Carpigiani MANTECADORA TURBOMIX 10 Manuel utilisateur
PDF
Télécharger
Document
APPLICARE TARGA CARATTERISTICHE NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN TURBOMIX TURBOMIX Nous voulons vous remercier pour avoir décidé d'acheter une machine Carpigiani. Carpigiani, pour vous donner encore plus de garantie, a soumis son Système de Qualité à la certification selon les règlements internationals ISO 9001 à partir de1993. Aujourd'hui Carpigiani produit en suivant le Système de Qualité avec Certification UNI-EN-ISO 9001:2008. En outre, les machines Carpigiani sont conformes aux qualités requises par les suivantes Directives Européennes: - 2006/42/CE Directive Machines, 2006/95/CE Directive Basse Tension, 2004/108/CE Directive CEM Compatibilité électromagnétique, 97/23/CE Directive DESP Equipements sous pression, 2004/1935/CE Réglementation Matériels et objets en contact avec les produits alimentaires CARPIGIANI Via Emilia, 45 - 40011 Anzola dell'Emilia (Bologna) - Italy Tel. +39 051 6505111 - Fax +39 051 732178 Ce manuel contient la TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES, il ne peut pas être reproduit, transmis, transcrit, mis aux archives dans un système d’extraction de données ou traduit dans d’autres langues sans l’accord préalable et écrit de CARPIGIANI. L’acquéreur a la faculté d’en reproduire des copies pour une utilisation interne. CARPIGIANI se réserve le droit d’apporter des modifications et des mises à jour chaque fois qu’elle le retiendra nécessaire, sans obligation de préavis. Edition: 05 Date: 2010/10 Modifications: Rédigé: GE Vérifié: GE Approuvé: RV turbomix_FR - 2010/10 - ed. 05 -2- TURBOMIX SOMMAIRE SECT. PREFACE ........................................................................................................ 5 MANUEL D’INSTRUCTION .................................................................5 BUT ..........................................................................................................5 ORGANISATION DU MANUEL ...........................................................5 DOCUMENTATION SUPPLEMENTAIRE ............................................5 SYMBOLES CONVENTIONNELS .......................................................6 SYMBOLES QUALIFICATION DU PERSONNEL ..............................6 SECURITE ...............................................................................................7 AVERTISSEMENTS................................................................................7 SECT. 1 - GENERALITES 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 INFORMATIONS GENERALES.........................................................9 1.1.1 DONNESS D'IDENTIFICATION DU CONSTRUCTEUR ........9 1.1.2 INFORMATIONS CONCERNANT L'ENTRETIEN ..................9 1.1.3 INFORMATIONS POUR L'UTILISATEUR ...............................9 INFORMATIONS CONCERNANT LA MACHINE..........................9 1.2.1 GENERALITES ...........................................................................9 1.2.2 LAY-OUT DE LA MACHINE......................................................10 1.2.3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .....................................10 1.2.4 POSITION GROUPES .................................................................10 USAGE PREVU .....................................................................................11 DESEMBALLAGE MACHINE ...........................................................11 STOCKAGE DE LA MACHINE ..........................................................11 ELIMINATION DES MATERIAUX POUR EMBALLAGE .............. 11 RAEE (Déchets des Appareils Electriques et Electroniques).............11 SECT. 2 - INSTALLATION 2.1 2.2 2.3 ESPACE NECESSAIRES POUR L’UTILISATION DE LA MACHINE .................................................................................13 BRANCHEMENT ELECTRIQUE ......................................................13 2.2.1 REMPLACEMENT DU CORDON D'ALIMENTATION ...........13 CONTROLE FINAL MACHINE .........................................................13 SECT. 3 - INSTRUCTIONS D’EMPLOI 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS POUSSOIRS........15 OPERATIONS PRELIMINAIRES, LAVAGE ET DESINFECTION ...................................................................................16 3.2.1 NETTOYAGE DES AGITATEURS .............................................16 3.2.2 NETTOYAGE DE LA MACHINE ...............................................16 3.2.3 HYGIÈNE .....................................................................................16 DEMARRAGE DE LA MACHINE......................................................16 3.3.1 INTRODUCTION D’UN PROGRAMME PERSONNALISÉ ....19 MESSAGES AFFICHES .......................................................................19 PROGRAMMATION UTILISATEUR ................................................19 INFORMATIONS ET CONSEILS .......................................................19 3.6.1 AGITATEUR "FIN" ......................................................................19 3.6.2 AGITATEUR "UNIVERSEL" ......................................................20 3.6.3 AGITATEUR "CUTTER".............................................................20 3.6.4 TEMPS OPÉRATIONNELS DU CYCLE....................................20 SECT. 4 - DISPOSITIFS DE SECURITE 4.1 DISPOSITIFS DE SECURITE DE LA MACHINE ...........................21 -3- turbomix_FR - 2010/10 - ed. 05 TURBOMIX SECT. 5 - DEMONTAGE, LAVAGE, DESINFECTION ET REMONTAGE ORGANES EN CONTACT AVEC LE PRODUIT 5.1 5.2 5.3 NETTOYAGE DES AGITATEURS .....................................................23 NETTOYAGE DE LA MACHINE ......................................................26 HYGIENE ...............................................................................................26 SECT. 6 - ENTRETIEN 6.1 6.2 TYPE D’INTERVENTION ...................................................................27 ACCESSOIRES FOURNIS EN DOTATION ......................................28 SECT. 7 - SCHEMA ELECTRIQUE 7.1 SCHEMA ELECTRIQUE ..................................................................... 29 SECT. 8 - PIECES DE RECHANGE 8.1 turbomix_FR - 2010/10 - ed. 05 PIECES DE RECHANGE .....................................................................32 -4- TURBOMIX PREFACE MANUEL D’INSTRUCTION La rédaction du présent manuel tient compte des directives communautaires pour l’harmonisation des normes sur la sécurité et pour la libre circulation des produits industriels dans le cadre de la C.E. BUT Le présent manuel a été rédigé en tenant compte de la nécessité de connaissance de l’utilisateur possédant la machine. Les thèmes qui se réfèrent à l’utilisation correcte de la machine ont été analysés pour garder intactes dans le temps les caractéristiques en termes de qualité qui distinguent la production CARPIGIANI dans le monde. Une partie importante du manuel se réfère aux conditions d’une utilisation correcte et principalement au comportement à adopter durant les interventions relatives aux opérations de nettoyage et de maintenance ordinaire et extraordinaire. Toutefois, le manuel ne peut pas traiter dans le détail toutes les exigences; en cas de doutes ou de défaut d’informations, s’adresser à: CARPIGIANI Via Emilia, 45 - 40011 Anzola dell'Emilia (Bologna) - Italy Tel. +39 051 6505111 - Fax +39 051 732178 ORGANISATION DU MANUEL Le manuel est structuré en sections, chapitres et sous-chapitres pour une consultation et une recherche simple des thèmes objet de l’intérêt. Section On définit comme section la partie du manuel qui identifie un thème spécifique se référant à une partie de machine. Chapitre On définit comme chapitre la partie de la section qui illustre un groupe ou un concept se référant à une partie de la machine. Sous-chapitre On définit comme sous-chapitre la partie du chapitre qui se réfère de façon détaillée au composant spécifique d’une partie de la machine. Il est nécessaire que chaque personne utilisant la machine ait bien lu et bien compris les parties du manuel relevant de sa compétence et en particulier: L’Opérateur doit avoir lu les chapitres concernant la mise en marche et le fonctionnement des groupes de la machine. Le Technicien qualifié chargé de l’installation, la maintenance, la réparation, etc. doit avoir lu le manuel dans son entier. DOCUMENTATION SUPPLEMENTAIRE En plus du manuel d’instructions, chaque machine est fournie avec la documentation supplémentaire suivante: Pièces de rechange fournies: liste des composants fournis avec la machine pour le simple entretien. Schéma électrique: schéma des connexions électriques, introduite dans la machine. Avant d’opérer avec la machine, lire attentivement le manuel d’instructions. Lire attentivement également les instructions concernant la sécurité. -5- turbomix_FR - 2010/10 - ed. 05 TURBOMIX SYMBOLES CONVENTIONNELS ATTENTION DANGER DE ELECTROCUTION Signale au personnel concerné, que l’opération présente, effectuée en dehors du respect des normes de sécurité, comporte un risque de subir un choc électrique. ATTENTION DANGER HAUTES TEMPERATURES Signale au personnel intéressé que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée dans le respect des normes de sécurité, le risque de brûlures. ATTENTION DANGER ECRASEMENT Signale au personnel intéressé que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée dans le respect des normes de sécurité, le risque d’écrasement des doigts ou des mains. ATTENTION DANGER GENERAL Signale au personnel concerné, que l’opération présente, effectuée en dehors du respect des normes de sécurité, comporte un risque de subir des dommages physiques. NOTA Signale au personnel concerné, des informations dont le contenu est très important ou doit être considéré de façon particulière. AVERTISSEMENTS Signale au personnel concerné, des informations dont le contenu doit être respecté, sans quoi subsiste un risque de perte de données ou de dommages à la machine. PROTECTION PERSONNELLE La présence du symbole à côté de la description signale la nécessité de l’utilisation de protection personnelle par l’opérateur, le risque d’accident étant implicite. SYMBOLES QUALIFICATION DU PERSONNEL Le personnel préposé aux machines peut se différencier par grade de préparation et de responsabilité dans: OPERATEUR Identifie le personnel non qualifié, à savoir dépourvu des compétences techniques spécifiques, en mesure de remplir seulement des mansions simples telles que: la conduction de la machine à travers l’usage des commandes disposées sur le clavier, le chargement et le déchargement des produits utilisés durant la production, le chargement des éventuels matériaux de consommation, les opérations d’entretien élémentaires (nettoyage, blocages simples, contrôles des instruments, etc.). TECHNICIEN QUALIFIE Technicien qualifié en mesure de conduire la machine, dans des conditions normales, d’intervenir sur les organes mécaniques pour effectuer tous les réglages, les interventions de maintenance et de réparations nécessaires. Il est habilité à intervenir sur les installations électriques et frigorifiques. TECHNICIEN CARPIGIANI Technicien qualifié mis à disposition par le constructeur pour effectuer des opérations de nature complexe dans des situations particulières ou en accord avec l’utilisateur. turbomix_FR - 2010/10 - ed. 05 -6- TURBOMIX SECURITE Lorsqu’on utilise des machines et installations industrielles, il est nécessaire être conscients du fait que les parties mécaniques en mouvement (rotatives), les parties électriques à tension élevée, des éventuelles parties à haute température, etc. peuvent être à l’origine de graves dommages aux personnes et aux choses. Les responsables pour la sécurité des installations doivent veiller afin que: tout usage et toute manoeuvre impropres soient évités; les dispositifs de sécurité ne soient pas ôtés ou manipulés; les interventions de maintenance soient exécutées avec régularité; soient utilisées uniquement des pièces de rechange originales surtout pour les composants qui ont des fonctions de sécurité (exemples: micro-interrupteurs des protections, thermostat); des dispositifs de protections individuelle adéquats soient utilisés. Afin d’obtenir ce qui vient être énuméré, il est nécessaire que: la documentation d’utilisation, entretien, etc... concernant la machine utilisée soit disponible sur le poste de travail; cette documentation a été soigneusement lue et par conséquent les prescriptions sont mises en pratiques; les machines et appareillages électriques sont confiés uniquement à des personnes ayant suivi une formation adéquate; il est nécessaire de veiller à ce que le personnel préposé n'intervienne pas en dehors du propre domaine de connaissance et responsabilité. IMPORTANT! Il est important de s’assurer que le personnel préposé n’effectue aucune intervention en dehors de son champ de connaissances et de responsabilités (voir "Symboles qualification du personnel"). NOTE La normative en vigueur définit TECHNICIEN QUALIFIE une personne qui de par: - sa formation, son expérience et son instruction, - sa connaissance des normes, prescriptions et interventions dans la prévention des accidents sur le travail, - sa connaissance des conditions de service des machines. Est en mesure de reconnaître et d’éviter toute condition de danger et a été autorisée par le responsable de la sécurité de l’installation à effectuer tout type d’intervention. AVERTISSEMENTS Avant de brancher la machine au réseau électrique, vérifier que la tension d’alimentation corresponde à celle indiquée sur la plaquette d’identification de la machine (voir paragraphe 1.1.1). Au moment de l’installation de la machine, prévoir le montage d’un interrupteur magnétothermique différentiel monophasé de sectionnement des deux pôles de la ligne avec une ouverture des contacts d’au moins 3mm: section magnétothermique du type B avec courant nominal de 10A et section différentielle avec courant différentiel nominal d’intervention de 30mA, du type B (installer le type A en cas d’absence du type B). Ne jamais intervenir dans la machine avec les mains, aussi bien durant les opérations de fabrication que durant celles de nettoyage. Pour l’entretien, s’assurer auparavant que la machine soit en position de STOP et que l’interrupteur général soit désactivé. Il est interdit de laver la machine avec un jet d’eau en pression. Il est interdit d’ôter les tôles pour accéder à l’intérieur de la machine avant d’avoir coupé l’arrivée du courant à celle-ci. La machine ne doit pas être installée dans des lieux exposés aux jets d’eau, à une forte humidité, à des sources de chaleur ou à la vapeur. CARPIGIANI ne répond pas des accidents pouvant survenir durant l’utilisation, le nettoyage et l’entretien de ses machines en raison du non respect des normes sur la sécurité indiquées. -7- turbomix_FR - 2010/10 - ed. 05 TURBOMIX turbomix_FR - 2010/10 - ed. 05 -8- 1. TURBOMIX GENERALITES 1.1 INFORMATIONS GENERALES 1.1.1 Donness d'identification du constructeur La machine est pourvue de plaquette d'identification indiquant les données du constructeur, le type de machine et le numéro de série de celle-ci. Une copie de la plaquette caractéristique est reportée sur la première page de ce manuel. D A B LEGENDE: A= N° de série B= Type de machine C= Tension d'alimentation D= Code de la machine E= Fréquence F= Puissance C E F 1.1.2 Informations concernant l'entretien Les opérations d'entretien courant sont décrites dans la section "Entretien" de ce livret d'instructions. Toute autre opération plus spécifique ou approfondie sur la machine doit être convenue avec le Fabricant, qui pourra éventuellement envisager son intervention sur place. 1.1.3 Informations pour l'utilisateur Le Fabricant de la machine décrite dans ce livret d'instructions est à la disposition des utilisateurs pour les éclaircissements et les informations dont ils pourraient avoir besoin concernant le fonctionnement et les améliorations pouvant être éventuellement apportées à la machine. Pour toute exigence, les utilisateurs pourront s'adresser au distributeur de leur Pays ou directement au Fabricant, si aucun distributeur n'est présent dans leur Pays. Le service après-vente du Fabricant est toujours à la disposition des clients pour répondre à leurs questions concernant le fonctionnement, les commandes de pièces détachées ou les demandes éventuelles d'assistance technique. 1.2 INFORMATIONS CONCERNANT LA MACHINE 1.2.1 Generalites Machine à comptoir pour mixer, homogénéiser, émulsionner et incorporer pour petites/moyennes productions. Recommandations: - Prétendez de votre personnel employé que la machine soit toujours propre. - Pour toute réparation qui s’avère nécessaire, adressez-vous toujours à des sociétés chargées par CARPIGIANI du service après-vente. -9- turbomix_FR - 2010/10 - ed. 05 TURBOMIX 1.2.2 Lay-out de la machine 1.2.3 Caractéristiques techniques MODELE Quantité par cycle Tours moteur Vitesse périphérique - rotor Alimentation électrique Volts Turbomix 3 - 15 litres 3000 12000/ min -1 ca. 22 m/sec 230 Puissance installée Dimensions kW H mm L mm P mm 0,75 Min. 760 Max. 1140 440 500 Cycles 50/60 Poids net Kg 65 1.2.4 Position groupes Légende: 1 Poussoir d’urgence / séparateur de réseau 2 Panneau de commande 3 Touche réglage vitesse moteur (+) 4 Touche réglage vitesse moteur (-) 5 Frette de fixage groupes agitateurs 6 Ouverture de refroidissement agitateurs 7 Poignée de blocage position verticale moteur 8 Poignées de service 4 8 3 8 1 7 2 5 6 turbomix_FR - 2010/10 - ed. 05 - 10 - TURBOMIX 1.3 USAGE PREVU La machine doit être utilisée uniquement pour l’usage pour lequel elle a été conçue et fabriquée, conformément aux indications contenues dans le paragraphe 1.2.1 "Généralités", dans les limites fonctionnelles reportées ci-après. Tension d’alimentation: Humidité maximum relative de l’air: ±10% 85% L’usage de la machine n’est pas prévu pour des destinations d’emploi non conformes à celles de fabrication d’origine. 1.4 DESEMBALLAGE MACHINE Avant de désemballer la machine, vérifier si l’emballage présente des dommages causés par le transport. Dans ce cas, contacter immédiatement le revendeur et/ou le transporteur. Il faut d’autre part vérifier que l’emballage contient toutes les pièces énumérées au paragraphe 6.2 "Accessoires fournis en dotation". 1.5 STOCKAGE DE LA MACHINE La machine doit être stockée dans un local sec et pas humide. Avant de la stocker il faut la protéger avec une toile contre la poussière et autres saletés. 1.6 ELIMINATION DES MATERIAUX POUR EMBALLAGE Après avoir ouvert l'emballage, nous récommandons de séparer les différents matériaux utilisés et de les éliminer selon les normes en vigueur dans le pays où est installée la machine. 1.7 RAEE (Déchets des Appareils Electriques et Electroniques) Conformément aux Directives Européennes 2006/66/CE, relative aux piles et accumulateurs ainsi qu’aux déchets de piles et d’accumulateurs, et 2002/96/CE, connue également comme WEEE, la présence du pictogramme près du produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être mis au rebut selon le flux normal des déchets solides urbains. Au contraire, l’utilisateur est responsable de son élimination auprès des centres de récupération pour le recyclage/traitement des déchets des appareils électriques et électroniques inutilisés. L’élimination différenciée de ces déchets permet d’optimiser la récupération et le recyclage de matériaux inutilisés, en réduisant aussi les risques liés à la santé de l’homme et à l’impact sur l’environnement. Pour plus d’informations sur l’élimination correcte du produit, contacter les autorités locales ou le revendeur auprès duquel vous avez achetez le produit. - 11 - turbomix_FR - 2010/10 - ed. 05 TURBOMIX turbomix_FR - 2010/10 - ed. 05 - 12 - 2. TURBOMIX INSTALLATION ATTENTION La machine ne doit pas être positionnée dans des lieux exposés aux jets d’eau, à une forte humidité, à des sources de chaleur ou à la vapeur. L’accès à la machine est interdit aux enfants ou aux personnes non autorisées. Contrôler que la fiche électrique fournie en dotation soit adaptée à votre système. Son éventuelle substitution doit être effectuée exclusivement par un personnel spécialisé. 2.1 ESPACE NECESSAIRES POUR L’UTILISATION DE LA MACHINE Positionner la machine sur un plan de travail stable et approprié pour le poids et les dimensions de cette dernière (voir par. 1.2.3). La machine doit être positionnée en laissant une zone de travail suffisante pour permettre les opérations normales de la part de l’opérateur et le positionnement correcte du récipient contenant les ingrédients. Les zones d’accès à la machine doivent rester libres pour permettre à l’opérateur d’intervenir sans obstacle et de quitter immédiatement la zone de travail en cas de nécessité. ATTENTION Les MACHINES doivent être installées en respectant une DISTANCE MINIMUM (environ 3 cm) DES PAROIS pour éviter les heurts dus aux vibrations. 2.2 BRANCHEMENT ELECTRIQUE Avant de brancher la machine au réseau électrique, vérifier que la tension d’alimentation corresponde à celle indiquée sur la plaquette d’identification de la machine (voir par. 1.1.1). Au moment de l’installation de la machine, prévoir le montage d’un interrupteur magnétothermique différentiel monophasé de sectionnement des 2 pôles de la ligne avec une ouverture des contacts d’au moins 3mm: section magnétothermique du type B avec courant nominal de 10A et section différentielle avec courant différentiel nominal d’intervention de 30mA, du type B (installer le type A en cas d’absence du type B). IMPORTANT Le branchement du fil de terre de couleur jaune/verte doit être fait sur une prise de terre adéquate. Vérifier que le poussoir d’urgence (réf.1 p. 10) soit sur la position OFF de "machine éteinte"; en appuyant sur le poussoir avec la paume de la main, ce dernier restera automatiquement bloqué vers l’intérieur en position OFF (éteint). A ce point, brancher la machine au réseau électrique. 2.2.1 Remplacement du cordon d'alimentation Si le cordon d’alimentation générale de la machine est abîmé, il faut le remplacer immédiatement par un cordon ayant des caractéristiques analogues. Cette opération doit être effectuée exclusivement par du personnel technique qualifié. 2.3 CONTROLE FINAL MACHINE La machine fait l’objet d’un contrôle final dans les établissements CARPIGIANI, lors duquel sont contrôlées les fonctions prévues. Le contrôle de la machine chez le client final doit être effectué par du personnel technique agréé ou par un technicien CARPIGIANI. Une fois la mise en place et les différents raccordements aux réseaux d’alimentation effectués, procéder aux opérations requises pour contrôler le bon fonctionnement de la machine. - 13 - turbomix_FR - 2010/10 - ed. 05 TURBOMIX turbomix_FR - 2010/10 - ed. 05 - 14 - 3. TURBOMIX INSTRUCTIONS D’EMPLOI 3.1 PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS POUSSOIRS L’afficheur et les commandes du clavier sont indiqués dans l’illustration ci-après. 4 C1 3 C2 D A B Afficheur L’afficheur a la fonction de visualiser les données suivantes: - le type de programme et le temps d’actionnement du moteur - les alarmes - La barre des diodes lumineuses qui indique la vitesse du moteur. En outre, l’éclairage des diodes indique que l’appareil est sous tension électrique. Poussoir A - STOP (ROUGE) Ce poussoir a la fonction d’arrêter le moteur; en appuyant dessus, le voyant rouge s’allume pour indiquer que le moteur est arrêté. Poussoir B - AGIT Ce poussoir a la fonction de lancer le programme affiché et de faire démarrer le moteur; en appuyant dessus, le voyant vert s’allume pour indiquer que la machine est prête et que le moteur est en marche. Poussoirs C1 C2 - FLECHES Les poussoirs FLECHES sont utilisés pour choisir les programmes et la modification des temps de démarrage du moteur en modalité de Programmation Programme. C1 = augmenter la valeur; C2 = diminuer la valeur Poussoir D - OK Ce poussoir est utilisé pour programmer et confirmer les modifications apportées aux programmes. Poussoir 3 - REGLAGE VITESSE MOTEUR (+) Ce poussoir est situé sur la poignée de service de droite (voir fig. réf. 3 en p. 10). En effleurant ce poussoir avec le pouce, on augmente la vitesse du moteur. Poussoir 4 - REGLAGE VITESSE MOTEUR (-) Ce poussoir est situé sur la poignée de service de gauche (voir fig. réf. 4 en p. 10). En effleurant ce poussoir avec le pouce, on diminue la vitesse du moteur. ATTENTION Actionner toujours les poussoirs du panneau de commande avec les doigts et jamais avec des objets ou des outils pointus qui pourraient l’endommager sérieusement. - 15 - turbomix_FR - 2010/10 - ed. 05 TURBOMIX 3.2 OPERATIONS PRELIMINAIRES, LAVAGE ET DESINFECTION Avant de mettre la machine en marche pour la première fois, il est nécessaire de procéder à un nettoyage externe méticuleux ainsi qu’à la désinfection des parties en contact avec les aliments (agitateurs, etc.). ATTENTION Durant les opérations normales de nettoyage de la machine et avant de démonter l’agitateur de la machine pour le remplacer ou pour le nettoyer, s’assurer que le poussoir d’urgence (réf. 1 p. 10) soit sur la position OFF de "machine éteinte" OFF (voir par. 2.2). 3.2.1 Nettoyage des agitateurs Démonter chaque composant des agitateurs fournis en dotation (voir par. 5.1). 1. Remplir un évier propre avec du produit de nettoyage et de l’eau chaude (50-60°C) 2. Laver les composants démontés avec la solution détergente. Rincer à l’eau chaude. S’assurer de l’absence de toute trace de mélange ou de lubrifiant sur les parties. 3. Remplir un autre évier avec de la solution désinfectante préparée dans de l’eau à 21-32°C (par exemple une boîte de désinfectant dans 9,5 litres d’eau). 4. Plonger les composants démontés dans la solution désinfectante et laisser agir pendant au moins 1 minute (utiliser le produit désinfectant en suivant les instructions reportées sur l’emballage). 5. Placer les composants sur un plan propre et les faire sécher. 3.2.2 Nettoyage de la machine Nettoyer la partie externe de la machine avec un chiffon humidifié avec du détergent. Nettoyer ensuite la partie externe de la machine avec un chiffon désinfectant. Répéter cette opération deux fois. ATTENTION Pour le nettoyage de la machine, ne jamais utiliser de détergents et/ou d’éponges abrasives. ATTENTION Il est strictement interdit de laver la machine à travers des jets d’eau qui pourraient pénétrer à l’intérieur de l’installation électrique en créant un grave danger pour les personnes 3.2.3 Hygiène Les matières grasses contenues dans les aliments représentent des champs idéaux pour la prolifération des moisissures, des bactéries, etc. Pour les éliminer, il faut laver avec le plus grand soin les organes qui entrent en contact avec les aliments comme indiqué ci-dessus. Les matériaux inoxydables, les matières plastiques et les caoutchoucs employés dans la fabrication de ces parties ainsi que leur forme particulière facilitent le nettoyage mais n’empêchent pas la formation de bactéries et de moisissures en cas de nettoyage insuffisant. 3.3 DEMARRAGE DE LA MACHINE Après avoir installé la machine selon les instructions contenues dans le chapitre INSTALLATION et après avoir soigneusement lavé et désinfecté la machine et les accessoires, procéder comme suit: ATTENTION Effectuer l’assemblage de chaque composant de l’agitateur sur le moteur exclusivement avec le moteur en position d’arrêt. turbomix_FR - 2010/10 - ed. 05 Poser la machine sur un plan de travail stable. S’assurer que le poussoir d’urgence (réf. 1 p. 10) soit en position OFF de "machine éteinte" (appuyer sur le poussoir avec la paume de la main et ce dernier restera automatiquement bloqué vers l’intérieur sur la position OFF). Brancher la machine au réseau électrique (voir par. 2.2). - 16 - TURBOMIX Monter l’agitateur fourni en dotation que l’on désire utiliser (universel ou fin) en le vissant correctement sur la frette (réf. 5) en veillant à ce que la partie inférieure de la vis (réf. 9) de l’agitateur soit à la hauteur de la partie inférieure de cette même frette. ATTENTION INSTALLER AVEC SOIN LE DIFFUSEUR EN VISSANT A FOND POUR RECOUVRIR ENTIEREMENT LE FILET DE LA FRETTE. 7 5 9 Débloquer le groupe moteur en tournant la poignée (réf. 7) d’un quart de tour vers la gauche. Soulever le groupe moteur jusqu’à sa fin de course en le prenant des deux mains par les poignées (réf. 8 p. 10). Positionner le récipient avec les ingrédients à préparer en position centrale sous l’agitateur. IMPORTANT Utiliser un seau en acier inox gradué de 12 litres, à fond plat, sans bord d’appui inférieur et avec un poids supérieur ou égal à 1,4 kg (il n’est pas permis d’utiliser des récipients en plastique pour des raisons d’hygiène). Baisser le groupe moteur/agitateur toujours en le saisissant des deux mains par les poignées et plonger l’agitateur dans les ingrédients jusqu’à environ mi-hauteur. ATTENTION Ne jamais faire tourner le moteur, avec les agitateurs installés, sans respecter le point minimum et maximum d’immersion dans le liquide (voir figure). Immersion maxi. Immersion mini. ATTENTION Ne pas actionner le moteur avec l’agitateur installé et sans liquide de préparation pour éviter l’usure précoce des Coussinets en PTFE (599953071 et 599953072). Mettre le poussoir d’urgence (réf.1 p. 10) en position ON (saisir le poussoir avec les doigts et le tourner dans le sens indiqué par la flèche pour qu’il sorte vers l’extérieur et se bloque en position ON , en découvrant une ligne verte circulaire qui indique que la machine est sous tension électrique). L’afficheur s’allume pour indiquer la présence de tension et que la machine est prête (le voyant rouge sur le panneau de commande sera éclairé pour signaler que le moteur est arrêté en position de STOP). Au moment du démarrage, l’afficheur visualise: CARPIGIANI TURBOMIX V…. (software version) ACTIVE PR. …... SEC. ….. Avec les poussoirs FLECHES, sélectionner le programme que l’on désire utiliser (de 1 à 10). - 17 - turbomix_FR - 2010/10 - ed. 05 TURBOMIX Appuyer sur le poussoir AGIT pour faire démarrer le moteur (le voyant vert s’allume) et l’afficheur visualise: READY PR. ….. SEC. ….. Après avoir appuyé sur le poussoir AGIT, saisir des deux mains, dans les 5 secondes qui suivent, les poignées de service (réf.8 p. 10), le moteur démarrer et l’afficheur visualise le numéro du programme, le compte à rebours du temps et le symbole de l’agitation. Note: Si on ne saisit pas les poignées de service dans les 5 secondes qui suivent l’actionnement du poussoir AGIT, le voyant vert s’éteint et l’afficheur visualise: TIME START-HANDS PR. ….. SEC. ….. Il faut alors appuyer de nouveau sur le poussoir AGIT pour relancer le programme. ATTENTION Il est important de prêter le maximum d’attention étant donné la présence d’organes en mouvement. Déplacer le groupe à travers des mouvements verticaux et oscillants (toujours en le saisissant des deux mains sur les poignées) de façon à ce que la turbine puisse attirer tous les ingrédients solides déposés sur le fond ou flottant dans le liquide et éviter ainsi qu’ils s’attachent sur les parois du récipient. ATTENZIONE: UTENSILE DISPERSORE IN MOVIMENTO WARNING: BLENDER IN MOVEMENT ATENCION: AGITADOR EN MOVIMENTO ACHTUNG: RUEHRWERK IN BEWEGUNG ATTENTION: AGITATEUR EN MOUVEMENT Note: Après environ 10 secondes de fonctionnement (avec les deux mains sur les poignées), un signal sonore intermittent se déclenche et le poussoir d’urgence (réf.1 p. 10) clignote. A ce point, il est possible de lâcher les poignées de service (réf.8 p. 10) et laisser la machine fonctionner de façon autonome. ATTENTION En cas d’anomalie de fonctionnement autonome, il faut bloquer le mouvement vertical de l’appareil en tournant la poignée (réf. 7 p.10) vers la droite, de façon à ce que l’agitateur soit entièrement plongé dans le produit en préparation. ATTENTION Ne pas introduire de parties solides pendant que l’appareil est en marche. ATTENTION Ne jamais faire tourner le moteur, avec les agitateurs installés, sans respecter le point minimum et maximum d’immersion dans le liquide (voir p. 17). Pour modifier la vitesse du moteur, pendant que l’on tient les poignées des deux mains, agir avec les pouces sur: - la partie supérieure de la poignée de droite (réf. 3 p. 10) pour augmenter la vitesse, - la partie supérieure de la poignée de gauche (réf. 4 p. 10) pour réduire la vitesse. La variation de la vitesse est affichée à travers une barre de diodes lumineuses. Note: Pour changer la vitesse, il faut agir sur la touche Réf. 3 ou Réf. 4 (p. 15 de façon séparée et jamais simultanément. Pour arrêter le moteur, il faut: - Dans les 10 premières secondes de fonctionnement, retirer une ou les deux mains des poignées de service (réf. 8 p. 10) - Appuyer sur le poussoir STOP - Appuyer sur le poussoir d’urgence (seulement en cas d’urgence) - Attendre la fin du temps programmé de préparation dans le programme en exécution. Dans tous ces cas, le voyant vert s’éteint et le voyant rouge du stop s’allume: - en clignotant si la préparation n’est pas encore terminée, - de façon fixe si le temps de préparation est terminé. ATTENTION Après avoir éteint le moteur, il est nécessaire de respecter 4 secondes de pause avant de le faire repartir. turbomix_FR - 2010/10 - ed. 05 - 18 - TURBOMIX ATTENTION En cas d’urgence, appuyer sur le poussoir d’urgence (réf. 1 p. 10). Après avoir appuyé sur le poussoir d’urgence, attendre environ 60 secondes avant de faire repartir l’appareil. Quand le mélange en préparation assume un aspect homogène et uniforme, arrêter la machine et positionner la turbine de façon à pouvoir extraire le récipient en la bloquant à l’aide de la poignée (réf. 7 p. 10). 3.3.1 Introduction d’un programme personnalisé Avec la machine sur STOP, sélectionner avec les flèches le programme que l’on désire modifier. Appuyer sur OK et maintenir la touche appuyée pendant 3 secondes; l’afficheur visualise: Set time Seconds ...... Modifier le temps avec les flèches (il peut être programmé de 0 secondes à 250 secondes). Pour enregistrer le nouveau paramètre, appuyer sur OK pendant environ 30 secondes. 3.4 MESSAGES AFFICHES MESSAGES AFFICHES COMMENT INTERVENIR ACTIVE Machine en fonction PRETE Machine prête à démarrer Erreur Télérupteur Problème relevé durant le fonctionnement: éteindre la machine pendant 30 secondes et essayer à nouveau. Si le problème persiste, contacter le service après-vente. Erreur Inverseur Eteindre la machine pendant 1 minute et essayer à nouveau Si le problème persiste, contacter le service après-vente. Utiliser les 2 mains Saisir les poignées simultanément 3.5 PROGRAMMATION UTILISATEUR Pour accéder à la Programmation Utilisateur, il faut positionner la machine sur STOP, après quoi il faut appuyer simultanément sur les poussoirs (A) STOP et (C2) INCREMENT puis les relâcher. L’afficheur visualise "password 000". Modifier, avec le poussoir (C1 ou C2) INCREMENT, le mot de passe à "99" et confirmer avec le poussoir (D) OK. Il est à présent possible de modifier la langue en agissant sur le poussoir (C1 ou C2) INCREMENT et confirmer avec le poussoir (D) OK. Pour quitter la programmation utilisateur, appuyer sur le poussoir (A) STOP. 3.6 INFORMATIONS ET CONSEILS 3.6.1 Agitateur "fin" Cet instrument est utile pour dissoudre et agitater les ingrédients en poudre, tels que les sucres, les farines, les stabilisants, le cacao ou les bases pour glace dans le lait ou dans l’eau, ainsi que pour mixeur et homogénéiser les fruits tendres et coupés en morceaux et émulsionner les matières grasses, les aromes ou les pates aromatisantes dans les préparations pour glace. Cet outil est idéal pour les glaces au lait. ATTENTION Le Turbomix n’est pas indiqué pour mélanger les pâtes toutes seules (noisette, pistache, etc.). Les pâtes aromatisantes doivent toujours être travaillées avec une quantité de liquide adéquate (ex. base lait, etc.). - 19 - turbomix_FR - 2010/10 - ed. 05 TURBOMIX 3.6.2 Agitateur "universel" Cet instrument est utilisé comme l’agitateur "fin" mais avec un moindre effet de diffusion, d’émulsion ou d’homogénéisation, alors que la capacité de mixer et de broyer les ingrédients est majeure. Cet outil est idéal pour les glaces aux fruits. 3.6.3 Agitateur "cutter" Cet instrument est le mixeur classique à couteau rotatif servant à broyer les gros morceaux de fruit comme les poires, les pommes, la rhubarbe, etc. et tut ce qui a tendance à flotter dans le liquide et qui ne peut pas être travaillé avec l’agitateur universel. Outils exclusivement indiqué pour mixer les ingrédients susmentionnés afin de passer ensuite au cycle de finition en utilisant l’ "agitateur fin ou universel”. 3.6.4 Temps opérationnels du cycle Les temps opérationnels de chaque cycle peuvent varier selon la quantité, le type et les caractéristiques des ingrédients; nous reportons donc quelques exemples qui vous aideront certainement, même à travers votre expérience, à comprendre quand le produit a atteint le point idéal de mélange. Exemples: - Pour aromatiser les mélanges déjà préparés avec des pates (noisette, pistache, etc.): temps nécessaire à titre indicatif : 30 secondes pour 5 litres; - Pour les mélanges composés d’ingrédients simples comme l’eau, le lait, les sucres, les stabilisants émulsionnants, les fruits, etc. qui doivent être parfaitement incorporés entre eux: temps nécessaire à titre indicatif: 120 secondes pour 5 litres. Les temps peuvent être augmentés ou diminués selon les quantités. Dans tous les cas, le cycle de préparation a atteint le temps nécessaire lorsque le mélange résulte crémeux, d’une couleur et d’une densité homogène, avec une structure uniforme et dépourvue de grumeaux d’ingrédients flottants. Il est conseillé de détacher avec une spatule souple, avec la machine arrêtée sur STOP, les éventuels ingrédients collés sur les bords ou au fond du récipient pour faciliter le mouvement de toutes les matières premières. ATTENTION Utiliser exclusivement des spatules en matière plastique avec un manche suffisamment long. Ne jamais utiliser de petites cuillères ou d’objets similaires de petites dimensions qui, en cas de chute dans le mélange en préparation, pourraient être attirés par les rotors en mouvement et endommager sérieusement l’appareil. ATTENTION Ne jamais plonger les mains dans le mélange en préparation. turbomix_FR - 2010/10 - ed. 05 - 20 - 4. TURBOMIX DISPOSITIFS DE SECURITE 4.1 DISPOSITIFS DE SECURITE DE LA MACHINE POUSSOIR D’URGENCE (réf. 1 p. 10) En appuyant sur le poussoir d’urgence avec la paume de la main, ce dernier reste bloqué automatiquement vers l’intérieur en position OFF (machine éteinte). ATTENTION Après avoir frappé le poussoir d’urgence, il faut attendre environ 60 secondes avant de faire repartir la machine. En saisissant le poussoir avec les doigts et en le tournant dans le sens indiqué par la flèche, il se débloque en sortant vers l’extérieur en position ON, en découvrant une ligne verte circulaire qui indique que la machine est sous tension électrique. - 21 - turbomix_FR - 2010/10 - ed. 05 TURBOMIX turbomix_FR - 2010/10 - ed. 05 - 22 - 5. TURBOMIX DEMONTAGE, LAVAGE, DESINFECTION ET REMONTAGE ORGANES EN CONTACT AVEC LE PRODUIT Pour le lavage des composants (agitateurs et accessoires), utiliser une solution détergente non agressive. Laver (manuellement) les parties dans de l’eau (maximum 60°C), en utilisant un détergent non agressif. Ne pas utiliser de lave-vaisselle ou de produits pour lave-vaisselle. Pour le rinçage, utiliser de l’eau potable (pure du point de vue bactériologique). Pour la désinfection, laisser les parties démontées tremper dans de l’eau tiède avec de la solution désinfectante pendant 1 minute (utiliser le produit désinfectant en suivant les instructions du fabriquant). ATTENTION Le nettoyage et la désinfection sont des opérations qui doivent être effectuées tous les jours avec le plus grand soin pour garantir la qualité de la production et le respect des normes hygiéniques nécessaires. ATTENTION Avant de démonter l’agitateur sur la machine pour le remplacer ou le nettoyer, s’assurer toujours que le poussoir d’urgence (réf. 1 p. 10) soit baissé sur la position OFF de «machine éteinte». 5.1 NETTOYAGE DES AGITATEURS Effectuer toutes les opérations de dépose et pose des groupes agitateurs au-dessus d'un plan de travail en s'assurant qu'aucun composant ne puisse tomber et s'endommager. 1. Insérer la clé pour raccord arbre (599953144) dans le raccord plastique noir (599953059) pour maintenir l'arbre arrêté et dévisser le rotor (599953076/599953074) avec une clé pour rotor (599953079) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (vis gauche). clé pour raccord arbre clé pour rotor (599953144) (599953079) 1.1 Insérer correctement la clé pour raccord arbre dans le raccord même (voir photo). 1.2 Débloquer le rotor, en le tournant avec la clé pour rotor dans le sens des aiguilles d'une montre et, au même temps, maintenant fermée la clé pour raccord arbre insérée. 1.3 Dévisser le rotor complètement à la main. - 23 - turbomix_FR - 2010/10 - ed. 05 TURBOMIX 1.4 Sortir la clé pour raccord arbre en maintenant arrêté l'arbre de la partie opposée. 2. Après avoir déposé le rotor, prendre le tuyau avec la main gauche et dévisser le stator avec la main droite (599953075/599953073/599......), sortir l'arbre (599......) avec la douille (599953070) par la partie où le rotor était vissé. 2.1 Dévisser le stator, en maintenant arrêté le tuyau sur le plan de travail. 2.2 Sortir l'arbre du tuyau en faisant attention à ne pas faire tomber le groupe douille radiale (bouille d'usure) et les coussinets PTFE. 3. Sortir la douille (599953070), la douille d'usure (599953069), le coussinet PTFE axial (599953071) de l'arbre et le coussinet PTFE radial (599953072) du logement de la douille (599953070). 3.1 Déposer le coussinet PTFE axiale. turbomix_FR - 2010/10 - ed. 05 - 24 - TURBOMIX 3.2 Sortir la douille d'usure de la douille radiale. 3.3 Faire sortir le coussinet PTFE radial de la douille radiale à l'aide de la douille d'usure. 4. Remplir un récipient (seau) propre avec du détergent et de l’eau chaude (50-60°C). 5. Laver les composants démontés avec la solution détergente. Rincer avec de l’eau chaude. Vérifier qu’il ne reste aucun résidu de préparation sur les pièces. 6. Remplir un autre évier avec une solution désinfectante préparée dans de l’eau à 21-32°C (par exemple une boîte de solution désinfectante dans 9,5 litres d’eau). 7. Plonger les composants démontés dans la solution désinfectante et laisser agir pendant au moins 1 minute (utiliser le produit désinfectant en suivant les instructions reportées sur l’emballage). 8. Mettre les composants sur une surface propre et les faire sécher. ATTENTION Il est absolument erroné de penser qu’il est possible d’atteindre un nettoyage et une hygiène maximum en lavant les groupes agitateurs sans démonter entièrement chaque partie qui les compose, même si on les plonge dans des liquides désinfectants. 9. Remonter le tout dans le sens contraire au démontage. 10. Si le coussinet PTFE (599953071) résulte être trop mince et que le coussinet PTFE (599953072) présente un jeu excessif avec l’axe rotatif, ces composants doivent absolument être remplacés. ATTENTION N’utilisez jamais les instruments si les coussinets de PTFE sont trop usés. 5.2 NETTOYAGE DE LA MACHINE Nettoyer l’extérieur de la machine avec un chiffon humidifié avec du détergent. Nettoyer l’extérieur de la machine avec un chiffon désinfectant. Répéter l’opération deux fois. ATTENTION Pour le nettoyage de la machine, ne jamais utiliser de détergents et/ou d’éponges abrasives. ATTENTION Il est strictement interdit de laver la machine à travers des jets d’eau qui pourraient pénétrer à l’intérieur de l’installation électrique en créant un grave danger pour les personnes. - 25 - turbomix_FR - 2010/10 - ed. 05 TURBOMIX 5.3 HYGIENE Les graisses contenues dans la glace sont un terrain idéal pour la prolifération de moisissures, bactéries etc. Pour les éliminer, laver et nettoyer avec le plus grand soin les organes en contact avec le mélange et la glace de la façon indiquée ci-dessus. Les métaux inoxydables, les matières plastiques et les caoutchoucs utilisés pour la fabrication de ces parties et leur forme particulière facilitent le nettoyage, mais n’empêchent pas la formation de bactéries et de moisissures en cas de nettoyage insuffisant. turbomix_FR - 2010/10 - ed. 05 - 26 - 6. TURBOMIX ENTRETIEN 6.1 TYPE D’INTERVENTION ATTENTION Toute opération d’entretien nécessitant l’ouverture des panneaux de protections doit être effectuée avec la machine arrêtée et débranchée du secteur! Il est défendu de nettoyer et de lubrifier des organes en mouvement! “Les réparations sur l’ensemble ou sur des parties de l’installation électrique, mécanique, pneumatique et réfrigérée doivent être effectuées par un technicien spécialisé et agréé, éventuellement sur la base de plans d’entretien ordinaire et extraordinaire accordés que le client prévoit par rapport à des modalités spécifiques d’intervention, en fonction de la destination d’emploi de la machine”. Nous reportons ci-dessous une liste des opérations d’entretien ordinaire à effectuer: - Nettoyage des agitateurs Il doit être effectué tous les jours après l’utilisation de la machine et chaque fois que la durée de la pause entre une opération et l’autre se prolonge selon les procédures indiquées dans la section 5 de ce manuel. - Nettoyage externe machine Il doit être effectué tous les jours après l’utilisation de la machine selon les procédures indiquées dans la section 5 de ce manuel. REMARQUE Pour le nettoyage de la machine et de ses composants, ne jamais utiliser d’éponges abrasives pouvant rayer les surfaces. - Substitution des coussinets de PTFE (599953071 et 599953072) Elle doit être effectuée quand les coussinets sont devenus trop minces et que l’on remarque des vibrations excessives durant le fonctionnement de l’appareil. - Substitution de la douille d’usure (599953069) Elle doit être effectuée quand on remarque sur la douille des rayures profondes, une usure irrégulière et une vibration excessive durant le fonctionnement de l’appareil. IMPORTANTE Pour les réparations et les entretiens, employer exclusivement des pièces détachées originales Carpigiani afin d’éviter de sérieux dommages à la machine, la déchéance de la garantie et de l’homologation du constructeur. - 27 - turbomix_FR - 2010/10 - ed. 05 TURBOMIX 6.2 ACCESSOIRES EN DOTATION Q.té Description 1 1 1 1 1 Agitateur complet « universel » Agitateur complet « fin » Agitateur complet « cutter » Clé spéciale pour arbre Clé spéciale pour rotor PTFE - Coussinet axial sachet contenant 10 pièces PTFE - Coussinet radial sachet contenant 10 pièces 1 1 Réf. Notes 1 2 3 4 5 En option 6 7 4 5 6 7 1 turbomix_FR - 2010/10 - ed. 05 2 3 - 28 - 7. SCHEMA ELECTRIQUE - 29 - TURBOMIX turbomix_FR - 2010/10 - ed. 05 TURBOMIX turbomix_FR - 2010/10 - ed. 05 - 30 - TURBOMIX 599.953.068 599.953.073 599.953.138 599.953.139 599.953.074 599.953.075 599.953.076 599.953.071 599.953.069 599.953.077 599.953.072 599.953.078 599.953.070 599.953.071 599.953.072 599.953.081 599.953.144 599.953.059 - 31 - turbomix_FR - 2010/10 - ed. 05 TURBOMIX 8. PIECES DETACHEES art. - Nr. Description Agitateur complet « fin » - 599953075 - Stator « fin » - 599953076 - Rotor « fin » Agitateur complet « universel » - 599953073 - Stator « universel » - 599953074 - Rotor « universel » - 599953139- Arbre complet de raccord - 599953068 - TUYAU COMPLET MIXEUR - UNITE COMPLET (EN OPTION) - 599953077 - STATOR POUR MIXEUR - 599953078 - COUTEAU POUR MIXEUR - 599953144 - CLES SPECIALES POUR ARBRE - 599953079 - CLES SPECIALES POUR ROTOR - 599953071 - PTFE - COUSSINET AXIAL - SACHET DE 10 PIECES - 599953072 - PTFE - COUSSINET RADIAL - SACHET DE 10 PIECES - 599953069 - DOUILLE INTERCHANGEABLE - 599953070 - DOUILLE POUR COUSSINET RADIAL - 599953138 - RACCORD AVEC FICHE - 599953081 - ÉJECTEUR POUR FICHES turbomix_FR - 2010/10 - ed. 05 - 32 - TURBOMIX - 33 - turbomix_FR - 2010/10 - ed. 05 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.