le symbole jaune du moteur clignote lentement. Clignotement lent : Niveau 2 Le symbole jaune du moteur clignote rapide‐ ment. Clignotement rapide : Niveau 3 Le symbole jaune du moteur clignote rapi‐ dement et le voyant rouge du moteur est allumé en permanence. Laisser refroidir pendant 5 minutes, le moteur sera au couple de 50 %, puis éteindre ou laisser tourner au ralenti. Con‐ tacter le service après-vente Egholm pour plus d'instructions (Ä Chapitre 4.1 « Contacter le ser‐ vice après-vente Egholm » à la page 202). 64 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Vue d'ensemble du logiciel de commande sur l'écran > Menu « Diagnostic » Symbole Description Régénération du FPD nécessaire dans les plus brefs délais : Fixe : Régénération nécessaire – niveau le plus élevé. Éloigner la machine de l'herbe sèche, du foin, etc. et activer la régénération. Clignotement rapide : Régénération nécessaire – niveau le plus élevé. Éloigner la machine de l'herbe sèche, du foin, etc. et activer la régénération. La charge de suie est très élevée, régénérer IMMÉDIATEMENT. Si le symbole jaune du moteur commence à clignoter, arrêter immédiatement la machine et effectuer une régénération. Si le symbole rouge du moteur commence également à clignoter, arrêter immédiatement la machine et effectuer une régénération. Con‐ tacter le service après-vente Egholm (Ä Cha‐ pitre 4.1 « Contacter le service après-vente Egholm » à la page 202), la machine a besoin d'un test de service ou d'un nouveau FPD. Régénération du FPD désactivée par l'utilisateur : Cette fonction ne doit être utilisée que lorsqu'elle est vraiment nécessaire (par exemple, en cas de travail dans une zone résidentielle la nuit). Pour réactiver, exécuter un cycle de la machine ou appuyer à nouveau sur le bouton ( Fig. 68 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 4 ). 65 Vue d'ensemble Vue d'ensemble du logiciel de commande sur l'écran > Menu « Diagnostic » 1.7.5.4 Menu « Défauts de transmission » Fig. 69 Menu « Défauts de transmission » Les erreurs de transmission sont affichées dans ce menu. 1.7.5.5 Menu « Joystick » Menu « Informations sur le joystick » Fig. 70 Menu « Informations sur le joystick » 1 Appel du menu « Zone morte de la manette » (Ä « Menu « Zone morte de la manette » » à la page 67) 2 Appel du menu « Calibrage du joystick » (Ä « Menu « Calibrage du joystick » » à la page 67) 3 Menu actuel Des informations sur le joystick sont affichées dans ce menu. 66 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Vue d'ensemble du logiciel de commande sur l'écran > Menu « Diagnostic » Menu « Zone morte de la manette » Fig. 71 Menu « Zone morte de la manette » 1 Menu actuel 2 Appel du menu « Calibrage du joystick » (Ä « Menu « Calibrage du joystick » » à la page 67) 3 Appel du menu « Informations sur le joystick » (Ä « Menu « Informations sur le joystick » » à la page 66) La zone morte des joysticks peut être ajustée dans ce menu. Les paramètres de ce menu ne peuvent être effectués que par le ser‐ vice après-vente Egholm. Menu « Calibrage du joystick » Fig. 72 Menu « Calibrage du joystick » 1 Bouton de démarrage du calibrage du joystick 2 Appel du menu « Zone morte de la manette » (Ä « Menu « Zone morte de la manette » » à la page 67) 3 Menu actuel 4 Appel du menu « Informations sur le joystick » (Ä « Menu « Informations sur le joystick » » à la page 66) Après une panne de courant, il peut être nécessaire de calibrer les joysticks. Dans ce cas, procéder comme décrit dans Ä Chapitre 3.6 « Utilisation de l'écran de l'utilisateur » à la page 181. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 67 Vue d'ensemble Vue d'ensemble du logiciel de commande sur l'écran > Menu « Diagnostic » 1.7.5.6 Menu « Pédale pas-à-pas » Fig. 73 Menu « Pédale pas-à-pas » Ce menu permet de calibrer la pédale pas-à-pas. Les paramètres de ce menu ne peuvent être effectués que par le ser‐ vice après-vente Egholm. 1.7.5.7 Menu « Messages d'erreur des vannes » Menu « Messages d'erreur des vannes » Fig. 74 Menu « Messages d'erreur des vannes » 1 Appel du menu « Vanne proportionnelle » (Ä « Menu « Vanne proportionnelle » » à la page 69) 2 Appel du menu « Vannes Marche/Arrêt » (Ä « Menu « Vannes Marche/Arrêt » » à la page 69) 3 Appel du menu « Vannes de PTO » (Ä « Menu « Défauts du PTO » » à la page 70) 4 Appel du menu « Entraînement du ventilateur » (Ä « Menu « Entraînement du ventilateur » » à la page 71) Ce menu peut être utilisé pour ouvrir des messages d'erreur individuels pour les vannes. 68 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Vue d'ensemble du logiciel de commande sur l'écran > Menu « Diagnostic » Menu « Vanne proportionnelle » Fig. 75 Menu « Vanne proportionnelle » 1 Menu actuel 2 Appel du menu « Vannes Marche/Arrêt » (Ä « Menu « Vannes Marche/Arrêt » » à la page 69) 3 Appel du menu « Vannes de PTO » (Ä « Menu « Défauts du PTO » » à la page 70) 4 Appel du menu « Entraînement du ventilateur » (Ä « Menu « Entraînement du ventilateur » » à la page 71) Ce menu affiche des messages d'erreur pour la vanne proportionnelle. Menu « Vannes Marche/Arrêt » Ce menu permet d'ouvrir les messages d'erreur pour les vannes propor‐ tionnelles. Fig. 76 Menu « Vannes Marche/Arrêt » 2024-06-04 1 Appel du menu « Vanne proportionnelle » (Ä « Menu « Vanne proportionnelle » » à la page 69) 2 Menu actuel 3 Appel du menu « Vannes de PTO » (Ä « Menu « Défauts du PTO » » à la page 70) 4 Appel du menu « Entraînement du ventilateur » (Ä « Menu « Entraînement du ventilateur » » à la page 71) City Ranger 3070 Machine de base 69 Vue d'ensemble Vue d'ensemble du logiciel de commande sur l'écran > Menu « Diagnostic » Menu « Défauts du PTO » Fig. 77 Menu « Défauts du PTO » 1 Appel du menu « Vanne proportionnelle » (Ä « Menu « Vanne proportionnelle » » à la page 69) 2 Appel du menu « Vannes Marche/Arrêt » (Ä « Menu « Vannes Marche/Arrêt » » à la page 69) 3 Menu actuel 4 Appel du menu « Entraînement du ventilateur » (Ä « Menu « Entraînement du ventilateur » » à la page 71) 5 Appel du menu « Ajustements des soupapes » (Ä « Menu « Ajustements des soupapes » » à la page 70) Ce menu est utilisé pour ouvrir les messages d'erreur pour les défauts des prises de force. Menu « Ajustements des soupapes » Fig. 78 Menu « Ajustements des soupapes » Les vannes de prise de force peuvent être réglées dans ce menu. Les paramètres de ce menu ne peuvent être effectués que par le ser‐ vice après-vente Egholm. Un réglage incorrect peut entraîner un com‐ portement dangereux pour la machine lors du fonctionnement avec des accessoires. 70 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Vue d'ensemble du logiciel de commande sur l'écran > Menu « Diagnostic » Menu « Entraînement du ventilateur » Fig. 79 Menu « Entraînement du ventilateur » 1 Appel du menu « Vanne proportionnelle » (Ä « Menu « Vanne proportionnelle » » à la page 69) 2 Appel du menu « Vannes Marche/Arrêt » (Ä « Menu « Vannes Marche/Arrêt » » à la page 69) 3 Appel du menu « Vannes de PTO » (Ä « Menu « Défauts du PTO » » à la page 70) 4 Menu actuel Les erreurs relatives à l'entraînement du ventilateur sont affichées dans ce menu. 1.7.5.8 Menu « Températures » Fig. 80 Menu « Températures » 2024-06-04 1 Appel du menu « Données électriques » (Ä Chapitre 1.7.5.1 « Menu « Données électriques » » à la page 60) 2 Appel du menu « Diagnostic du moteur » (Ä Chapitre 1.7.5.2 « Menu « Diagnostic du moteur » » à la page 60) 3 Appel du menu « Système d'échappement » (Ä Chapitre 1.7.5.3 « Menu « Système d'échappement » » à la page 62) City Ranger 3070 Machine de base 71 Vue d'ensemble Vue d'ensemble du logiciel de commande sur l'écran > Menu « Programmation » 4 Appel du menu « Défauts de transmission » (Ä Chapitre 1.7.5.4 « Menu « Défauts de transmission » » à la page 66) 5 Appel du menu « Joystick » (Ä Chapitre 1.7.5.5 « Menu « Joystick » » à la page 66) 6 Appel du menu « Pédale pas-à-pas » (Ä Chapitre 1.7.5.6 « Menu « Pédale pas-à-pas » » à la page 68) 7 Appel du menu « Message d'erreur des vannes » (Ä Chapitre 1.7.5.7 « Menu « Messages d'erreur des vannes » » à la page 68) 8 Menu actuel Ce menu affiche les températures relatives à la machine de base. 1.7.6 Menu « Programmation » Fig. 81 Menu « Programmation » 1 Activation/désactivation de la fonction de « Levage fin de travail » (Ä Chapitre 3.6.2.1 « Activation/désactivation du levage de fin de travail » à la page 184) 72 2 Modification du format de l'heure (Ä Chapitre 3.6.2.2 « Modification du format de l'heure » à la page 185) 3 Modification des unités affichées (Ä Chapitre 3.6.2.3 « Modification des unités affichées » à la page 185) 4 Réglage de l'heure (Ä Chapitre 3.6.2.4 « Réglage de l'heure » à la page 186) 5 Réglage de la langue (Ä Chapitre 3.6.2.5 « Réglage de la langue » à la page 187) City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Vue d'ensemble du logiciel de commande sur l'écran > Menu « Information » 1.7.7 6 Ajustement de la lumière du clavier de moniteur (Ä Chapitre 3.6.2.6 « Réglage de l'éclairage du clavier de l'écran » à la page 187) 7 Ajustement de la diode lumineuse du clavier (Ä Chapitre 3.6.2.7 « Ajustement de la diode lumineuse du clavier » à la page 188) 8 Ajustement de la luminosité de l'écran (Ä Chapitre 3.6.2.8 « Ajuste‐ ment de la luminosité de l'écran » à la page 189) Menu « Information » Menu « Information » Fig. 82 Menu « Information » 1 Bouton « Réinitialisation du compteur d'heure » permettant de réin‐ itialiser le compteur d'heure (uniquement le groupe confort) 2 Fonction « Connexion USB » (uniquement pour le service aprèsvente Egholm) 3 Appel du menu « Options de la machine » (Ä Chapitre 3.6.5 « Appel des informations sur la machine » à la page 191) 4 Appel du menu « Logiciel » (Ä Chapitre 3.6.4 « Appel de la version du logiciel » à la page 190) 5 Menu actuel Les heures de fonctionnement et le compteur d'heure sont affichés dans ce menu. Le compteur d'heure peut être réinitialisé avec le groupe confort. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 73 Vue d'ensemble Vue d'ensemble du logiciel de commande sur l'écran > Menu « Information » Menu « Options de la machine » Fig. 83 Menu « Options de la machine » 1 Fonction « Connexion USB » (uniquement pour le service aprèsvente Egholm) 2 Menu actuel 3 Appel du menu « Logiciel » (Ä Chapitre 3.6.4 « Appel de la version du logiciel » à la page 190) 4 Appel du menu « Information » (Ä « Menu « Information » » à la page 73) Ce menu indique si la machine de base est équipée du groupe confort et quelle variante de la machine est utilisée. Menu « Logiciel » Fig. 84 Menu « Logiciel » 1 Appel du menu « Options de la machine » (Ä Chapitre 3.6.5 « Appel des informations sur la machine » à la page 191) 2 Menu actuel 3 Appel du menu « Information » (Ä « Menu « Information » » à la page 73) Ce menu affiche les variantes logicielles utilisées. 74 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Vue d'ensemble du logiciel de commande sur l'écran > Menu « Outils de balayage et d'aspiration » 1.7.8 Menu « Outils de fournisseurs tiers » Fig. 85 Menu « Outils de fournisseurs tiers » Ce menu n'est disponible que si des accessoires externes d'autres fabricants sont disponibles pour la machine de base. Pour plus de détails, voir la documentation de l'accessoire respectif. 1.7.9 Menu « Outils de balayage et d'aspiration » Fig. 86 Menu « Outils de balayage et d'aspiration » 1 Activation/désactivation de la brosse avant (2 brosses) 2 Activation/désactivation de la brosse avant (3 brosses) 3 Activation/désactivation de la brosse de désherbage 4 Activation/désactivation de la trémie 5 Activation/désactivation de l'eau pour l'accessoire avant (unique‐ ment possible si la pompe à eau est activée) 6 Activation/désactivation sur la pompe à eau (visible uniquement lorsque la trémie est sélectionnée). Appuyer longuement pour activer. Ce menu est utilisé pour les outils de balayage. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 75 Vue d'ensemble Vue d'ensemble du logiciel de commande sur l'écran > Menu « Outils pour herbe » Pour plus de détails, voir la documentation de l'accessoire respectif. 1.7.10 Menu « Outils pour herbe » Fig. 87 Menu « Outils pour herbe » 1 Activation/désactivation de la tondeuse à paillis/tondeuse rotative (largeur : 59 in (1 500 mm)) 2 Activation/désactivation de la tondeuse rotative (largeur : 98 in (2 500 mm)) Ce menu est utilisé pour les outils pour herbe. Pour plus de détails, voir la documentation de l'accessoire respectif. 76 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Outils, auxiliaires et consommables requis 1.7.11 Menu « Outils d'hiver » Fig. 88 Menu « Outils d'hiver » 1 Activation/désactivation du chasse-neige en V 2 Activation/désactivation de la lame déneigeuse 3 Activation/désactivation du balai rotatif 4 Activation/désactivation de la souffleuse à neige 5 Activation/désactivation de l'épandeur de sel et de sable Ce menu est utilisé pour les outils d'hiver. Pour plus de détails, voir la documentation de l'accessoire respectif. 1.8 Outils, auxiliaires et consommables requis Ensemble d'outils standard REMARQUE Dommages matériels dus à l'utilisation d'outils non compatibles ! Utiliser uniquement des outils adaptés. En cas de doute sur le caractère métrique d'une pièce, mesurer à l'aide d'un étrier. Certaines pièces du City Ranger 3070 utilisent des composants métri‐ ques et certaines pièces (par exemple sur le circuit hydraulique ou le moteur diesel) utilisent des mesures impériales. Lorsque des outils américains sont utilisés pour des composants métriques ou des outils métriques pour des composants avec des mesures impériales, cela peut entraîner une usure excessive des pièces, telles que des écrous ou des vis. Les outils standard suivants sont nécessaires pour travailler avec le City Ranger 3070. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 77 Vue d'ensemble Outils, auxiliaires et consommables requis Outils spéciaux Jeu de clés à fourche métriques (largeur de clé 6 – 32 mm). Jeu de clés impériales. Alternativement, un jeu de clés réglables. Cliquet avec un jeu d'écrous métriques (largeur de clé 6 – 32 mm) Cliquet avec un jeu d'écrous impériaux Jeu de clés hexagonales Balai et brosses Les outils spéciaux suivants sont nécessaires pour travailler sur le City Ranger 3070. Barre d'acier Un acier carré disponible dans le commerce avec une épaisseur adaptée aux rainures du bouchon du filtre à huile hydraulique. Des barres d'acier rondes peuvent également être utilisées, mais peuvent provoquer une usure du capuchon. La barre d'acier est utilisée pour augmenter le couple lors du retrait du filtre à huile hydraulique. Clé dynamométrique La clé dynamométrique est utilisée pour serrer les boulons des roues lors du changement de pneus. Clé à sangle La clé à sangle est utilisée pour changer le filtre dans le compartiment moteur sous la machine de base. Compresseur Le compresseur est utilisé pour produire de l'air comprimé pour souffler la machine et pour amener les pneus à une pression correcte. Cric Le cric est utilisé pour soulever la machine de base pour le changement de pneu avec une force de levage minimale de 500 kg (1 100 lb). 78 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Outils, auxiliaires et consommables requis Jauge de tension de la courroie La jauge de tension de la courroie est utilisée pour vérifier la tension des courroies. Lampe de poche Une lampe de poche simple avec une luminosité moyenne. L'intensité lumineuse doit être suffisante pour éclairer les zones sombres, par exemple dans le compartiment moteur. Outil spécial E50010056 L'outil spécial E50010056 active un clapet anti-retour sous pression à force de ressort qui s'ouvre une fois l'outil installé. Un tuyau peut être raccordé à l'outil spécial pour assurer une vidange contrôlée de l'huile hydraulique. Pistolet de graissage Le pistolet de graissage est utilisé pour lubrifier les graisseurs avec de la graisse. Réfractomètre Le réfractomètre est utilisé pour assurer un mélange correct du liquide de refroidissement. Verrouillage du vérin de direction Le verrouillage du vérin de direction est utilisé pour sécuriser le vérin de direction pendant le transport et est disponible en tant que pièce Egholm. Numéro de pièce : E65003103 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 79 Vue d'ensemble Outils, auxiliaires et consommables requis Auxiliaires et consommables Les auxiliaires et les consommables sont nécessaires pour travailler avec le City Ranger 3070. Si les auxiliaires ou les consommables ne sont pas disponibles gratuitement, le service après-vente Egholm peut vous aider à obtenir ces pièces. Bac d'égouttement d'huile Le bac d'égouttement d'huile est utilisé pour collecter l'huile pendant la maintenance. Bac d'égouttement d'huile hydraulique Le bac d'égouttement d'huile d'une capacité supérieure à 16 gallons (60 litres) est utilisé pour collecter l'huile hydraulique pendant la mainte‐ nance. Le bac d'égouttement doit être mobile afin de pouvoir être soulevé facilement. Bac d'égouttement du carburant Le bac d'égouttement du carburant est utilisé pour collecter le carbu‐ rant pendant la maintenance. Bac d'égouttement pour liquide de refroidissement Le bac d'égouttement (taille 4,23 gal (16 l)) est utilisé pour collecter le liquide de refroidissement pendant la maintenance. Bidon de remplissage d'huile moteur Le bidon de remplissage d'huile moteur est utilisé pour verser l'huile moteur. Bidon de remplissage de liquide de refroidissement Le bidon de remplissage de liquide de refroidissement est utilisé pour verser le liquide de refroidissement. 80 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Vue d'ensemble Outils, auxiliaires et consommables requis Clé de cabine La clé est utilisée pour verrouiller et déverrouiller la porte de la cabine. La clé de la cabine est fournie par le fabricant à la livraison de la machine de base. Clé de capot moteur La clé du capot moteur est utilisée pour déverrouiller le capot moteur. La clé du capot moteur est fournie par le fabricant lors de la livraison de la machine de base. Clé de contact La clé de contact est utilisée pour mettre le contact et démarrer le moteur. Elle s'insère dans le commutateur d'allumage situé sur la colonne de direction. La clé de contact est fournie par le fabricant à la livraison de la machine de base. Clé de la batterie La clé de la batterie est utilisée pour actionner le commutateur de la batterie principale sur le côté gauche du segment du moteur. La clé de la batterie est fournie par le fabricant lors de la livraison de la machine de base. Clé du bouchon de carburant La clé du bouchon de carburant est utilisée pour ouvrir le bouchon du diesel lors du plein. La clé du bouchon de carburant est fournie par le fabricant lors de la livraison de la machine de base. Entonnoir L'entonnoir est utilisé pour verser l'huile hydraulique dans le réservoir hydraulique. Huile hydraulique Huile hydraulique disponible dans le commerce, respectant les tempé‐ ratures ambiantes et de fonctionnement spécifiées et les spécifications suivantes : ASTM D6158 HV, DIN 51524-3 HVLP, ISO 11158 Classe L-HV, ISO 6743-4 HV. Pour plus de détails, voir Ä « Conditions de fonctionnement » à la page 295 et Ä « Huile hydraulique » à la page 294. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 81 Vue d'ensemble Outils, auxiliaires et consommables requis Huile moteur Huile moteur synthétique disponible dans le commerce, respectant les températures ambiantes et de fonctionnement et les spécifications suivantes : API CK-4, ECEA E9 ou ECF-3. Pour plus de détails, voir Ä « Conditions de fonctionnement » à la page 295 et Ä « Huile moteur » à la page 293. Liquide de frein Liquide de frein (type DOT 3 et 4) pour l'appoint du liquide de frein. Liquide de refroidissement Le système de refroidissement de la machine est rempli de liquide de refroidissement antigel prémélangé 50/50 conformément à la norme ASTM D6210, assurant un point de congélation d'un maximum de -35° F (-37 °C). Un mélange de liquide de refroidissement antigel assu‐ rant un point de congélation inférieur aux températures ambiantes doit toujours être obtenu. NE JAMAIS mélanger différents types de liquide de refroidissement antigel dans le système. Lubrifiant haute performance Lubrifiant haute performance KP 2K-30 selon DIN 51502 ou ISO-LXCCEB 2 selon ISO 6743-9 pour lubrifier les graisseurs. Papier essuie-tout Papier essuie-tout disponible dans le commerce permettant de nettoyer et d'absorber les liquides. Roue de secours Une roue de secours selon les spécifications dans les caractéristiques techniques pour le remontage sur la machine de base. 82 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Sécurité Symboles utilisés dans le présent manuel 2 Sécurité 2.1 Symboles utilisés dans le présent manuel Consignes de sécurité Les consignes de sécurité du présent manuel sont identifiées par un ensemble de mots indicateurs d'une couleur spécifique. Les consignes de sécurité sont introduites par des mots indicateurs qui expriment la gravité du danger. De plus, la gravité du danger est indiquée par la couleur de fond du panneau. L DANGER DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. L AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. L ATTENTION REMARQUE PRUDENCE indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées. REMARQUE indique des informations importantes non liées à la sécu‐ rité, telles que les dommages matériels et environnementaux. Consignes de sécurité dans les instructions de procédure Les consignes de sécurité peuvent faire référence à des instructions de procédure spécifiques et individuelles. Ces instructions de sécurité sont intégrées dans les instructions de procédure afin qu'elles n'inter‐ rompent pas le flux de lecture lors de l'exécution de l'activité. Les mots indicateurs décrits ci-dessus sont utilisés. Exemple : L AVERTISSEMENT ! Vérifier la température avant d'accéder au compartiment moteur. Si elle est trop chaude, laisser refroidir ! Ouvrir le couvercle avec précaution. Symbole d'alerte de sécurité Lorsqu'un passage est marqué du symbole d'alerte de sécurité affiché à gauche, porter une attention particulière au contenu. Les informa‐ tions marquées de ce symbole sont liées à la sécurité. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 83 Sécurité Symboles utilisés dans le présent manuel Conseils et recommandations Ce symbole met en évidence des conseils et des recommandations utiles, ainsi que des informations utiles pour un fonctionnement effi‐ cace et sans défaut. Identifiants dans le présent manuel Pour mettre en évidence les instructions de procédure, les résultats, les listes, les références et d'autres éléments, les identifiants suivants sont utilisés dans ce manuel : Identifiant Explication Instructions de procédure étape par étape ð Résultats des étapes de la procédure Références aux sections de ce manuel et à d'autres documents applicables Listes sans ordre défini [Bouton] « Affichage » 84 Commandes ou signaux (par exemple, élé‐ ments d'affichage ou voyants de signalisation) Éléments de l'écran (par exemple, boutons, affectation des touches de fonction) City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Sécurité Déclaration d'utilisation prévue 2.2 Déclaration d'utilisation prévue Utilisation prévue 2024-06-04 Le City Ranger 3070 est une machine utilitaire avec une homologation de type UE et conforme à d'autres réglementations spécifiques à chaque pays. Il s'agit d'une unité à moteur diesel qui doit être utilisée conformément aux réglementations locales relatives aux émissions, etc. Certaines des clauses de non-responsabilité sont : Principalement destiné à être utilisé avec les accessoires Egholm. Toute utilisation d'accessoires autres que ceux fournis par Egholm (accessoires tiers) relève de la responsabilité de l'utilisa‐ teur. La conduite doit être limitée aux voies ayant une inclinaison laté‐ rale ne dépassant pas 5° (9 %) et une inclinaison maximale dans le sens de la marche de 20° (36 %). Doit être utilisé par du personnel dans un état et avec une quali‐ fication tels que décrits dans ce manuel d'utilisation et, le cas échéant, le manuel d'utilisation de l'accessoire raccordé. Déploiement dans les limites d'utilisation telles que décrites dans les données techniques. Cela inclut spécifiquement le transport de charges et le remorquage de remorques. City Ranger 3070 Machine de base 85 Sécurité Déclaration d'utilisation prévue Utilisation abusive dangereuse L AVERTISSEMENT Risque de blessures et de dommages matériels en cas d'utilisation abusive ! Utiliser le City Ranger 3070 uniquement conformément à l'utilisa‐ tion prévue, comme indiqué Ä « Utilisation prévue » à la page 85. Ne pas utiliser le City Ranger 3070 dans des pièces fermées. Ne pas utiliser le City Ranger 3070 dans des atmosphères explo‐ sives. Ne remorquer ou ne transporter des marchandises, des véhicules ou des appareils que dans les limites techniques du City Ranger 3070, indiquées dans les données techniques. Connecter uniquement les équipements hydrauliques approuvés par le fabricant. Ne pas utiliser le City Ranger 3070 pour le transport d'êtres humains ou de marchandises. Ne mettez personne en danger en utilisant les accessoires à des fins autres que celles auxquelles ils sont destinés. N'utilisez pas le City Ranger 3070 sans la cabine. Utilisez uniquement des combinaisons de machine de base et de cabine approuvées par les autorités locales. Une utilisationabusive du City Ranger 3070 peut conduire à des situ‐ ations dangereuses et peut causer de graves dommages matériels. 86 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Sécurité En cas d'urgence 2.3 Zone d'exploitation, zone de travail et zone de danger Fig. 89 Zone d'exploitation, zone de travail et zone de danger 1 Zone d'exploitation 2 Zone de travail 3 Zone de danger Les zones et espaces suivants se trouvent dans et autour du City Ranger 3070 : Zone d'exploitation ( Fig. 89 1 ) : zone pour toutes les opérations effectuées depuis l'intérieur du City Ranger 3070. Zone de travail ( Fig. 89 2 ) : zone pour équiper le City Ranger 3070 avec des accessoires. Zone interdite, lorsque le City Ranger 3070 est utilisé. Zone de danger ( Fig. 89 3 ) : Zone interdite, en raison du risque élevé de blessures ou pire. 2.4 En cas d'urgence Toutes les urgences 2024-06-04 Les instructions suivantes ne couvrent que les mesures de mise du City Ranger 3070 en sécurité. City Ranger 3070 Machine de base 87 Sécurité En cas d'urgence Selon la réglementation locale, d'autres étapes peuvent être néces‐ saires. En outre, les conditions environnantes peuvent nécessiter des mesures spéciales. Opérateur 1. Arrêter le mode de travail en appuyant sur le bouton [WM] du clavier 1. 2. Si nécessaire : Sortir le City Ranger 3070 de la zone de danger. 3. Lorsqu'une urgence survient sur la voie publique : Prendre toutes les mesures requises par la réglementation locale. 4. Arrêter le City Ranger 3070 et régler le commutateur de direction sur le mode de stationnement. 5. Arrêter le moteur et retirer la clé de contact. L'hydraulique n'est plus fournie et les mouvements s'arrêtent. La pression résiduelle peut toujours être présente. En cas d'incendie En cas d'incendie, suivre les instructions conformément aux réglemen‐ tations locales. Habituellement, ces instructions comprennent, mais sans s'y limiter, les mesures suivantes : Établir une distance de sécurité. Informer le contact local des pompiers. Empêcher autrui d'entrer dans la zone dangereuse. Noter que le City Ranger 3070 contient de l'huile hydraulique, de l'huile moteur et du diesel et que certaines pièces sont graissées. En cas d'incendie du faisceau de câblage 88 Si un incendie du faisceau de câbles est détecté, le risque d'inflamma‐ tion est réduit en quittant la cabine et en éteignant le commutateur principal de la section arrière. Suivre les instructions conformément aux réglementations locales. City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Sécurité Risques résiduels En cas de foudre, prendre toutes les mesures conformément aux recommandations des autorités locales ou – le cas échéant – à la réglementation locale. En cas de foudre Après une urgence L AVERTISSEMENT Risque de dysfonctionnement et d'accidents après une urgence ! Tout d'abord, faire vérifier le City Ranger 3070 par le service aprèsvente Egholm après une urgence. Ne continuer à exploiter le City Ranger 3070 qu'après cette vérification. Après un accident, ne pas exploiter le City Ranger 3070 sans avoir consulté le service après-vente Egholm. Selon la nature de l'urgence, certaines fonctions du City Ranger 3070 peuvent être entravées ou modifiées. Toutes les urgences ayant un impact sur l'état du City Ranger 3070, telles que les accidents, les dysfonctionnements graves inattendus, les coups de foudre ou les incendies, mettent en péril la sécurité du City Ranger 3070. 2.5 Risques résiduels Utilisation non autorisée L DANGER Danger de mort en cas d'utilisation non autorisée ! Avant de quitter la cabine, toujours retirer la clé de contact après avoir coupé le moteur. Rles deux portes avant de s'éloigner de la machine de base. Garder la clé de contact hors de portée des personnes non autori‐ sées. Après avoir quitté la cabine alors que la machine de base est en mode manuel, verrouiller les portes avant de commencer à travailler à l'extérieur. Si des personnes non autorisées démarrent et déplacent la machine de base, il existe un danger de mort pour toute personne qui s'approche de la machine de base. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 89 Sécurité Risques résiduels Foudre L DANGER Danger de mort en cas de foudre ! Ne pas travailler et ne pas rester à l'extérieur pendant les orages. Être frappé par la foudre peut entraîner un choc électrique mortel, des brûlures graves ou d'autres blessures secondaires (chute, lésions ocu‐ laires, etc.). Gaz d'échappement L DANGER Danger de mort par suffocation et empoisonnement par les gaz d'échappement ! Si le moteur tourne dans une pièce fermée, les gaz d'échappement doivent être dirigés vers l'extérieur, par exemple avec un tuyau d'échappement. S'il n'y a pas de système de ventilation dans la pièce, les portes et les fenêtres doivent être laissées ouvertes afin que l'air frais puisse entrer. Toute personne inhalant des gaz d'échappement doit immédiate‐ ment être amenée à l'air frais. Consulter un médecin. Lorsqu'ils sont inhalés, les gaz d'échappement peuvent entraîner une suffocation et provoquer une intoxication grave ainsi qu'une maladie du système respiratoire. Personnes à proximité de la machine L AVERTISSEMENT Risque de blessure pour les personnes se trouvant à proximité de la machine ! S'assurer que personne ne se trouve à moins de 3 pi (1 m) de distance de la machine de base pendant son fonctionnement. Lors de l'utilisation d'accessoires, s'assurer que les personnes gar‐ dent une distance comme indiqué dans le manuel d'utilisation respectif. S'assurer que personne ne se tient en direction de la conduite. Interrompre le travail si quelqu'un se trouve dans la zone de la machine. Si des personnes se trouvent dans la plage de fonctionnement du joint articulé pendant que la machine est en fonctionnement, cela peut entraîner des accidents. 90 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Sécurité Risques résiduels CALIFORNIA Proposition 65 L AVERTISSEMENT CALIFORNIA Proposition 65 Ce produit contient et émet des produits chimiques connus de l'État de Californie pour causer le cancer et des malformations congénitales ou d'autres dommages pour la reproduction. Produits chimiques répertoriés* émis ou contenus : Gaz d'échappement diesel Antigel *) État de révision comme indiqué Ä Chapitre 1.1 « Révisions du manuel d'utilisation » à la page 12 Substances dangereuses L AVERTISSEMENT Risques pour la santé dus à l'utilisation de substances dangereuses ! Toujours respecter les instructions des fiches de données de sécurité. Manipuler les substances dangereuses avec soin. Certaines des substances utilisées pour entretenir ou conduire le City Ranger 3070 peuvent être dangereuses pour la santé humaine si elles sont mal utilisées. Les substances dangereuses utilisées sont : 2024-06-04 Carburant diesel Liquide de refroidissement (l'antigel contenu) Liquide d'essuie-glace Huile moteur Huile hydraulique Graisse Liquide de frein Réfrigérant Conservateur City Ranger 3070 Machine de base 91 Sécurité Risques résiduels Conduite du City Ranger 3070 L AVERTISSEMENT Risque d'accident dû à une mauvaise conduite ! Ne pas conduire le City Ranger 3070 dans des endroits où il risque de glisser, de basculer ou de se renverser. Ne pas conduire sur des plans inclinés dont la pente est supéri‐ eure à 5°. Respecter une capacité de montée maximale de 20°. La conduite sur les trottoirs est possible jusqu'à 6 in (15 cm) au-dessus du sol (trottoirs traditionnels) et doit être effectuée très lentement. Conduire avec un soin particulier dans les situations suivantes pour assurer un fonctionnement en toute sécurité : Vidage de la trémie sur une pente. Direction brusque. Manœuvres à grande vitesse, sur une pente ou avec du poids sur le bâti A ou B. Manœuvres dans les virages serrés. Manœuvres de la machine sur un sol inégal. Faible pression des pneus. Il n'est pas permis de conduire la machine avec une trémie levée. Cela s'applique à tous les types d'accessoires dont le centre de gravité est relativement élevé. Ne jamais charger les essieux du City Ranger 3070 avec une charge d'essieu supérieure à la charge autorisée. Toujours mettre la ceinture de sécurité. Ne jamais conduire avec une porte ouverte. Faire toujours attention à la circulation lorsque vous utilisez la machine. Toujours respecter la législation locale en matière de circulation. Éloigner les enfants du City Ranger 3070. En quittant la cabine, retirer la clé de contact et verrouiller la cabine. Cela ne s'applique pas lors du travail à l'extérieur de la cabine et si le mode de travail est activé. Lorsque la machine est éteinte après utilisation, verrouiller les portes de la cabine et retirer la clé de la batterie. Si le City Ranger 3070 n'est pas utilisé correctement, il existe un risque d'accident. 92 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Sécurité Risques résiduels Surfaces chaudes et froides L AVERTISSEMENT Risque de brûlures sur des surfaces chaudes et froides ! Porter des vêtements de travail et des gants de protection résis‐ tant à la chaleur pour tous les travaux à proximité des surfaces chaudes. Avant tous les travaux de maintenance, s'assurer que les sur‐ faces ont refroidi à la température ambiante. Attendre au moins 30 minutes. Avant de toucher des surfaces froides, les laisser chauffer à plus de 32 °F (0 °C). Ne pas toucher les surfaces chaudes ou froides sans équipement de protection adéquat. Les surfaces des composants (par exemple, moteur, refroidisseur, échappement et composants hydrauliques) peuvent chauffer de manière significative pendant le fonctionnement. Le contact de la peau avec des surfaces chaudes ou des liquides peut causer de graves brû‐ lures cutanées. Le contact de la peau avec des surfaces froides peut provoquer des brûlures dues au gel. Manque de carburant L AVERTISSEMENT Risque de blessure si les roues se bloquent en raison d'un manque de carburant ! Observer la jauge de carburant. Faire le plein de carburant lorsqu'un niveau de carburant bas est affiché. Éviter de faire fonctionner le réservoir à vide. L'entraînement hydraulique bloque les roues dès que le moteur diesel n'alimente plus l'unité hydraulique. Selon l'accessoire utilisé, la vitesse et le terrain, cela peut entraîner une perte de contrôle de la machine de base et des blessures corporelles. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 93 Sécurité Risques résiduels Ampérage élevé L AVERTISSEMENT Risque de blessure en raison d'un ampérage très élevé ! Débrancher la batterie avant d'effectuer tout travail sur le City Ranger 3070. Les courts-circuits peuvent provoquer des ampérages très élevés qui chauffent les objets au point que ceux-ci peuvent devenir brûlants ou même fondre. Il existe un risque de brûlures graves. Composants sous pression L AVERTISSEMENT Risque de blessure causées par des composants sous pression ! Avant de commencer le travail, éteindre le moteur. Les travaux sur le système hydraulique ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. Avant la remise en service, installer correctement tous les couver‐ cles, raccords vissés et dispositifs de sécurité et vérifier leur fonc‐ tionnement. Si le système hydraulique est pressurisé pendant des travaux spéciaux (maintenance, réparation, dépannage, etc.), il existe un risque de bles‐ sures en raison du rejet éventuel de composants et de l'huile hydrau‐ lique, ainsi qu'en raison des déplacements des extrémités de câbles desserrées. Inclinaison excessive Fig. 90 Inclinaison maximale L AVERTISSEMENT Risque d'accidents et de dommages matériels en cas de dépassement de l'inclinaison maximale ! Ne rouler que sur des pentes avec une inclinaison latérale ne dépassant pas 5° (9 %) et une inclinaison maximale dans le sens de la marche de 20° (36 %). Lors de la conduite sur des pentes qui dépassent l'inclinaison indiquée, il existe un risque de renversement de la machine de base. En outre, le moteur diesel peut être endommagé. 94 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Sécurité Exigences en matière de compétences et de personnel Écrasement des doigts L ATTENTION Risque d'écrasement sur des pièces du City Ranger 3070 ! Toujours procéder avec prudence pendant tous les travaux et porter un équipement de protection individuelle. Ne jamais mettre les mains entre les composants de la machine. Ne pas toucher les courroies dans le compartiment moteur pen‐ dant le fonctionnement. Ne pas toucher le ventilateur pendant le fonctionnement. Ne pas utiliser la machine avec les couvercles retirés ou ouverts. Si les doigts s'interposent entre des pièces du City Ranger 3070 (par exemple, bâti A, bâti B, portes, capot moteur), il existe un risque d'écra‐ sement. Carburant inadapté REMARQUE Risque de dommages du moteur ! En cas de doute sur le carburant versé dans le réservoir, ne pas démarrer le moteur. Demander à un technicien de service de remplacer le carburant. En cas de plein effectué avec un type de carburant incorrect ou si des corps étrangers pénètrent dans le réservoir, le moteur peut être endommagé. 2.6 Exigences en matière de compétences et de personnel Exigences générales En général, tout le personnel travaillant avec le City Ranger 3070 doit être dans un état dans lequel on peut s'attendre à ce qu'il accomplisse ses tâches en toute sécurité. Ne pas exploiter le City Ranger 3070 sous l'influence de drogues ou d'alcool. Les médicaments et certaines affections mentales peuvent influencer votre temps de réaction ou votre aptitude générale à utiliser des machines. Dans ces cas, faire confirmer par un médecin la capa‐ cité de conduite de l'opérateur avant d'exploiter le City Ranger 3070. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 95 Sécurité Exigences en matière de compétences et de personnel Si le City Ranger 3070 doit être exploité sur la voie publique, l'exploitant doit satisfaire aux exigences légales sur le lieu d'utilisation. Description des compétences et du personnel La description suivante résume les exigences minimales en ce qui con‐ cerne les capacités physiques et mentales ainsi que les connaissances et les compétences requises pour exploiter le City Ranger 3070. Les propriétés requises du personnel découlent de considérations de sécu‐ rité données par le fabricant. Seul le respect des exigences énoncées permet que les risques présents lors de l'exploitation du City Ranger 3070 soient réduits à un minimum acceptable. Ne pas utiliser le City Ranger 3070 si les exigences déclarées de l'opéra‐ teur ne sont pas remplies. Le technicien de maintenance ne doit pas effectuer de tâches de maintenance s'il ne répond pas aux exigences du poste de technicien de maintenance. Opérateur L'opérateur fait fonctionner la machine de base. L'opérateur est capable de lire et de comprendre pleinement les informations destinées à l'opé‐ rateur dans ce manuel. Cela inclut toutes les informations relatives à la sécurité et toutes les instructions concernant le fonctionnement de la machine de base. L'opérateur a la force physique pour diriger la machine de base, et la hauteur de son corps et sa condition physique sont suffisantes pour atteindre en toute sécurité le volant, les pédales et les interrupteurs sur le dessus de la cabine lorsqu'il est assis. Les capacités mentales et la capacité d'agir de manière responsable per‐ mettent à l'opérateur d'utiliser en toute sécurité des machines lourdes, sans mettre en danger les collègues ou les passants. Si la machine de base doit être conduite sur la voie publique, l'opérateur a un âge qui lui permet de conduire légalement des véhicules confor‐ mément à la législation locale applicable. Les caractéristiques et les compétences de l'opérateur telles que décrites ci-dessus lui permettent d'accomplir en toute sécurité les tâches suivantes : 96 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Sécurité Exigences en matière de compétences et de personnel Opérations de base, telles que : Démarrage du moteur Freinage, accélération et manœuvre Utilisation des lumières, des essuie-glaces et du klaxon Ventilation et chauffage de la cabine Stationnement Contrôles visuels Fixation et détachement de l'équipement Conversion de l'équipement et des pièces d'équipement vers des états prédéfinis Contrôle de l'équipement avec les commandes de la machine de base Opérations avancées, telles que : Utilisation de remorques Remorquage Conduite avec accessoire attaché Conduite avec charge Tâches de maintenance simples, telles que : Nettoyage des vitres de la cabine Appoint du liquide d'essuie-glace Si un équipement optionnel pour la machine de base doit être utilisé, le manuel respectif doit également être lu et entièrement compris par l'opérateur. Technicien d'entretien Les techniciens d'entretien sont des spécialistes qualifiés pour la main‐ tenance des véhicules et sont capables de lire et de comprendre les interrelations techniques complexes. Grâce à leur formation initiale et à leur formation continue, les techniciens de service ont acquis des con‐ naissances sur les composants mécaniques, le système hydraulique, les moteurs et l'équipement électrique des véhicules à moteur. Les compétences des techniciens de service comprennent la manipulation d'outils de base, tels que des clés, des pinces ou des tournevis, ainsi que des outils électriques ou des équipements de levage utilisés dans la maintenance des véhicules. L'expérience et la formation ainsi que la connaissance des normes et réglementations permettent aux tech‐ 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 97 Sécurité Équipement de protection individuelle niciens de service d'évaluer les conséquences de leurs actions sur la fonctionnalité et la sécurité du véhicule de base. À la suite de cette évaluation, les techniciens d'entretien sont capables d'effectuer leurs tâches sans mettre en danger les personnes utilisant la machine ou les passants. Les capacités et les propriétés des techniciens d'entretien leur permet‐ tent d'effectuer en toute sécurité et efficacement les tâches suivantes : Contacter le service après-vente Egholm pour des commandes de maintenance ou de réparation avancées Entretien du City Ranger 3070 : Vérification et remplissage des fluides de fonctionnement Alimentation en carburant Tâches de lubrification Levage du City Ranger 3070 avec un cric et changement des pneus. Remplacement des fusibles, des filtres et des essuie-glaces Inspection du système hydraulique et de l'état mécanique général du City Ranger 3070 Vérification de l'état des courroies et des freins Si les techniciens d'entretien répondent aux exigences de l'opérateur, ils peuvent également effectuer toutes les tâches de l'opérateur. 2.7 Équipement de protection individuelle La section suivante décrit l'équipement de protection individuelle recommandé par le fabricant. Les recommandations sont issues d'une évaluation des risques du City Ranger 3070 et ne prennent pas en compte l'utilisation d'accessoires. Respecter la réglementation spéci‐ fique concernant les équipements de protection individuelle qui peuvent également s'appliquer sur le lieu d'utilisation. 98 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Sécurité Équipement de protection individuelle Si la réglementation applicable définit des propriétés de l'équipement de protection autres que celles décrites dans ce manuel, utiliser tou‐ jours la variante qui garantit un niveau de protection plus élevé. Chaussures de sécurité Les chaussures de sécurité protègent les pieds contre l'écrasement, les chutes de pièces et la perte d'équilibre sur des surfaces glissantes. Gants de protection Les gants de protection sont utilisés pour protéger les mains contre les frottements, les abrasions, les blessures par perforation ou les bles‐ sures plus profondes ainsi que contre le contact avec des surfaces chaudes. En cas de travail à des températures glaciales, les gants de protection doivent également être thermiquement isolants. Gants de protection résistant aux produits chimiques Des gants de protection résistant aux produits chimiques protègent les mains des substances agressives. En cas de travail à des températures glaciales, les gants de protection doivent également être thermiquement isolants. Lunettes de protection Les lunettes de protection protègent les yeux contre les pièces proje‐ tées et les liquides pulvérisés. Masque anti-poussière Le masque anti-poussière offre une protection contre la poussière lors du nettoyage des pièces de la machine avec de l'air comprimé. Protection auditive La protection auditive offre une protection contre la perte d'audition due aux effets du bruit. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 99 Sécurité Signalisation Protection de la tête La protection de la tête protège contre les chutes d'objets et les chocs avec des objets fixes. Vêtements de travail de protection Les vêtements de travail de protection sont des vêtements de travail bien ajustés avec une faible résistance à la déchirure, des manches bien ajustées et aucune partie saillante. 2.8 Signalisation Étiquetage illisible L AVERTISSEMENT Risque de blessure en cas d'étiquetage illisible ! Remplacer immédiatement les panneaux ou les étiquettes endom‐ magés. Conserver toutes les instructions de sécurité, d'avertissement et d'utilisation dans un état lisible à tout moment. Au fil du temps, les autocollants et les étiquettes peuvent devenir sales ou illisibles, de sorte que les dangers ne peuvent pas être reconnus et que les instructions d'utilisation nécessaires ne peuvent pas être suivies. Cela crée un risque de blessure. Concernant la signalisation La signalisation est une partie importante du concept de sécurité pour le City Ranger 3070. S'assurer que tous les panneaux décrits dans les passages suivants sont complets et lisibles. Cela inclut de garder la signalisation propre et d'éviter de couvrir les panneaux avec d'autres panneaux et/ou de la peinture. Remplacer immédiatement la signalisation illisible. Les remplacements peuvent être commandés chez Egholm Partners. 100 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Sécurité Signalisation Étiquette du moteur L'étiquette du moteur est apposée sur le moteur à l'intérieur de la sec‐ tion de la cabine du moteur et contient les informations suivantes : Fig. 91 Étiquette du moteur (exemple) Fabricant Type Numéro de série Date de fabrication Famille de moteurs Données de performance Exigences en matière de carburant Plaque signalétique de la machine de base La plaque signalétique est fixée à l'extérieur de la section de droite de la cabine et contient les informations suivantes : Fabricant Homologation de type Numéro de série (composé de la série, du type, de l'année de fabri‐ cation, du lieu de production et du numéro de machine) Spécifications de poids : poids total admissible, charge avant admissible (A-1), charge arrière admissible (A-2) Charge de la remorque non freinée (B-1) et freinée (B-2) Fig. 92 Plaque signalétique 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 101 Sécurité Signalisation Plaque signalétique de la cabine La plaque signalétique est située sur le côté droit à l'intérieur de la cabine et contient les informations suivantes : Fig. 93 Plaque signalétique de la cabine Fabricant Type Numéro de série Catégorie de cabine Panneau de vitesse En fonction de la législation locale, la vitesse maximale du City Ranger 3070 doit être indiquée par une signalisation appropriée. Le panneau doit être visible par les autres usagers dans la circulation. Fig. 94 Panneau de vitesse (exemple) Point de lubrification Les points de lubrification sur la machine sont marqués d'un pistolet à graisse. Fig. 95 Points de lubrification Point de levage Les points de levage pour les changements de roues sont marqués de ce symbole. Fig. 96 Point de levage 102 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Sécurité Signalisation Application Egholm L'autocollant de l'application se trouve sur le côté droit de la cabine. L'application Egholm peut être téléchargée en utilisant le code QR. Fig. 97 Application Egholm Étiquettes de sécurité sur le joint articulé Fig. 98 Étiquettes de sécurité sur le City Ranger 3070 1 Étiquettes de sécurité sur le joint articulé Fig. 99 Étiquette de sécurité sur le joint articulé 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 103 Sécurité Signalisation Les étiquettes de sécurité sont fixées au joint articulé à côté de la plaque signalétique. Les étiquettes de sécurité avertissent des dangers dans la zone du joint articulé. Il est interdit de se tenir dans la zone de flexion du joint articulé. Fig. 100 Avis d'avertissement sur le joint articulé Étiquette de sécurité indiquant un risque d'écrasement sur le bâti A L'étiquette de sécurité est située sur le segment de cabine au-dessus du bâti A. L'étiquette de sécurité avertit des dangers dans la zone du bâti A. Il est interdit de mettre les mains entre les pièces de fixation et le bâti A. Fig. 101 Étiquette de sécurité indiquant un risque d'écrasement sur le bâti A Étiquette de sécurité pour les sur‐ faces chaudes Les surfaces des composants (par exemple, moteur, refroidisseur, échappement et composants hydrauliques) peuvent chauffer de manière significative pendant le fonctionnement. Le contact de la peau avec des surfaces chaudes ou des liquides peut causer de graves brûlures cutanées. Fig. 102 Surfaces chaudes 104 Ne pas les toucher sans gants de protection. Avant tous les travaux de maintenance, s'assurer que les surfaces ont refroidi à la température ambiante. Attendre au moins 30 minutes. City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Sécurité Concernant les modifications et les pièces détachées Étiquette de sécurité pour point de pincement Si les doigts sont placés entre l'arbre du gyrophare et la cabine, des blessures par pincement peuvent survenir. Ne pas placer les doigts entre l'arbre du gyrophare et la cabine et incliner le gyrophare avec précaution. En abaissant l'arbre du gyrophare en le tournant sur le côté, s'assurer de garder les doigts hors des rainures de la plaque de base. Fig. 103 Point de pincement 2.9 Concernant les modifications et les pièces détachées Modifications non autorisées L AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des modifications non autorisées ! N'effectuer aucune modification non autorisée. Contacter le service après-vente Egholm si des modifications sont prévues. N'effectuer des modifications qu'avec le consentement du fabri‐ cant. Les modifications peuvent mettre en péril le concept de sécurité. De plus, les modifications peuvent endommager le City Ranger 3070. Des risques futurs imprévisibles peuvent découler des dommages sur le produit. Le City Ranger 3070 a été conçu dans un processus continu pour atteindre une longue durée de vie du produit et un haut niveau de sécurité. Les modifications potentielles peuvent ne pas encore avoir été couvertes par les processus de sécurité d'Egholm ou peuvent avoir déjà été évaluées comme risquées. Pour cette raison, il est important de contacter Egholm chaque fois que des modifications sont prévues. Noter que les modifications non autorisées ne peuvent être effectuées qu'à vos propres risques. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 105 Sécurité Responsabilités de l'opérateur légal Pièces de rechange inadaptées L AVERTISSEMENT Risque de blessures et risque de dommages matériels dus à des pièces de rechange inadaptées ! Utiliser principalement des pièces de rechange approuvées par Egholm. Utiliser d'autres pièces de rechange uniquement si elles répondent aux spécifications d'Egholm. Ne jamais utiliser de pièces de rechange qui ne répondent pas aux spécifications indiquées. Contacter le service après-vente Egholm en cas de doute sur l'utili‐ sation d'une pièce de rechange spécifique. En cas d'utilisation de pièces de rechange autres que celles fournies par Egholm, le City Ranger 3070 peut être endommagé. Cela peut entraîner des risques futurs de blessures et de dommages matériels dus à un dysfonctionnement. À la livraison, la fiabilité et la sécurité du produit City Ranger 3070 sont assurées par Egholm grâce à des composants connus et fiables. Egholm ne peut pas évaluer les conséquences, si vous n'informez pas Egholm de l'utilisation d'autres pièces. Noter que l'utilisation de pièces de rechange non approuvées par Egholm ne peut être effectuée qu'à vos propres risques. 2.10 Responsabilités de l'opérateur légal Les passages suivants s'adressent à la personne légalement respon‐ sable du City Ranger 3070 en cas d'utilisation à des fins commerciales. Exigences locales L'opérateur légal doit s'assurer que toutes les exigences énoncées par les réglementations législatives locales sont respectées. Il peut s'agir des éléments suivants : Veiller à ce que tous les opérateurs conduisant le City Ranger 3070 sur la voie publique aient le droit de le faire. S'assurer que le City Ranger 3070 répond à toutes les exigences de conduite sur la voie publique. S'assurer que toutes les mesures de prévention des dangers et des accidents nécessaires sont mises en œuvre. 106 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Sécurité Responsabilités de l'opérateur légal La sécurité par l'information S'assurer que tout le personnel est équipé d'un équipement de pro‐ tection tel que spécifié dans ce manuel. S'assurer qu'il y a suffisamment d'espace pour tous les travaux sur le City Ranger 3070. Assurer un éclairage adéquat pour tous les travaux sur le City Ranger 3070. Garder le produit en sécurité et intact en veillant aux mesures de nettoyage et de maintenance décrites dans ce manuel. Une partie du concept de sécurité du City Ranger 3070 est basée sur l'hypothèse que toutes les personnes travaillant avec le City Ranger 3070 ont lu et compris le contenu de ce manuel d'utilisation. Il est donc essentiel pour la sécurité de rendre ce manuel d'utilisation accessible à toutes les personnes travaillant avec le City Ranger 3070. Pour comprendre le City Ranger 3070, il faut avoir lu le manuel complet. Certaines personnes peuvent avoir des difficultés à lire et à comprendre des sujets complexes. Pour maximiser la sécurité, l'opérateur légal doit s'assurer que tous les opérateurs, quelles que soient leurs capacités de lecture, ont compris au moins les informations qui ne sont pas spécifiquement destinées aux techniciens de service. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 107 Utilisation du City Ranger 3070 Vérifications avant le démarrage 3 Utilisation du City Ranger 3070 3.1 Vérifications avant le démarrage Ce chapitre contient les informations suivantes : En cas d'utilisation d'accessoires (Ä « En cas d'utilisation d'acces‐ soires » à la page 108) Vérifications à l'extérieur de la cabine (Ä « Vérifications à l'extérieur de la cabine » à la page 109) Vérifications à l'intérieur de la cabine (Ä « Vérifications à l'intérieur de la cabine » à la page 111) En cas d'utilisation d'accessoires Fig. 104 City Ranger 3070 sans accessoires S'assurer que l'accessoire est correctement connecté comme décrit dans le manuel de l'équipement respectif. Les graphiques de ce cha‐ pitre montrent le City Ranger 3070 sans équipement. Si votre machine de base diffère des graphiques en ce sens que des accessoires avant ou arrière sont utilisés, s'assurer de lire également le manuel des acces‐ soires. 108 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Vérifications avant le démarrage Vérifications à l'extérieur de la cabine Opérateur Vêtements de travail de protection Gants de proGants de protection résistant tection aux produits chimiques Chaussures de sécurité Lunettes de protection Clé de capot moteur 1. S'assurer que le couvercle du radiateur est installé et verrouillé en place. 2. S'assurer que le capot est fermé et verrouillé. 3. Vérifier l'absence de dommages visibles sur le City Ranger 3070. S'il est endommagé, vérifier auprès d'un technicien de service si le City Ranger 3070 peut être utilisé en toute sécurité. 4. Vérifier le niveau de remplissage du liquide d'essuie-glace. Si le niveau de remplissage est faible, remplir de liquide d'essuieglace (Ä Chapitre 4.3.3 « Nouveau remplissage du liquide d'essuieglace » à la page 210). 5. S'assurer que les vitres de la cabine sont propres. Sinon, les net‐ toyer (Ä Chapitre 4.3.1 « Nettoyage de la cabine à l'intérieur » à la page 208). 6. 2024-06-04 S'assurer que les rétroviseurs sont propres. City Ranger 3070 Machine de base 109 Utilisation du City Ranger 3070 Vérifications avant le démarrage L AVERTISSEMENT ! Une pression de pneu incorrecte peut entraîner des accidents ! 7. Vérifier visuellement que les pneus sont correctement gonflés. ( Fig. 105 /A) Gonflage des pneus trop faible Les pneus se bombent sur les flancs du pneu ( Fig. 105 Contact très large. Demander à un technicien de service de gonfler le (s) pneu(s). ( Fig. 105 /B) Gonflage des pneus trop élevé : Le pneu se gonfle sur la surface de contact et forme une forme arrondie ( Fig. 105 1 ). 2 ). Demander à un technicien de service de réduire la pres‐ sion des pneus. ( Fig. 105 /C) Gonflage des pneus OK Pas de renflement sur les flancs. Pas de renflement sur la surface de contact. La vérification de gonflage est réussie. Fig. 105 Vérification du gonflage des pneus 110 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Vérifications avant le démarrage Vérifications à l'intérieur de la cabine Opérateur Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Clé de la batterie Clé de cabine Clé de contact Pour certaines vérifications à l'intérieur de la cabine, le contact doit être mis. Le contact ne peut être mis en marche que lorsque le commuta‐ teur principal est en position [ON]. Activation du commutateur principal 1. Insérer la clé de la batterie ( Fig. 106 principal ( Fig. 106 1 ) dans le commutateur 2 ). Fig. 106 Insertion de la clé de la batterie 2. Allumer la batterie principale en tournant le commutateur prin‐ cipal ( Fig. 107 1 ) de 90° dans le sens horaire. L'alimentation électrique du City Ranger 3070 est établie. La clé de la batterie reste dans le commutateur principal. Fig. 107 Activation du commutateur prin‐ cipal 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 111 Utilisation du City Ranger 3070 Vérifications avant le démarrage Entrée dans la cabine 3. Insérer la clé de la cabine dans le verrou de la porte de la cabine ( Fig. 108 Fig. 108 Verrou de porte de la cabine de gauche 1 ) sur la porte latérale de gauche. 4. Déverrouiller la serrure de la porte de la cabine en tournant la clé de la cabine dans le sens horaire. 5. Retourner la clé de la cabine en position verticale. 6. Retirer la clé de la cabine de la serrure. 7. Ouvrir la porte en appuyant sur le bouton à l'intérieur de la poi‐ gnée de porte ( Fig. 108 2 ) et en tirant sur la porte pour l'ouvrir. Vérification des icônes d'état 8. Insérer la clé de contact ( Fig. 109 9. Ne pas tourner complètement la clé de contact. Ne la tourner qu'à la première position de repos. Continuer à tourner se ferait contre une légère résistance. 1 ) dans la serrure de contact. Fig. 109 Verrouillage de l'allumage Tourner délicatement la clé de contact ( Fig. 110 1 ) dans l'allu‐ mage en position [ON] ( Fig. 110 /B). Fig. 110 Allumage du contact 112 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Vérifications avant le démarrage 10. REMARQUE ! Dommages possibles sur le moteur par manque de carburant. Vérifier si l'indicateur de niveau de carburant ( Fig. 111 vers la zone rouge ( Fig. 111 1 ) pointe 2 ). Si l'indicateur n'est pas dans la zone rouge : OK Si l'indicateur est dans la zone rouge : le niveau de carburant est bas. Ne pas utiliser le City Ranger 3070 ! Demander à un technicien de service de faire le plein avant d'exploiter le City Ranger 3070. Si l'indicateur de niveau de carburant pointe vers la zone rouge ( Fig. 111 Fig. 111 Niveau de carburant bas 2 ) : Le symbole du réservoir de carburant clignote lente‐ ment en orange ( Fig. 111 3 ), ce qui signifie qu'il reste moins de 15 % de carburant. Faire le plein City Ranger 3070 le plus rapide‐ ment possible. Un bref bip retentit toutes les 15 secondes. Si le symbole du réservoir clignote rapidement ( Fig. 111 3 ), il y a une erreur de capteur. Faire remplacer le capteur par un technicien d'entretien. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 113 Utilisation du City Ranger 3070 Vérifications avant le démarrage Toutes les icônes doivent disparaître après quelques secondes d'al‐ lumage. 11. Vérifier si des icônes sur l'écran restent après quelques secondes (exemple : Fig. 112 1 , 2 et 3) Les icônes disparaissent : OK L'icône rouge reste : éteindre le contact et demander à un technicien de service de vérifier la machine. Ne pas utiliser le City Ranger 3070 ! Il reste l'icône jaune : le moteur peut être démarré et le City Ranger 3070 peut être conduit à un point d'entretien. Ne démarrer le moteur qu'à cette fin et n'effectuer aucun travail. Demander à un technicien de service de vérifier la machine. Fig. 112 Icônes sur l'écran REMARQUE ! Dommages matériels sur le City Ranger 3070 en cas de conduite avec des icônes actives dans l'écran de l'utilisa‐ teur ! Ne démarrer le moteur que pour se rendre à un point d'entre‐ tien et n'effectuer aucun travail. Demander à un technicien de service de vérifier la machine. Le démarrage et la conduite du City Ranger 3070 avec une icône orange active peuvent entraîner un déversement d'huile dangereux et/ou un comportement inhabituel de la machine, par exemple une absence de pression du servomoteur de direction, entraînant de très mauvaises performances de direction. 12. Vérifier si des notifications ( Fig. 113 1 ) ou des erreurs ( Fig. 113 2 ) sont indiquées sur l'écran. Aucune notification ou erreur : OK Si les notifications sont affichées : Demander à un technicien de service de vérifier la cause de la notification. N'exploiter le City Ranger 3070 qu'après l'approbation d'un technicien de service. Fig. 113 Notifications ou erreurs 114 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Vérifications avant le démarrage Vérification de l'éclairage (feux de route) Si une deuxième personne est disponible, lui faire vérifier les lumières pendant que l'autre personne les allume et les éteint. Si vous êtes seul, vous devrez quitter la cabine pour vérifier certaines lumières. 13. Vérifier chaque voyant en allumant les commutateurs respectifs ( Fig. 114 1 ), ( Fig. 114 2 ), ( Fig. 114 3 ) et ( Fig. 114 4 ). Feu de route : les feux de route avant et arrière doivent être allumés. Feu de stationnement : les feux de stationnement avant et arrière doivent être allumés. Feu de détresse : les clignotants avant et arrière doivent cli‐ gnoter simultanément. Si un feu de route ne fonctionne pas, ne pas conduire le City Ranger 3070 sur la voie publique ! Demander à un technicien Fig. 114 Commutateurs des feux de route 1 Feu de détresse 2 Commutateur d'éclairage bas‐ culé vers la droite : le feu de stationnement et le feu de route sont éteints 2 Commutateur d'éclairage bas‐ culé en position médiane : feu de stationnement allumé 3 Commutateur d'éclairage bas‐ culé vers la gauche : feu de route et feu de stationnement allumés 2024-06-04 de service de remplacer le feu cassé ou contacter le service après-vente Egholm (Ä Chapitre 4.1 « Contacter le service après-vente Egholm » à la page 202). City Ranger 3070 Machine de base 115 Utilisation du City Ranger 3070 Vérifications avant le démarrage Vérification de l'éclairage (feux auxi‐ liaires) Fig. 115 Commutateurs d'éclairage 1 Projecteur de travail arrière (en option, situé sur les accessoires, le cas échéant) 2 Gyrophare (en option, situé sur le côté arrière supérieur de la cabine) 3 Feu de chargement (en option, situé sur le côté arrière supérieur de la cabine) 4 Projecteur de travail avant (en option, situé des deux côtés de la cabine) 14. Vérifier chaque feu en allumant le commutateur correspondant sur le clavier ( Fig. 115 ) : Projecteurs de travail (avant et arrière) ( Fig. 115 ( Fig. 115 4 ) et 1 ) Gyrophare ( Fig. 115 2 ) Voyant de chargement ( Fig. 115 3 ) Si un feu ne fonctionne pas, ne pas utiliser le City Ranger 3070 ! Demander à un technicien de service de remplacer le feu cassé ou contacter le service après-vente Egholm (Ä Chapitre 4.1 « Contacter le service après-vente Egholm » à la page 202). 15. Basculer le levier multifonctions ( Fig. 116 1 ) vers l'arrière pour activer le clignotant de gauche. 16. Vérifier les clignotants de gauche (avant et arrière). 17. Basculer le levier multifonctions ( Fig. 116 1 ) vers l'avant pour activer le clignotant de droite. 116 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Vérifications avant la conduite 18. Vérifier les clignotants de droite (avant et arrière). Si un clignotant ne fonctionne pas, ne pas utiliser le City Ranger 3070 ! Demander à un technicien de service de remplacer le clignotant ou contacter le service après-vente Egholm (Ä Chapitre 4.1 « Contacter le service après-vente Egholm » à la page 202). Test du klaxon 19. Appuyer complètement sur le bouton du klaxon ( Fig. 116 1 ) pen‐ dant un court moment. Si le klaxon retentit, le test est terminé. Si aucun son n'est audible, demander à un technicien de service de contacter le service après-vente Egholm (Ä Chapitre 4.1 « Contacter le service après-vente Egholm » à la page 202). Fig. 116 Bouton du klaxon 3.2 Vérifications avant la conduite Vérifications avant le démarrage Effectuer toutes les vérifications avant le démarrage avant d'effectuer les vérifications avant la conduite Ä Chapitre 3.1 « Vérifications avant le démarrage » à la page 108. Configuration du siège du conduc‐ teur Certaines des vérifications suivantes ne peuvent être effectuées que lorsque l'opérateur est en mesure d'atteindre les pédales. Par consé‐ quent, il est important d'ajuster le siège du conducteur à une position où cela est possible. Pour plus de détails, voir Ä Chapitre 3.4.3 « Configuration du siège du conducteur » à la page 130. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 117 Utilisation du City Ranger 3070 Vérifications avant la conduite Vérification de la position du com‐ mutateur de direction Opérateur 1. Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 117 position de stationnement ( Fig. 117 2 ) est en 1 ). Fig. 117 Commutateur de direction 2. S'assurer que l'icône rouge « P » est indiquée sur l'écran de l'utili‐ sateur ( Fig. 118 1 ). Fig. 118 Position de stationnement sur l'écran de l'utilisateur 118 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Vérifications avant la conduite Démarrage du moteur dans un envi‐ ronnement à basse température REMARQUE Risque de dommages matériels en raison des basses températures ! Laisser d'abord le moteur chauffer au ralenti avant de commencer à travailler avec la machine de base. Laisser le moteur chauffer plus longtemps en cas de tempéra‐ tures plus froides (par exemple, à une température ambiante d'en‐ viron -10 °C (+14 °F), le moteur doit chauffer pendant au moins 10 minutes. Chauffer plus longtemps s'il fait plus froid). À des températures ambiantes inférieures à -25 °C (-13 °F), une aide au démarrage supplémentaire est nécessaire. Veuillez con‐ tacter le service après-vente Egholm (Ä Chapitre 4.1 « Contacter le service après-vente Egholm » à la page 202). Ne pas utiliser d'éther comme aide au démarrage. Si la machine de base est démarrée et que la vitesse du moteur est augmentée immédiatement à basse température ambiante, il y a un risque d'endommager le moteur. Démarrage du moteur Le siège du conducteur est équipé d'un commutateur de siège intégré qui doit être activé par le poids du conducteur. Pour pouvoir démarrer le moteur, il faut également appuyer sur la pédale de frein. Lorsque la machine est en mode de transport et garée, le commutateur du siège n'est pas vérifié. Si le commutateur de direction est en marche avant ou en marche arrière et que le conducteur quitte le siège, le City Ranger 3070 est arrêté. Opérateur Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Clé de contact Le moteur ne démarre que si le commutateur de siège est activé, si le commutateur de direction est en position de stationnement et si la pédale de frein est suffisamment enfoncée. 1. 2024-06-04 S'asseoir sur le siège du conducteur. City Ranger 3070 Machine de base 119 Utilisation du City Ranger 3070 Vérifications avant la conduite 2. Placer le commutateur de direction en position de stationnement ( Fig. 119 1 ). Fig. 119 Frein de stationnement activé 3. Appuyer complètement sur la pédale de frein ( Fig. 120 1 ) et la maintenir enfoncée. Fig. 120 pédale de frein 4. Insérer la clé de contact ( Fig. 121 1 ) dans la serrure de contact. Fig. 121 Verrouillage de l'allumage 120 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Vérifications avant la conduite 5. Tourner délicatement la clé de contact ( Fig. 122 1 ) dans l'allu‐ mage en position ON ( Fig. 122 /B). Fig. 122 Allumage du contact 6. Attendre de voir si le symbole de préchauffage ( Fig. 123 1 ) s'al‐ lume sur l'écran. Fig. 123 Le symbole du préchauffage s'al‐ lume 7. Si le symbole de préchauffage ( Fig. 123 1 ) apparaît à l'écran, attendre que le symbole de préchauffage disparaisse de l'écran ( Fig. 124 1 ). Fig. 124 Le symbole du préchauffage dis‐ paraît 8. Appuyer sur la pédale de frein ( Fig. 125 1 ) jusqu'à sentir une résistance assez forte et la maintenir enfoncée. Fig. 125 pédale de frein 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 121 Utilisation du City Ranger 3070 Vérifications avant la conduite 9. Tourner délicatement la clé de contact en position de démarrage ( Fig. 126 1 ) et relâcher la clé lorsque le moteur tourne. Le moteur démarre et le City Ranger 3070 est opérationnel. Selon la température ambiante, le moteur doit chauffer au ralenti avant que la vitesse puisse être augmentée. Fig. 126 Démarrage du moteur 10. Attendre que le symbole de température basse de l'huile hydrau‐ lique ( Fig. 127 1 ) disparaisse de l'affichage. Les prises de force sont actives. Le mode de travail peut maintenant être activé. Le volant peut maintenant être déplacé librement. Fig. 127 Symbole de température basse de l'huile hydraulique 11. S'assurer que le City Ranger 3070 est exempt d'erreurs ( Fig. 128 ). 12. Se lever du siège du conducteur et attendre environ 2 secondes. Si le moteur s'arrête, le commutateur de siège fonctionne cor‐ rectement. Si le City Ranger 3070 n'est pas en mode manuel et que le moteur ne s'arrête pas après 2 secondes, ne pas utiliser le City Ranger 3070 ! Demander à un technicien de service de réparer d'abord le commutateur de siège. Fig. 128 Messages d'erreur 13. 122 Redémarrer le moteur. City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Aperçu des opérations de conduite 14. Mettre le commutateur de direction ( Fig. 129 conduite avant « F » ( Fig. 129 « R » ( Fig. 129 1 ) en mode de 2 ) ou en mode de conduite arrière 3 ). L DANGER ! Risque de blessures graves et/ou de mort en cas de conduite imprudente ! Toujours vérifier l'environnement avant d'engager un mode de conduite ou de travail ([WM]). Le frein de stationnement est automatiquement desserré lorsque le commutateur de direction est réglé sur « F » ou « R ». Fig. 129 Activation du mode de conduite 15. Appuyer avec précaution sur la pédale d'accélération ( Fig. 130 1 ) jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte. Fig. 130 Conduite température de l'huile Le City Ranger 3070 est équipé d'un entraînement hydrostatique et réagit différemment lorsque l'huile/la machine n'a pas atteint la tempé‐ rature de fonctionnement. Noter que la distance d'arrêt varie lorsque le City Ranger 3070 est froid. Par égard pour le système hydraulique, il est important que la machine atteigne la température de fonctionnement AVANT que le moteur ne fonctionne à plein régime. Laisser le moteur et l'entraînement hydrostatique chauffer pendant quelques minutes en le laissant tourner au ralenti. 3.3 Aperçu des opérations de conduite Vérifications de sécurité 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 123 Utilisation du City Ranger 3070 Aperçu des opérations de conduite Les vérifications suivantes doivent être effectuées avant d'utiliser le City Ranger 3070 : Vérifications avant le démarrage (Ä Chapitre 3.1 « Vérifications avant le démarrage » à la page 108) Vérifications avant la conduite (Ä Chapitre 3.2 « Vérifications avant la conduite » à la page 117) Opérations de conduite de base La liste suivante spécifie les opérations de conduite contenues dans ce manuel. S'assurer d'avoir lu et compris toutes les opérations de conduite de base avant d'utiliser le City Ranger 3070. Mise sous et hors tension de la batterie (Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126) Entrée dans la cabine (Ä Chapitre 3.4.2 « Entrée et sortie de la cabine » à la page 127) Configuration du siège conducteur (Ä Chapitre 3.4.3 « Configuration du siège du conducteur » à la page 130) Réglage des rétroviseurs latéraux (Ä Chapitre 3.4.4 « Réglage des rétroviseurs latéraux » à la page 138) Réglage du volant (Ä Chapitre 3.4.5 « Réglage de la position du volant » à la page 139) Utilisation de la ceinture de sécurité (Ä Chapitre 3.4.6 « Utilisation de la ceinture de sécurité » à la page 140) Démarrage et arrêt du moteur (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142) Utilisation du bouton du klaxon (Ä Chapitre 3.4.8 « Utilisation du bouton du klaxon » à la page 147) Direction (Ä Chapitre 3.4.9 « Direction » à la page 148) Utilisation des clignotants (Ä Chapitre 3.4.10 « Utilisation des cli‐ gnotants » à la page 150) Utilisation de la pédale d'accélération (Ä Chapitre 3.4.11 « Utilisation de la pédale d'accélération » à la page 151) 124 Utilisation de la pédale pas-à-pas/du régulateur de vitesse (Ä Cha‐ pitre 3.4.12 « Utilisation de la pédale pas-à-pas/du régulateur de vitesse » à la page 154) Utilisation des freins (Ä Chapitre 3.4.13 « Utilisation des freins » à la page 157) City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Aperçu des opérations de conduite Opérations de conduite avancées Utilisation de l'éclairage (Ä Chapitre 3.4.14 « Utilisation de l'éclai‐ rage » à la page 159) Utilisation de l'essuie-glace (Ä Chapitre 3.4.15 « Utilisation de l'es‐ suie-glace » à la page 165) Ventilation et chauffage de la cabine (Ä Chapitre 3.4.16 « Ventilation et chauffage de la cabine » à la page 166) Utilisation du chauffage du rétroviseur (Ä Chapitre 3.4.17 « Utilisa‐ tion du chauffage du rétroviseur (en option) » à la page 171) Désactivation de l'alarme de recul (Ä Chapitre 3.4.18 « Désactiva‐ tion de l'alarme de recul (option) » à la page 172) Utilisation de l'écran de l'utilisateur (Ä Chapitre 3.6 « Utilisation de l'écran de l'utilisateur » à la page 181) Utilisation de l'affichage de la caméra (Ä Chapitre 3.4.19 « Utilisa‐ tion de l'affichage de la caméra » à la page 172) La liste suivante contient toutes les opérations de conduite dépassant la conduite de base. Avant d'effectuer toute opération de conduite avancée, il faut maîtriser toutes les opérations de conduite de base. S'assurer d'avoir lu et com‐ pris toutes les opérations de conduite de base énumérées dans la vue d'ensemble (Ä « Opérations de conduite de base » à la page 124) au pré‐ alable. Ensuite, procéder à l'une des opérations de conduite avancées énumérées ci-dessous : Restrictions pour la conduite du City Ranger 3070 2024-06-04 Levage et abaissement du bâti A (Ä Chapitre 3.5.1 « Levage/abais‐ sement du bâti A » à la page 175) Utilisation de remorques (Ä Chapitre 3.5.2 « Utilisation de remor‐ ques » à la page 176) Remorquage (Ä Chapitre 3.5.3 « Remorquage » à la page 177) Conduite avec charge (Ä Chapitre 3.5.5 « Conduite avec charge » à la page 181) Conduite avec accessoire attaché (Ä Chapitre 3.5.4 « Conduite avec accessoire attaché » à la page 179) Pour savoir si le City Ranger 3070 peut être utilisé pour une tâche spécifique ou dans des conditions spécifiques, se reporter à Ä Chapitre 3.7 « Restrictions pour la conduite du City Ranger 3070 » à la page 198. City Ranger 3070 Machine de base 125 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Mise sous et hors tension de la batterie 3.4 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 3.4.1 Mise sous et hors tension de la batterie Mise sous tension de la batterie Pour alimenter le City Ranger 3070 en électricité, la clé de la batterie doit être insérée avant de démarrer le City Ranger 3070 et le commuta‐ teur principal doit être allumé. Après la fin du travail, le commutateur principal doit être éteint et la clé de la batterie retirée. Opérateur 1. Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Clé de la batterie Insérer la clé de la batterie ( Fig. 131 principal ( Fig. 131 1 ) dans le commutateur 2 ). Fig. 131 Insertion de la clé de la batterie 2. Allumer la batterie principale en tournant le commutateur prin‐ cipal ( Fig. 132 1 ) de 90° dans le sens horaire. L'alimentation électrique du City Ranger 3070 est établie. Fig. 132 Activation du commutateur prin‐ cipal 126 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Entrée et sortie de la cabine Mise hors tension de la batterie Opérateur Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Clé de la batterie 1. S'assurer que le contact est coupé. 2. Éteindre la batterie principale en tournant le commutateur prin‐ cipal ( Fig. 133 1 ) de 90° dans le sens anti-horaire. L'alimentation du City Ranger 3070 est coupée. Fig. 133 Désactivation du commutateur principal 3. Retirer la clé de la batterie ( Fig. 134 ( Fig. 134 1 ) du commutateur principal 2 ). Fig. 134 Retrait de la clé de la batterie 3.4.2 Entrée et sortie de la cabine Déverrouillage et entrée dans la cabine La porte de gauche est destinée à l'accès à la cabine. L'accès à la porte de droite est partiellement obstrué par les commandes du City Ranger 3070. Cependant, il peut être utilisé pour quitter le City Ranger 3070 en cas d'urgence. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 127 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Entrée et sortie de la cabine Opérateur 1. Vêtements de travail de protection Clé de cabine Insérer la clé de la cabine dans le verrou de la porte de la cabine ( Fig. 135 Fig. 135 Verrou de porte de la cabine de gauche Chaussures de sécurité 1 ) sur la porte latérale de gauche. 2. Déverrouiller la serrure de la porte de la cabine en tournant la clé de la cabine dans le sens horaire. 3. Retourner la clé de la cabine en position verticale. 4. Retirer la clé de la cabine de la serrure. 5. Ouvrir la porte en appuyant sur le bouton à l'intérieur de la poi‐ gnée de porte ( Fig. 135 6. 2 ) et en tirant sur la porte pour l'ouvrir. Utiliser la marche d'entrée pour entrer dans la cabine ( Fig. 136 1 ). Fig. 136 Marche d'entrée Sortie et verrouillage de la cabine Opérateur 1. Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Clé de cabine Appuyer sur la poignée de porte ( Fig. 137 1 ) pour ouvrir la porte de la cabine. Fig. 137 Poignée de porte à l'intérieur de la cabine 128 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Entrée et sortie de la cabine 2. Utiliser la marche d'entrée pour sortir de la cabine ( Fig. 138 3. Insérer la clé de la cabine dans le verrou de la porte de la cabine 1 ). Fig. 138 Marche d'entrée sur la porte latérale de gauche ( Fig. 139 1 ). 4. Verrouiller la serrure de la porte de la cabine en tournant la clé de la cabine dans le sens anti-horaire. 5. Retourner la clé de la cabine en position verticale. 6. Retirer la clé de la cabine de la serrure. Fig. 139 Verrouillage de la cabine 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 129 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Configuration du siège du conducteur 3.4.3 Configuration du siège du conducteur Accès au siège du conducteur Opérateur Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Selon le réglage du volant, il peut être impossible de verrouiller la fonction d'inclinaison inférieure dans le point de repos avant complet. Cela provoque le contact du volant avec la vitre avant, ce qui est dan‐ gereux. Si le volant est incliné vers l'avant pour faciliter l'entrée et la sortie du conducteur du City Ranger 3070, s'assurer que la colonne de direction est réglée via la fonction d'inclinaison supérieure afin que la colonne de direction se verrouille solidement en position de repos avant et n'entre pas en contact avec le pare-brise. Si le volant empêche de s'asseoir sur le siège du conducteur, il est possible de l'écarter pour entrer, en inclinant la colonne de direction. L'inclinaison de la colonne de direction est facultative, mais une fois la colonne de direction déverrouillée, il faut effectuer toutes les étapes facultatives. 1. En option : Appuyer sur la pédale de relâchement ( Fig. 140 1 ) pour incliner la section inférieure de la colonne de direction et la maintenir enfoncée ( Fig. 140 , étape A). La colonne de direction peut être inclinée. 2. En option : Incliner la colonne de direction vers la fenêtre avant ( Fig. 140 , étape B). L'espace d'accès pour le siège du conducteur est maintenant augmenté. 3. En option : Relâcher la pédale pour l'inclinaison. 4. S'asseoir sur le siège du conducteur. 5. En option : Tirer la colonne de direction vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle se verrouille en position. Fig. 140 Déverrouillage de la colonne de direction 130 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Configuration du siège du conducteur Deux variantes du siège Il existe deux variantes disponibles pour le siège du conducteur. Pour configurer le siège GRAMMER, voir Ä « Configuration du siège du con‐ ducteur (GRAMMER) » à la page 132. Pour configurer le siège ISRI, voir : Ä « Configuration du siège du conducteur (ISRI) » à la page 136. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 131 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Configuration du siège du conducteur Configuration du siège du conduc‐ teur (GRAMMER) Opérateur Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité La section suivante décrit le siège tel qu'il est montré dans le manuel du fabricant du siège. La variante utilisée dans le City Ranger 3070 est livrée sans appuie-tête et elle est équipée de commandes montées sur l'accoudoir droit. Réglage des paramètres de poids REMARQUE ! Ne pas utiliser le réglage du poids pendant plus d'une minute. Un fonc‐ tionnement plus long peut endommager le siège. Le réglage de la hauteur est effectué en gonflant ou en dégonflant un coussin d'air à l'intérieur du siège. Un conducteur lourd doit gonfler ce coussin davantage pour se retrouver à la même hauteur qu'un conduc‐ teur léger. Abaisser suffisamment le siège pour pouvoir placer les pieds sur le plancher de la cabine. Ne pas utiliser encore les pédales ! 132 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Configuration du siège du conducteur Fig. 141 Réglage du poids 1. Tirer le levier au bas du siège ( Fig. 141 1 ) vers le haut et le maintenir tiré vers le haut pour ajuster le siège pour les conducteurs plus lourds ou pour soulever le conducteur sur le siège. Pousser le levier au bas du siège ( Fig. 141 1 ) vers le bas et le maintenir enfoncé pour régler le siège pour les conducteurs plus légers ou pour abaisser le conducteur sur le siège. Ajuster la hauteur en position assise, jusqu'à ce que l'échelle se trouve dans la zone verte. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 133 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Configuration du siège du conducteur Réglage du dossier En position assise, le levier est situé sur le côté gauche. 2. Tirer le levier sur le côté du siège et le maintenir tiré vers le haut ( Fig. 142 3. 1 ) pour déverrouiller le dossier ( Fig. 142 , étape A). Déplacer le poids du corps pour déplacer le dossier. Pour incliner le dossier plus en arrière, augmenter le poids du corps. Pour inverser l'inclinaison du dossier, réduire le poids du corps ( Fig. 142 , étape B). 4. Relâcher le levier sur le côté du siège. Fig. 142 Réglage du dossier Réglage de la position longitudinale En position assise, le levier est situé sur le côté droit. 5. Tirer le levier sur l'avant inférieur du siège ( Fig. 143 1 ) vers le haut pour déverrouiller le verrouillage longitudinal ( Fig. 143 , étape A). Garder le levier tiré. 6. Faire glisser l'ensemble du siège vers l'arrière ou vers l'avant afin que les pédales puissent être atteintes confortablement ( Fig. 143 , étape B). 7. Relâcher le levier situé à l'avant inférieur du siège pour réenclen‐ cher le verrou longitudinal. 8. Essayer de déplacer le siège d'avant en arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille audiblement en position. Le siège est verrouillé en position de repos. Le siège a été réglé de manière à ce que le conducteur soit capable d'at‐ teindre confortablement les deux pédales. Fig. 143 Réglage longitudinal 134 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Configuration du siège du conducteur Réglage de l'inclinaison de l'accou‐ doir Chaque accoudoir peut être réglé individuellement. La molette de réglage est située sur le côté extérieur des accoudoirs. 9. Tourner la molette de réglage ( Fig. 144 ) pour augmenter ou dimi‐ nuer l'inclinaison de chaque accoudoir individuellement. Fig. 144 Réglage de l'inclinaison de l'ac‐ coudoir Réglage de la hauteur de l'accoudoir Il est possible de régler les deux accoudoirs. La vis de verrouillage de l'accoudoir droit est située sous un capuchon sur le côté droit. 10. Retirer le capuchon sur le côté du dossier ( Fig. 145 11. Desserrer la vis de verrouillage (largeur de clé métrique 13 mm) sous le capuchon retiré. 1 ). L AVERTISSEMENT ! Ne pas abaisser complètement l'accoudoir. Dans la position la plus basse, l'accoudoir peut altérer le fonctionnement de la ceinture de sécu‐ rité. 12. Déplacer l'accoudoir vers le haut ou vers le bas à la hauteur souhaitée, mais garder la distance par rapport à la ceinture de sécurité. ( Fig. 145 /X) Fig. 145 Réglage de la hauteur de l'accou‐ doir X 13. Resserrer la vis de verrouillage avec un couple de serrage de 18,44 lb ft (25 Nm). 14. Remettre le capuchon retiré en place. La hauteur de l'accoudoir a été ajustée. Distance entre l'accoudoir et la ceinture de sécurité > 2 in (5 cm) 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 135 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Configuration du siège du conducteur Configuration du siège du conduc‐ teur (ISRI) Opérateur Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Fig. 146 Réglage du siège Réglage de la hauteur 1. Abaisser suffisamment le siège pour pouvoir placer les pieds sur le plancher de la cabine. Ne pas utiliser encore les pédales ! Tirer le levier au bas du siège ( Fig. 146 6 ) pour relever le siège du conducteur. Pousser le levier au bas du siège ( Fig. 146 6 ) pour abaisser le siège du conducteur. Réglage du dossier 2. En position assise, le levier est situé sur le côté droit. Pousser le levier sur le côté du siège ( Fig. 146 3 ) vers le bas pour déverrouiller le dossier. 3. 136 Déplacer le poids du corps pour déplacer le dossier. Pour incliner le dossier du siège plus en arrière, augmenter le poids corporel. Pour inverser l'inclinaison du dossier, réduire le poids corporel. City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Configuration du siège du conducteur Réglage du système lombaire pneu‐ matique 4. En position assise, le levier est situé sur le côté droit. Appuyer sur le bouton sur le côté du siège ( Fig. 146 4 ) pour remplir ou libérer de l'air dans le système lombaire pneumatique. Mise en marche et arrêt du chauf‐ fage du siège 5. Appuyer sur le bouton sur le côté du siège ( Fig. 146 allumer le chauffage du siège. Pour l'éteindre, appuyer à nouveau sur le bouton ( Fig. 146 Réglage de la position longitudinale 5 ) pour 6. 5 ). En position assise, le levier est situé sur le côté droit. 7. Tirer le levier au bas du siège ( Fig. 146 7 ) vers le haut pour déverrouiller le mouvement longitudinal du siège. 8. Faire glisser le siège vers l'arrière ou vers l'avant afin que les pédales puissent être atteintes confortablement. 9. Pousser le levier situé au bas du siège vers le bas pour verrouiller à nouveau le siège. Le siège a été réglé de manière à ce que le conducteur soit capable d'atteindre confortablement les deux pédales. Réglage de la profondeur du coussin 10. Réglage du poids et de la hauteur 11. Tirer sur le levier situé en bas du siège ( Fig. 146 8 ) pour régler la profondeur du coussin. Tirer sur le levier situé en bas du siège ( Fig. 146 9 ) pour ajuster le siège au poids : Pousser pour durcir la suspension. Tirer pour ramollir la suspension. La suspension est suffisamment dure pour supporter le poids sans que le siège ne se pose. Il est également assez doux pour suspendre les mouvements. Dans l'ensemble, la position assise doit être confortable. Réglage de l'accoudoir 12. En position assise, l'accoudoir est situé sur le côté gauche. Tirer l'accoudoir sur le côté gauche du siège ( Fig. 146 10 ) vers le bas. Pousser l'accoudoir sur le côté gauche du siège vers le haut. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 137 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Réglage des rétroviseurs latéraux Réglage de l'accoudoir avec com‐ mandes 13. En position assise, l'accoudoir avec commandes est situé sur le côté droit. Tourner le levier rotatif sur le côté droit du siège ( Fig. 146 2 ) dans le sens horaire pour abaisser l'accoudoir avec les commandes. Tourner le levier rotatif sur le côté droit du siège ( Fig. 146 2 ) dans le sens anti-horaire pour soulever l'accoudoir avec les com‐ mandes. Réglage de l'appuie-tête 14. Tirer l'appuie-tête en haut du siège ( Fig. 146 11 ) vers le haut pour le placer plus haut. 15. Pousser l'appuie-tête en haut du siège ( Fig. 146 11 ) vers le bas pour abaisser la position de l'appuie-tête. 3.4.4 Réglage des rétroviseurs latéraux Avant de conduire, les rétroviseurs latéraux doivent être réglés correcte‐ ment pour le conducteur respectif. Il est recommandé que l'ajustement soit effectué avec l'aide d'une deuxième personne. Les rétroviseurs laté‐ raux ne peuvent être réglés que de l'extérieur. Les rétroviseurs latéraux peuvent être tournés en cercle et inclinés en hauteur. Opérateur 1. Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité S'assurer que le siège du conducteur est correctement réglé (Ä Chapitre 3.4.3 « Configuration du siège du conducteur » à la page 130). 2. Prendre place dans le siège du conducteur. 3. En concertation avec la deuxième personne, régler les rétrovi‐ seurs latéraux ( Fig. 147 ) de manière à ce que la zone de conduite à gauche et à droite du véhicule soit clairement visible : Fig. 147 Réglage des rétroviseurs laté‐ raux 138 Tourner les rétroviseurs latéraux jusqu'à ce qu'une position de repos soit atteinte. Ajuster l'inclinaison et l'alignement en conséquence. City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Réglage de la position du volant 3.4.5 Réglage de la position du volant Position du volant et réglages du siège du conducteur Pour éviter de se fatiguer en conduisant, il est important d'adapter les réglages au conducteur. Lors du réglage du siège et du volant, la relation entre la position du siège et le réglage du volant doit être prise en compte. Le volant peut être tiré ou enfoncé et la colonne de direction peut être inclinée. Si vous ne pouvez pas utiliser confortablement le volant après l'avoir réglé, réajuster le siège du conducteur Ä Chapitre 3.4.3 « Configuration du siège du conducteur » à la page 130. Il peut falloir répéter à quelques reprises le réglage du siège du conducteur et de la position du volant pour atteindre la position optimale pour la conduite. Réglage de la position du volant L AVERTISSEMENT Risque d'accident dû à un volant non sécurisé ! S'assurer que le volant est à nouveau correctement verrouillé après le réglage. Si le volant n'est pas verrouillé correctement et se déplace pendant la conduite, cela peut entraîner des accidents. Opérateur 1. Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Relâcher le levier de verrouillage ( Fig. 148 1 ) en le tournant dans le sens indiqué ( Fig. 148 ). 2. Régler la position du volant en inclinant le volant et en le dépla‐ çant de haut en bas. Fig. 148 Déverrouillage du réglage du volant 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 139 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Utilisation de la ceinture de sécurité 3. Rebloquer le réglage du volant en tournant le levier de verrouillage ( Fig. 149 1 ) vers l'arrière comme indiqué ( Fig. 149 ). La position du volant est verrouillée en position. Fig. 149 Verrouillage du réglage du volant 3.4.6 Utilisation de la ceinture de sécurité Opérateur Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Verrouillage de la ceinture de sécu‐ rité avec le siège ISRI Fig. 150 Ceinture de sécurité 1. Retirer la ceinture de sécurité du guide de la ceinture ( Fig. 150 et l'insérer dans la boucle de ceinture ( Fig. 150 Déverrouillage de la ceinture de sécurité 2. 2 ). Appuyer sur le bouton rouge de la boucle de ceinture ( Fig. 150 2 ) pour déverrouiller la ceinture de sécurité. 3. Guider lentement la ceinture de sécurité dans le guide de la cein‐ ture ( Fig. 150 140 1 ) 1 ). City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Utilisation de la ceinture de sécurité Verrouillage de la ceinture de sécu‐ rité avec le siège GRAMMER Selon la variante de siège, la ceinture doit être tirée sur le côté gauche du siège du conducteur ( Fig. 151 ( Fig. 151 1 ) et doit être bouclée sur le côté droit 2 ). Cette variante de ceinture est placée uniquement sur les hanches. Fig. 151 Verrouillage de la ceinture de sécurité avec siège GRAMMER 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 141 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Démarrage et arrêt du moteur 3.4.7 Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur dans un envi‐ ronnement à basse température REMARQUE Risque de dommages matériels en raison des basses températures ! Laisser d'abord le moteur chauffer au ralenti avant de commencer à travailler avec la machine de base. Laisser le moteur chauffer plus longtemps en cas de tempéra‐ tures plus froides (par exemple, à une température ambiante d'en‐ viron -10 °C (+14 °F), le moteur doit chauffer pendant au moins 10 minutes. Chauffer plus longtemps s'il fait plus froid). À des températures ambiantes inférieures à -25 °C (-13 °F), une aide au démarrage supplémentaire est nécessaire. Veuillez con‐ tacter le service après-vente Egholm (Ä Chapitre 4.1 « Contacter le service après-vente Egholm » à la page 202). Ne pas utiliser d'éther comme aide au démarrage. Si la machine de base est démarrée et que la vitesse du moteur est augmentée immédiatement à basse température ambiante, il y a un risque d'endommager le moteur. Mise en marche du moteur Le siège du conducteur est équipé d'un commutateur de siège intégré qui doit être activé par le poids du conducteur. Pour pouvoir démarrer le moteur, il faut également appuyer sur la pédale de frein. Lorsque la machine est en mode de transport et garée, le commutateur du siège n'est pas vérifié. Si le commutateur de direction est en marche avant ou en marche arrière et que le conducteur quitte le siège, le City Ranger 3070 est arrêté. Opérateur Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Clé de contact Le moteur ne démarre que si le commutateur du siège est activé, si le commutateur de direction est en position de stationnement et si la pédale de frein est suffisamment enfoncée. 1. 142 S'asseoir sur le siège du conducteur. City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Démarrage et arrêt du moteur 2. Placer le commutateur de direction en position de stationnement ( Fig. 152 1 ). Fig. 152 Frein de stationnement activé 3. Appuyer complètement sur la pédale de frein ( Fig. 153 1 ) et la maintenir enfoncée. Fig. 153 Serrage du frein de stationne‐ ment 4. Insérer la clé de contact ( Fig. 154 1 ) dans la serrure de contact. Fig. 154 Démarrage du moteur 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 143 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Démarrage et arrêt du moteur 5. Tourner délicatement la clé de contact en position d'allumage ( Fig. 155 1 ). Fig. 155 Allumage du contact 6. Attendre de voir si le symbole de préchauffage ( Fig. 156 1 ) s'al‐ lume sur l'écran. Fig. 156 Le symbole du préchauffage s'al‐ lume 7. Si le symbole de préchauffage ( Fig. 156 1 ) apparaît à l'écran, attendre que le symbole de préchauffage disparaisse de l'écran ( Fig. 157 1 ). Fig. 157 Le symbole du préchauffage dis‐ paraît 8. Appuyer sur la pédale de frein ( Fig. 158 1 ) jusqu'à sentir une résistance assez forte et la maintenir enfoncée. Fig. 158 pédale de frein 144 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Démarrage et arrêt du moteur 9. Tourner délicatement la clé de contact en position de démarrage ( Fig. 159 1 ) et relâcher la clé lorsque le moteur tourne. Le moteur démarre et le City Ranger 3070 est opérationnel. Selon la température ambiante, le moteur doit chauffer au ralenti avant que la vitesse puisse être augmentée. Fig. 159 Démarrage du moteur 10. Attendre que le symbole de température basse de l'huile hydrau‐ lique ( Fig. 160 1 ) disparaisse de l'affichage. Les prises de force sont actives. Le mode de travail peut maintenant être activé. Le volant peut maintenant être déplacé librement. Fig. 160 Symbole de température basse de l'huile hydraulique 11. S'assurer que le City Ranger 3070 est exempt d'erreurs ( Fig. 161 ). 12. Mettre le commutateur de direction ( Fig. 162 Fig. 161 Messages d'erreur conduite avant « F » ( Fig. 162 « R » ( Fig. 162 1 ) en mode de 2 ) ou en mode de conduite arrière 3 ). L DANGER ! Risque de blessures graves et/ou de mort en cas de conduite imprudente ! Toujours vérifier l'environnement avant d'engager un mode de conduite ou de travail ([WM]). Toujours vérifier l'environnement avant d'engager un mode de conduite ou de travail ([WM]). Fig. 162 Activation du mode de conduite 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 145 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Démarrage et arrêt du moteur 13. Appuyer avec précaution sur la pédale d'accélération ( Fig. 163 1 ) jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte. Fig. 163 Conduite Arrêt du moteur Opérateur Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Clé de contact 1. Garer le City Ranger 3070 sur une surface plane. 2. Placer le commutateur de direction en position de stationnement ( Fig. 164 1 ). Fig. 164 Frein de stationnement activé 3. S'assurer que le symbole du frein de stationnement ( Fig. 165 1 ) est activé sur l'écran. Fig. 165 Symbole du frein de stationne‐ ment 146 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Utilisation du bouton du klaxon 4. Tourner délicatement la clé de contact en position de retrait de la clé ( Fig. 166 1 ). Fig. 166 Extinction du contact 5. Retirer la clé de contact ( Fig. 167 1 ) de la serrure de contact. Fig. 167 Clé de contact 3.4.8 Utilisation du bouton du klaxon Opérateur Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Appuyer brièvement sur le bouton du klaxon sur le côté du levier multifonctions ( Fig. 168 1 ). Le klaxon retentit. Fig. 168 Klaxon 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 147 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Direction 3.4.9 Direction Direction à gauche Opérateur Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Tourner délicatement le volant ( Fig. 169 1 ) vers la gauche. Le segment de cabine se dirige vers la gauche et le segment de moteur connecté au joint articulé se déplace avec lui. Fig. 169 Direction à gauche Direction à droite Opérateur Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Tourner délicatement le volant ( Fig. 170 1 ) vers la droite. Le segment de cabine se dirige vers la droite et le segment de moteur connecté au joint articulé se déplace avec lui. Fig. 170 Direction à droite 148 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Direction Direction inversée lors de la con‐ duite en marche arrière Fig. 171 Direction en marche arrière Les instructions ci-dessus s'appliquent lors de la conduite en marche avant. Lors de la conduite en marche arrière, il faut se diriger dans la direction exactement opposée pour obtenir le virage souhaité ( Fig. 171 ). 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 149 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Utilisation des clignotants 3.4.10 Utilisation des clignotants Virage à gauche Opérateur Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Basculer le levier multifonctions ( Fig. 172 1 ) vers l'arrière pour activer le clignotant de gauche. Fig. 172 Utilisation des clignotants Le symbole du clignotant ( Fig. 173 1 ) s'allume et clignote. Fig. 173 Symbole de clignotant 150 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Utilisation de la pédale d'accélération Virage à droite Opérateur Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Basculer le levier multifonctions ( Fig. 174 1 ) vers l'avant pour activer le clignotant de droite. Fig. 174 Utilisation des clignotants Le symbole du clignotant ( Fig. 175 1 ) s'allume et clignote. Fig. 175 Symbole de clignotant 3.4.11 Utilisation de la pédale d'accélération Aperçu des opérations 2024-06-04 Conduite en marche avant (Ä « Conduite en marche avant » à la page 152) Conduite en marche arrière (Ä « Conduite en marche arrière » à la page 153) City Ranger 3070 Machine de base 151 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Utilisation de la pédale d'accélération Conduite en marche avant Opérateur 1. Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Placer le commutateur de direction ( Fig. 176 ( Fig. 176 2 ) en position avant 1 ). La marche avant est engagée. Fig. 176 Position pour la conduite en marche avant 2. Appuyer doucement sur la pédale d'accélération ( Fig. 177 1 ). Le City Ranger 3070 se déplace vers l'avant. En cas d'aug‐ mentation de la pression sur la pédale d'accélération, la vitesse augmente. Fig. 177 Pédale d'accélération 152 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Utilisation de la pédale d'accélération Conduite en marche arrière Opérateur 1. Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Placer le commutateur de direction ( Fig. 178 ( Fig. 178 2 ) en position arrière 1 ). La marche arrière est engagée. Fig. 178 Position pour la conduite en marche arrière 2. Appuyer doucement sur la pédale d'accélération ( Fig. 179 1 ). Le City Ranger 3070 commence à reculer lentement. En cas d'augmentation de la pression sur la pédale d'accélération, la vitesse augmente. Fig. 179 Pédale d'accélération 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 153 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Utilisation de la pédale pas-à-pas/du régulateur de vitesse 3.4.12 Utilisation de la pédale pas-à-pas/du régulateur de vitesse Utilisation du régulateur de vitesse Vitesse fixe Lorsque le régulateur de vitesse est activé, le City Ranger 3070 se déplace automatiquement à une vitesse fixe jusqu'à ce qu'il soit désac‐ tivé. Opérateur Activation du régulateur de vitesse 1. Activer le régulateur de vitesse en appuyant sur ( Fig. 180 1 ) sur le clavier 1. Fig. 180 Activation du régulateur de vitesse Réglage de la vitesse actuelle pour le régulateur de vitesse 2. Régler la vitesse actuelle du régulateur de vitesse en appuyant sur ( Fig. 181 1 ) sur le clavier 1. Fig. 181 Réglage de la vitesse actuelle 154 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Utilisation de la pédale pas-à-pas/du régulateur de vitesse Modification du niveau de vitesse 3. Basculer entre les niveaux de vitesse en appuyant sur le bouton ( Fig. 182 1 ) sur le clavier 1. La vitesse du régulateur de vitesse peut être réglée sur 3 niveaux de vitesse différents : Fig. 182 Modification du niveau de vitesse niveau de vitesse 1 : 4 mi/h (7 km/h) niveau de vitesse 2 : 9 mi/h (15 km/h) niveau de vitesse 3 : 18 mi/h (30 km/h) Lors de la conduite en mode de transport, il n'y a qu'un seul niveau de vitesse (jusqu'à 25 mi/h (40 km/h)). Il y a trois niveaux de vitesse lors de la conduite en mode de travail. Le niveau de vitesse en mode de travail ne peut être modifié que lorsque le City Ranger 3070 est à l'arrêt (0 mi/h (0 km/h)). Le régulateur de vitesse fonctionne à tous les niveaux de vitesse. Appuyer sur le bouton ( Fig. 182 1 ) du clavier 1 pour basculer entre les niveaux de vitesse (niveau 1, niveau 2, niveau 3, niveau 1, etc.). Le niveau de vitesse sélectionné est indiqué par les voyants situés au-dessus de la touche de sélection ( Fig. 182 1 ). Désactivation du régulateur de vitesse 4. Désactiver le régulateur de vitesse en appuyant sur ( Fig. 183 1 ) sur le clavier 1. Fig. 183 Désactivation du régulateur de vitesse par le clavier 1 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 155 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Utilisation de la pédale pas-à-pas/du régulateur de vitesse 5. Il est également possible de désactiver le régulateur de vitesse en appuyant brièvement sur la pédale de frein ( Fig. 184 1 ). Fig. 184 Désactivation du régulateur de vitesse par la pédale de frein Réactivation du régulateur de vitesse 6. Réactiver le régulateur de vitesse en appuyant sur ( Fig. 185 ( Fig. 185 1 ) ou 2 ) sur le clavier 1. Après avoir appuyé sur ( Fig. 185 1 ) ou ( Fig. 185 2 ) sur le clavier 1, conduire à au moins 10 % de la vitesse maximale dans le mode de vitesse sélectionné. Appuyer sur ( Fig. 185 Fig. 185 Réactivation du régulateur de vitesse 2 ) sur le clavier 1 pour restaurer le der‐ nier niveau de vitesse sélectionné pour le régulateur de vitesse. Utilisation de la pédale pas-à-pas La fonction pas-à-pas peut être activée lorsque le mode de travail et le régulateur de vitesse sont actifs. Il peut ainsi être plus facile pour le conducteur de ralentir dans les virages, en se retournant ou en opérant dans de petits espaces et/ou des zones sensibles. La zone de pas-à-pas englobe les premiers 40 % de la pédale, si la pédale est enfoncée plus bas, le régulateur de vitesse est désactivé et les freins sont également activés lorsque la pédale est enfoncée de plus de 40 %. 156 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Utilisation des freins 3.4.13 Utilisation des freins Sécurité au freinage Le frein mécanique peut arrêter le City Ranger 3070 brusquement. Toujours s'assurer que les charges sont correctement fixées afin que le freinage ne les détache pas. En cas de conduite avec des charges, garder à l'esprit que la distance de freinage est prolongée. Pratiquer la conduite anticipée pour éviter les manœuvres de freinage brusques. Cela s'applique spécifiquement à la conduite sur la voie publique. Aperçu des opérations Freinage avec la pédale d'accélération (Ä « Freinage avec la pédale d'accélération » à la page 157) Utilisation de la pédale de frein (Ä « Utilisation de la pédale de frein » à la page 158) Enclenchement et désenclenchement du frein de stationnement (Ä « Enclenchement et désenclenchement du frein de stationne‐ ment » à la page 159) Freinage avec la pédale d'accéléra‐ tion En raison de ses propriétés de conduite, le City Ranger 3070 peut être freiné dans une certaine mesure en relâchant la pédale d'accélération. L'entraînement de l'accélérateur peut être utilisé comme fonction de freinage. Le feu de freinage s'allume lorsque l'accélérateur est relâché rapidement. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 157 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Utilisation des freins Opérateur Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Pour freiner avec la pédale d'accélération, relâcher lentement la pédale d'accélération ( Fig. 186 1 ) pendant la conduite. Lorsque la pédale d'accélération est relâchée, le City Ranger 3070 est freiné par l'entraînement hydrostatique. Fig. 186 Relâchement de la pédale d'ac‐ célération Utilisation de la pédale de frein Le City Ranger 3070 est équipé d'un frein mécanique avec une forte force de freinage, qui est déclenché lors de l'appui sur la pédale de frein. Opérateur Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité 1. Relâcher la pédale d'accélération ( Fig. 187 2. Appuyer sur la pédale de frein vers le bas ( Fig. 187 2 ) pendant la conduite. 1 ) jusqu'à ce que le City Ranger 3070 commence à freiner. Appuyer légèrement pour freiner doucement. Appuyer plus fort pour freiner plus fort. Le City Ranger 3070 freine. Fig. 187 Freinage 158 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Utilisation de l'éclairage Toujours tester les freins dans un endroit sûr avant d'entrer sur la voie publique. Si le système de freinage est défectueux, il est dangereux de faire fonctionner la machine et tout travail avec le City Ranger 3070 doit être arrêté. Demander à un technicien de service de réparer le système de freinage. Enclenchement et désenclenche‐ ment du frein de stationnement Opérateur 1. Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Arrêter complètement le City Ranger 3070 en freinant avec la pédale de frein (Ä « Utilisation de la pédale de frein » à la page 158). 2. Placer le commutateur de direction ( Fig. 188 médiane ( Fig. 188 2 ) en position 1 ). Le frein de stationnement est serré. Comme le frein de stationnement est serré par la force du ressort et relâché par l'hydraulique, il peut y avoir un retard de 1 seconde. Fig. 188 Frein de stationnement activé 3.4.14 Utilisation de l'éclairage Aperçu des opérations 2024-06-04 Allumer et éteindre les feux de route (Ä « Allumer et éteindre les feux de route » à la page 160) Allumer et éteindre les feux de stationnement (Ä « Allumer et éteindre les feux de stationnement » à la page 161) Allumer et éteindre les projecteurs de travail avant (Ä « Allumer et éteindre les projecteurs de travail avant » à la page 161) Allumer et éteindre le projecteur de travail arrière (Ä « Allumer et éteindre le projecteur de travail arrière (en fonction de l'accessoire) » à la page 162) City Ranger 3070 Machine de base 159 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Utilisation de l'éclairage Allumer et éteindre le gyrophare (Ä « Allumer et éteindre le gyro‐ phare » à la page 162) Allumer et éteindre les lumières de la cabine (Ä « Allumer et éteindre les lumières de la cabine » à la page 162) Sortir et rentrer le gyrophare (Ä « Abaissement du gyrophare » à la page 163) Allumer et éteindre les feux de route Opérateur 1. Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Basculer le commutateur d'éclairage ( Fig. 189 1 ) vers la position de gauche pour allumer les feux de route. 2. Basculer le commutateur d'éclairage ( Fig. 189 1 ) vers la position de droite pour éteindre les feux de route. Fig. 189 Commutateur des feux de route 160 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Utilisation de l'éclairage Allumer et éteindre les feux de sta‐ tionnement Opérateur 1. Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Basculer le commutateur d'éclairage ( Fig. 190 1 ) en position médiane pour allumer les feux de stationnement. 2. Replacer le commutateur d'éclairage ( Fig. 190 1 ) à la position de droite pour éteindre les feux de stationnement. Fig. 190 Commutateur des feux de sta‐ tionnement Allumer et éteindre les projecteurs de travail avant Opérateur 1. Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Appuyer sur le bouton correspondant ( Fig. 191 1 ) du clavier 2 pour allumer le projecteur de travail avant. 2. Appuyer à nouveau sur ce bouton pour éteindre le projecteur de travail avant. Fig. 191 Commutateur des projecteurs de travail avant 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 161 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Utilisation de l'éclairage Allumer et éteindre le projecteur de travail arrière (en fonction de l'ac‐ cessoire) Opérateur 1. Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Appuyer sur le bouton correspondant ( Fig. 192 1 ) du clavier 2 pour allumer le projecteur de travail arrière. 2. Appuyer à nouveau sur ce bouton pour éteindre le projecteur de travail arrière. Fig. 192 Commutateur des projecteurs de travail arrière Allumer et éteindre le gyrophare Opérateur 1. Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Appuyer sur le bouton correspondant ( Fig. 193 1 ) pour allumer le gyrophare. 2. Appuyer à nouveau sur ce commutateur pour éteindre le gyro‐ phare. Fig. 193 Commutateur du gyrophare Allumer et éteindre les lumières de la cabine L'éclairage de la cabine s'allume automatiquement lorsqu'une porte de cabine est ouverte et que le commutateur d'éclairage de la cabine est au point neutre ([AUTO)]). 162 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Utilisation de l'éclairage Opérateur 1. Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Appuyer sur le commutateur ( Fig. 194 1 ) sur le côté faisant face à la cabine pour allumer en permanence l'éclairage de la cabine d'une lumière jaune ambré. La cabine s'allume en couleur jaune ambré. 2. Placer le commutateur de l'éclairage de la cabine ( Fig. 194 1 ) au point neutre pour activer le mode [AUTO]. L'éclairage de la cabine s'allume lorsqu'une porte de cabine est ouverte. Fig. 194 Commutateur d'éclairage de la cabine 3. Appuyer sur le commutateur ( Fig. 194 1 ) sur le côté tourné vers l'extérieur pour allumer en permanence l'éclairage de la cabine d'une lumière rouge. La cabine s'allume en rouge. Abaissement du gyrophare L AVERTISSEMENT Risque de pincement entre le gyrophare et la plaque de mise à la terre ! Soulever le gyrophare en saisissant fermement l'arbre et le tourner sans relâcher la main. Ne pas placer les doigts entre l'arbre et la plaque de mise à la terre. Le gyrophare doit être éloigné de la plaque de mise à la terre, en tirant contre une force de ressort. Si les doigts sont placés entre l'arbre du gyrophare et la plaque de mise à la terre, des blessures par pincement peuvent survenir. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 163 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Utilisation de l'éclairage Opérateur Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Rentrée 1. Saisir fermement l'arbre du gyrophare ( Fig. 195 2. L AVERTISSEMENT ! Risque de pincement ! 1 ). Ne pas placer pas la main ou les doigts entre l'arbre du gyrophare et la plaque de base. Garder la prise sur l'arbre et tirer l'arbre du gyrophare à l'encontre de la force du ressort jusqu'à ce qu'il soit libéré de la rainure de repos. Fig. 195 Retrait du gyrophare 3. Maintenir une prise ferme sur l'arbre du gyrophare, continuer à l'éloigner de la plaque de base et tourner le gyrophare de 90° vers le centre. 4. Abaisser l'arbre du gyrophare dans la rainure horizontale en lais‐ sant lentement le ressort tirer l'arbre dans la rainure. La force du ressort maintient le gyrophare en position en toute sécurité à l'intérieur de la rainure horizontale. Fig. 196 Abaissement du gyrophare Sortie 5. Saisir fermement l'arbre du gyrophare. 6. L AVERTISSEMENT ! Risque de pincement ! Ne pas placer pas la main ou les doigts entre l'arbre du gyrophare et la plaque de mise à la terre. Garder la prise sur l'arbre et tirer l'arbre du gyrophare à l'encontre de la force du ressort jusqu'à ce qu'il soit libéré de la rainure de repos. 7. Maintenir une prise ferme sur l'arbre du gyrophare, continuer à l'éloigner de la plaque de base et tourner le gyrophare de 90° vers le haut. 8. Abaisser l'arbre du gyrophare dans la rainure verticale. La force du ressort maintient le gyrophare en position en toute sécurité à l'intérieur de la rainure verticale. 164 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Utilisation de l'essuie-glace 3.4.15 Utilisation de l'essuie-glace Commande de l'essuie-glace Opérateur 1. Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Allumer l'essuie-glace en « mode intervalle » en tournant le levier multifonctions ( Fig. 197 2. 1 ) d'un incrément en position « J ». Passer en « mode pleine vitesse » et augmenter la vitesse des essuie-glaces, en tournant le levier multifonctions ( Fig. 197 1 ) un incrément de plus en position « I ». Fig. 197 Mise en marche de l'essuie-glace 3. Arrêter l'essuie-glace ( Fig. 198 1 ) en tournant le levier multifonc‐ tions en position « 0 ». Fig. 198 Arrêt de l'essuie-glace Nettoyage du pare-brise avec du liquide d'essuie-glace Agir en ayant conscience de l'environnement et s'assurer que personne ne soit accidentellement éclaboussé de liquide d'essuie-glace. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 165 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Ventilation et chauffage de la cabine Opérateur Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Si le pare-brise est sale, appuyer sur l'interrupteur du liquide d'essuie-glace ( Fig. 199 1 ) aussi longtemps que nécessaire pour obtenir une quantité suffisante de liquide d'essuie-glace. La buse de pulvérisation pulvérise le liquide d'essuie-glace sur le pare-brise et l'essuie-glace essuie automatiquement le pare-brise. Fig. 199 Mise en marche de l'essuie-glace Toujours s'assurer que le réservoir de liquide d'essuie-glace contient suffisamment de liquide d'essuie-glace. Une icône sur l'écran indiquera si le réservoir de liquide d'essuie-glace est vide. 3.4.16 Ventilation et chauffage de la cabine Aperçu des opérations Utilisation de la climatisation et de la ventilation de la cabine (Ä « Utilisation de la climatisation et de la ventilation » à la page 167) 166 Utilisation du chauffage (Ä « Chauffage de la cabine » à la page 169) Ouverture et fermeture des fenêtres de la cabine (Ä « Ouverture et fermeture des fenêtres de la cabine » à la page 170) City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Ventilation et chauffage de la cabine Utilisation de la climatisation et de la ventilation Opérateur Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Les buses de ventilation sont situées à l'intérieur de la cabine aux points suivants : 1 sortie d'air derrière le siège conducteur 2 sorties d'air dans l'espace pour les pieds sous le siège 2 sorties d'air au plafond derrière le siège conducteur 4 sorties d'air au plafond devant le pare-brise Le ventilateur de la climatisation peut être réglé selon 4 niveaux (OFF, 1, 2, 3), ce qui est indiqué par les diodes au-dessus du bouton ( Fig. 200 6 ). Lorsque le bouton est sur OFF, la climatisation s'éteint automatique‐ ment et se rallume si le bouton est placé sur le niveau 1, 2 ou 3. Fig. 200 Clavier 2 1. Pour allumer la climatisation, appuyer sur le bouton de climatisa‐ tion du clavier 2 ( Fig. 200 3 ). Lorsque le ventilateur est activé, un voyant ( Fig. 200 4 ) s'al‐ lume pour indiquer que la climatisation est allumée. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 167 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Ventilation et chauffage de la cabine 2. Régler la vitesse du ventilateur de la cabine en appuyant sur le bouton du ventilateur de la cabine ( Fig. 200 1 ). Il existe 3 niveaux de vitesse pour le ventilateur de la cabine qui sont indiqués par les voyants au-dessus du bouton ( Fig. 200 3. Pour régler la température, appuyer sur [+] ( Fig. 200 ( Fig. 200 6 ). 5 ) ou [-] 2 ). Le niveau de climatisation est affiché sur l'écran ( Fig. 201 ). Si seul le bleu est visible, cela signifie plus de refroidisse‐ ment. Si le bleu, le blanc et le rouge sont visibles, cela signifie plus de chauffage. Fig. 201 Chauffage dans l'affichage 4. Pour éteindre la climatisation, appuyer à nouveau sur le bouton de climatisation du clavier 2 ( Fig. 200 168 City Ranger 3070 Machine de base 3 ). 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Ventilation et chauffage de la cabine Chauffage de la cabine Opérateur Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité La température de la cabine peut être réglée selon 10 niveaux et le ventilateur peut être réglé selon 3 niveaux. Le niveau de chaleur de la cabine est affiché sur l'écran et la vitesse du ventilateur de la cabine est indiquée par les voyants au-dessus du bouton ( Fig. 202 6 ). Fig. 202 Clavier 2 1. Pour démarrer le chauffage de la cabine, appuyer sur le bouton pour augmenter la chaleur de la cabine ( Fig. 202 5 ) sur le clavier 2. Le niveau de chaleur est affiché sur l'écran ( Fig. 203 ). Si seul le bleu est visible, cela signifie plus de refroidisse‐ ment. Si le bleu, le blanc et le rouge sont visibles, cela signifie plus de chauffage. Fig. 203 Chauffage dans l'affichage 2. Appuyer sur le bouton du ventilateur de la cabine ( Fig. 202 1 ). Il existe 3 niveaux de vitesse pour le ventilateur de la cabine qui sont indiqués par les voyants au-dessus du bouton ( Fig. 202 3. Pour régler la température, appuyer sur [+] ( Fig. 202 ( Fig. 202 2024-06-04 6 ). 5 ) ou [-] 2 ). City Ranger 3070 Machine de base 169 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Ventilation et chauffage de la cabine 4. Pour éteindre le chauffage de la cabine, appuyer sur le bouton pour diminuer la chaleur de la cabine ( Fig. 202 2 ) jusqu'à ce que l'air sortant des évents ne soit plus chaud. 5. Éteindre le ventilateur en appuyant sur le bouton du ventilateur de la cabine à plusieurs reprises ( Fig. 202 1 ) jusqu'à ce que le ventilateur de la cabine s'arrête. Ouverture et fermeture des fenêtres de la cabine Opérateur Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Ouverture 1. Tirer le petit levier de fenêtre ( Fig. 204 1 ) vers l'arrière et l'utiliser pour ouvrir la fenêtre avec précaution. Fig. 204 Fenêtre de la cabine Fermeture 2. Utiliser le petit levier de fenêtre ( Fig. 204 1 ) pour déplacer la fenêtre vers la porte et relâcher le levier de fenêtre lorsque la fenêtre est fermée afin qu'il s'engage dans le support. 170 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Utilisation du chauffage du rétroviseur (en option) 3.4.17 Utilisation du chauffage du rétroviseur (en option) Opérateur 1. Vêtements de travail de protection Pour activer le chauffage du rétroviseur, appuyer sur le bouton ( Fig. 205 2. Chaussures de sécurité 1 ). Pour désactiver le chauffage du rétroviseur, appuyer à nouveau sur le bouton ( Fig. 205 1 ). Fig. 205 Chauffage du rétroviseur 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 171 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Utilisation de l'affichage de la caméra 3.4.18 Désactivation de l'alarme de recul (option) Opérateur Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité L DANGER ! Danger de blessure ou de mort en cas de désactivation de l'alarme de recul ! Avant de désactiver l'alarme de recul, prendre conscience de l'envi‐ ronnement. Ne désactiver l'alarme de recul que lorsque le bruit est inaccep‐ table. Si l'alarme de recul est désactivée, les piétons risquent de ne pas avoir conscience du City Ranger 3070. Il existe un danger de blessure ou de mort. 1. Pour désactiver l'alarme de recul, appuyer sur le bouton ( Fig. 206 2. Pour activer l'alarme de recul, appuyer à nouveau sur le bouton ( Fig. 206 Fig. 206 Désactivation de l'alarme de recul 3.4.19 1 ). 1 ). Toujours respecter la législation locale régissant l'utilisation de l'alarme de recul. Utilisation de l'affichage de la caméra Commutation entre les caméras installées L'affichage de la caméra est activé une fois que la clé de contact est allumée. 172 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Utilisation de l'affichage de la caméra Opérateur Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Selon l'accessoire installé, il peut y avoir plus de caméras disponibles que les simples caméras avant et arrière. Il est possible d'inverser en miroir les images de la caméra dans le menu de la caméra accessible en entrant les paramètres ( Fig. 207 4 ). Si cela est souhaité, demander à un technicien de service d'accéder à la page 2 du menu et demander au technicien de mettre en miroir la caméra souhaitée en passant en mode miroir. Fig. 207 Unité d'affichage de la caméra 1 Marche/Arrêt 2 Luminosité + 3 Luminosité - 4 Menu (Programmation) 5 Commutation de la caméra 6 Affichage 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 173 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite de base pour le City Ranger 3070 > Utilisation de l'affichage de la caméra L AVERTISSEMENT Risque d'accident en marche arrière si le conducteur ne fait attention qu'à l'affichage de la caméra ! Ne jamais se fier uniquement aux images de la caméra lors de la conduite ou de l'utilisation du City Ranger 3070. Les objets dans les caméras peuvent apparaître plus proches qu'ils ne le sont. Lors de la marche arrière, utiliser également les rétroviseurs et se retourner pour regarder en arrière. La vue en miroir de la caméra peut conduire à une mauvaise interpréta‐ tion de l'environnement. Si le conducteur ne regarde que l'écran de la caméra pendant qu'il conduit, cela peut entraîner des accidents graves. L'unité d'affichage est située dans le coin supérieur droit de la cabine. Appuyer sur le bouton [Cam] ( Fig. 207 5 ) en bas à droite de l'unité d'affichage. L'écran passe à la caméra suivante. Après avoir atteint la der‐ nière caméra, appuyer de nouveau sur le bouton pour revenir à la première caméra. 174 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite avancées pour le City Ranger 3070 > Levage/abaissement du bâti A 3.5 Opérations de conduite avancées pour le City Ranger 3070 3.5.1 Levage/abaissement du bâti A Opérateur Vêtements de travail de protection Chaussures de sécurité Le bâti A n'est maintenu en position haute que pendant une courte période. Avec le temps, il s'abaisse lentement. Levage du bâti A 1. Tirer le joystick de droite ( Fig. 208 1 ) vers l'arrière pour lever le bâti A. Le bâti A est levé jusqu'à ce que la butée soit atteinte. Fig. 208 Commande du bâti A Positionnement du bâti A 2. Relâcher le joystick de droite entre les butées supérieure et infé‐ rieure pour positionner le bâti A. Abaissement du bâti A 3. Pousser le joystick de droite vers l'avant pour abaisser le bâti A. Le bâti A est abaissé jusqu'à ce que la butée soit atteinte. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 175 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite avancées pour le City Ranger 3070 > Utilisation de remorques 3.5.2 Utilisation de remorques Lorsque le City Ranger 3070 est équipé de la classe d'attelage approuvée A50-X, les remorques suivantes peuvent être connectées : Remorques sans freins (max. 1 650 lb (750 kg)) Poids brut du véhicule avec remorques sans freins (véhicule + remorque + charge de la remorque) (max. 6 600 lb (3 000 kg). Remorques avec freins à inertie (max. 4 400 lb (2 000 kg)) Charge verticale sur l'attelage de la remorque (max. 220 lb (100 kg)) En cas d'utilisation des remorques sur la voie publique, s'assurer de se conformer aux réglementations locales. Le City Ranger 3070 n'a pas de système d'assistance au freinage (con‐ nexion de conduite de frein). Les remorques équipées de systèmes d'assistance au freinage ne peuvent pas être connectées au City Ranger 3070. L AVERTISSEMENT Risque de blessure en cas de conduite avec une remorque ! Lors de la conduite avec une remorque, s'assurer qu'il n'y a pas de personnes entre la machine et la remorque ou à proximité de la zone de travail. Des personnes peuvent être blessées en raison d'une conduite inappro‐ priée. Opérateur 176 Vêtements de travail de protection Gants de protection Chaussures de sécurité 1. Garer le City Ranger 3070 sur une surface plane. 2. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints. 3. Serrer le frein de stationnement (Ä « Enclenchement et désen‐ clenchement du frein de stationnement » à la page 159). City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite avancées pour le City Ranger 3070 > Remorquage 4. Connecter la remorque à l'attelage de remorque ( Fig. 209 5. S'assurer que le verrouillage de la connexion est activé ( Fig. 209 3 ). 6. Soulever la roue de support sur la remorque ( Fig. 209 7. Si la remorque est équipée de freins de dépassement, fixer le fil de sécurité sur l'attelage de la remorque ( Fig. 209 Fig. 209 Connexion de remorques 8. 4 ). 2 ). Connecter le câble d'alimentation de la remorque au connecteur à 13 broches ( Fig. 209 9. 3.5.3 2 ). 1 ). Vérifier le bon fonctionnement de l'éclairage. Remorquage Remarque concenant le remor‐ quage REMARQUE Dommages de l'entraînement en cas de remorquage sur une longue distance ! Ne remorquer que sur de très courtes distances (environ 10 pieds) et seulement pour sortir le City Ranger 3070 des zones dange‐ reuses. Ne remorquer qu'à la vitesse la plus basse possible, max. 3,1 mi/h (5 km/h). L'entraînement hydrostatique n'est pas adapté pour être remorqué rapi‐ dement ou sur de longues distances. Un remorquage incorrect peut endommager l'entraînement. Le frein de stationnement doit être desserré manuellement avant le remorquage. Le frein de stationnement est automatiquement serré lorsque le commutateur de direction est en position de stationnement ou lorsque le moteur est coupé. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 177 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite avancées pour le City Ranger 3070 > Remorquage Points de remorquage Le City Ranger 3070 est équipé de deux points de remorquage à l'avant ( Fig. 210 Fig. 210 Points de remorquage à l'avant 1 ). Un câble de remorquage peut être connecté à l'avant du City Ranger 3070. Remorquage Opérateur 1. Vêtements de travail de protection Gants de protection Chaussures de sécurité S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142 et Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126). 2. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 211 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. 3. Démonter le carter sur le côté droit du segment moteur (Ä « Montage/démontage du capot du segment moteur droit » à la page 218). Fig. 211 Serrage du frein de stationne‐ ment 4. Ouvrir les vis à genouillère ( Fig. 212 1 ) sur le couvercle du filtre à huile hydraulique. 5. Retirer le couvercle ( Fig. 212 6. Fermer la vanne de stationnement hydraulique ( Fig. 213 2 ). Fig. 212 Couvercle du filtre à huile hydrau‐ lique 1 ) en tournant la vis dans le sens horaire. 7. Pomper au moins 50 courses avec le levier ( Fig. 213 2 ). Comme le frein de stationnement se vide au fil du temps, il peut être nécessaire de pomper en continu jusqu'à ce que la machine de base soit complètement remorquée. Fig. 213 Utilisation de la pompe à main 178 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite avancées pour le City Ranger 3070 > Conduite avec accessoire attaché 8. Connecter un câble de remorquage aux points de remorquage à l'avant ( Fig. 214 9. 1 ). Remorquer la machine lentement. Remorquer la machine à seulement quelques mètres, juste assez pour la sortir de la circulation. Fig. 214 Points de remorquage à l'avant Après le remorquage Opérateur Vêtements de travail de protection Gants de protection Chaussures de sécurité 1. Retirer le câble de remorquage. 2. Ouvrir la vanne de stationnement hydraulique ( Fig. 213 1 ) en tournant la vis dans le sens anti-horaire. 3. Replacer le couvercle ( Fig. 212 lère ( Fig. 212 4. 2 ) et le fixer avec les vis à genouil‐ 1 ). Monter le carter sur le côté droit du segment moteur (Ä « Montage/démontage du capot du segment moteur droit » à la page 218). 3.5.4 Conduite avec accessoire attaché Lire d'abord le manuel de l'acces‐ soire Les manuels des accessoires contiennent des informations impor‐ tantes relatives à la sécurité. S'assurer de lire et de comprendre d'abord le manuel de l'accessoire, puis conduire avec l'équipement fixé. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 179 Utilisation du City Ranger 3070 Opérations de conduite avancées pour le City Ranger 3070 > Conduite avec accessoire attaché Visibilité limitée L AVERTISSEMENT Risque d'accidents en raison de la visibilité limitée lors de la conduite avec l'accessoire attaché ! Si la visibilité est limitée, adapter la conduite en conséquence. Sortir d'abord du City Ranger 3070 et s'assurer que le chemin de conduite est dégagé, puis faire marche arrière. Certains accessoires limitent la visibilité à l'arrière. En marche arrière sans vue arrière dégagée, il est possible de percuter des personnes ou des objets environnants. Manipulation des accessoires L AVERTISSEMENT Risque d'accidents dus à une mauvaise manipulation des accessoires ! Avant d'arrêter le City Ranger 3070, abaisser toujours tous les équipements fixés. Ne jamais laisser un accessoire arrière en position basculée. Monter ou démonter uniquement les accessoires sur une surface plane et stable. Toujours arrêter la machine avant de connecter les accessoires aux connecteurs hydrauliques. Si le City Ranger 3070 n'est pas manipulé correctement pendant que l'équipement est attaché, des accidents peuvent survenir. Comportement de conduite diffé‐ rent Certains accessoires peuvent contenir des charges élevées et/ou des liquides. Dans ces cas, réduire la vitesse lors des virages. Réduire éga‐ lement l'accélération et la décélération, en se conformant aux informa‐ tions du manuel de l'accessoire. 180 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Utilisation de l'écran de l'utilisateur > Appel des messages d'erreur 3.5.5 Conduite avec charge Surcharge L AVERTISSEMENT Risque d'accidents dus à une surcharge City Ranger 3070 ! Charger le City Ranger 3070 uniquement conformément aux données techniques (Ä Chapitre 8 « Données techniques » à la page 290). En cas d'utilisation d'accessoires, respecter les limites de poids spécifiées dans le manuel d'utilisation respectif. Respecter égale‐ ment les limites spécifiées dans les données techniques (Ä Cha‐ pitre 8 « Données techniques » à la page 290). Le City Ranger 3070 est spécifié pour une certaine charge uniquement. En cas de conduite avec des charges plus élevées, certaines pièces peuvent tomber en panne. Cela inclut les défaillances mécaniques ainsi que les difficultés de freinage ou de conduite sur les pentes. Des acci‐ dents graves peuvent en résulter. 3.6 Utilisation de l'écran de l'utilisateur 3.6.1 Appel des messages d'erreur Exemples de messages Les sections suivantes montrent des exemples d'erreurs et indiquent comment accéder aux informations sur l'erreur respective. En cas d'erreur, un point d'exclamation rouge apparaît dans le coin supérieur gauche de l'écran (menu « Diagnostic » ). Si une erreur est présente, un bip retentit lorsque le contact est mis. Le City Ranger 3070 est tou‐ jours opérationnel, mais il faut l'inspecter pour vérifier les informations affichées. Si une erreur est présente, contacter le service après-vente Egholm pour plus d'instructions (Ä Chapitre 4.1 « Contacter le service après-vente Egholm » à la page 202). 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 181 Utilisation du City Ranger 3070 Utilisation de l'écran de l'utilisateur > Appel des messages d'erreur Appel d'une erreur (erreur de vanne) Opérateur 1. Ouvrir le menu « Diagnostic » ( Fig. 215 2. Ouvrir le menu « Messages d'erreur des vannes » ( Fig. 216 3. Ouvrir le menu « VANNES MARCHE/ARRÊT » ( Fig. 217 4. Contacter le service après-vente Egholm pour plus d'instructions 1 ). Fig. 215 Ouverture du menu « Diagnostic » 1 ). Fig. 216 Ouvrir le menu « Messages d'erreur des vannes » 1 ). Fig. 217 Ouverture du menu « VANNES MARCHE/ARRÊT » (Ä Chapitre 4.1 « Contacter le service après-vente Egholm » à la page 202). Fig. 218 Une erreur est affichée (vanne ‘Y10’ dans cet exemple) 182 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Utilisation de l'écran de l'utilisateur > Appel des messages d'erreur Appel d'une erreur avec un mes‐ sage de diagnostic Opérateur 1. Ouvrir le menu « Diagnostic » ( Fig. 219 2. Ouvrir le menu « Diagnostic du moteur » ( Fig. 220 3. Ouvrir le menu « Message de diagnostic 1 » ( Fig. 222 4. Contacter le service après-vente Egholm pour plus d'instructions 1 ). Fig. 219 Ouverture du menu « Diagnostic » 1 ). Fig. 220 Ouvrir le menu « Diagnostic du moteur » 1 ) Fig. 221 Ouvrir le menu « Message de diagnostic 1 » (Ä Chapitre 4.1 « Contacter le service après-vente Egholm » à la page 202). Fig. 222 Le message d'erreur s'affiche 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 183 Utilisation du City Ranger 3070 Utilisation de l'écran de l'utilisateur > Réglage de paramètres 3.6.2 Réglage de paramètres 3.6.2.1 Activation/désactivation du levage de fin de travail Cette fonction est utilisée pour activer ou désactiver le levage du bâti A après avoir quitté le mode de travail. Opérateur 1. Ouvrir le menu « Programmation » ( Fig. 223 2. Sélectionner le bouton « Levage fin de travail » ( Fig. 224 1 ). Fig. 223 Ouverture du menu « Programmation » Activation de la fonction 1 ) pour activer la fonction de levage du bâti A après avoir quitté le mode de travail. Le symbole est indiqué en vert. Fig. 224 Activation du levage de fin de tra‐ vail Désactivation de la fonction 3. Sélectionner le bouton « Levage fin de travail » ( Fig. 225 1 ) pour désactiver la fonction de levage du bâti A après avoir quitté le mode de travail. Le symbole est indiqué en rouge. Fig. 225 Désactivation du levage de fin de travail 184 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Utilisation de l'écran de l'utilisateur > Réglage de paramètres 3.6.2.2 Modification du format de l'heure Opérateur 1. Ouvrir le menu « Programmation » ( Fig. 226 2. Sélectionner le bouton « Format de l'heure » ( Fig. 227 1 ). Fig. 226 Ouverture du menu « Programmation » 1 ) pour basculer entre « 12 » ou « 24 » heures. Fig. 227 Réglage du format de l'heure 3.6.2.3 Modification des unités affichées Opérateur 1. Ouvrir le menu « Programmation » ( Fig. 228 1 ). Fig. 228 Ouverture du menu « Programmation » 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 185 Utilisation du City Ranger 3070 Utilisation de l'écran de l'utilisateur > Réglage de paramètres 2. Sélectionnez le bouton « Unités » ( Fig. 229 1 ) pour basculer entre les unités « métriques » ou « impériales ». Fig. 229 Réglage de l'unité 3.6.2.4 Réglage de l'heure Opérateur 1. Ouvrir le menu « Programmation » ( Fig. 230 2. Sélectionner le bouton « Heure » ( Fig. 233 1 ). Fig. 230 Ouverture du menu « Programmation » 1 ) pour régler l'heure. Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pour régler les heures. Appuyer brièvement sur le bouton pour régler les minutes. Fig. 231 Réglage de l'heure 186 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Utilisation de l'écran de l'utilisateur > Réglage de paramètres 3.6.2.5 Réglage de la langue Opérateur 1. Ouvrir le menu « Programmation » ( Fig. 232 2. Sélectionner le bouton à drapeau ( Fig. 233 1 ). Fig. 232 Ouverture du menu « Programmation » 1 ) pour régler la langue. Appuyer sur le bouton pour changer la langue. Il est possible de choisir entre l'allemand, l'anglais, l'espagnol, le français et le danois. Fig. 233 Réglage de la langue 3.6.2.6 Réglage de l'éclairage du clavier de l'écran Opérateur 1. Ouvrir le menu « Programmation » ( Fig. 234 1 ). Fig. 234 Ouverture du menu « Programmation » 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 187 Utilisation du City Ranger 3070 Utilisation de l'écran de l'utilisateur > Réglage de paramètres 2. Sélectionnez le bouton « Lumière du clavier de moniteur » ( Fig. 235 1 ) pour régler l'éclairage de l'écran. Appuyer sur le bouton augmente la lumière du clavier de l'écran. Lorsque le niveau le plus élevé est atteint, le réglage recommence au niveau le plus bas. Fig. 235 Réglage de l'éclairage du clavier de l'écran 3.6.2.7 Ajustement de la diode lumineuse du clavier Opérateur 1. Ouvrir le menu « Programmation » ( Fig. 236 2. Sélectionner le bouton « Diode lumineuse du clavier » ( Fig. 237 1 ). Fig. 236 Ouverture du menu « Programmation » 1 ) pour régler l'éclairage LED du clavier. Appuyer sur le bouton augmente l'éclairage de la diode lumi‐ neuse du clavier. Lorsque le niveau le plus élevé est atteint, le réglage recommence au niveau le plus bas. Fig. 237 Ajustement de la diode lumi‐ neuse du clavier 188 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Utilisation de l'écran de l'utilisateur > Réinitialisation du compteur d'heure (option) 3.6.2.8 Ajustement de la luminosité de l'écran Opérateur 1. Ouvrir le menu « Programmation » ( Fig. 238 2. Sélectionner le bouton « Luminosité de l'écran » ( Fig. 239 1 ). Fig. 238 Ouverture du menu « Programmation » 1 ) pour régler l'éclairage de l'écran. Appuyer sur le bouton augmente la luminosité de l'écran. Lorsque le niveau le plus élevé est atteint, le réglage recommence au niveau le plus bas. Fig. 239 Ajustement de la luminosité de l'écran 3.6.3 Réinitialisation du compteur d'heure (option) Opérateur 1. Ouvrir le menu « Information » ( Fig. 240 1 ). Fig. 240 Ouverture du menu « Information » 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 189 Utilisation du City Ranger 3070 Utilisation de l'écran de l'utilisateur > Appel de la version du logiciel 2. Appuyer sur le bouton ( Fig. 241 1 ) pour réinitialiser le compteur d'heure. Le compteur d'heure est réinitialisé. Fig. 241 Réinitialisation du compteur d'heure 3.6.4 Appel de la version du logiciel Opérateur 1. Ouvrir le menu « Information » ( Fig. 242 2. Ouvrir le menu « Logiciel » ( Fig. 243 1 ). Fig. 242 Ouverture du menu « Information » 1 ). Fig. 243 Ouverture du menu « Logiciel » Les informations sur le logiciel sont affichées ( Fig. 244 ). Fig. 244 Menu « Logiciel » 190 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Utilisation de l'écran de l'utilisateur > Appel des informations sur la machine 3.6.5 Appel des informations sur la machine Opérateur 1. Ouvrir le menu « Information » ( Fig. 245 2. Ouvrir le menu « Options de la machine » ( Fig. 246 1 ). Fig. 245 Ouverture du menu « Information » 1 ). Fig. 246 Ouverture du menu « Options de la machine » Les informations sur la machine sont affichées ( Fig. 247 ). Fig. 247 Menu « Options de la machine » 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 191 Utilisation du City Ranger 3070 Utilisation de l'écran de l'utilisateur > Fonctionnement du ventilateur du refroidisseur dans le sens inverse 3.6.6 Fonctionnement du ventilateur du refroidisseur dans le sens inverse Opérateur 1. Ouvrir le menu « Diagnostic » ( Fig. 248 2. Ouvrir le menu « Diagnostic du moteur » ( Fig. 249 3. Appuyer sur le bouton ( Fig. 250 1 ). Fig. 248 Ouverture du menu « Diagnostic » 1 ). Fig. 249 Ouverture du menu « Diagnostic du moteur » 1 ) pour faire fonctionner le venti‐ lateur du refroidisseur en mode inverse pendant 10 secondes. Appuyer sur le bouton ( Fig. 250 Fig. 250 Fonctionnement du ventilateur du refroidisseur en mode inverse 192 1 ) allume le ventilateur du refroidisseur une fois pendant 10 secondes. Cette fonction est uniquement destinée au soufflage des feuilles ou de l'herbe lorsque le City Ranger 3070 est en mode de transport. Lors du travail avec des tondeuses Egholm, le ventilateur s'in‐ verse automatiquement toutes les minutes pendant 10 secondes pour assurer une libre circulation de l'air. L'inversion automatique du ventilateur peut également être effectuée avec des outils tiers. City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Utilisation de l'écran de l'utilisateur > Influence sur le cycle de régénération du filtre à particules diesel 3.6.7 Influence sur le cycle de régénération du filtre à particules diesel L AVERTISSEMENT Risque d'incendie dû aux températures élevées pendant la régénéra‐ tion ! Reporter la régénération si la machine se trouve ou roule sur de la végétation inflammable. Reporter la conduite dans les zones résidentielles publiques où un régime du moteur élevé trouble la paix du voisinage. Se déplacer d'abord sur un sol ininflammable, puis démarrer la régénération. Pendant la régénération, les particules de suie sont brûlées à des températures élevées. Le contact avec des substances inflammables, telles que le foin ou les mauvaises herbes sèches, peut provoquer un incendie. L AVERTISSEMENT Danger pour la santé dû à l'inhalation des gaz d'échappement ! Ne jamais effectuer de régénération du FPD dans des pièces fer‐ mées ou dans des zones mal ventilées. L'inhalation des gaz d'échappement peut entraîner des problèmes de santé. REMARQUE Dommages matériels sur la surface du sol en raison d'un cycle de régénération ! Déplacer la machine dans une zone où un cycle de régénération est possible. Les particules de suie solides qui s'échappent de l'échappement peu‐ vent provoquer un noircissement de la surface du sol. Si la régénération du FPD doit être effectuée, cela est indiqué par un symbole de notification sur l'écran. Le moteur démarre automatique‐ ment la régénération lorsque les températures et autres paramètres sont corrects. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 193 Utilisation du City Ranger 3070 Utilisation de l'écran de l'utilisateur > Influence sur le cycle de régénération du filtre à particules diesel Opérateur La régénération du filtre à particules diesel est nécessaire pour protéger le moteur et réduire les émissions. Par conséquent, une régénération doit être effectuée peu après la réception de la notification. Si le travail ne permet pas une régénération immédiate, par exemple, parce que le véhicule passe actuellement sur une végétation hautement inflam‐ mable ou lors du travail de nuit dans une zone résidentielle, la régénéra‐ tion automatique peut être désactivée pendant un certain temps. 1. Ouvrir le menu « Diagnostic » ( Fig. 251 2. Ouvrir le menu « Système d'échappement » ( Fig. 252 1 ). 3. Ouvrir le menu « Filtre à particules diesel » ( Fig. 253 1 ). 1 ). Fig. 251 Ouverture du menu « Diagnostic » Fig. 252 Ouverture du menu « Système d'échappement » Fig. 253 Ouverture du menu « Filtre à particules diesel » 194 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Utilisation de l'écran de l'utilisateur > Influence sur le cycle de régénération du filtre à particules diesel 4. Sélectionner « Ralenti élevé autorisé » ( Fig. 254 1 ) pour désactiver la régénération automatique en mode ralenti. Fig. 254 Menu « Filtre à particules diesel » Le cadre de la zone de texte passe à la couleur orange, indi‐ quant « Autoriser le ralenti élevé » . Cela signifie que « Ralenti élevé autorisé » est désactivé. Il est possible d'activer la fonction « Arrêter la régénération - 30 min » ( Fig. 254 Fig. 255 « Ralenti élevé » désactivé 5. 2 ) trois fois de suite. Si le véhicule est utilisé la nuit dans une zone résidentielle, sélec‐ tionner « Arrêter la régénération - 30 min » ( Fig. 254 2 ) et conduire jusqu'à un endroit où personne ne sera dérangé. La régénération est désactivée pendant 30 minutes. Une barre d'état indique ( Fig. 256 2 ) le temps de désactivation restant. La régénération automatique peut être réactivée par un appui sur le bouton correspondant ( Fig. 256 Fig. 256 Régénération en pause 1 ) 6. Éloigner la machine de la végétation inflammable et des bâti‐ ments résidentiels la nuit. 7. Sélectionner « Autoriser le ralenti élevé » ( Fig. 254 1 ) pour activer la régénération automatique en mode ralenti. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 195 Utilisation du City Ranger 3070 Utilisation de l'écran de l'utilisateur > Calibrage des joysticks après une panne de courant 8. Réactiver la régénération automatique en appuyant sur ( Fig. 256 1 ). Lorsque les températures et autres paramètres sont corrects, la régénération du filtre à particules diesel démarre. Le pro‐ cessus est indiqué par un symbole sur l'écran ( Fig. 257 ). Fig. 257 Régénération en cours Dans le menu du filtre à particules, un message sur la pro‐ gression de la régénération en cours s'affiche. Fig. 258 Message : « Régénération en cours » 3.6.8 Calibrage des joysticks après une panne de courant Les joysticks doivent être recalibrés si le véhicule est stationné depuis assez longtemps et/ou si la batterie est déchargée. Opérateur 1. Ouvrir le menu « Diagnostic » ( Fig. 259 1 ). Fig. 259 Ouverture du menu « Diagnostic » 196 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Utilisation de l'écran de l'utilisateur > Calibrage des joysticks après une panne de courant 2. Ouvrir le menu « Joystick » ( Fig. 260 3. Appuyer sur le bouton ( Fig. 261 1 ). Fig. 260 Ouverture du menu « Joystick » 1 ) et le maintenir enfoncé pen‐ dant trois secondes pour démarrer le calibrage du joystick. Fig. 261 Démarrage du calibrage du joys‐ tick 4. Déplacer le joystick gauche vers la gauche pendant deux secondes et le maintenir enfoncé. 5. Déplacer le joystick gauche vers la droite pendant deux secondes et le maintenir enfoncé. 6. Déplacer le joystick gauche vers l'avant pendant deux secondes et le maintenir enfoncé. 7. Déplacer le joystick gauche vers l'arrière pendant deux secondes et le maintenir enfoncé. Les icônes de flèche deviennent vertes lors du calibrage ( Fig. 262 ). 8. Déplacer le joystick droit vers la gauche pendant deux secondes et le maintenir enfoncé. 9. Déplacer le joystick droit vers la droite pendant deux secondes et le maintenir enfoncé. 10. Déplacer le joystick droit vers l'avant pendant deux secondes et le maintenir enfoncé. 11. Déplacer le joystick droit vers l'arrière pendant deux secondes et le maintenir enfoncé. Fig. 262 Joystick gauche recalibré Les icônes de flèche deviennent vertes lors du calibrage ( Fig. 263 ). Fig. 263 Les deux joysticks sont recali‐ brés 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 197 Utilisation du City Ranger 3070 Montage/démontage d'un accessoire 3.7 Restrictions pour la conduite du City Ranger 3070 Conduite sur la voie publique Participer à la circulation publique nécessite une conduite responsable. Noter que seules les personnes titulaires d'un permis de conduire valide conformément à la réglementation locale sont autorisées à conduire des véhicules sur la voie publique. De plus, toutes les réglementations locales relatives à l'aptitude à la conduite doivent être observées et respectées. Conduite sur terrain en pente Sachez que les terrains en pente peuvent augmenter le risque de chute. Surtout lorsque des charges sont transportées et que des virages serrés sont pris à grande vitesse, une pente peut finalement provoquer un accident. Conduire plus lentement et prudemment lors du déplace‐ ment sur des pentes. Conduite en hiver À basse température, les réglementations locales peuvent inclure l'utili‐ sation obligatoire de chaînes à neige et/ou de pneus spéciaux pour le fonctionnement en hiver. Les chaînes à neige ne sont disponibles que pour certains pneus. En cas de temps froid prévu, s'assurer d'équiper le City Ranger 3070 du type de pneus requis Ä « Pneus » à la page 291. 3.8 Montage/démontage d'un accessoire Montage de l'accessoire Opérateur Vêtements de travail de protection Gants de protection Chaussures de sécurité L AVERTISSEMENT ! Risque de blessures graves dues à une mau‐ vaise utilisation des accessoires ! Suivre les instructions du manuel de l'accessoire étape par étape et procéder comme décrit. 198 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Utilisation du City Ranger 3070 Montage/démontage d'un accessoire Retrait de l'accessoire Opérateur Protection auditive Vêtements de travail de protection Gants de protection Chaussures de sécurité L AVERTISSEMENT ! Risque de blessures graves dues à une mau‐ vaise utilisation des accessoires ! Suivre les instructions du manuel de l'accessoire étape par étape et procéder comme décrit. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 199 Entretien du City Ranger 3070 4 Entretien du City Ranger 3070 Départ autonome L DANGER Dangers dus au départ autonome ! Avant de commencer le travail, fixer le City Ranger 3070 avec le frein de stationnement pour l'empêcher de rouler, même sur un sol plat. Si le frein de stationnement est défectueux, prendre les mesures appropriées (par exemple, placer des cales sous les roues) pour empêcher le City Ranger 3070 de rouler. Si le City Ranger 3070 se déplace de manière autonome pendant les travaux de maintenance ou de réparation, des personnes peuvent être écrasées ou renversées et des collisions avec d'autres usagers de la route peuvent se produire. 200 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Maintenance incorrecte L AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à une maintenance incorrecte ! N'effectuer que des travaux de maintenance pour lesquels le per‐ sonnel concerné est autorisé. Avant d'effectuer les travaux de maintenance, serrer le frein de stationnement, couper le moteur et éteindre le commutateur prin‐ cipal. Avant de commencer le travail, sécuriser le City Ranger 3070 et l'accessoire contre le roulement. S'assurer que tous les travaux sont effectués correctement con‐ formément aux informations contenues dans ce manuel et à la législation locale. Porter l'équipement de protection individuelle tel que prescrit pour le travail respectif. Utiliser les aides et les outils décrits dans ce manuel. S'assurer que les surfaces chaudes sur lesquelles ou à proximité desquelles les travaux doivent être effectués refroidissent en des‐ sous de 122 °F (50 °C) ou porter un équipement de protection suffisamment isolé thermiquement. Dans les espaces publics, protéger le City Ranger 3070 contre tout accès non autorisé. Empêcher les fluides de fonctionnement de pénétrer dans l'envi‐ ronnement. Dans les espaces publics, protéger le véhicule contre tout accès non autorisé. Si les travaux de maintenance sont effectués de manière incorrecte, des blessures graves et des dommages matériels et environnementaux considérables peuvent en résulter. Ampérage élevé L AVERTISSEMENT Risque de blessure en raison d'un ampérage très élevé ! Débrancher la batterie avant d'effectuer tout travail sur le City Ranger 3070. Les courts-circuits peuvent provoquer des ampérages très élevés qui chauffent les objets au point que ceux-ci peuvent devenir brûlants ou même fondre. Il existe un risque de brûlures graves. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 201 Entretien du City Ranger 3070 Contacter le service après-vente Egholm Composants sous pression L AVERTISSEMENT Risque de blessures causées par des composants sous pression ! Avant d'effectuer des travaux qui ne peuvent être effectués que lorsque l'alimentation en pression est activée, sécuriser la zone de travail contre toute entrée non autorisée. Les travaux sur les composants sous pression ne peuvent être effectués que par un personnel dûment qualifié. Porter un équipement de protection individuelle. Pendant le dépannage, les travaux de maintenance ou les réparations qui doivent être effectués sous pression, l'accélération incontrôlée ou les composants projetés et l'huile hydraulique pulvérisée peuvent entraîner des blessures graves et même la cécité. 4.1 Danemark Contacter le service après-vente Egholm Egholm A|S Transportvej 27 DK-7620 Lemvig Web : www.egholm.dk Téléphone : +45 9781 1205 E-mail : info@egholm.dk Support technique : tst@egholm.dk Allemagne Egholm GmbH Am Hafen 24 38112 Braunschweig Web : www.egholm.de Téléphone : +49 (0) 531 129 77-0 E-mail : info@egholm.de Support technique : tst@egholm.de 202 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Contacter le service après-vente Egholm Royaume-Uni Egholm United Kingdom Navigation Business Village 21 Navigation Way Preston PR2 2YP Web : www.egholm.co.uk Téléphone : +44 (0) 7979 634265 E-mail : info@egholm.co.uk Support technique : tst@egholm.co.uk Canada Cubex Ltd 850 rue Boucher J3B 7Z8 Saint-Jean-sur-Richelieu Web : www.cubexltee.com Téléphone : +1 (450) 349-5846 États-Unis J & R Sheds and Equipment Inc 3021 Churchville Rd. MD 21028 Churchville Web : www.jrshedsequipment.com Téléphone : +1 410-734-4200 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 203 Entretien du City Ranger 3070 Aperçu des tâches de maintenance 4.2 Aperçu des tâches de maintenance Omission de la maintenance Risque de défaillance du produit et d'accidents possibles en cas d'omis‐ sion de la maintenance ! L AVERTISSEMENT Effectuer toute la maintenance aux intervalles spécifiés. Respecter les intervalles de maintenance indiqués sur toute la durée de vie du produit. La maintenance du produit tel que décrit dans ce chapitre fait partie du concept de sécurité. Si la maintenance n'est pas effectuée aux inter‐ valles spécifiés, la sécurité du produit est en jeu. Des accidents graves dus à des pièces ou des fonctions défectueuses peuvent en résulter. Plan de maintenance Référence du chapitre tous les deux ans chaque année toutes les 3 000 h toutes les 2 000 h toutes les 1 500 h toutes les 1 000 h toutes les 500 h toutes les 50 h Technicien d'entretien/atelier 50 premières heures Technicien d'entretien Opérateur Opération Légende : X Lubrifier | ¨ Nettoyer | · Remplacer | O Vérifier Avant utilisation Inspection globale O Vérifier que les pneus ne sont pas crevés O O Inspection des boulons de roue O O Nettoyer les raccords hydrauli‐ ¨ Ä 3.1 O O O Ä 3.1 O ques du bâti A4 Nettoyer les raccords hydrauli‐ ¨ ques du bâti B4 Vérifier les feux O Ä 3.1 Machine 204 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Filtre de la cabine O O O O · · Batterie O O O Freins O O O/X O/X Liquide de frein5 O O O Resserrer les vis dans le joint O O O · O Référence du chapitre O tous les deux ans O chaque année Boulons de la roue de serrage (88,6 lb ft/120 Nm) toutes les 3 000 h O toutes les 2 000 h O toutes les 1 500 h toutes les 50 h O toutes les 1 000 h 50 premières heures Pression des pneus toutes les 500 h Technicien d'entretien/atelier Opération Opérateur Technicien d'entretien Aperçu des tâches de maintenance Ä « Pneus » à la page 291 Ä 4.9.5 · · Ä 4.17 articulé (17,7 lb pi/24 Nm)9 Moteur Filtre à air principal3 O/¨ O/¨ · · Ä 4.9.4 Filtre à air de sécurité3 O/¨ O/¨ · · Ä 4.9.4 · · Ä 4.13.1 , Ä 4.13.2 Filtre à huile moteur2 · · Ä 4.13.2 Filtre à carburant, principal · · Ä 4.9.1 · · Huile moteur2 O O Filtre à carburant, décanteur O Courroie, alternateur O Liquide de refroidissement1 O Tuyaux et colliers de liquide de refroidissement O O O · · · O O O Ä 4.15 · Ä 4.13.4 O · Régulateur de température du liquide de refroidissement8 Refroidisseur d'air de suralimen‐ tation 2024-06-04 ¨ O ¨ City Ranger 3070 Machine de base ¨ Ä 4.8 205 Entretien du City Ranger 3070 Radiateur d'eau3 Bouchon de pression du radia‐ teur d'eau O/¨ O/¨ O O Référence du chapitre tous les deux ans chaque année toutes les 3 000 h toutes les 2 000 h toutes les 1 500 h toutes les 1 000 h O toutes les 500 h ¨ toutes les 50 h Technicien d'entretien/atelier 50 premières heures Technicien d'entretien Opération Opérateur Aperçu des tâches de maintenance Ä 4.8 O Pompe à eau du moteur8 Jeu du ventilateur du moteur O O O Supports de moteur8 O O Turbocompresseur8 Tuyau d'admission d'air/colliers de serrage O O Tube de reniflard O O · Reniflard de carter moteur Tuyau de carburant/colliers de serrage O O · Bougies de préchauffage7 O Démarreur7 · Nettoyage de la vanne EGR et réinitialisation de l'ECU8 O Jeu de la vanne8 Système hydraulique Huile hydraulique6 O Filtre à huile hydraulique6 · Refroidisseur d'huile hydrau‐ lique Soupape de surpression de la prise de force 206 ¨ O O · O · ¨ ¨ O O City Ranger 3070 Machine de base · Ä 4.14.2 , Ä 4.14.3 · Ä 4.14.3 Ä 4.8 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Tuyaux hydrauliques O O O Évaporateur ¨ ¨ Tuyau de vidange de l'évapora‐ teur ¨ ¨ Condenseur ¨ Référence du chapitre tous les deux ans chaque année toutes les 3 000 h toutes les 2 000 h toutes les 1 500 h toutes les 1 000 h toutes les 500 h toutes les 50 h Technicien d'entretien/atelier 50 premières heures Technicien d'entretien Opération Opérateur Aperçu des tâches de maintenance Climatisation Courroie, climatisation O O ¨ · ¨ Ä 4.8 · Ä 4.15 · Filtre sécheur climatisation Lubrification Vérin de direction gauche X X X Ä 4.12 Vérin de direction droit X X X Ä 4.12 Vérin de levage du bâti A X X X Ä 4.12 Verrouillage/câble du bâti A X X X Ä 4.12 1) Vérifier le niveau de glycol toutes les 500 h et avant l'hiver. 2) Remplacer l'huile moteur et filtrer toutes les 500 h ou au moins une fois par an. 3) Si la machine est utilisée dans un environnement très chaud ou poussiéreux, un entretien plus fréquent peut être nécessaire. 4) Nettoyer tous les raccords avec un chiffon propre avant de monter tout accessoire. 5) Remplacer le liquide de frein toutes les 3 000 h ou au moins tous les deux ans. 6) Remplacer l'huile hydraulique et le filtre toutes les 1 500 h ou au moins tous les deux ans. 7) Maintenance préventive. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 207 Entretien du City Ranger 3070 Tâches de maintenance pour l'opérateur > Nettoyage de la cabine à l'intérieur 8) Entretien effectué uniquement par Perkins, contacter le revendeur Perkins local. 9) Valable uniquement pour les machines de base jusqu'au numéro de série UHM307xxxxxxxx278. Plus nécessaire pour les machines de base à partir du numéro de série UHM307xxxxxxxxxx278. 4.3 Tâches de maintenance pour l'opérateur 4.3.1 Nettoyage de la cabine à l'intérieur Opérateur Vêtements de travail de protection Gants de proChaussures de tection résistant sécurité aux produits chimiques 1. Garer le City Ranger 3070. 2. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142 et Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126). 3. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 264 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. 4. Ouvrir les portes de la cabine. (Ä Chapitre 3.4.2 « Entrée et sortie de la cabine » à la page 127). 5. Balayer le plancher de la cabine ( Fig. 265 ) avec une balayette. 6. Essuyer les commutateurs et les leviers dans la cabine avec un chiffon non pelucheux. 7. Nettoyer les vitres de la cabine avec un nettoyant pour vitres et un chiffon non pelucheux. Fig. 264 Serrage du frein de stationne‐ ment Fig. 265 Plancher de la cabine 208 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Tâches de maintenance pour l'opérateur > Nettoyage après chaque utilisation 4.3.2 Nettoyage après chaque utilisation L'extérieur de la machine de base peut être nettoyé avec un tuyau d'arro‐ sage ou avec un nettoyeur haute pression à une distance de sécurité. Utiliser un shampooing pour voiture et une brosse douce pour éliminer la saleté. REMARQUE Dommages matériels dus à un mauvais nettoyage ! Ne pas vaporiser d'eau froide sur les parties chaudes de la machine. Ne pas vaporiser d'eau directement dans le compartiment moteur ou à travers les refroidisseurs ou le ventilateur de refroidissement. Ne pas utiliser de solvants organiques. Ne pas utiliser de lavage à haute pression sur les joints d'étan‐ chéité de la cabine, sous le toit, autour des portes ou directement sur les composants électriques. Si la machine n'est pas nettoyée régulièrement ou pas correctement, cela peut entraîner des dommages. Opérateur Vêtements de travail de protection Lunettes de pro- Gants de proChaussures de tection tection résistant sécurité aux produits chimiques 1. Garer le City Ranger 3070 sur une surface plane. 2. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142 et Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126). 3. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 266 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. Fig. 266 Serrage du frein de stationne‐ ment 4. Fermer les portes de la cabine (Ä Chapitre 3.4.2 « Entrée et sortie de la cabine » à la page 127). 5. S'assurer que la fenêtre de la cabine (le cas échéant) est fermée. 6. S'assurer que tous les carters sont en place. 7. Utiliser un shampooing pour voiture et une brosse douce pour éliminer la saleté. Utiliser la quantité de shampooing suggérée par le fabricant. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 209 Entretien du City Ranger 3070 Tâches de maintenance pour l'opérateur > Nouveau remplissage du liquide d'essuie-glace 8. 4.3.3 Nettoyer la machine avec un nettoyeur haute pression à une dis‐ tance de sécurité (10 ft (3 m) ou avec un tuyau d'arrosage. Nouveau remplissage du liquide d'essuieglace L AVERTISSEMENT Risque pour la santé dû au liquide d'essuie-glace ! Ne pas boire de liquide d'essuie-glace. Éviter tout contact avec le liquide d'essuie-glace. Toujours procéder avec prudence lors du remplissage de l'eau de l'essuie-glace. Porter des gants de protection résistant aux produits chimiques et des lunettes de protection. Respecter la fiche de données de sécurité correspondante. Le liquide d'essuie-glace contient des agents nettoyants et, si néces‐ saire en hiver, de l'antigel. L'antigel contient des substances qui peuvent causer de graves dommages à la santé en cas de contact physique, d'ingestion ou d'inhalation de vapeurs. Opérateur 1. Vêtements de travail de protection Lunettes de pro- Gants de proChaussures de tection tection résistant sécurité aux produits chimiques Dévisser le bouchon ( Fig. 267 1 ) du réservoir pour le liquide d'es‐ suie-glace. Fig. 267 Ouverture du bouchon 210 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Tâches de maintenance pour l'opérateur > Nouveau remplissage du liquide d'essuie-glace 2. Retirer le filtre ( Fig. 268 3. Réinsérer le filtre ( Fig. 268 4. Remplir soigneusement le réservoir de liquide d'essuie-glace. 1 ) et vérifier l'absence d'impuretés. 1 ). Fig. 268 Retrait du filtre S'assurer que le liquide d'essuie-glace ne déborde pas. Fig. 269 Remplissage du liquide d'essuieglace 5. Visser le bouchon ( Fig. 270 1 ) sur le réservoir pour le liquide d'essuie-glace. Fig. 270 Fermeture du bouchon 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 211 Entretien du City Ranger 3070 Alimentation en carburant du City Ranger 3070 4.4 Alimentation en carburant du City Ranger 3070 L AVERTISSEMENT Danger pour la santé dû au carburant diesel ! Ne pas boire de carburant diesel. Éviter tout contact avec le carburant diesel. Éviter les flammes nues ou les sources d'inflammation. Ne pas fumer. Porter des gants de protection résistant aux produits chimiques et des lunettes de protection. Faire le plein uniquement à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé. Respecter la fiche de données de sécurité correspondante. Le carburant diesel est inflammable. Les flammes nues ou les ciga‐ rettes allumées peuvent enflammer le carburant diesel et provoquer des brûlures. Un manque de ventilation lors du plein de diesel peut causer de la somnolence et des maux de tête. REMARQUE Dommages matériels sur le moteur en raison d'un plein effectué de manière incorrecte ! Garder la zone du réservoir exempte de saleté lors du remplis‐ sage. Nettoyer la zone autour du bouchon du réservoir avant de faire le plein. Toujours utiliser du carburant diesel pour faire le plein. Ne pas renverser de carburant diesel sur le moteur, les pièces mécaniques ou la carrosserie du véhicule. En cas de plein effectué avec un type de carburant incorrect ou si des corps étrangers pénètrent dans le réservoir, le moteur peut être endommagé. REMARQUE Dommages sur le moteur causés par le fonctionnement à sec du moteur ! Ne jamais laisser le moteur manquer de carburant diesel. Si le moteur tourne jusqu'à ce que le carburant diesel soit complète‐ ment épuisé, le moteur peut être endommagé et le remplissage de carburant à ce stade ne rétablira pas le fonctionnement du moteur. 212 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Alimentation en carburant du City Ranger 3070 Le niveau de carburant est affiché sur l'écran ( Fig. 271 1 ) lorsque la clé de contact est insérée et que l'écran est activé. Fig. 271 Niveau de carburant sur l'écran Technicien d'entretien Vêtements de travail de protection Lunettes de pro- Gants de proChaussures de tection tection résistant sécurité aux produits chimiques Clé du bouchon de carburant 1. Garer le City Ranger 3070 sur une surface plane. 2. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142 et Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126). 3. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 272 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. Fig. 272 Serrage du frein de stationne‐ ment 4. Glisser le couvercle ( Fig. 273 1 ) du verrou du bouchon de carbu‐ rant sur le côté. 5. Insérer la clé du bouchon de carburant dans le verrou du bouchon de carburant et la tourner dans le sens anti-horaire pour ouvrir le verrou du bouchon ( Fig. 273 Fig. 273 Bouchon diesel 2 ). 6. Dévisser le bouchon du diesel. 7. Insérer la buse de distribution de diesel dans le réservoir et appuyer sur le robinet jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Le processus s'arrête automatiquement dès que le réservoir est plein. 2024-06-04 8. Retirer la buse de distribution de diesel. 9. Refixer le bouchon du diesel. City Ranger 3070 Machine de base 213 Entretien du City Ranger 3070 Ouverture/fermeture du capot moteur 10. Insérer la clé du bouchon de carburant dans le verrou du bouchon de carburant et la tourner dans le sens horaire pour fermer le verrou du bouchon ( Fig. 273 11. 4.5 2 ). Faire glisser le couvercle sur le bouchon de carburant ( Fig. 273 1 ). Ouverture/fermeture du capot moteur Surfaces chaudes et froides L AVERTISSEMENT Risque de brûlures sur des surfaces chaudes et froides ! Porter des vêtements de travail et des gants de protection résis‐ tant à la chaleur pour tous les travaux à proximité des surfaces chaudes. Avant tous les travaux de maintenance, s'assurer que les sur‐ faces ont refroidi à la température ambiante. Attendre au moins 30 minutes. Avant de toucher des surfaces froides, les laisser chauffer à plus de 32 °F (0 °C). Ne pas toucher les surfaces chaudes ou froides sans équipement de protection adéquat. Les surfaces des composants (par exemple, moteur, refroidisseur, échappement et composants hydrauliques) peuvent chauffer de manière significative pendant le fonctionnement. Le contact de la peau avec des surfaces chaudes ou des liquides peut causer de graves brû‐ lures cutanées. Le contact de la peau avec des surfaces froides peut provoquer des brûlures dues au gel. 214 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Ouverture/fermeture du capot moteur Ouverture du capot moteur Technicien d'entretien Vêtements de travail de protection Gants de proChaussures de tection résistant sécurité aux produits chimiques Clé de capot moteur 1. Garer le City Ranger 3070 sur une surface plane. 2. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142 et Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126). 3. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 274 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. Fig. 274 Serrage du frein de stationne‐ ment 4. Insérer la clé du capot moteur dans le verrou du capot moteur ( Fig. 275 1 ) et la tourner vers la gauche. Fig. 275 Ouverture du verrouillage du capot moteur 5. Ouvrir le loquet du capot ( Fig. 276 6. Ouvrir le capot du moteur ( Fig. 277 ). 1 ). Fig. 276 Ouverture du loquet Fig. 277 Ouverture du capot moteur 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 215 Entretien du City Ranger 3070 Montage/démontage des carters latéraux Fermeture du capot du moteur Technicien d'entretien Vêtements de travail de protection Gants de proChaussures de tection résistant sécurité aux produits chimiques Clé de capot moteur 1. S'assurer que tous les travaux de maintenance sous le capot ont été effectués et qu'aucun outil ou matériel en vrac n'a été laissé. 2. Fermer le capot du moteur ( Fig. 278 ). 3. Insérer la clé du capot moteur dans le verrou du capot moteur Fig. 278 Fermeture du capot du moteur ( Fig. 279 1 ) et la tourner vers la droite. Fig. 279 Fermeture du verrouillage du capot moteur 4.6 Montage/démontage des carters latéraux Montage/démontage du carter du segment moteur gauche Technicien d'entretien Vêtements de travail de protection Gants de proGants de protection résistant tection aux produits chimiques Chaussures de sécurité 1. Garer le City Ranger 3070 sur une surface plane. 2. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142 et Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126). 216 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Montage/démontage des carters latéraux 3. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 280 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. Fig. 280 Serrage du frein de stationne‐ ment 4. Tourner les deux vis ( Fig. 281 1 ) d'un quart de tour ( Fig. 281 /A à Fig. 281 /B). Fig. 281 Ouverture du carter du segment moteur gauche 5. Retirer le carter du segment moteur gauche ( Fig. 282 6. Effectuer les travaux de maintenance. 1 ). Fig. 282 Retrait du carter du segment moteur gauche Fig. 283 Côté gauche du segment moteur 1 Bouchon de remplissage du réservoir de diesel 2 Batterie 3 Commutateur principal 4 Fusibles et relais 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 217 Entretien du City Ranger 3070 Montage/démontage des carters latéraux 7. Placer le carter sur le segment moteur gauche. S'assurer que le carter est correctement positionné sur les cosses ( Fig. 284 8. Tourner les deux vis ( Fig. 281 1 ). 1 ) d'un quart de tour ( Fig. 281 /B à Fig. 281 /A). Fig. 284 Remise en place du carter du segment moteur gauche Montage/démontage du capot du segment moteur droit Technicien d'entretien Vêtements de travail de protection Gants de proChaussures de tection résistant sécurité aux produits chimiques 1. Garer le City Ranger 3070 sur une surface plane. 2. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142 et Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126). 3. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 285 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. Fig. 285 Serrage du frein de stationne‐ ment 4. Tourner les deux vis ( Fig. 286 1 ) d'un quart de tour ( Fig. 286 /A à Fig. 286 /B). Fig. 286 Ouverture du capot du segment moteur droit 218 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Montage/démontage des carters latéraux 5. Retirer le capot du segment moteur droit ( Fig. 287 6. Effectuer les travaux de maintenance. 7. Placer le couvercle sur le segment moteur droit. S'assurer que le 1 ). Fig. 287 Retrait du capot du segment moteur droit Fig. 288 Côté droit du segment moteur 1 Bouchon de vidange d'huile hydraulique 2 Filtre à air 3 Bouchon de ventilation/de rem‐ plissage 4 Regard d'huile 5 Couvercle pour pompe à main et filtre à huile hydraulique carter est correctement positionné sur les cosses ( Fig. 289 8. Tourner les deux vis ( Fig. 286 1 ). 1 ) d'un quart de tour ( Fig. 286 /B à Fig. 286 /A). Fig. 289 Remise en place du capot du segment moteur droit 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 219 Entretien du City Ranger 3070 Montage/démontage du couvercle inférieur du compartiment moteur 4.7 Montage/démontage du couvercle inférieur du compartiment moteur Technicien d'entretien Vêtements de travail de protection Lunettes de pro- Gants de protection tection Chaussures de sécurité 1. Conduire le City Ranger 3070 sur une plate-forme de levage capable de supporter le poids et les dimensions du City Ranger 3070. 2. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints. 3. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 290 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. Fig. 290 Serrage du frein de stationne‐ ment 220 4. S'assurer que toutes les précautions sont prises en compte avant toute procédure de levage. 5. Soulever la plate-forme de levage à une hauteur adéquate. City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Montage/démontage du couvercle inférieur du compartiment moteur Démontage du couvercle inférieur du compartiment moteur Fig. 291 Démontage du couvercle inférieur du compartiment moteur 1 Vis de montage du couvercle inférieur du compartiment moteur 2 Vis de suspension 3 Vis de montage du déflecteur d'air 4 Déflecteur d'air 5 Carter inférieur du compartiment moteur 6. Dévisser les vis de fixation ( Fig. 291 ( Fig. 291 4 ). 7. Retirer le déflecteur d'air ( Fig. 291 8. Dévisser les vis de fixation du carter inférieur du compartiment moteur ( Fig. 291 9. Desserrer les vis de suspension ( Fig. 291 10. 2 ) du carter inférieur du 5 ). Faire glisser le carter inférieur du compartiment moteur ( Fig. 291 5 ) vers l'avant et le retirer. 11. Effectuer les travaux de maintenance. 12. Faire glisser le carter inférieur du compartiment moteur ( Fig. 291 5 ) sur les vis de suspension ( Fig. 291 2 ). 13. Serrer les vis de suspension ( Fig. 291 14. Fixer les vis de fixation du carter inférieur du compartiment moteur ( Fig. 291 2024-06-04 4 ). 1 ). compartiment moteur ( Fig. 291 Montage du carter inférieur du com‐ partiment moteur 3 ) du déflecteur d'air 2 ). 1 ). City Ranger 3070 Machine de base 221 Entretien ducondenseur City Ranger 3070 Nettoyage du de climatisation, du refroidisseur d'air de suralimentation, du refroidisseur de carburant, du radiateur d'eau et du refroidisseur d'huile hydraulique 15. Refixer le déflecteur d'air ( Fig. 291 déflecteur d'air ( Fig. 291 16. 4.8 4 ) et fixer les vis de fixation du 3 ). Abaisser la plate-forme de levage. Nettoyage du condenseur de climatisation, du refroidisseur d'air de suralimentation, du refroidisseur de carburant, du radiateur d'eau et du refroidisseur d'huile hydraulique Surfaces chaudes et froides L AVERTISSEMENT Risque de brûlures sur des surfaces chaudes et froides ! Porter des vêtements de travail et des gants de protection résis‐ tant à la chaleur pour tous les travaux à proximité des surfaces chaudes. Avant tous les travaux de maintenance, s'assurer que les sur‐ faces ont refroidi à la température ambiante. Attendre au moins 30 minutes. Avant de toucher des surfaces froides, les laisser chauffer à plus de 32 °F (0 °C). Ne pas toucher les surfaces chaudes ou froides sans équipement de protection adéquat. Les surfaces des composants (par exemple, moteur, refroidisseur, échappement et composants hydrauliques) peuvent chauffer de manière significative pendant le fonctionnement. Le contact de la peau avec des surfaces chaudes ou des liquides peut causer de graves brû‐ lures cutanées. Le contact de la peau avec des surfaces froides peut provoquer des brûlures dues au gel. 222 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City de Ranger 3070 Nettoyage du condenseur de climatisation, du refroidisseur d'air de suralimentation, du refroidisseur carburant, du radiateur d'eau et du refroidisseur d'huile hydraulique REMARQUE Dommages sur les composants de la machine en raison d'un nettoyage incorrect ! Ne pas utiliser d'outils durs lors du nettoyage du condenseur de climatisation, du radiateur d'eau ou du refroidisseur d'huile. Ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression. Ne pas utiliser d'air comprimé. Si le nettoyage est effectué avec des outils inadéquats, les composants de la machine peuvent être endommagés. Nettoyage du condenseur de clima‐ tisation, du radiateur d'eau et du refroidisseur de carburant Technicien d'entretien Vêtements de travail de protection Lunettes de pro- Masque antitection poussière Gants de protection Chaussures de sécurité Compresseur 1. Garer le City Ranger 3070 sur une surface plane. 2. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142 et Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126). 3. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 292 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. Fig. 292 Serrage du frein de stationne‐ ment 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 223 Entretien ducondenseur City Ranger 3070 Nettoyage du de climatisation, du refroidisseur d'air de suralimentation, du refroidisseur de carburant, du radiateur d'eau et du refroidisseur d'huile hydraulique 4. Desserrer les deux vis à genouillère ( Fig. 293 5. Retirer le couvercle ( Fig. 293 6. Utiliser une balayette douce pour balayer le couvercle ( Fig. 293 1 ) sur le couvercle. 2 ). 2 ). Fig. 293 Couvercle du condenseur de cli‐ matisation et du radiateur d'eau 7. Utiliser une balayette douce pour balayer les ailettes du côté exté‐ rieur du condenseur de climatisation ( Fig. 294 ). Fig. 294 Nettoyage du côté extérieur du condenseur de climatisation 8. Retirer le condenseur de climatisation ( Fig. 295 1 ) de son ancrage et le faire pivoter vers l'extérieur. 9. Utiliser une balayette douce pour balayer les ailettes du côté intér‐ ieur du condenseur de climatisation ( Fig. 295 2 ). Fig. 295 Nettoyage de la face interne du condenseur de climatisation 224 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City de Ranger 3070 Nettoyage du condenseur de climatisation, du refroidisseur d'air de suralimentation, du refroidisseur carburant, du radiateur d'eau et du refroidisseur d'huile hydraulique 10. Utiliser une balayette douce pour balayer les ailettes du radiateur d'eau et du refroidisseur de carburant ( Fig. 296 ). 11. Si les ailettes sont toujours obstruées, utiliser une brosse douce et un solvant de nettoyage non chimiquement agressif pour net‐ toyer les ailettes. 12. Si nécessaire, nettoyer les ailettes avec de l'air comprimé (87 psi (6 bars)). 13. Replacer le condenseur de climatisation ( Fig. 295 Fig. 296 Nettoyage du radiateur d'eau et du refroidisseur de carburant 1 ) sur son ancrage. 14. Rebrancher le couvercle du condenseur de climatisation et du radiateur d'eau ( Fig. 293 ( Fig. 293 Fig. 297 Nettoyage à l'air comprimé 2 ) et la fixer avec les vis à genouillère 1 ). Nettoyage du refroidisseur d'huile hydraulique et du refroidisseur d'air de suralimentation Technicien d'entretien Vêtements de travail de protection Lunettes de pro- Gants de protection tection Chaussures de sécurité 1. Garer le City Ranger 3070 sur une surface plane. 2. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142 et Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126). 3. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 298 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. Fig. 298 Serrage du frein de stationne‐ ment 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 225 Entretien ducondenseur City Ranger 3070 Nettoyage du de climatisation, du refroidisseur d'air de suralimentation, du refroidisseur de carburant, du radiateur d'eau et du refroidisseur d'huile hydraulique 4. Desserrer les deux vis à genouillère ( Fig. 299 5. Retirer le couvercle ( Fig. 299 6. Utiliser une balayette douce pour balayer le couvercle ( Fig. 299 7. Utiliser une balayette douce pour balayer les ailettes du refroidis‐ seur d'huile hydraulique et du refroidisseur d'air de suralimenta‐ 1 ) sur le couvercle. 2 ). 2 ). Fig. 299 Couvercle du refroidisseur d'huile hydraulique et refroidis‐ seur d'air de suralimentation tion ( Fig. 300 ). Fig. 300 Nettoyage du refroidisseur d'huile hydraulique et du refroi‐ disseur d'air de suralimentation 226 8. Si les ailettes sont toujours obstruées, utiliser une brosse douce et un solvant de nettoyage non chimiquement agressif pour net‐ toyer les ailettes. 9. Replacer le couvercle du refroidisseur d'huile hydraulique et du refroidisseur d'air de suralimentation ( Fig. 299 les vis à genouillère ( Fig. 299 City Ranger 3070 Machine de base 2 ) et le fixer avec 1 ). 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Remplacement des filtres > Remplacement du filtre à carburant 4.9 Remplacement des filtres 4.9.1 Remplacement du filtre à carburant L AVERTISSEMENT Danger pour la santé dû au carburant diesel ! Ne pas boire de carburant diesel. Éviter tout contact avec le carburant diesel. Éviter les flammes nues ou les sources d'inflammation. Ne pas fumer. Porter des gants de protection résistant aux produits chimiques et des lunettes de protection. Faire le plein uniquement à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé. Respecter la fiche de données de sécurité correspondante. Le carburant diesel est inflammable. Les flammes nues ou les ciga‐ rettes allumées peuvent enflammer le carburant diesel et provoquer des brûlures. Un manque de ventilation lors du plein de diesel peut causer de la somnolence et des maux de tête. Technicien d'entretien Vêtements de travail de protection Lunettes de pro- Gants de proChaussures de tection tection résistant sécurité aux produits chimiques Lampe de poche Bac d'égouttement du carburant 1. Conduire le City Ranger 3070 sur une plate-forme de levage capable de supporter le poids et les dimensions du City Ranger 3070. 2. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142 et Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126). 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 227 Entretien du City Ranger 3070 Remplacement des filtres > Remplacement du filtre à carburant 3. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 301 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. Fig. 301 Serrage du frein de stationne‐ ment 4. S'assurer que toutes les précautions sont prises en compte avant toute procédure de levage. 5. Soulever la plate-forme de levage à une hauteur adéquate. 6. Retirer le carter inférieur du compartiment moteur (Ä Chapitre 4.7 « Montage/démontage du couvercle inférieur du compartiment moteur » à la page 220). 7. L AVERTISSEMENT ! Fuite de carburant diesel lors du rempla‐ cement du filtre à carburant ! Vidange du diesel Placer un bac d'égouttement de carburant sous le filtre à carbu‐ rant. Fig. 302 Placement d'un bac d'égoutte‐ ment de carburant 8. Nettoyer l'extérieur de l'ensemble du filtre à carburant ( Fig. 303 2 ) avec un chiffon non pelucheux. 9. Utiliser des colliers de serrage pour empêcher la conduite de carburant près du filtre à carburant de déverser du diesel. 10. Desserrer la vis caoutchoutée ( Fig. 303 1 ) avec une pince pour retirer le filtre à carburant. Fig. 303 Remplacement du filtre à carbu‐ rant 228 S'assurer que le carburant diesel est vidangé dans le bac d'égouttement. City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Remplacement des filtres > Remplacement du filtre à carburant 11. Vider le carburant diesel restant à l'intérieur du boîtier du filtre ( Fig. 304 12. 5 ) dans le bac d'égouttement du carburant. Jeter l'ancien filtre à carburant ( Fig. 304 3 ) conformément aux réglementations locales. 13. Insérer le nouveau filtre à carburant ( Fig. 304 filtre ( Fig. 304 14. 15. 5 ). Vérifier si le joint supérieur ( Fig. 304 ( Fig. 304 2 ) et le joint inférieur 4 ) sont en place. Réinsérer et fixer l'unité de filtre. S'assurer que le boîtier du filtre ( Fig. 304 fixé dans la tête de l'unité de filtre ( Fig. 304 Fig. 304 Vérification du joint sur le filtre à carburant 3 ) dans le boîtier du 5 ) est correctement 1 ). Une fois le nouveau filtre installé, le système de carburant doit être purgé. Purge du système de carburant 16. Abaisser la plate-forme de levage. 17. Allumer le commutateur principal (Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126). 18. Entrer dans la cabine (Ä Chapitre 3.4.2 « Entrée et sortie de la cabine » à la page 127). 19. Insérer la clé de contact (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142) et tourner le commutateur à clé en position ON pendant deux minutes pour purger le système de carburant. 20. Mettre le commutateur à clé en position OFF, puis le rallumer (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142). Le moteur est purgé et prêt à démarrer. 2024-06-04 21. Soulever la plate-forme de levage. 22. Effectuer une inspection visuelle du diesel dans le filtre à carbu‐ rant pour vérifier qu'il est correctement purgé. 23. Réinstaller le carter inférieur du compartiment moteur (Ä Cha‐ pitre 4.7 « Montage/démontage du couvercle inférieur du compar‐ timent moteur » à la page 220). 24. Abaisser la plate-forme de levage. City Ranger 3070 Machine de base 229 Entretien du City Ranger 3070 Remplacement des filtres > Remplacement du filtre à air principal/filtre à air de sécurité 4.9.2 Remplacement du filtre à huile hydraulique Pour plus de détails, voir Ä Chapitre 4.14.3 « Remplacement de l'huile hydraulique et du filtre à huile hydraulique » à la page 266. 4.9.3 Remplacement du filtre à huile du moteur Pour plus de détails, voir Ä Chapitre 4.13.2 « Remplacement de l'huile moteur et du filtre à huile moteur » à la page 251. 4.9.4 Remplacement du filtre à air principal/filtre à air de sécurité Si l'alarme du filtre à air obstrué ( ) apparaît sur l'écran, le filtre à air principal/filtre à air de sécurité doit être remplacé. Le filtre à air principal/filtre à air de sécurité doit également être remplacé con‐ formément au tableau de maintenance (Ä « Plan de maintenance » à la page 204). REMARQUE Dommages matériels sur le moteur en raison d'une installation incor‐ recte du filtre à air ! S'assurer que le filtre à air principal et le filtre à air de sécurité sont nettoyés et remplacés régulièrement. S'assurer que le filtre à air principal et le filtre à air de sécurité sont insérés correctement lors de leur changement. Une installation incorrecte du filtre à air peut endommager le moteur. 230 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Remplacement des filtres > Remplacement du filtre à air principal/filtre à air de sécurité Technicien d'entretien Vêtements de travail de protection Lunettes de pro- Gants de protection tection Chaussures de sécurité 1. Garer le City Ranger 3070 sur une surface plane. 2. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142 et Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126). 3. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 305 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. 4. Démonter le carter sur le côté droit du segment moteur (Ä « Montage/démontage du capot du segment moteur droit » à la page 218). Fig. 305 Serrage du frein de stationne‐ ment 5. Retirer la vanne de vide ( Fig. 306 1 ) sur la face inférieure du boîtier du filtre à air pour éliminer les grosses particules de saleté et de poussière. Fig. 306 Retrait de la vanne de vide 6. Desserrer la sangle de fixation sur le boîtier du filtre ( Fig. 307 7. Incliner le boîtier du filtre vers le haut. 1 ). Fig. 307 Desserrage de la sangle de fixa‐ tion sur le boîtier du filtre à air 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 231 Entretien du City Ranger 3070 Remplacement des filtres > Remplacement du filtre à air principal/filtre à air de sécurité 8. Ouvrir les verrous latéraux sur le couvercle du boîtier du filtre ( Fig. 308 1 ). Fig. 308 Ouverture du boîtier du filtre 9. Retirer le couvercle avec le préfiltre cyclone intégré ( Fig. 309 1 ) et le nettoyer avec un chiffon non pelucheux. Fig. 309 Retrait du couvercle avec pré‐ filtre cyclone intégré 10. Retirer l'élément principal du filtre à air ( Fig. 310 11. Vérifier que le filtre à air principal n'est pas sale et le nettoyer avec un aspirateur ou de l'air comprimé à basse pression (pression < 29 psi (2 bars)). 1 ). Le filtre à air principal peut être nettoyé au maximum trois fois. Si le filtre à air principal est endommagé, il doit être remplacé. Fig. 310 Retrait de l'élément principal du filtre à air 12. Retirer le filtre à air de sécurité ( Fig. 311 13. Nettoyer le boîtier du filtre à air avec un chiffon propre et non pelucheux. 14. Insérer un nouveau filtre à air de sécurité ( Fig. 312 1 ). Fig. 311 Retrait du filtre à air de sécurité 1 ) dans le support fourni. Fig. 312 Insertion d'un nouveau filtre à air de sécurité 232 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Remplacement des filtres > Remplacement du filtre à air principal/filtre à air de sécurité 15. Insérer le filtre à air principal ( Fig. 313 1 ) sur le filtre à air de sécurité. 16. Jeter les anciens filtres conformément aux réglementations locales. 17. Replacer le capuchon du boîtier du filtre avec les verrous latéraux Fig. 313 Installation d'un nouvel élément de filtre à air ( Fig. 314 1 ). Fig. 314 Remise en place du capuchon du boîtier du filtre 18. Fixer la sangle de fixation ( Fig. 315 support correspondant ( Fig. 315 1 ) au boîtier du filtre dans le 2 ). Fig. 315 Remise en place du boîtier du filtre à air 19. Replacer la vanne de vide ( Fig. 316 1 ) sur la face inférieure du boîtier du filtre à air. 20. Monter le carter sur le côté droit du segment moteur (Ä « Montage/démontage du capot du segment moteur droit » à la page 218). Fig. 316 Vanne de vide 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 233 Entretien du City Ranger 3070 Remplacement des filtres > Remplacement du filtre de la cabine 4.9.5 Remplacement du filtre de la cabine Technicien d'entretien Vêtements de travail de protection Lunettes de pro- Gants de protection tection Chaussures de sécurité 1. Garer le City Ranger 3070 sur une surface plane. 2. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142 et Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126). 3. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 317 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. Fig. 317 Serrage du frein de stationne‐ ment 4. Ouvrir la porte gauche de la cabine (Ä Chapitre 3.4.2 « Entrée et sortie de la cabine » à la page 127). 5. Déplacer le siège du conducteur à la position la plus avancée pos‐ sible (Ä Chapitre 3.4.3 « Configuration du siège du conducteur » à la page 130). 6. Ouvrir les vis à genouillère ( Fig. 318 1 ) sur le couvercle du filtre de la cabine. Conserver les vis à genouillère et les rondelles dans un endroit sûr. Fig. 318 Couvercle du filtre de l'habitacle Fig. 319 Retrait du filtre de l'habitacle Fig. 320 Insertion d'un nouveau filtre de cabine 234 7. Retirer l'ancien filtre de la cabine ( Fig. 319 8. Vérifier visuellement l'absence de saleté et de particules. 9. Si nécessaire, nettoyer le boîtier du filtre de cabine avant d'insérer un nouveau filtre de cabine. 10. Insérer un nouveau filtre de cabine ( Fig. 320 11. Fixer le couvercle du filtre de la cabine, insérer les vis à genouil‐ 1 ). 1 ). lère avec des rondelles et serrer les vis à genouillère ( Fig. 318 City Ranger 3070 Machine de base 1 ). 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Remplacement des filtres > Remplacement du filtre de recirculation 4.9.6 Remplacement du filtre de recirculation Technicien d'entretien Vêtements de travail de protection Lunettes de pro- Gants de protection tection Chaussures de sécurité 1. Garer le City Ranger 3070 sur une surface plane. 2. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142 et Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126). 3. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 321 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. Fig. 321 Serrage du frein de stationne‐ ment 4. Ouvrir la porte gauche de la cabine (Ä Chapitre 3.4.2 « Entrée et sortie de la cabine » à la page 127). 5. Déplacer le siège du conducteur à la position la plus avancée pos‐ sible (Ä Chapitre 3.4.3 « Configuration du siège du conducteur » à la page 130). 6. Retirer le couvercle du filtre de recirculation ( Fig. 322 1 ) en le déplaçant vers l'avant. Fig. 322 Retrait du couvercle Fig. 323 Remplacement de l'élément fil‐ trant 2024-06-04 7. Retirer l'élément filtrant du filtre de recirculation ( Fig. 323 8. Vérifier visuellement l'absence de saleté et de particules. 9. Si nécessaire, nettoyer le boîtier du filtre de recirculation. 10. Insérer un nouveau filtre de recirculation ( Fig. 323 11. Fixer le couvercle du filtre à air de recirculation ( Fig. 322 City Ranger 3070 Machine de base 1 ). 1 ). 1 ). 235 Entretien du City Ranger 3070 Remplacement des fusibles 4.10 Remplacement des fusibles Les fusibles et les relais sont situés à l'arrière du segment de cabine et sous le siège du conducteur. Les fusibles et les relais principaux sont situés sur le côté gauche du segment moteur à côté de la batterie. Pour accéder aux fusibles sous le siège du conducteur, contacter le service après-vente Egholm (Ä Chapitre 4.1 « Contacter le service après-vente Egholm » à la page 202). Technicien d'entretien Vêtements de travail de protection Gants de protection Chaussures de sécurité 1. Garer le City Ranger 3070 sur une surface plane. 2. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142 et Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126). 3. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 324 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. Fig. 324 Serrage du frein de stationne‐ ment Accès aux fusibles à l'arrière du seg‐ ment de cabine 4. Desserrer les quatre vis à genouillère ( Fig. 325 1 ) à l'arrière du segment de cabine. 5. Mettre de côté les vis à genouillère avec les rondelles. Fig. 325 Desserrage des vis à genouillère 236 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Remplacement des fusibles 6. Retirer le couvercle du fusible ( Fig. 326 7. Vérifier les fusibles et les relais à l'arrière du segment de cabine 1 ). Fig. 326 Retrait du couvercle du fusible ( Fig. 327 ). Un aperçu du segment de cabine se trouve à l'arrière du cou‐ vercle du fusible. Pour plus de détails, voir Ä « Fusibles et relais au niveau du segment cabine » à la page 237. Fig. 327 Fusibles et relais à l'arrière du segment cabine Vérification des fusibles et relais principaux (si nécessaire) 8. Replacer le couvercle du fusible avec les quatre vis à genouillère. 9. Démonter le carter sur le côté gauche du segment moteur (Ä « Montage/démontage du carter du segment moteur gauche » à la page 216). 10. Vérifier les fusibles ( Fig. 328 2 ) et les relais ( Fig. 328 1 ) dans le compartiment moteur. Pour plus de détails, voir Ä « Fusibles et relais dans le segment moteur » à la page 241. Fig. 328 Fusibles et relais dans le com‐ partiment moteur 11. Monter le carter sur le côté gauche du segment moteur (Ä « Montage/démontage du carter du segment moteur gauche » à la page 216). Fusibles et relais au niveau du seg‐ ment cabine 2024-06-04 Les fusibles et les relais de la cabine sont situés dans le compartiment à l'arrière du segment de cabine. D'autres composants, tels que l'unité de commande du véhicule (VCU) et les diodes, y sont également situés. City Ranger 3070 Machine de base 237 Entretien du City Ranger 3070 Remplacement des fusibles Fig. 329 Fusibles au niveau du segment cabine Les fusibles individuels de la cabine avec leur taille et leur fonction sont énumérés ci-dessous. 238 Fusible Taille Fonction F6 5A Bobine ECU du relais principal F7 10 A Pompe à carburant F8 5A Mémoire ECU F9 30 A Démarreur F17 10 A Relais indicateur de direction F18 2A Signal de feux de détresse F19 5A Relais VCU et affichage City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Remplacement des fusibles 2024-06-04 Fusible Taille Fonction F20 5A Mémoire radio et éclairage de la cabine F21 15 A Colonne de direction (interrupteur à clé, feu de position, feu de croisement, klaxon, laveur et essuie-glace) F22 10 A Feux stop de la remorque F23 2A Relais VCU et affichage F24 30 A Alimentation de sortie VCU 4 (lumières) F25 10 A Compresseur de climatisation F26 5A Contrôleur de climatisation F27 5A Thermostat antigel F28 20 A Ventilateur de la cabine F29 15 A Faisceau de croisement F30 15 A Projecteur de travail gauche F31 15 A Projecteur de travail droit F32 10 A Essuie-glace F33 2A Capteur (tachymètre, filtre à air d'admis‐ sion du moteur et interrupteur de prise de la remorque) F34 – Vide F35 5A Commutateur à clé F36 5A Bobine de pompe à carburant F37 25 A Alimentation de sortie VCU 1 (vannes) F38 25 A Alimentation de sortie VCU 2 (vannes) F39 30 A Alimentation de sortie VCU 1 (vannes) F40 20 A Chauffage du rétroviseur F41 20 A Siège F42 2A Commutateur du siège F43 7,5 A Radio et USB F44 5A Moniteur et caméra City Ranger 3070 Machine de base 239 Entretien du City Ranger 3070 Remplacement des fusibles Fusible Taille Fonction F45 5A Accoudoir (clavier et commutateur de direction) F46 15 A TCU (stop et feu de recul) F47 15 A Connecteur du bâti A F48 15 A Connecteur du bâti B F49 15 A Actionneur F50 15 A Sortie numérique à l'arrière F51 5A Connecteur de service F52 2A Clignotants F53 2A Feu de position gauche F54 2A Feu de position droit F55 2A Plaque d'immatriculation F56 2A Feu de position bâti A et bâti B Les relais individuels de la cabine sont répertoriés avec leur fonction ci-dessous. 240 Relais Fonction K5 Démarreur K6 Chauffage du rétroviseur K11 Projecteur de travail gauche K12 Projecteur de travail droit K13 Faisceau de croisement K14 Feux stop de la remorque K15 Pompe à carburant K16 Alimentation VCU et affichage K17 Relais d'alimentation essuie-glace K18 Compresseur de climatisation K19 Actionneur avant K20 Actionneur arrière City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Remplacement des fusibles Relais Fonction K21 Actionneur avant/arrière K22 Sortie numérique arrière K23 Relais de minuterie d'essuie-glace K24 Relais de clignotant K25 Vitesse du ventilateur faible K26 Vitesse du ventilateur moyenne K27 Vitesse du ventilateur élevée Les diodes individuelles de la cabine sont répertoriées avec leur fonc‐ tion ci-dessous. Diode Fonction V1 Activation alimentation VCU et affichage feux de détresse V2 Activation alimentation VCU et affichage - clé R8 Résistance d'excitation de l'alternateur - 300 Ω La lampe de charge est allumée si la diffé‐ rence de tension aux bornes de R8 > 2 V. Fusibles et relais dans le segment moteur Les fusibles et les relais principaux sont situés dans le segment du moteur dans le compartiment de la batterie. Fig. 330 Fusibles et relais dans le segment moteur Les fusibles individuels de l'extrémité arrière avec leur taille et leur fonction sont énumérés ci-dessous. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 241 Entretien du City Ranger 3070 Changement des roues Fusible Taille Fonction F1 30 A Alimentation principale de l'ECU F2 50 A Alimentation bougie de préchauffage F3 100 A Alimentation groupe 3 (clé) F4 70 A Alimentation groupe 2 (clé) F5 40 A Alimentation groupe 1 (clé) Les relais individuels du segment moteur et leurs fonctions sont réper‐ toriés ci-dessous. 4.11 Relais Fonction K1 Relais principal du groupe 2 K2 Relais principal du groupe 3 K3 Relais principal de l'ECU K4 Relais bougie de préchauffage Changement des roues Fig. 331 Points de levage avant et arrière pour le cric Si un pneu doit être changé, utiliser l'un des points de levage du cric avant ( Fig. 331 1 ) et arrière ( Fig. 331 2 ). Les pneus ne peuvent être changés que sur une surface plane et stable. N'utiliser que des pneus tels que définis dans Ä « Pneus » à la page 291. Les boulons de roue ne doivent pas être lubrifiés. Les pneus sur les jantes ne doivent être remplacés que par le service après-vente Egholm (Ä Chapitre 4.1 « Contacter le service après-vente Egholm » à la page 202). 242 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Changement des roues Technicien d'entretien Vêtements de travail de protection Gants de protection Chaussures de sécurité Cric Clé dynamométrique Roue de secours 1. Garer le City Ranger 3070 sur une surface plane. 2. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142 et Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126). 3. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 332 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. Fig. 332 Serrage du frein de stationne‐ ment 4. Positionner le cric ( Fig. 333 ( Fig. 333 1 ) au point de levage correspondant 2 ). Fig. 333 Positionnement du cric 5. Soulever le cric ( Fig. 334 1 ) pour que le pneu ( Fig. 334 2 ) ne touche plus le sol. Fig. 334 Levage du pneu 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 243 Entretien du City Ranger 3070 Lubrification 6. Desserrer les cinq boulons de roue à l'aide d'un cliquet ( Fig. 335 1 ) et mettre les boulons de roue de côté. Fig. 335 Desserrage des boulons de la roue 7. Changer la roue. 8. Insérer les boulons de roue ( Fig. 337 9. Abaisser le cric. 10. Serrer les boulons des roues à un couple de 88,6 lb-pi (120 Nm). Fig. 336 Changement de la roue 1 ) et serrer à la main. Fig. 337 Insertion des boulons de roue Serrer les boulons des roues après 5 à 10 heures de fonction‐ nement à un couple de 120 Nm (88,6 lb-pi). 11. Vérifier la pression des pneus et gonfler si nécessaire comme détaillé dans Ä « Pneus » à la page 291. Fig. 338 Serrage des boulons de roue 4.12 Lubrification Vue d'ensemble Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés toutes les 50 heures de fonctionnement. 244 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Lubrification Fig. 339 Points de lubrification Point de graissage Description Accès 1–2 Vérin du bâti A droit par le dessous 3–4 Vérin du bâti A gauche par le dessous 5 Vérin de direction avant droit par le dessous 6 Vérin de direction avant gauche par le dessous 7 Vérin de direction arrière gauche par le côté gauche 8 Vérin de direction arrière droit par le côté droit 9 Bâti A à droite par le côté droit (à travers le trou dans la roue) 10 Bâti A à gauche par le côté gauche (à travers le trou dans la roue) 11 Joint articulé, côté supérieur par le côté 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 245 Entretien du City Ranger 3070 Lubrification Point de graissage Description Accès 12 Joint articulé, côté inférieur par le côté 13 Joint articulé par le dessous à travers le trou dans le cadre arrière Lubrification des graisseurs Technicien d'entretien Vêtements de travail de protection Lunettes de pro- Gants de proChaussures de tection tection résistant sécurité aux produits chimiques Pistolet de graissage Lubrifiant haute performance Un pistolet de graissage doit être stocké à proximité de la machine pour minimiser le risque de fuites de lubrification. 1. Conduire le City Ranger 3070 sur une plate-forme de levage. 2. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142 et Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126). 3. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 340 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. Fig. 340 Serrage du frein de stationne‐ ment 4. Soulever la plate-forme de levage. 5. Retirer la saleté et la vieille graisse des graisseurs. 6. Lubrifier les graisseurs ( Fig. 339 ) à l'aide d'un pistolet de graissage. Les graisseurs sont marqués de ce symbole : 246 7. Retirer tout excès de graisse des graisseurs avec un chiffon non pelucheux. 8. Noter la date et les heures de service pour référence ultérieure. 9. Abaisser la plate-forme de levage. City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Maintenance du moteur > Vérification et remplissage de l'huile moteur 4.13 Maintenance du moteur 4.13.1 Vérification et remplissage de l'huile moteur Contact avec l'huile moteur L AVERTISSEMENT Risque de blessure par contact avec l'huile moteur ! Ne pas boire d'huile moteur. Ne pas manger, boire ou fumer pendant le travail avec de l'huile moteur. Ne pas travailler avec l'huile moteur tant qu'elle n'a pas refroidi. Utiliser des gants et des lunettes de protection lors du travail avec de l'huile moteur. Le contact avec l'huile moteur peut provoquer des réactions allergiques, une irritation de la peau ou des yeux et des nausées. L'ingestion d'huile moteur peut entraîner la mort. Utilisation d'huiles moteur REMARQUE Dommages matériels sur le moteur en cas de mélange de différents types d'huile ! Ne jamais mélanger différents types d'huile. Remplir uniquement avec de l'huile moteur du même type. En cas de doute, changer toute l'huile moteur (Ä Chapitre 4.13.2 « Rempla‐ cement de l'huile moteur et du filtre à huile moteur » à la page 251). Respecter la plage de température de l'huile respective (Ä « Huile moteur » à la page 293). Si des huiles moteur de différentes viscosités sont mélangées, cela peut endommager le moteur. Quantité correcte d'huile moteur REMARQUE Dommages matériels sur le moteur ! S'assurer que le moteur contient la bonne quantité d'huile (Ä « Vérification du niveau d'huile moteur » à la page 248). S'il y a trop ou trop peu d'huile dans le carter, cela peut endommager le moteur. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 247 Entretien du City Ranger 3070 Maintenance du moteur > Vérification et remplissage de l'huile moteur Huile moteur recommandée Pour plus de détails sur l'huile moteur, voir Ä « Huile moteur » à la page 293. Vérification du niveau d'huile moteur Technicien d'entretien Vêtements de travail de protection Lunettes de pro- Gants de proChaussures de tection tection résistant sécurité aux produits chimiques Papier essuietout 1. Garer le City Ranger 3070 sur une surface plane. 2. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142 et Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126). 3. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 341 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. 4. Attendre que l'huile moteur ait refroidi. 5. Retirer la jauge d'huile ( Fig. 342 6. Essuyer la pointe de la jauge d'huile ( Fig. 343 Fig. 341 Serrage du frein de stationne‐ ment 1 ). Fig. 342 Retrait de la jauge d'huile en papier ( Fig. 343 7. 1 ) avec un chiffon 2 ). Réinsérer complètement la jauge d'huile. Fig. 343 Essuyage de la pointe de la jauge d'huile 248 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Maintenance du moteur > Vérification et remplissage de l'huile moteur 8. Retirer la jauge d'huile et vérifier le niveau d'huile ( Fig. 344 ( Fig. 344 2 ) 1 ) Niveau d'huile trop bas. Si le niveau d'huile est trop bas, faire l'appoint d'huile moteur (Ä « Appoint d'huile moteur » à la page 249). Fig. 344 Vérification du niveau d'huile ( Fig. 344 2 ) Niveau d'huile OK. ( Fig. 344 3 ) Niveau d'huile trop élevé. Si le niveau d'huile est trop élevé, changer l'huile moteur (Ä Chapitre 4.13.2 « Remplacement de l'huile moteur et du filtre à huile moteur » à la page 251). Le niveau d'huile doit être compris entre les deux repères sur la jauge d'huile ( Fig. 344 2 ). REMARQUE ! Jeter les essuie-tout salis par l'huile uniquement dans le respect des réglementations locales. 9. Réinsérer complètement la jauge d'huile. Appoint d'huile moteur REMARQUE Dommages matériels sur le moteur ! S'assurer que le moteur contient la bonne quantité d'huile. S'il y a trop ou trop peu d'huile dans le carter, cela peut endommager le moteur. Technicien d'entretien Vêtements de travail de protection Lunettes de pro- Gants de proChaussures de tection tection résistant sécurité aux produits chimiques Bidon de remplissage d'huile moteur Huile moteur 1. Garer le City Ranger 3070 sur une surface plane. 2. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142 et Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126). 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 249 Entretien du City Ranger 3070 Maintenance du moteur > Vérification et remplissage de l'huile moteur 3. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 345 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. 4. Attendre que l'huile moteur ait refroidi. 5. Ouvrir le capot du moteur (Ä « Ouverture du capot moteur » à la page 215). 6. Nettoyer la zone autour du bouchon d'huile. 7. Retirer le bouchon d'huile ( Fig. 346 Fig. 345 Serrage du frein de stationne‐ ment 1 ) du moteur. REMARQUE ! Ne jamais retirer le bouchon d'huile dans les zones poussiéreuses ou humides avec un risque de pénétration de saleté et/ou d'eau dans le moteur. Fig. 346 Bouchon d'huile moteur 8. Verser de l'huile moteur ( Fig. 347 1 ) jusqu'à ce que le moteur contienne environ 2,11 gal (8 l). 9. Replacer le bouchon d'huile ( Fig. 346 10. Attendre environ 5 minutes après avoir versé l'huile. 1 ). Cela peut prendre un peu de temps pour que l'huile atteigne le carter d'huile. 11. Vérifier le niveau d'huile (Ä « Vérification du niveau d'huile moteur » à la page 248). 12. Fermer le capot du moteur (Ä « Fermeture du capot du moteur » à la page 216). Fig. 347 Versage de l'huile moteur 250 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Maintenance du moteur > Remplacement de l'huile moteur et du filtre à huile moteur 4.13.2 Remplacement de l'huile moteur et du filtre à huile moteur Contact avec l'huile moteur L AVERTISSEMENT Risque de blessure par contact avec l'huile moteur ! Ne pas boire d'huile moteur. Ne pas manger, boire ou fumer pendant le travail avec de l'huile moteur. Ne pas travailler avec l'huile moteur tant qu'elle n'a pas refroidi. Utiliser des gants et des lunettes de protection lors du travail avec de l'huile moteur. Le contact avec l'huile moteur peut provoquer des réactions allergiques, une irritation de la peau ou des yeux et des nausées. L'ingestion d'huile moteur peut entraîner la mort. Utilisation d'huiles moteur REMARQUE Dommages matériels sur le moteur en cas de mélange de différents types d'huile ! Ne jamais mélanger différents types d'huile. Remplir uniquement avec de l'huile moteur du même type. En cas de doute, changer toute l'huile moteur (Ä Chapitre 4.13.2 « Rempla‐ cement de l'huile moteur et du filtre à huile moteur » à la page 251). Respecter la plage de température de l'huile respective (Ä « Huile moteur » à la page 293). Si des huiles moteur de différentes viscosités sont mélangées, cela peut endommager le moteur. Quantité correcte d'huile moteur REMARQUE Dommages matériels sur le moteur ! S'assurer que le moteur contient la bonne quantité d'huile (Ä « Vérification du niveau d'huile moteur » à la page 248). S'il y a trop ou trop peu d'huile dans le carter, cela peut endommager le moteur. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 251 Entretien du City Ranger 3070 Maintenance du moteur > Remplacement de l'huile moteur et du filtre à huile moteur Préparation Technicien d'entretien Vêtements de travail de protection Lunettes de pro- Gants de proChaussures de tection tection résistant sécurité aux produits chimiques Clé à sangle Bidon de remplissage d'huile moteur Bac d'égouttement d'huile Lampe de poche Huile moteur 1. Conduire le City Ranger 3070 sur une plate-forme de levage. 2. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142 et Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126). 3. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 348 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. Fig. 348 Serrage du frein de stationne‐ ment 4. Attendre que l'huile moteur ait refroidi. 5. S'assurer que toutes les précautions sont prises en compte avant toute procédure de levage. 6. Soulever la plate-forme de levage à une hauteur adéquate. 7. Retirer le carter inférieur du compartiment moteur (Ä Chapitre 4.7 « Montage/démontage du couvercle inférieur du compartiment moteur » à la page 220). 8. Placer un bac d'égouttement d'huile sous la vis inférieure du moteur. Vidange de l'huile moteur Fig. 349 Placement d'un bac d'égoutte‐ ment d'huile 252 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Maintenance du moteur > Remplacement de l'huile moteur et du filtre à huile moteur 9. L AVERTISSEMENT ! Fuite d'huile moteur lors du remplacement de l'huile moteur et du filtre à huile moteur ! Retirer la vis inférieure ( Fig. 350 1 ) et laisser l'ancienne huile moteur s'écouler. 10. Jeter l'huile moteur conformément à la réglementation locale. 11. Remplacer la bague d'étanchéité ( Fig. 351 Fig. 350 Vis inférieure ( Fig. 351 2 ) sur la vis inférieure 1 ). Si le filetage de la vis inférieure ( Fig. 351 1 ) est endommagé, remplacer la vis. 12. Revisser la vis du bas. 13. Placer le bac d'égouttement d'huile sous le filtre à huile du moteur. 14. Nettoyer la zone autour du filtre à huile avec un chiffon non pelu‐ cheux. 15. Utiliser une clé à sangle pour retirer le filtre à huile ( Fig. 352 16. Jeter le filtre à huile moteur conformément aux réglementations locales. 17. Nettoyer la surface d'étanchéité du bloc-cylindres avec un chiffon non pelucheux. 18. Le filtre à huile doit être remplacé par un filtre du même type. Fig. 351 Bague d'étanchéité sur la vis inférieure Remplacement du filtre à huile du moteur 1 ). Fig. 352 Retrait du filtre à huile moteur Appliquer une fine couche d'huile moteur sur la surface d'étan‐ chéité ( Fig. 353 19. Insérer le nouveau filtre et le tourner à la main jusqu'à ce que le joint touche la tête du filtre. REMARQUE ! Ne pas utiliser de clé à filtre, sinon le filtre sera trop serré. Fig. 353 Filtre à huile neuf 20. 2024-06-04 1 ) du nouveau filtre à huile. Serrer le filtre à huile d'un ¾ de tour. City Ranger 3070 Machine de base 253 Entretien du City Ranger 3070 Maintenance du moteur > Remplacement de l'huile moteur et du filtre à huile moteur Remplissage d'huile moteur neuve 21. Abaisser la plate-forme de levage. 22. Ouvrir le capot du moteur (Ä « Ouverture du capot moteur » à la page 215). 23. Retirer le bouchon d'huile ( Fig. 354 24. Utiliser un bidon de remplissage d'huile moteur pour verser de 1 ) du moteur. Fig. 354 Bouchon d'huile moteur l'huile ( Fig. 355 1 ) jusqu'à ce que le moteur contienne environ 2,11 gal (8 l). REMARQUE ! Ne pas renverser d'huile moteur à l'extérieur du moteur. En cas de déversement d'huile, nettoyer entièrement le compartiment moteur pour réduire le risque d'incendie. Fig. 355 Versage de l'huile moteur 25. Replacer le bouchon d'huile ( Fig. 354 26. Attendre environ 5 minutes après avoir versé l'huile. 1 ). Cela peut prendre un peu de temps pour que l'huile atteigne le carter d'huile. 254 27. Démarrer le moteur et le laisser tourner pendant 2 minutes. 28. Arrêter le moteur. 29. Vérifier le niveau d'huile (Ä « Vérification du niveau d'huile moteur » à la page 248). 30. Si le niveau d'huile est trop bas, répéter les étapes 23 à 25 pour faire le plein d'huile moteur. 31. Vérifier à nouveau le niveau d'huile (Ä « Vérification du niveau d'huile moteur » à la page 248). 32. Fermer le capot du moteur (Ä « Fermeture du capot du moteur » à la page 216). 33. Soulever la plate-forme de levage à une hauteur adéquate. 34. Vérifier qu'il n'y a pas de fuite d'huile dans la zone du filtre à huile moteur. City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Maintenance du moteur > Vérification et appoint du liquide de refroidissement 35. S'il n'y a pas de fuite d'huile moteur, réinstaller le couvercle inférieur du compartiment moteur (Ä Chapitre 4.7 « Mon‐ tage/démontage du couvercle inférieur du compartiment moteur » à la page 220). 36. 4.13.3 Abaisser la plate-forme de levage. Vérification et appoint du liquide de refroidissement Vérification du liquide de refroidis‐ sement Technicien d'entretien Vêtements de travail de protection Lunettes de pro- Gants de proChaussures de tection tection résistant sécurité aux produits chimiques 1. Garer le City Ranger 3070 sur une surface plane. 2. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 356 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. Fig. 356 Serrage du frein de stationne‐ ment 3. Insérer la clé de contact (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142). 4. Vérifier les voyants sur l'écran. 5. Si l'alarme de niveau de liquide de refroidissement du moteur ( Fig. 357 1 ) apparaît, faire l'appoint du liquide de refroidissement (Ä « Appoint du liquide de refroidissement » à la page 256). Fig. 357 Alarme de liquide de refroidisse‐ ment du moteur 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 255 Entretien du City Ranger 3070 Maintenance du moteur > Vérification et appoint du liquide de refroidissement Appoint du liquide de refroidisse‐ ment L AVERTISSEMENT Risque de blessure en raison du contact avec le liquide de refroidisse‐ ment et l'antigel ! Ne pas boire de liquide de refroidissement ou d'antigel. Ne pas manger, boire ou fumer lors du travail avec du liquide de refroidissement ou de l'antigel. Ne pas travailler avec le liquide de refroidissement tant qu'il n'a pas refroidi. Utiliser des gants et des lunettes de protection lors du travail avec du liquide de refroidissement ou de l'antigel. Respecter la fiche de données de sécurité correspondante. Le contact avec le liquide de refroidissement et l'antigel peut causer des dommages à la santé. Technicien d'entretien Vêtements de travail de protection Bidon de remplissage de liquide de refroidissement Liquide de refroidissement Lunettes de pro- Gants de proChaussures de tection tection résistant sécurité aux produits chimiques Réfractomètre 1. Garer le City Ranger 3070 sur une surface plane. 2. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142 et Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126). 3. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 358 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. Fig. 358 Serrage du frein de stationne‐ ment 256 4. Attendre que le moteur ait refroidi. 5. Ouvrir le capot du moteur (Ä Chapitre 4.5 « Ouverture/fermeture du capot moteur » à la page 214). City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Maintenance du moteur > Vérification et appoint du liquide de refroidissement 6. Dévisser le bouchon de remplissage du liquide de refroidissement ( Fig. 359 1 ). Fig. 359 Réservoir de liquide de refroidis‐ sement 7. Faire le plein de liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement ( Fig. 360 1 ). Utiliser un réfractomètre pour s'assurer que le mélange de liquide de refroidissement est correct. Le mélange de liquide de refroidissement doit à tout moment assurer un mélange antigel avec un point de congélation inférieur aux conditions ambiantes (-35 °F (-37° C) pour un mélange 50/50). La capacité du réservoir de liquide de refroidissement est d'environ 2,91 gal (11 l). Fig. 360 Appoint du liquide de refroidisse‐ ment 8. Refixer le bouchon de remplissage du liquide de refroidissement ( Fig. 359 1 ). 9. Démarrer le moteur et attendre qu'il ait atteint la température de fonctionnement. 10. Si l'alarme de niveau de liquide de refroidissement du moteur apparaît toujours, arrêter le moteur et répéter les étapes 6 à 8. 11. Lorsque l'alarme de niveau de liquide de refroidissement dispa‐ raît, arrêter le moteur et fermer le capot du moteur (Ä « Ferme‐ ture du capot du moteur » à la page 216). 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 257 Entretien du City Ranger 3070 Maintenance du moteur > Remplacement du liquide de refroidissement 4.13.4 Remplacement du liquide de refroidissement L AVERTISSEMENT Risque de blessure en raison du contact avec le liquide de refroidisse‐ ment et l'antigel ! Ne pas boire de liquide de refroidissement ou d'antigel. Ne pas manger, boire ou fumer lors du travail avec du liquide de refroidissement ou de l'antigel. Ne pas travailler avec le liquide de refroidissement tant qu'il n'a pas refroidi. Utiliser des gants et des lunettes de protection lors du travail avec du liquide de refroidissement ou de l'antigel. Respecter la fiche de données de sécurité correspondante. Le contact avec le liquide de refroidissement et l'antigel peut causer des dommages à la santé. Technicien d'entretien Vêtements de travail de protection Lunettes de pro- Gants de protection tection Bidon de remplissage de liquide de refroidissement Liquide de refroidissement Bac d'égouttement pour liquide de refroidissement Chaussures de sécurité Réfractomètre 1. Conduire le City Ranger 3070 sur une plate-forme de levage. 2. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142 et Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126). 3. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 361 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. Fig. 361 Serrage du frein de stationne‐ ment 258 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Maintenance du moteur > Remplacement du liquide de refroidissement 4. Desserrer les deux vis à genouillère ( Fig. 362 5. Retirer le couvercle ( Fig. 362 6. Soulever la plate-forme de levage. 7. Placer un bac d'égouttement sous le condenseur de climatisa‐ tion. 8. Desserrer le bouchon de vidange ( Fig. 363 9. Vidanger le liquide de refroidissement dans le bac d'égouttement et l'éliminer conformément aux réglementations locales. 10. Serrer le bouchon de vidange avec une clé Allen. 11. Refixer le couvercle du condenseur de climatisation et du radia‐ 1 ) sur le couvercle. 2 ). Fig. 362 Couvercle du condenseur de cli‐ matisation teur d'eau ( Fig. 362 12. 1 ) avec une clé Allen. 2 ). Replacer le couvercle du refroidisseur d'huile et le fixer avec les vis à genouillère ( Fig. 362 1 ). 13. Abaisser la plate-forme de levage. 14. Ouvrir le capot du moteur (Ä Chapitre 4.5 « Ouverture/fermeture Fig. 363 Vidange du liquide de refroidis‐ sement Remplissage du liquide de refroidis‐ sement du capot moteur » à la page 214). 15. Dévisser le bouchon de remplissage du liquide de refroidissement ( Fig. 364 1 ). Fig. 364 Réservoir de liquide de refroidis‐ sement 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 259 Entretien du City Ranger 3070 Vérification et entretien des circuits hydrauliques > Inspection du circuit hydraulique 16. Remplir le réservoir de liquide de refroidissement ( Fig. 365 1 ). Utiliser un réfractomètre pour s'assurer que le mélange de liquide de refroidissement est correct. Le mélange de liquide de refroidissement doit à tout moment assurer un mélange antigel avec un point de congélation inférieur aux conditions ambiantes (-35 °F (-37° C) pour un mélange 50/50). La capacité du réservoir de liquide de refroidissement est d'environ 2,91 gal (11 l). Fig. 365 Appoint du liquide de refroidisse‐ ment 17. Refixer le bouchon de remplissage du liquide de refroidissement ( Fig. 364 1 ). 18. Fermer le capot du moteur (Ä « Fermeture du capot du moteur » à la page 216). 19. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant quel‐ ques minutes pour atteindre la température de fonctionnement de 180 °F (82 °C). Cette température doit être dépassée pour assurer une ventila‐ tion complète du système. Lorsque l'alarme de niveau de liquide de refroidissement appa‐ raît, faire l'appoint du liquide de refroidissement (Ä « Appoint du liquide de refroidissement » à la page 256). 4.14 Vérification et entretien des circuits hydrauliques 4.14.1 Inspection du circuit hydraulique Technicien d'entretien Vérification des composants hydrauliques sous le capot moteur 260 Vêtements de travail de protection Lunettes de pro- Gants de proChaussures de tection tection résistant sécurité aux produits chimiques 1. Ouvrir le capot du moteur (Ä « Ouverture du capot moteur » à la page 215). 2. Nettoyer la surface de l'unité hydraulique. City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Vérification et entretien des circuits hydrauliques > Vérification et remplissage de l'huile hydraulique 3. Vérifier que les tuyaux hydrauliques et le réservoir hydraulique ne sont pas endommagés et décomposés. Comme les tuyaux hydrauliques sont constitués de caout‐ chouc, il faut s'attendre à une décomposition due aux intempé‐ ries, à la lumière UV et à l'ozone. Si les composants hydrauliques sont endommagés, ils doivent être remplacés. 4. 4.14.2 Fermer le capot du moteur (Ä « Fermeture du capot du moteur » à la page 216). Vérification et remplissage de l'huile hydraulique Contact avec l'huile hydraulique L AVERTISSEMENT Risque de blessure par contact avec de l'huile hydraulique ! Ne pas boire d'huile hydraulique. Ne pas manger, boire ou fumer pendant le travail avec de l'huile hydraulique. Ne pas travailler sur le système hydraulique tant qu'il n'a pas refroidi. Utiliser des gants et des lunettes de protection résistants aux pro‐ duits chimiques lors du travail avec des systèmes hydrauliques. Le contact avec l'huile hydraulique peut provoquer des réactions allergi‐ ques, une irritation de la peau ou des yeux et des nausées. L'ingestion d'huile hydraulique peut entraîner la mort. Fuite d'huile hydraulique L AVERTISSEMENT Risque de blessure en cas de fuite d'huile hydraulique ! Éteindre le moteur. Retirer l'huile hydraulique qui fuit des surfaces où il y a un risque de glissade et nettoyer soigneusement les surfaces du sol conta‐ minées par l'huile hydraulique. Si nécessaire, utiliser un agent de liaison à l'huile. Les fuites ne doivent être réparées que par du personnel qualifié. Une fuite d'huile hydraulique crée un risque de glissade pouvant entraîner des blessures. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 261 Entretien du City Ranger 3070 Vérification et entretien des circuits hydrauliques > Vérification et remplissage de l'huile hydraulique Composants sous pression L AVERTISSEMENT Risque de blessures causées par des composants sous pression ! Avant d'effectuer des travaux qui ne peuvent être effectués que lorsque l'alimentation en pression est activée, sécuriser la zone de travail contre toute entrée non autorisée. Les travaux sur les composants sous pression ne peuvent être effectués que par un personnel dûment qualifié. Porter un équipement de protection individuelle. Pendant le dépannage, les travaux de maintenance ou les réparations qui doivent être effectués sous pression, l'accélération incontrôlée ou les composants projetés et l'huile hydraulique pulvérisée peuvent entraîner des blessures graves et même la cécité. Composants sous pression L AVERTISSEMENT Risque de blessure causées par des composants sous pression ! Avant de commencer le travail, éteindre le moteur. Les travaux sur le système hydraulique ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. Avant la remise en service, installer correctement tous les couver‐ cles, raccords vissés et dispositifs de sécurité et vérifier leur fonc‐ tionnement. Si le système hydraulique est pressurisé pendant des travaux spéciaux (maintenance, réparation, dépannage, etc.), il existe un risque de bles‐ sures en raison du rejet éventuel de composants et de l'huile hydrau‐ lique, ainsi qu'en raison des déplacements des extrémités de câbles desserrées. 262 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Vérification et entretien des circuits hydrauliques > Vérification et remplissage de l'huile hydraulique Vérification du niveau d'huile hydraulique Technicien d'entretien Vêtements de travail de protection Lunettes de pro- Gants de proChaussures de tection tection résistant sécurité aux produits chimiques 1. Garer le City Ranger 3070 sur une surface plane. 2. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142 et Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126). 3. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 366 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. 4. Attendre que l'huile hydraulique ait refroidi. 5. Démonter le carter sur le côté droit du segment moteur (Ä « Montage/démontage du capot du segment moteur droit » à la page 218). Fig. 366 Serrage du frein de stationne‐ ment 6. Vérifier le niveau d'huile au niveau du regard d'huile hydraulique ( Fig. 367 1 ). L'huile doit être visible dans le voyant et ne doit pas être audessus du point rouge. Fig. 367 Regard d'huile du réservoir hydraulique 7. Si le niveau d'huile est bas, ajouter de l'huile hydraulique (Ä « Appoint de l'huile hydraulique » à la page 264). 8. Monter le carter sur le côté droit du segment moteur (Ä « Montage/démontage du capot du segment moteur droit » à la page 218). 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 263 Entretien du City Ranger 3070 Vérification et entretien des circuits hydrauliques > Vérification et remplissage de l'huile hydraulique Appoint de l'huile hydraulique Technicien d'entretien Vêtements de travail de protection Lunettes de pro- Gants de proChaussures de tection tection résistant sécurité aux produits chimiques Entonnoir Huile hydraulique 1. Garer le City Ranger 3070 sur une surface plane. 2. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142 et Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126). 3. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 368 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. 4. Fig. 368 Serrage du frein de stationne‐ ment Démonter le carter sur le côté droit du segment moteur (Ä « Montage/démontage du capot du segment moteur droit » à la page 218). 5. Nettoyer la surface de l'unité hydraulique avant d'ouvrir le bou‐ chon de ventilation/remplissage pour empêcher la saleté de pénétrer dans le réservoir hydraulique. 6. Ouvrir le bouchon de ventilation/remplissage ( Fig. 369 1 ). Fig. 369 Bouchon de ventilation/de rem‐ plissage 264 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Vérification et entretien des circuits hydrauliques > Vérification et remplissage de l'huile hydraulique 7. Insérer un entonnoir propre ( Fig. 370 1 ) dans l'ouverture de rem‐ plissage. Fig. 370 Insertion d'un entonnoir dans l'ouverture de remplissage 8. Verser l'huile hydraulique ( Fig. 371 9. Vérifier le niveau d'huile sur le regard d'huile ( Fig. 372 1 ). Fig. 371 Remplissage d'huile hydraulique 1 ). L'huile doit être visible dans le voyant et ne doit pas être audessus du point rouge. Fig. 372 Regard d'huile du réservoir hydraulique 10. Retirer l'entonnoir. 11. Fermer le bouchon de ventilation/de remplissage ( Fig. 369 12. Monter le carter sur le côté droit du segment moteur 1 ). (Ä « Montage/démontage du capot du segment moteur droit » à la page 218). 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 265 Entretien du City Ranger 3070 Vérification et entretien des circuits hydrauliques > Remplacement de l'huile hydraulique et du filtre à huile hydraulique 4.14.3 Remplacement de l'huile hydraulique et du filtre à huile hydraulique L AVERTISSEMENT Risque de blessure par contact avec de l'huile hydraulique ! Ne pas boire d'huile hydraulique. Ne pas manger, boire ou fumer pendant le travail avec de l'huile hydraulique. Ne pas travailler sur le système hydraulique tant qu'il n'a pas refroidi. Utiliser des gants et des lunettes de protection résistants aux pro‐ duits chimiques lors du travail avec des systèmes hydrauliques. Le contact avec l'huile hydraulique peut provoquer des réactions allergi‐ ques, une irritation de la peau ou des yeux et des nausées. L'ingestion d'huile hydraulique peut entraîner la mort. Technicien d'entretien Vêtements de travail de protection Lunettes de pro- Gants de proChaussures de tection tection résistant sécurité aux produits chimiques Barre d'acier Entonnoir Bac d'égouttement d'huile hydraulique 1. Outil spécial E50010056 Huile hydraulique Conduire le City Ranger 3070 sur une plate-forme de levage capable de supporter le poids et les dimensions du City Ranger 3070. 2. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142 et Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126). 3. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 373 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. 4. Fig. 373 Serrage du frein de stationne‐ ment 266 Démonter le carter sur le côté droit du segment moteur (Ä « Montage/démontage du capot du segment moteur droit » à la page 218). City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Vérification et entretien des circuits hydrauliques > Remplacement de l'huile hydraulique et du filtre à huile hydraulique Vidange de l'huile hydraulique 5. S'assurer que toutes les précautions sont prises en compte avant toute procédure de levage. 6. Soulever la plate-forme de levage à une hauteur adéquate. 7. Placer un bac d'égouttement d'huile d'une capacité supérieure à 16 gal (60 l) sous le bouchon de vidange d'huile hydraulique ( Fig. 374 1 ) à l'arrière droit du segment moteur. Le bac d'égouttement doit être mobile afin de pouvoir être soulevé facilement. Fig. 374 Ouverture du bouchon de vidange d'huile L AVERTISSEMENT ! Fuite d'huile hydraulique lors du remplacement de l'huile hydraulique et du filtre à huile hydraulique ! 8. Ouvrir le bouchon de vidange d'huile hydraulique ( Fig. 374 1 ). L'outil spécial E50010056 active un clapet anti-retour sous pression à force de ressort, qui s'ouvre une fois l'outil installé. Un tuyau peut être raccordé à l'outil spécial pour assurer une vidange contrôlée de l'huile hydraulique. Si l'outil spécial n'est pas utilisé, l'ensemble des bouchons de vidange peut être retiré à l'aide d'une prise de 1,26 po (32 mm) de long. 9. Laisser l'ancienne huile hydraulique s'écouler. 10. Fermer le bouchon de vidange d'huile hydraulique ( Fig. 374 1 ). 11. Nettoyer le bouchon de vidange d'huile hydraulique ( Fig. 374 1 ) avec un chiffon non pelucheux. 2024-06-04 12. Retirer le bac d'égouttement d'huile. 13. Jeter l'huile hydraulique conformément aux réglementations locales. 14. Abaisser la plate-forme de levage. City Ranger 3070 Machine de base 267 Entretien du City Ranger 3070 Vérification et entretien des circuits hydrauliques > Remplacement de l'huile hydraulique et du filtre à huile hydraulique Remplacement du filtre à huile hydraulique 15. Ouvrir les vis à genouillère ( Fig. 375 1 ) sur le couvercle du filtre à huile hydraulique. Ranger les rondelles dans un endroit sûr. 16. Retirer le couvercle ( Fig. 375 17. Utiliser une barre d'acier appropriée pour tourner le bouchon du 2 ). Fig. 375 Couvercle du filtre à huile hydrau‐ lique filtre à huile hydraulique ( Fig. 376 1 ) dans le sens anti-horaire. Fig. 376 Filtre à huile hydraulique 18. Remplacer le filtre à huile hydraulique ( Fig. 377 19. Jeter l'ancien filtre à huile hydraulique conformément aux régle‐ mentations locales. 20. Vérifier que le joint du capuchon n'est pas endommagé. 21. Appliquer un film d'huile hydraulique sur la bague d'étanchéité du capuchon avant le remontage. 22. Remonter le capuchon du filtre du réservoir hydraulique ( Fig. 376 Fig. 377 Remplacement du filtre à huile hydraulique Remplissage d'huile hydraulique 268 1 ). 1 ) en le tournant dans le sens horaire. 23. Fixer le couvercle ( Fig. 375 24. Insérer les vis à genouillère avec des rondelles et serrer les vis à genouillère ( Fig. 375 25. 2 ). 1 ). Nettoyer la surface de l'unité hydraulique avant d'ouvrir le bou‐ chon de ventilation/remplissage pour empêcher la saleté de pénétrer dans le réservoir hydraulique. City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Vérification des courroies 26. Ouvrir le bouchon de ventilation/remplissage ( Fig. 378 27. Verser l'huile hydraulique ( Fig. 379 1 ). Fig. 378 Bouchon de ventilation/de rem‐ plissage Verser de l'huile ( Fig. 379 1 ). 1 ) jusqu'à ce que le réservoir hydrau‐ lique contienne environ 15,85 gal (60 l). Fig. 379 Remplissage d'huile hydraulique 28. Vérifier le niveau d'huile sur le regard d'huile ( Fig. 380 1 ). L'huile doit être visible dans le voyant et ne doit pas être audessus du point rouge. Fig. 380 Regard d'huile du réservoir hydraulique 29. Retirer l'entonnoir. 30. Fermer le bouchon de ventilation/de remplissage ( Fig. 378 31. Monter le carter sur le côté droit du segment moteur 1 ). (Ä « Montage/démontage du capot du segment moteur droit » à la page 218). 4.15 Vérification des courroies La courroie de l'alternateur et la courroie de la pompe à eau ainsi que la courroie de la climatisation peuvent être inspectées à l'arrière du segment du moteur. Pour ce faire, le capot arrière doit être retiré. L'usure de chacune des courroies doit être vérifiée. Si une courroie est usée ou endommagée, elle doit être remplacée. Si une courroie est trop lâche, les vibrations provoquent une usure inutile de la courroie et des poulies. Les courroies lâches peuvent glisser si loin qu'elles provoquent une surchauffe. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 269 Entretien du City Ranger 3070 Vérification des courroies Technicien d'entretien Vêtements de travail de protection Gants de protection Chaussures de sécurité Jauge de tension de la courroie 1. Garer le City Ranger 3070 sur une surface plane. 2. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142 et Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126). 3. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 381 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. Fig. 381 Serrage du frein de stationne‐ ment Démontage des carters 4. Démonter le carter sur le côté droit du segment moteur (Ä « Montage/démontage du capot du segment moteur droit » à la page 218). 5. Démonter le carter sur le côté gauche du segment moteur (Ä « Montage/démontage du carter du segment moteur gauche » à la page 216). 6. Dévisser les deux vis ( Fig. 382 1 ) sur le côté gauche du carter du ventilateur du refroidisseur avec une clé Allen. Fig. 382 Dévissage des vis sur le côté gauche 270 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Vérification des courroies 7. Dévisser les deux vis ( Fig. 383 1 ) sur le côté droit du carter du ventilateur du refroidisseur avec une clé Allen. Fig. 383 Dévissage des vis sur le côté droit 8. Dévisser les deux vis ( Fig. 384 1 ) sur le côté supérieur du carter du ventilateur du refroidisseur avec une clé Allen. Fig. 384 Dévissage des vis sur la face supérieure 9. Retirer délicatement le carter du ventilateur du refroidisseur et l'incliner légèrement ( Fig. 385 1 ). Fig. 385 Retrait du carter arrière 10. Débrancher les contacts de la fiche pour l'éclairage ( Fig. 386 1 )à l'arrière droit du carter du ventilateur du refroidisseur. Fig. 386 Déconnexion des contacts de la fiche pour l'éclairage 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 271 Entretien du City Ranger 3070 Vérification des courroies 11. Mettre soigneusement de côté le carter du ventilateur du refroi‐ disseur ( Fig. 387 ). Fig. 387 Mise de côté du carter arrière Vérification des courroies 12. Déplacer manuellement la roue du ventilateur ( Fig. 388 1 ) pour obtenir une vue complète sur les courroies. Fig. 388 Vérification des courroies 13. Vérifier que la courroie de l'alternateur et la courroie de la pompe à eau ( Fig. 389 1 ) ne sont pas usées. Si la courroie est endommagée, elle doit être remplacée. Dans ce cas, contacter le service après-vente Egholm (Ä Chapitre 4.1 « Contacter le service après-vente Egholm » à la page 202). Fig. 389 Vérification de la courroie de l'al‐ ternateur et de la courroie de la pompe à eau 14. Vérifier que la courroie de climatisation ( Fig. 390 1 ) n'est pas usée. Si la courroie est endommagée, elle doit être remplacée. Dans Fig. 390 Vérification de la courroie de cli‐ matisation 272 ce cas, contacter le service après-vente Egholm (Ä Chapitre 4.1 « Contacter le service après-vente Egholm » à la page 202). City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Vérification des courroies 15. Utiliser une jauge de tension de courroie pour vérifier la tension des courroies. La tension correcte pour une courroie neuve est de 400 N à 489 N. La tension correcte pour une courroie usagée à la vitesse nominale est de 267 N à 356 N. Si la courroie n'a pas la bonne tension, elle doit être remplacée. Dans ce cas, contacter le service après-vente Egholm (Ä Chapitre 4.1 « Contacter le service aprèsvente Egholm » à la page 202). Fig. 391 Vérification de la tension des courroies Remontage des carters 16. S'assurer que tous les outils ont été retirés de la machine. 17. Connecter les contacts de la fiche pour l'éclairage ( Fig. 386 1 )à l'arrière droit du carter du ventilateur du refroidisseur. 18. Replacer soigneusement le carter du ventilateur du refroidisseur ( Fig. 385 19. 1 ). Fixer les deux vis ( Fig. 384 1 ) sur le côté supérieur du carter du ventilateur du refroidisseur à l'aide d'une clé Allen. 20. Fixer les deux vis ( Fig. 383 1 ) sur le côté droit du carter du ventila‐ teur du refroidisseur à l'aide d'une clé Allen. 21. Fixer les deux vis ( Fig. 382 1 ) sur le côté gauche du carter du ventilateur du refroidisseur à l'aide d'une clé Allen. 22. Monter le carter sur le côté droit du segment moteur (Ä « Montage/démontage du capot du segment moteur droit » à la page 218). 23. Monter le carter sur le côté gauche du segment moteur (Ä « Montage/démontage du carter du segment moteur gauche » à la page 216). 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 273 Entretien du City Ranger 3070 Vérification des freins 4.16 Vérification des freins Technicien d'entretien Vêtements de travail de protection Lunettes de pro- Gants de protection tection Chaussures de sécurité 1. Conduire le City Ranger 3070 sur une surface plane. 2. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142 et Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126). 3. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 392 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. 4. Retirer les roues avant (Ä Chapitre 4.11 « Changement des roues » à la page 242). 5. Inspecter la garniture de frein à travers les trous d'inspection Fig. 392 Serrage du frein de stationne‐ ment ( Fig. 393 1 ) dans les tambours de frein. Si la garniture est usée, les patins de frein doivent être rem‐ placés. Pour remplacer les patins de frein, contacter le service Fig. 393 Trous d'inspection 274 après-vente Egholm (Ä Chapitre 4.1 « Contacter le service aprèsvente Egholm » à la page 202). City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Vérification du liquide de frein 4.17 Vérification du liquide de frein L AVERTISSEMENT Risque de blessures et de dommages matériels dus à une mauvaise manipulation du liquide de frein ! Ne pas boire de liquide de frein. Ne pas manger, boire ou fumer pendant le travail avec du liquide de frein. Éviter tout contact avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincer abondamment à l'eau claire. Ne pas travailler avec le liquide de frein tant qu'il n'a pas refroidi. Utiliser des gants et des lunettes de protection résistant aux pro‐ duits chimiques lors du travail avec du liquide de frein. Le liquide de frein est très nocif pour la santé. Le contact avec le liquide de frein peut entraîner des blessures. REMARQUE Dommages matériels dus à une mauvaise manipulation du liquide de frein ! Chaque partie du City Ranger 3070 qui entre en contact avec le liquide de frein doit être rincée à l'eau propre pour éviter la corrosion. Le liquide de frein est très corrosif. Le contact avec le liquide de frein peut entraîner des dommages matériels. Technicien d'entretien Vêtements de travail de protection Lunettes de pro- Gants de proChaussures de tection tection résistant sécurité aux produits chimiques Liquide de frein 1. Garer le City Ranger 3070 sur une surface plane. 2. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142 et Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126). 3. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 394 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. Fig. 394 Serrage du frein de stationne‐ ment 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 275 Entretien du City Ranger 3070 Remplacement de l'essuie-glace 4. Vérifier le niveau à l'intérieur du réservoir de liquide de frein. Le liquide de frein doit être rempli jusqu'à la marque « Max. » ( Fig. 395 1 ). Fig. 395 Vérification du niveau de liquide de frein 5. Si nécessaire, dévisser le bouchon ( Fig. 396 1 ) et faire l'appoint du liquide de frein. 6. Refixer le bouchon du réservoir de liquide de frein. Fig. 396 Appoint du liquide de frein 4.18 Remplacement de l'essuie-glace Technicien d'entretien Vêtements de travail de protection Gants de protection Chaussures de sécurité 1. Garer le City Ranger 3070 sur une surface plane. 2. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142 et Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126). 3. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 397 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. Fig. 397 Serrage du frein de stationne‐ ment 276 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Remplacement de l'essuie-glace 4. Soulever l'essuie-glace ( Fig. 398 5. Relâcher l'essuie-glace vers le bas à partir du support ( Fig. 398 6. Fixer l'essuie-glace de rechange ( Fig. 399 1 ). 2 ). Fig. 398 Levage de l'essuie-glace ( Fig. 399 7. 1 ) dans le support 2 ). Placer l'essuie-glace sur le pare-brise. Fig. 399 Remplacement de l'essuie-glace 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 277 Entretien du City Ranger 3070 Remplacement des ampoules et changement du feu arrière 4.19 Remplacement des ampoules et changement du feu arrière Remplacement de l'ampoule des feux de route Technicien d'entretien Vêtements de travail de protection Gants de protection Chaussures de sécurité 1. Conduire le City Ranger 3070 sur une surface plane. 2. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142 et Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126). 3. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 400 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. Fig. 400 Serrage du frein de stationne‐ ment 4. Retirer les 5 vis de fixation ( Fig. 401 ( Fig. 401 5. 1 ) sur la bague extérieure 2 ) à l'aide d'un tournevis TX25. Retirer la bague extérieure. Fig. 401 Retrait de la bague extérieure 278 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Remplacement des ampoules et changement du feu arrière 6. Retirer les 4 vis de fixation ( Fig. 402 1 ) à l'aide d'un tournevis TX25. 7. Retirer l'unité de la lampe ( Fig. 402 8. Faire attention à la position de la base de l'ampoule. 9. Presser le support ( Fig. 403 2 ). Fig. 402 Retrait des vis de fixation 1 ) et l'incliner vers le haut. L'ampoule n'est plus fixée et peut être retirée. 10. Retirer l'ancienne ampoule. 11. Débrancher les fiches d'alimentation de l'ancienne ampoule. 12. Inspecter le câblage et les connecteurs pour détecter tout dom‐ mage visuel. En cas de dommage visuel, le composant doit être remplacé. Fig. 403 Retrait du support 13. Saisir soigneusement la nouvelle ampoule à l'aide d'une lingette en papier propre. Éviter de toucher le corps en verre avec les doigts. N'utiliser que des ampoules du même type (12 V/55 W H7). 14. Brancher les fiches d'alimentation sur la prise de la nouvelle ampoule. 15. L'ampoule n'est serrée que dans une position spécifique. Insérer l'ampoule dans un support. 16. Presser le support, l'incliner vers l'arrière et le laisser s'encliqueter. 17. Remettre le boîtier de la lampe en place. 18. Serrer les 4 vis de fixation à l'aide d'un tournevis TX25. Ne pas trop serrer les vis, car cela pourrait endommager toute la structure du toit. 19. 2024-06-04 Remettre la bague extérieure en place. City Ranger 3070 Machine de base 279 Entretien du City Ranger 3070 Remplacement des ampoules et changement du feu arrière 20. Serrer 5 vis de fixation sur la bague extérieure à l'aide d'un tour‐ nevis TX25. Ne pas trop serrer les vis, car cela pourrait endommager toute la structure du toit. L'ampoule a été remplacée. Remplacement de l'ampoule du cli‐ gnotant avant Technicien d'entretien Vêtements de travail de protection Gants de protection Chaussures de sécurité 1. Conduire le City Ranger 3070 sur une surface plane. 2. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142 et Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126). 3. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 404 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. Fig. 404 Serrage du frein de stationne‐ ment 4. Retirer 4 vis de fixation ( Fig. 405 5. REMARQUE ! Manipuler la bague extérieure avec précaution. 1 ) sur la bague extérieure. Retirer la bague extérieure. Fig. 405 Retrait des vis de fixation 280 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Entretien du City Ranger 3070 Remplacement des ampoules et changement du feu arrière 6. Retirer les vis de fixation sur les 4 coins du boîtier ( Fig. 406 ). 7. Retirer l'unité de lampe ( Fig. 407 ). 8. Inspecter le câblage et les connecteurs pour détecter tout dom‐ mage visuel. Fig. 406 Retrait des vis de fixation aux coins En cas de dommage visuel, le composant doit être remplacé. 9. Ouvrir le couvercle de la lampe ( Fig. 407 1 ) en le tournant dans le sens anti-horaire. Fig. 407 Unité de lampe Veiller à ne pas endommager le joint sur le couvercle de la lampe. 10. Inspecter le joint et changer toute l'unité de lampe si le joint est endommagé. 11. Retirer l'ancienne ampoule en la poussant légèrement, puis en la tournant jusqu'à ce qu'elle se libère. 12. Saisir soigneusement la nouvelle ampoule à l'aide d'une lingette en papier propre. Éviter de toucher le corps en verre avec les doigts. N'utiliser que des ampoules du même type et de la même couleur (12 V/21 W). 2024-06-04 13. Pousser soigneusement la nouvelle ampoule dans la prise et la fixer en la tournant d'environ 30°. 14. Insérer le couvercle de la lampe et le tourner dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. 15. Réinsérer l'unité de lampe. 16. Serrer les 4 vis de fixation sur les coins du boîtier. 17. Placer la bague extérieure. City Ranger 3070 Machine de base 281 Entretien du City Ranger 3070 Remplacement des ampoules et changement du feu arrière 18. Serrer la bague extérieure avec 4 vis de fixation. L'ampoule a été remplacée. 282 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Transport du City Ranger 3070 5 Transport du City Ranger 3070 Démarrage du transport Opérateur 1. Protection de la tête Vêtements de travail de protection Gants de protection Chaussures de sécurité Verrouillage du vérin de direction S'assurer que le véhicule est garé en tenant compte des dimen‐ sions de la remorque pour se conformer aux instructions de transport de la remorque. Le véhicule doit être garé dans une position complètement droite. 2. Conduire le City Ranger 3070 sur une remorque capable de sup‐ porter le poids du City Ranger 3070 au moment du transport. 3. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142 et Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126). 4. S'assurer que le commutateur de direction ( Fig. 408 1 ) est en position de stationnement pour serrer le frein de stationnement. 5. Fermeture des portes de la cabine (Ä Chapitre 3.4.2 « Entrée et sortie de la cabine » à la page 127) 6. Fixer des sangles appropriées aux points de remorquage à l'avant Fig. 408 Serrage du frein de stationne‐ ment ( Fig. 409 1 ) qui peuvent sécuriser le City Ranger 3070 quel que soit son poids au moment du transport. Fig. 409 Points de remorquage à l'avant 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 283 Transport du City Ranger 3070 7. Fixer des sangles aux points de fixation ( Fig. 410 1 ) qui peuvent fixer le City Ranger 3070 en toute sécurité sur la remorque au moment du transport. Croiser les sangles si nécessaire. Fig. 410 Points de fixation avant 8. Fixer des sangles appropriées aux points de remorquage à l'ar‐ rière ( Fig. 411 1 ) qui peuvent sécuriser le City Ranger 3070 quel que soit son poids au moment du transport. Fig. 411 Points de remorquage à l'arrière 9. Fixer des sangles aux points de fixation ( Fig. 412 1 ) qui peuvent fixer le véhicule en toute sécurité sur la remorque au moment du transport. Croiser les sangles si nécessaire. Fig. 412 Points de fixation à l'arrière Fixation des vérins de direction 10. Fixer le verrouillage des vérins de direction ( Fig. 413 2 ) aux vérins de direction de chaque côté et les fixer à l'aide de deux boulons à genouillère ( Fig. 413 Fig. 413 Fixation des verrouillages des vérins de direction 284 1 ). Le véhicule doit être garé dans une position complètement droite afin d'adapter les verrouillages du vérin de direction. City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Transport du City Ranger 3070 Après le transport L AVERTISSEMENT Danger de mort en cas de conduite du véhicule avec des verrouillages de vérin de direction installés ! Le City Ranger 3070 ne doit jamais être conduit ou actionné avec les verrouillages du vérin de direction installés. Si le véhicule est conduit avec des verrouillages de vérin de direction installés, la direction est restreinte, ce qui peut entraîner des accidents. REMARQUE Dommages matériels sur le vérin de direction si les verrouillages du vérin de direction n'ont pas été retirés après le transport ! Retirer les verrouillages du vérin de direction avant de conduire le City Ranger 3070 hors de la remorque. Si les verrouillages du vérin de direction ne sont pas retirés après le transport, cela peut entraîner des dommages. Opérateur 1. Protection de la tête Vêtements de travail de protection Gants de protection Chaussures de sécurité Retirer le verrouillage du vérin de direction ( Fig. 414 2 ) des vérins de direction de chaque côté en relâchant les deux boulons à genouillère ( Fig. 414 1 ). Fig. 414 Retrait des verrouillages du vérin de direction 2. Retirer les sangles des points de remorquage à l'avant ( Fig. 415 1 ). Fig. 415 Points de remorquage à l'avant 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 285 Transport du City Ranger 3070 3. Retirer les sangles des points de remorquage à l'arrière ( Fig. 416 1 ). 4. Allumer la batterie (Ä Chapitre 3.4.1 « Mise sous et hors tension de la batterie » à la page 126) 5. Entrer dans la cabine (Ä Chapitre 3.4.2 « Entrée et sortie de la cabine » à la page 127). 6. Démarrer le moteur (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142) et quitter la remorque. Fig. 416 Points de remorquage à l'arrière 286 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Stockage du City Ranger 3070 6 Stockage du City Ranger 3070 Travail avant stockage Si le City Ranger 3070 doit être stocké, procéder comme suit : S'assurer que les tâches de maintenance normales ont été effec‐ tuées avant le stockage. Garer le City Ranger 3070 dans un endroit sec. S'assurer que le contact et le commutateur principal sont éteints. Nettoyer le City Ranger 3070. S'assurer que le réservoir de diesel est plein. Ne pas stocker la machine si le système de carburant contient du biodiesel. Si la machine a été utilisée avec du biodiesel, le système doit être vidangé et de nouveaux filtres installés. Remplir le circuit de carburant avec du carburant à très faible teneur en soufre. Faire fonc‐ tionner la machine pendant 15 minutes pour retirer tout le biodiesel du système. Travail après stockage 2024-06-04 Effectuer les tâches suivantes après le stockage : S'assurer que toutes les tâches de maintenance sont effectuées avant toute opération avec le City Ranger 3070. Allumer le commutateur principal. Inspecter la machine pour détecter des dommages et d'autres pro‐ blèmes. Vérifier et tester les freins. Vérifier la pression des pneus et gonfler les pneus. Effectuer un essai routier dans un endroit sûr. City Ranger 3070 Machine de base 287 Mise hors service et élimination 7 Mise hors service et élimination Élimination des huiles et des liquides auxiliaires REMARQUE Pendant la maintenance et à la fin du cycle de vie du produit, l'élimina‐ tion des huiles et autres liquides auxiliaires peut devenir nécessaire. Les garder en sécurité et les éliminer conformément à la réglementation et à la législation locales. Dommages environnementaux dus à une élimination inappropriée ! Éliminer uniquement l'huile, la graisse et les liquides auxiliaires conformément à la réglementation et à la législation locales. Ne jamais jeter ces substances dans l'environnement ou dans les égouts. Lorsque l'élimination n'est pas effectuée conformément à la réglemen‐ tation et à la législation locales, de graves dommages environnemen‐ taux peuvent en résulter. Mise hors service REMARQUE Dommages causés par la corrosion, en raison des fluides évacués ! Ne vidanger les liquides que si votre machine de base doit être éliminée. Une fois les fluides évacués, une corrosion interne peut se produire. La remise en service peut alors causer de graves dommages au moteur et aux composants hydrauliques. Mise hors service pour une éven‐ tuelle remise en service future Technicien d'entretien 288 Vêtements de travail de protection Lunettes de pro- Gants de protection tection Chaussures de sécurité 1. Graisser tous les joints. 2. Nettoyer tous les résidus d'herbe ou de saleté sur toutes les pièces. 3. S'assurer que la pression des pneus est conforme aux spécifica‐ tions. 4. Conserver les pièces métalliques nues, telles que les vérins hydrauliques, avec un produit approprié. 5. Retirer la batterie. City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Mise hors service et élimination 6. Couvrir le City Ranger 3070 pour éviter tout impact nocif sur l'environnement. 7. Ranger en toute sécurité toutes les clés ainsi que le présent manuel d'utilisation. Mise hors service pour élimination Technicien d'entretien 1. Vêtements de travail de protection Lunettes de pro- Gants de proChaussures de tection tection résistant sécurité aux produits chimiques REMARQUE ! Danger pour l'environnement ! Vidanger et conserver tous les liquides auxiliaires et les éliminer conformément à la réglementation et à la législation locales. 2. REMARQUE ! Danger pour l'environnement ! Vidanger et conserver l'huile moteur et l'huile hydraulique et les éliminer conformément à la réglementation et à la législation locales. 3. Retirer la batterie. 4. Le spécialiste de l'élimination peut avoir besoin des informa‐ tions contenues dans ce manuel pour effectuer correctement une élimination sans danger pour l'environnement. Ranger en toute sécurité toutes les clés et le présent manuel d'utilisation. Élimination Pour obtenir de l'aide afin de trouver un spécialiste de l'élimination agréé approprié, contacter le service après-vente Egholm. REMARQUE Dommages environnementaux dus à une élimination inappropriée ! Demander à un spécialiste de l'élimination agréé de procéder à l'élimination. Ne pas éliminer la machine de base sans l'aide d'un professionnel. Lorsque l'élimination est effectuée sans connaissance plus approfondie du City Ranger 3070, de graves dommages environnementaux peuvent en résulter. 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 289 Données techniques 8 Données techniques Toutes les valeurs unitaires usuelles aux États-Unis sont converties à partir d'unités métriques et arrondies à la deuxième décimale. Dimensions Charge maximale et capacité de remorquage Indication Longueur 147,83 (3 755) in (mm) Largeur [pneus standard] 52,91 (1 344) in (mm) Hauteur, sans gyrophare 78,74 (2 000) in (mm) Hauteur, avec gyrophare 87,01 (2 210) in (mm) Empattement 74,80 (1 900) in (mm) Voie [maximum/minimum] 42,20/39,57 in (mm) (1 072/1 005) Garde au sol 8,19 (208) in (mm) Indication Valeur Unité Poids nominal brut du véhicule 6 613,87 lbs (kg) (3 000) Poids à vide sans conducteur, carburant compris 3791,95 lbs (kg) (1 720) Charge utile 2645,55 lbs (kg) (1 200) Charge verticale maximale sur le point d'attelage de la remorque 290 Valeur Unité 220,46 (100) lbs (kg) Charge admissible, avant 4 409,25 lbs (kg) (2 000) Charge admissible, arrière 4 409,25 lbs (kg) (2 000) Charge de la remorque, remorques non freinées 1 653,47 (750) lbs (kg) Charge de la remorque, remorques frei‐ nées 4 409,25 lbs (kg) (2 000) City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Données techniques Pneus Standard : toute l'année/hiver (M+S) Indication Valeur Unité Taille des pneus 195/75 R16 – Pression des pneus 70,34 (4,85) psi (bar) Pneu large : confort supplémentaire (M+S) Indication Valeur Unité Taille des pneus 235/60R16 – Pression des pneus 68,89 (4,75) psi (bar) Pneu gazon : plus de confort et une empreinte au sol plus faible Indication Taille des pneus Valeur Unité 27x10,50-15 – Pression des pneus 88,47 (6,1) psi (bar) Pneu d'hiver pour chaînes à neige : hiver (M+S) Indication Moteur Taille des pneus 195/70 R15 – Pression des pneus 65,27 (4,5) psi (bar) Indication Fabricant Type Dénomination commerciale Cylindres Déplacement Valeur Unité Perkins – Engines Co Ltd NRE4V2.22HP – A5076/2800 404J-E22TA 4 – 135,29 (2 217) cuin (cm³) Puissance maximale du moteur * 74 (55) hp (kW) Régime moteur à puissance maximale 2 800 tr/min Couple maximum Régime moteur au couple maximal 2024-06-04 Valeur Unité City Ranger 3070 Machine de base 199,14 (270) pi lb (Nm) 1 600 tr/min 291 Données techniques Indication Valeur Unité Fumée US EPA 40 CFR Partie 1039.105 Émission** voir ci-des‐ – sous *) Régulation de puissance en fonction de la température de 74 ch à 67 ch (55 kW à 50 kW). **) EU NRM 97/68/EC Stage 5, US EPA 40 CFR Part 1039 Tier 4 Final, CARB 13CCR Section 2423 Tier 4 Final, MLIT Japan Stage 4 Pour plus de détails, voir Ä « Étiquette du moteur » à la page 101. Respecter également les instructions d'utilisation du fabricant. Carburant Indication Valeur Unité Type de carburant Diesel* - Capacité du réservoir de carburant 13,21 (50) gal (l) *) Selon spécification ASDM D975 GRADE 1D S15, ASDM D975 GRADE 2D S15, JIS K2204, BS 2869 ou équivalent. Données de performance Indication Valeur Unité Vitesse, marche avant max.* 16/25 (25/40) mi/h (km/h) Vitesse, marche arrière max. 6 (10) mi/h (km/h) Rayon de braquage (bordure à bordure) 162,20 (4 120) in (mm) Rayon de braquage (intérieur) 64,96 (1 650) in (mm) *) Selon le pays d'utilisation, la machine de base peut être réglée à une vitesse de pointe de 16 mi/h (25 km/h) ou 25 mi/h (40 km/h). 292 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Données techniques Huile moteur Indication Valeur Unité Système de lubrification Système de – lubrification sous pression avec filtre Huile moteur * 2,11 (8) gal (l) *) Utiliser uniquement une huile moteur synthétique disponible dans le commerce, respectant les températures ambiantes et de fonctionne‐ ment et les spécifications suivantes : API CK-4, ACEA E9, ECF-3. En général, utiliser la viscosité d'huile la plus élevée disponible pour répondre aux exigences de température pendant le démarrage. Ne jamais mélanger différents types d'huile. Tab. 1: Viscosité de l'huile Système de refroidissement Viscosité de l'huile Température mini‐ male Température maxi‐ male SAE 15W-40 15,8 °F (-9 °C) 122 °F (50 °C) SAE 10W-40 −0,4 °F (−18 °C) 122 °F (50 °C) SAE 10W-30 [rempli en usine]/standard −0,4 °F (−18 °C) 122 °F (40 °C) SAE 5W-40 -13 °F (-25 °C) 122 °F (50 °C) SAE 5W-30 -13 °F (-25 °C) 86 °F (30 °C) SAE 0W-40 -22 °F (-30 °C) 104 °F (40 °C) SAE 0W-30 -22 °F (-30 °C) 86 °F (30 °C) Indication Liquide de refroidissement* Température ambiante de démarrage et de fonctionnement Valeur Unité 2,91 (11) gal (l) -35 – +118 °F (°C) (-37 – +48) *) Mélange antigel : 50 % d'antigel et 50 % d'eau déminéralisée assurant une protection antigel de -35 °F (-37 °C). Spécification antigel : Perkins ELC ou ASTM D6210 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 293 Données techniques Ne jamais mélanger différents types de liquide de refroidissement antigel. Système électrique Indication Valeur Unité Système de démarrage Huile hydraulique Démarreur – électrique avec bougies de préchauf‐ fage Tension de l'alternateur 12 V CC Courant de l'alternateur 85 A Tension de la batterie 12 V CC Capacité de la batterie 100 Ah Courant de la batterie 880 A Indication Valeur Unité Capacité du réservoir* 15,85 (60) gal (l) L'huile hydraulique pour le City Ranger 3070 doit être sélectionnée en fonction des conditions de température ambiante. *) Utiliser uniquement de l'huile hydraulique disponible dans le com‐ merce et conforme à l'une des spécifications suivantes : ASTM D6158 HV, DIN 51524-3 HVLP, ISO 11158 Classe L-HV, ISO 6743-4 HV. Tab. 2: Huile hydraulique ISO Température mini‐ male Température maxi‐ male 68 +14 °F (-10 °C) +104 °F (+40 °C) 46 +3,2 °F (-16 °C) +104 °F (+40 °C) Une fois que la machine a été démarrée et a atteint une température d'huile hydraulique d'au moins 20 °C (68 °F), il est permis de faire fonctionner la machine jusqu'à -32 °C (-25,6 °F). Dans le cas où la machine s'arrête pendant les opérations en dessous de la température minimale dans le tableau ci-dessus, la machine doit être transportée 294 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Données techniques à un endroit ayant une température ambiante située dans les tempéra‐ tures ambiantes spécifiées. Le City Ranger 3070 est protégé contre la surchauffe de l'huile hydraulique en mode de travail, où la prise de force hydraulique est automatiquement déconnectée à une tempéra‐ ture d'huile hydraulique de 212 °F (100 °C). Climatisation Indication Gaz R134a Freins Mesures sonores Valeur Unité 0,94 (0,425) lbs (kg) Huile SP10 – Indication Valeur Unité Freins de service Freins à tam‐ bour hydrauli‐ ques sur roues avant Freins de stationnement Freins à res‐ sort sur roues arrière Urgence Freinage hydrostatique Variante 16 mph (25 km/h) Indication Valeur Variante 25 mph (40 km/h) Indication Conditions de fonctionnement Indication Plage de température Valeur Valeur Unité -4...104 °F (°C) (-20...+40) Si le City Ranger 3070 doit fonctionner à des températures ambiantes inférieures à +14 °F (-10 °C), la machine doit être chauffée lentement (Ä Chapitre 3.4.7 « Démarrage et arrêt du moteur » à la page 142) et l'huile hydraulique doit être changée (Ä Chapitre 4.14.3 « Remplacement de l'huile hydraulique et du filtre à huile hydraulique » à la page 266). 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 295 Données techniques Test de vibration 296 Indication Valeur Unité Corps entier (ISO 5008:2002) 1,97 (0,6) pi/s² (m/s²) Main/bras (ISO 5008:2002) 7,87 (2,4) pi/s² (m/s²) City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Accessoires 9 Accessoires Le City Ranger 3070 est préparé pour ces accessoires. Le poids maximal et la charge d'essieu admissible ne doivent pas être dépassés. Accessoire Type Balayeuse aspiratrice 30SHBA + 30FBBA Brosse de désherbage 30WBAA Tondeuse rotative/à paillis 1500 30LMBA Tondeuse rotative Triplex 2500 TH2500B Balai rotatif 30SSAB Fraise à neige BSY L1300 SX Lame à neige FS1500M Lame chasse-neige en V PS1500MKV Épandeur de sel et de sable 30SGAA Respecter le manuel d'utilisation de l'accessoire respectif 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 297 Index 10 Index A arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 à propos du présent manuel d'utilisation . . . . . . . 3 atmosphères explosives . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 attelage de remorque . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18, 22 emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 accessoires comportement de conduite . . . . . . . . . . . . . 180 autres documents pertinents . . . . . . . . . . . . . . . . 3 fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 avant le démarrage en cas d'utilisation d'accessoires . . . . . . . . . 108 manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 B visibilité limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 bac d'égouttement d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 accoudoir (GRAMMER) réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 bac d'égouttement du carburant . . . . . . . . . . . . 78 bâti A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Bâti A abaissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 accoudoir (ISRI) réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 affichage de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 aide à l'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 alcool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 alimentation en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . 212 allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 position d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 anneau de remorquage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17 avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 33 antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 bâti B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19 batterie emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 bouchon de remplissage du réservoir de diesel . 16 bouton du klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 buse de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 buse pour liquide d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . 16 C cabine chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 aperçu vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 appel des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Application Egholm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 appuie-tête (GRAMMER) ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 caméra arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16 réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 appuie-tête (ISRI) caméra arrière commutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 298 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Index caméra avant commutateur de direction commutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 vérification avant le démarrage du moteur . . 118 caméra frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 commutateur principal . . . . . . . . . . . . . 16, 22, 111 capacité de remorquage maximale . . . . . . . . . 290 emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 capot refroidisseur d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 capot arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 retrait du capuchon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 compartiment de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 16 compartiment de rangement . . . . . . . . . . . . . . . 48 capot moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 19 compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 risque d'écrasement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 conditions de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 295 caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 carter inférieur du compartiment moteur . . . . . 220 ceinture de sécurité verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . 140 ceinture de sécurité (GRAMMER) . . . . . . . . . . . . 34 ceinture de sécurité (ISRI) . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 charge maximale par axe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 chauffage du rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 chaussures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 circuit hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 clé à sangle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 clé de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 126 clé de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 clé de sécurité du capot moteur . . . . . . . . . . . . . 80 clé dynamométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 conduite en marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 en marche avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 conduite dangereuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 conduite en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 connecteur à 13 broches . . . . . . . . . . . . . . . 17, 24 contact position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 coup de foudre travail à l'extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Couplage B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 couplages couplage B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 courroie de l'alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 courroie de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . 269 courroie de la pompe à eau . . . . . . . . . . . . . . . 269 couvercle remplacement de l'ampoule . . . . . . . . . . . . 280 arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 compartiment de la batterie . . . . . . . . . . . . . 16 climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 condenseur de climatisation . . . . . . . . . . . . . 16 sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 filtre à huile hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . 18 colonne de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 commandes affichage de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . 172 2024-06-04 fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 pompe manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 couvercle des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 City Ranger 3070 Machine de base 299 Index couvercle du compartiment moteur . . . . . . . . . . 19 éclairage de la plaque d'immatriculation . . . . . . . 21 cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 vérification de l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . 111 écrasement des doigts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 D déclaration d'utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . 85 déflecteur d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 19 éditeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Egholm désactivation de l'alarme de recul . . . . . . . . . . . 172 adresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288, 289 direction emplacement à droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 commutateur principal . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 à gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 EPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 lors de la conduite en marche arrière . . . . . . 149 équipement de protection description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 données techniques vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 charge maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 165 buse de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 données de performance . . . . . . . . . . . . . . 292 essuie-tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 exigences en matière de compétences . . . . . . . . 96 huile hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 F huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 mesures sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 fenêtres de la cabine moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 système de refroidissement . . . . . . . . . . . . 293 ouverture/fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 feu de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 feu de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 système électricique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 feu de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 test de vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 remplacement de l'ampoule . . . . . . . . . . . . 278 drogues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 vérification de l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . 111 feu de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 E vérification de l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . 111 éclairage éclairage de la plaque d'immatriculation . . . . 21 gyrophare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 allumer et éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 feux de stationnement éclairage de la cabine allumer et éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 vérification de l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . 111 300 feux de route allumer et éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Index filtre à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 J filtre à huile hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 jauge d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 filtre à huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 fonctionnement conditions inadaptées . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 exigences relatives au personnel . . . . . . . . . . 95 K klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 L foudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 lampe de poche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 frein de stationnement levier multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 enclenché/désenclenché . . . . . . . . . . . . . . 157 enclenchement du frein de stationnement . . 159 freinage liquide d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . 165, 210 liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 avec la pédale d'accélération . . . . . . . . . . . . 157 avec la pédale de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 enclenchement du frein de stationnement . . 159 freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 fusible principal remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 M machine de base emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 G gants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 maintenance gaz d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 alimentation en carburant . . . . . . . . . . . . . . 212 graisse de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 appoint d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 249 gyrophare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 27 appoint de l'huile hydraulique . . . . . . . . . . . 264 allumer et éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 point de pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 sortie/rentrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 vérification de l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . 111 appoint du liquide de refroidissement . . . . . 256 changement des roues . . . . . . . . . . . . . . . . 242 condenseur de climatisation . . . . . . . . . . . . 223 inspection du circuit hydraulique . . . . . . . . . 260 H intervalles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 huile hydraulique . . . . . . . . . . . . . 80, 263, 264, 294 lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 248, 293 I montage/démontage du couvercle inférieur du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . 220 incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 nettoyage après chaque utilisation . . . . . . . 209 inclinaison élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 nettoyage de la cabine à l'intérieur . . . . . . . . 208 intérieur de la cabine commutateur principal . . . . . . . . . . . . . . . . 111 2024-06-04 nettoyage du radiateur d'eau . . . . . . . . . . . . 223 City Ranger 3070 Machine de base 301 Index nettoyage du refroidisseur d'huile hydrau‐ lique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 nouveau remplissage du liquide d'essuieglace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 ouverture/fermeture du capot moteur . . . . . 215 refroidisseur d'air de suralimentation . . . . . . 225 refroidisseur du carburant . . . . . . . . . . . . . . 223 remplacement de l'essuie-glace . . . . . . . . . 276 remplacement de l'huile hydraulique . . . . . . 266 remplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . 236 remplacement du filtre à air de sécurité . . . . 230 remplacement du filtre à air principal . . . . . . 230 remplacement du filtre à carburant . . . . . . . 227 remplacement du filtre à huile hydraulique . 266 remplacement du filtre à huile moteur . . . . . 252 remplacement du filtre de la cabine . . . . . . . 234 remplacement du filtre de recirculation . . . . 235 remplacement du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 vérification des courroies . . . . . . . . . . . . . . 269 vérification des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 vérification du liquide de frein . . . . . . . . . . . 275 vérification du liquide de refroidissement . . 255 vérification du niveau d'huile hydraulique . . . 263 vérification du niveau d'huile moteur . . . . . . 248 vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 manque de carburant blocage des roues par l'entraînement hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 menu de l'écran de l'utilisateur menu ajustements des soupapes . . . . . . . . . 70 menu calibrage du joystick . . . . . . . . . . . . . . 67 menu défauts de transmission . . . . . . . . . . . 66 menu défauts du PTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 menu diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 menu du mode de transport . . . . . . . . . . . . . 57 menu entraînement du ventilateur . . . . . . . . . 71 menu filtre à particules diesel . . . . . . . . . . . . 63 menu information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 menu informations sur le joystick . . . . . . . . . 66 menu logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 menu messages d'erreur des vannes . . . . . . 68 menu options de la machine . . . . . . . . . . . . . 74 menu outils d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 menu outils de balayage et d'aspiration . . . . . 75 menu outils de fournisseurs tiers . . . . . . . . . 75 menu outils pour herbe . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 menu pédale pas-à-pas . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 menu programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 menu températures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 menu vanne proportionnelle . . . . . . . . . . . . . 69 menu vannes Marche/Arrêt . . . . . . . . . . . . . . 69 menu zone morte de la manette . . . . . . . . . . 67 voyants d'avertissement et de signalisation sur l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 voyants d'état sur l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . 50 menu écran de l'utilisateur manuel d'utilisation éditeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 menu diagnostic du moteur . . . . . . . . . . . 60, 61 révisions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 menu données électriques . . . . . . . . . . . . . . 60 marchepied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 23 menu message de diagnostic 1 . . . . . . . . . . . 61 médicaments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 menu températures d'échappement . . . . . . . 62 302 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Index menu températures du moteur . . . . . . . . . . . 60 P mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 panneau de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 mode de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 pare-brise mode de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 pédale de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 modes de fonctionnement personnel mode de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 exigences en matière de compétences . . . . . 96 mode de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 exigences générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 groupes de personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 moteur arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 données de performance . . . . . . . . . . . . . . 101 technicien de maintenance . . . . . . . . . . . . . . 96 vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 plaque d'immatriculation étiquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 machine de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 N plein de carburant nettoyage condenseur de climatisation . . . . . . . . . . . . 223 radiateur d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 refroidisseur d'air de suralimentation . . . . . . 225 refroidisseur d'huile hydraulique . . . . . . . . . 225 refroidisseur du carburant . . . . . . . . . . . . . . 223 carburant incorrect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 objets étrangers dans le réservoir . . . . . . . . . 95 pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 poignée aide à l'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 porte de la cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 O opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 poignée de préhension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 opérateur légal poignée de verrouillage pour bâti B . . . . . . . . . . . 16 exigences locales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 sécurité par l'information . . . . . . . . . . . . . . 107 outils point de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 point de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 point de pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 points d'ancrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 points de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 pompe manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 porte de cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 111 outils standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 303 Index porte de la cabine remorque sans freins . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 bouton-poussoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 remorques entrée/sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 poignée d'ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 réservoir de liquide d'essuie-glace . . . . . . . . . . . 31 serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . 127 presse de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 rétroviseurs latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 risque résiduel ampérage élevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 201 pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 291 blessure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Prise USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 conduite dangereuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 projecteur de travail avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 coup de foudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 vérification de l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . 111 danger de mort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 projecteur de travail arrière dommages du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 allumer et éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 gaz d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 projecteurs de travail avant personnes à proximité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 allumer et éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 risque d'écrasement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 puissance de la batterie surfaces chaudes . . . . . . . . . . . . . . 93, 214, 222 allumer et éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 surfaces froides . . . . . . . . . . . . . . . 93, 214, 222 Q roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 qualification roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 R S segment moteur raccord hydraulique vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 remorque inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 réflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 refroidisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 réglage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 remise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 siège du conducteur accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 variantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 siège du conducteur (GRAMMER) réglage de l'accoudoir . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 réglage de l'appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . 132 remorquage anneaux de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 33 réglage de la hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 capacité maximale de remorquage . . . . . . . 290 réglage de la position . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 concernant le fait d'être remorqué . . . . . . . . 177 réglage du poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 préparation au remorquage . . . . . . . . . . . . . 178 vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 remorque avec freins . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 304 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 Index siège du conducteur (ISRI) utilisation abusive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 réglage de l'accoudoir . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 utilisation de l'écran de l'utilisateur activation/désactivation du levage fin de tra‐ vail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 réglage de l'appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . 136 réglage de la hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 ajustement de la diode lumineuse du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 réglage de la position . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 réglage du poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 ajustement de la luminosité de l'écran . . . . . 189 vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 appel de la version du logiciel . . . . . . . . . . . 190 siège GRAMMER appel des informations de la machine . . . . . 191 verrouillage de la ceinture de sécurité . . . . . 141 appel des messages d'erreur . . . . . . . . . . . . 181 siège ISRI calibrage des joysticks après une panne de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 verrouillage de la ceinture de sécurité . . . . . 140 signalisation fonctionnement du ventilateur du refroidis‐ seur dans le sens inverse . . . . . . . . . . . . . . 192 étiquette du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 exigences en matière de carburant . . . . . . . 101 introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 influence sur la régénération du filtre à parti‐ cules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 modification des unités affichées . . . . . . . . 185 surfaces chaudes . . . . . . . . . . . . 93, 104, 214, 222 modification du format de l'heure . . . . . . . . 185 surfaces froides . . . . . . . . . . . . . . . . . 93, 214, 222 surveillance du marché . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 réglage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 suspension pour feu de signalisation . . . . . . . . . 17 réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 symboles dans le présent manuel . . . . . . . . . . . 83 réglage de la lumière du clavier de moniteur 187 T réinitialisation du compteur d'heure . . . . . . . 189 technicien d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 température de l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 terrain en pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 toit de la cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283, 285 points d'ancrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 tuyau d'aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16, 19 tuyau d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 25 U urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 après une urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 V ventilateur de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 22 vérification de l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 vérification des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Vérifications initiales à l'extérieur de la cabine . . . . . . . . . . . . . . . 109 verrouillage de la ceinture de sécurité . . . . . . . . 141 virage à droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 à gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 viscosité de l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 voies publiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 2024-06-04 City Ranger 3070 Machine de base 305 Index volant positions ergonomiques . . . . . . . . . . . . . . . 139 réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 voyant d'état voyant d'huile hydraulique . . . . . . . . . . . . . . 119 voyant de niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . . 111 voyant de niveau de carburant . . . . . . . . . . . 111 voyant de préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . 119 voyant indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 vue d'ensemble équipement de protection . . . . . . . . . . . . . . . 98 exigences en matière de compétences . . . . . 96 sous le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 vue extérieure vue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 vue avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 vue de dessous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 vue de dessus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 vue de droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 vue de gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 306 City Ranger 3070 Machine de base 2024-06-04 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.