Fillauer Motionfoot MX Manuel du propriétaire
PDF
Descarregar
Documento
MotionFoot® MX Manuel du prothésiste 2 MotionFoot® MX Manuel du prothésiste Introduction Le MotionFoot® MX est un système de cheville hydraulique/pied en fibre de carbone conçu pour les personnes ayant subi une amputation transtibiale ou supérieure des membres inférieurs. Grâce à une amplitude de mouvement (ROM) complète de 50 degrés, cette cheville artificielle équivaut à une cheville humaine. La résistance à la flexion plantaire et à la flexion dorsale est réglable indépendamment par le prothésiste ou le patient. La réponse dynamique du bras de levier de l'orteil augmente progressivement pendant le cycle de marche en raison de la conception unique et mobile du point d'appui qui agit sur l'élément de ressort principal du pied. Composants du pied Bouton de verrouillage Vis de réglage de la résistance à la flexion dorsale Œillet de suspension Trou de retrait de la plaque latérale Vis de réglage de la résistance à la flexion plantaire Ressort principal Plaque de semelle Boulon de pincement Arbre cannelé Plaque latérale Outil de retrait de la plaque latérale Choix du patient Tailles disponibles : 22 - 30 cm Limite de poids : 100 kg (220 lb) Catégorie fonctionnelle du patient : K2–K4 Hauteur de construction : 9,4 cm (3-11/16 pouces) pour le pied de 22 cm, jusqu’à 10,15 cm (4 pouces) pour le pied de 30 cm 3 Précautions particulières Gestion des risques Pour réduire le risque d'endommager le dispositif ou de blesser l'utilisateur tout en maximisant les fonctions de cet appareil, suivez les instructions d'installation et utilisez ce dispositif comme décrit dans ce manuel. Ajustement des plaques latérales Lors du réglage des plaques latérales, la chape doit être positionnée pour que l’avertissement «STOP! » ne soit pas visible sur le pied. Sinon, la chape heurtera le boîtier, ce qui provoquera des dommages au boîtier de la cheville, à la chape, aux plaques latérales et à l’arbre cannelé. Ce réglage doit être effectué par un praticien qualifié. Réglage de la hauteur du talon/angle de flexion dorsale Assurez-vous que la chape n’est pas en contact avec le boîtier de cheville, que ce soit en flexion dorsale complète ou en flexion plantaire complète. Vis de verrouillage de la cheville N'effectuez aucun réglage sur les petites vis de réglage présentes sur le côté antérieur du bouton de verrouillage/déverrouillage. Cela peut entraîner un dysfonctionnement du mécanisme de verrouillage. Verrouillage de la cheville N'utilisez pas le mécanisme de verrouillage de la cheville pour marcher ou courir. Il doit être utilisé pour conduire, mettre/enlever des chaussures et d'autres activités ne nécessitant pas d’effort et non ambulatoires. Conduite automobile Le pied doit être en position verrouillée lorsqu'il est utilisé pour la conduite. S’agenouiller et s’asseoir Le pied se placera en flexion plantaire en position assise et agenouillée. En position debout, il faut veiller à ramener le pied dans une position neutre pour éviter une hyperextension du genou ou un trébuchement sur le pied en flexion plantaire. Escaliers/échelles Il convient d’être prudent en montant des escaliers et des échelles et veillez à ce que la ligne de poids reste antérieure au centre de rotation de la cheville, afin d’empêcher le pied de se mettre en flexion plantaire lors de la montée ou de la descente d'escaliers, d'échelles, etc. Cela doit être expliqué au patient. Descentes Lors du changement de direction en descente, le pied doit revenir en position neutre avant de marcher sur une surface plane ou en montée Poussières, saleté et eau Empêchez la poussière, la saleté et l'eau de pénétrer dans la coque de pied. Gardez toujours une chaussette Spectra entre la coque de pied et le pied. Si l'intérieur de la coque de pied est envahie, retirez la coque de pied, nettoyez soigneusement le pied et l'intérieur de la coque et remplacez la chaussette Spectra si nécessaire. Incidents graves Dans l'éventualité peu probable de survenue d'un incident grave en relation avec l'utilisation du dispositif, les utilisateurs doivent consulter immédiatement un médecin et contacter leur prothésiste, l’autorité locale compétente et Fillauer dès que possible. Les cliniciens doivent toujours contacter immédiatement leur représentant Fillauer local et l’autorité locale compétente en cas de défaillance du dispositif. Définition du MotionFoot® MX En usine, le MotionFoot® MX est réglé pour un talon de 3/8 pouce, ce qui permet une flexion dorsale de 7 degrés et une flexion plantaire de 43 degrés. Cela peut être modifié par le réglage de la hauteur du talon. Étant donné que le MotionFoot® MX a une ROM de 50 degrés, cette plage peut être partagée entre la flexion dorsale et la flexion plantaire. Cela se fait par incrément de 5 ou 10 degrés en modifiant les plaques latérales. L'ajustement fin est réalisé via la pyramide. De nombreux patients préfèrent que la butée de flexion dorsale soit à 90 degrés, un peu comme le pied qu'ils avaient auparavant. D'autres préfèrent 5 à 10 degrés de flexion dorsale pour le dégagement des orteils pendant la phase de balancement. 4 Pour modifier la hauteur de talon/la plage de flexion dorsale Réglage en usine Le MotionFoot® MX est réglé pour obtenir une flexion dorsale libre de 7 degrés dans une chaussure ayant un talon de 3/8 de pouce. Ceci est marqué à « 0 » sur le boîtier de la cheville. De petits ajustements (< 5 degrés) sont effectués au niveau de la pyramide d'ajustement. Lorsque les réglages de la plaque latérale sont effectués, la marque de référence zéro n'est plus valide. Retirer la plaque latérale 1. Placez la cheville en flexion dorsale complète. 2. Desserrez le boulon de pincement sur la chape des deux plaques latérales. 3. Vissez le boulon à épaulement de l'outil de retrait de la plaque latérale (pièce n° 3020020, inclus avec chaque pied) dans le trou de retrait de la plaque latérale. 4. Insérez l'extrémité pointue de la vis de retrait de la plaque latérale dans l'arbre cannelé. 5. Tournez doucement la vis de retrait de la plaque latérale dans le sens des aiguilles d'une montre et la plaque latérale glissera. 6. Retirez l'outil de retrait de la plaque latérale. Clé hexagonale de 4 mm Réglage de la hauteur du talon/angle de flexion dorsale 1. Avec le pied dans la chaussure (ou approximativement à la hauteur du talon), placez la chape à l'endroit où vous souhaitez une flexion dorsale complète. a. Si vous souhaitez que la butée de flexion dorsale soit à 0 degré, placez la pyramide parallèlement au sol. b. Si vous souhaitez une flexion dorsale de 10 degrés, placez la pyramide inclinée en avant à 10 degrés. 2. Installez une plaque latérale ; si l'angle change excessivement (> 5 degrés), inversez la plaque latérale. a. Notez que la plaque latérale est marquée d'un côté A, de l'autre côté B. b. Des ajustements de 10 degrés peuvent être effectués en laissant chaque plaque latérale telle quelle. c. Des ajustements de 5 degrés peuvent être effectués en inversant les deux plaques latérales. d. Une plaque latérale A ira toujours avec une B ; vous ne pouvez pas avoir de combinaison A-A ou B-B. 3. Installez la plaque latérale opposée. a. Il peut être nécessaire de frapper doucement avec un marteau en caoutchouc. b. Si les cannelures ne s'engagent pas, vérifiez que les plaques sont dans une configuration A-B. 5. En maintenant les deux plaques latérales alignées avec la chape, serrez le boulon de pincement à 6,8 Nm (60 lb-po). 6. Vérifiez l'amplitude de mouvement de la flexion dorsale/plantaire. Chaussures à plusieurs hauteurs de talon • Si votre patient prévoit de porter des chaussures dont les hauteurs de talon sont différentes, effectuez l'exercice ci-dessus avec la chaussure à hauteur de talon la plus basse. • Lorsque votre patient passe à une hauteur de talon plus élevée, notez que la butée de flexion dorsale a maintenant changé. • Cela se traduit également par une diminution de la plage de la flexion plantaire. Alignement provisoire L'alignement provisoire doit être effectué avec la coque de pied installée et la chaussure en place, si possible. Si la chaussure n'est pas disponible, évaluez approximativement la hauteur du talon de la chaussure. 5 Transfémoral • Configurez la flexion initiale de l'emboîture et du TGC (trochanter, genou, cheville) selon les principes prothétiques standard • Une ligne d’alignement sagittal doit passer du centre du genou (pas le centre de rotation des genoux polycentriques) jusqu’à l'articulation de la cheville Transtibial • Configurer la flexion initiale de l'emboîture selon les principes prothétiques standard • Une ligne d’alignement sagittal doit couper en deux l’emboîture et passer à travers le centre de rotation de la cheville Alignement dynamique Demandez au patient de se déplacer en toute sécurité. Tous les principes prothétiques pour l'alignement dynamique restent les mêmes. 1. Commencez avec les vis de réglage de la résistance à la flexion dorsale et à la flexion plantaire réglées à 1. 2. Augmentez le niveau de résistance à la flexion plantaire pour diminuer ou éliminer les claquements de pied. L'augmentation excessive de la résistance à la flexion plantaire et la transition du contact initial à la réponse à la mise en charge donneront une impression de raideur au patient et pourraient rendre le genou moins stable. 3. Augmentez la résistance à la flexion dorsale pour assurer une transition en douceur au milieu de la phase d’appui. Une augmentation excessive de la résistance à la flexion dorsale entraînera des forces d'hyperextension excessives sur le genou. Verrouillage de la cheville Le verrouillage de la cheville est une fonction à utiliser pour conduire, mettre et enlever des chaussures et des chaussettes. • Pour verrouiller la cheville, appuyez sur le bouton de verrouillage sur le côté droit de la cheville • La cheville adoptera une flexion dorsale jusqu'à son angle de maximal, puis se verrouillera • Pour déverrouiller la cheville, appuyez sur le bouton de verrouillage sur le côté gauche de la cheville Installation et retrait de la coque de pied Installation de la coque de pied 1. Placez une chaussette Spectra sur dispositif MotionFoot® MX . 2. Verrouillez le mécanisme de la cheville. 3. Enfoncez la plaque des orteils dans la coque de pied aussi loin que possible. 4. Placez l'outil de coque de pied dans la partie postérieure de la coque de pied, complètement. 5. Enfoncez fermement le système MotionFoot® MX dans la coque de pied jusqu'à ce que la partie postérieure de la plaque de pied soit correctement positionnée sous la lèvre de retenue dans la coque de pied. 6 Retrait de la coque de pied 1. Insérez l'outil de coque de pied dans le coin postérieur de la coque de pied pour retirer la cale de retenue de la plaque de pied. 2. Retirez le MotionFoot® MX de la coque de pied. Code L suggérés Code Description L5968 Cheville multiaxiale avec flexion dorsale en phase oscillante L5981 Système Flex-Walk, ou équivalent L5990 Hauteur de talon réglable par l'utilisateur L5999* Verrouillage manuel, cheville L5999* Plage de mouvement naturelle de la cheville *Contactez Motion Control pour le PDSF concernant les codes L5999 Utilisation par un seul patient Chaque personne amputée est unique. La forme du membre résiduel et les tâches qu'un amputé effectue pendant la journée nécessitent une conception et un ajustement spécifiques de la prothèse. Les produits Motion Control sont fabriqués pour s'adapter à une seule personne. Élimination / Manutention des déchets Ce dispositif, y compris tous les composants électroniques et batteries associés, doivent être mis au rebut conformément aux lois et réglementations locales applicables. Cela inclut les lois et règlements concernant les agents bactériens ou infectieux, si nécessaire. Garantie limitée Le MotionFoot® MX est fourni avec une garantie de 2 ans, à l'exception de la coque de pied qui possède une garantie de 6 mois. Après la période de garantie, les réparations sont garanties pendant une période de 90 jours. La détermination des dommages ou défauts à couvrir en vertu de la garantie limitée doit être effectuée par le personnel de Motion Control. La garantie n’inclut pas 1. Les services du prothésiste pour la pose et l'entretien de la prothèse. 2. Les dommages causés par une négligence ou une mauvaise utilisation. 3. Les dommages dus à un accident, un incendie, l’eau, le vandalisme, des conditions environnementales inadaptées. 4. Les pièces de rechange non approuvées ou recommandées par Motion Control. 5. L es modifications apportées à l'équipement qui surviennent pendant la durée du contrat, sauf par consentement mutuel écrit des parties, y compris le paiement des frais supplémentaires spécifiés par le Vendeur. Politique de retour Les retours sont acceptés pour un remboursement complet (à l'exclusion des réparations pouvant être nécessaires, y compris le remplacement de la coque de pied pour remettre le pied à l'état neuf) pendant 60 jours à compter de la date d'expédition. Les retours de 61 à 90 jours à compter de la date d'expédition seront acceptés, sous réserve de frais de restockage de 15 %. Cela n'inclut pas les frais de réparation, y compris le remplacement de la coque de pied pour remettre le pied à l'état neuf. Au-delà de 90 jours, les retours ne sont pas acceptés. Informations nécessaires à la commande Repérez sur la grille de sélection le poids et la taille du pied du patient. Un patient ayant une activité élevée (HA, High Activity, activité élevée) peut nécessiter une plage de poids plus élevée pour une rigidité accrue. Poids 22 cm 23 cm 24 cm 25 cm 26 cm 27 cm 28 cm 29 cm 30 cm 100-130 lb 45-59 kg 5020020 5020022 5020024 5020026 5020030 -- -- -- -- 131-161 lb 59-73 kg 5020020 5020022 5020024 5020026 5020030 5020034 5020038 -- -- 162-192 lb 73-87 kg 5020021 5020023 5020025 5020027 5020031 5020035 5020039 5020042 5020046 193-220 lb 87-100 kg 5020021 5020023 5020025 5020028 5020032 5020036 5020040 5020043 5020047 193-220 lb HA 87-100 kg HA -- -- -- 5020029 5020033 5020037 5020041 5020044 5020048 7 Customer Support Americas, Oceania, Japan Fillauer Motion Control 115 N. Wright Brothers Drive Salt Lake City, UT 84116 801-326-3434 motioninfo@fillauer.com Fillauer 2710 Amnicola Highway Chattanooga, TN 37406 423.624.0946 Europe, Africa, Asia Fillauer Europe Kung Hans väg 2 192 68 Sollentuna, Sweden +46 (0)8 505 332 00 support@fillauer.com Fillauer Europe www.fillauer.com Kung Hans väg 2 192 68 Sollentuna, Sweden +46 (0)8 505 332 00 © Fillauer Motion Control, 1910046 Rev I 06-29-2021 ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.