IKA T18 mini digital Manuel du propriétaire
PDF
Scarica
Documento
T 18 mini digital FRANÇAIS 3 Déclaration UE de conformité���������������������������������������������������������������������� 6 Explication des symboles������������������������������������������������������������������������������ 6 ! ! Consignes de sécurité���������������������������������������������������������������������������������� 7 ! Utilisation conforme����������������������������������������������������������������������������������� 10 ! Informations utiles������������������������������������������������������������������������������������� 11 dig ital ! Entraînement��������������������������������������������������������������������������������������������� 11 Déballage�������������������������������������������������������������������������������������������������� 12 ! Installation������������������������������������������������������������������������������������������������� 12 ! x 300 mm ma 30 ° m ax Panneau de commande et écran���������������������������������������������������������������� 18 3 0° ! ! Fonctionnement����������������������������������������������������������������������������������������� 20 Menu Navigation et structure des menus��������������������������������������������������� 24 Fig. 1 Interfaces et sorties������������������������������������������������������������������������������������ 27 Entretien et nettoyage������������������������������������������������������������������������������� 29 Codes d'erreur������������������������������������������������������������������������������������������� 30 Accessoires������������������������������������������������������������������������������������������������ 31 Outils de dispersion autorisés��������������������������������������������������������������������� 31 Caractéristiques techniques������������������������������������������������������������������������ 32 Garantie����������������������������������������������������������������������������������������������������� 32 4 5 Langue d’origine : allemand Consignes de sécurité Déclaration UE de conformité /// Consignes générales Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le présent produit est conforme aux prescriptions des directives 2014/35/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2011/65/UE ainsi qu’aux normes et documents normatifs suivants : EN 61010-1, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 et EN ISO 12100. › Lisez le mode d'emploi dans son intégralité avant la mise en service et respectez les consignes de sécurité. › Conservez le mode d'emploi de manière à ce qu'il soit accessible à tous. › Veillez à ce que seul un personnel formé travaille avec l'appareil. › Respectez les consignes de sécurité, les directives la réglementation de sécurité au travail et de prévention des accidents. Une copie de la déclaration de conformité UE complète peut être demandée à sales@ika.com. Explication des symboles /// Symboles d'avertissement Danger ! Situation (extrêmement) dangereuse dans laquelle le non respect des prescriptions de sécurité peut causer la mort ou des blessures graves. Avertissement ! Situation dangereuse dans laquelle le non-respect des prescriptions de sécurité peut causer la mort ou des blessures graves. ! Attention ! Situation dangereuse dans laquelle le non-respect des prescriptions de sécurité peut causer des blessures graves. Avis ! Indique par exemple les actions qui peuvent conduire à des dommages matériels. Prudence ! Indique un risque d'écrasement des doigts/mains. Prudence ! Avertit d‘un risque dû à une surface chaude. /// Symboles généraux A––– Repère Avertissement ! › Tenez compte des risques liés aux : - matériaux inflammables, - bris de verre, - arêtes vives de l’outil de dispersion. Attention ! › Portez l’équipement de protection individuelle correspondant à la classe de danger du milieu à traiter. Dans le cas contraire, il existe un risque de : - projection de liquides, - happement de membres du corps, cheveux, vêtements et bijoux. ! › › › › Incorrect ! Montre l‘exécution incorrecte d‘une action. Attention ! Indique des actions pour lesquelles un détail en particulier doit être pris en compte. 6 Avis ! Notez les emplacements indiqués sur la fig. 1. N'utilisez l'appareil que s'il est en parfait état technique. Ne couvrez pas les fentes d’aération permettant de refroidir l’entraînement. Des débris issus de l’appareil ou d’accessoires en rotation peuvent éventuellement pénétrer dans le milieu à traiter. /// Structure de l‘appareil Avertissement ! › La touche veille et le bouton de commande de l’appareil doivent à tout moment être accessibles directement, sans délai ni danger. Si cet accès ne peut être garanti, un interrupteur d’arrêt d’urgence supplémentaire, facilement accessible, doit être installé dans la zone de travail. Prudence ! › Assurez-vous que le montage de l’appareil est stable. Le récipient utilisé pour la dispersion doit être sécurisé. ! Correct/résultat ! Montre l‘exécution correcte ou le résultat d‘une action. ! › › › › › › › › › › Avis ! Placez le statif dans un endroit dégagé sur une surface plane, stable, propre, non glissante, sèche et non inflammable. Placez le bloc d’alimentation hors de la zone de travail de l’appareil. Assurez-vous que l’outil de dispersion est fixé de façon conforme au niveau de l’entraînement. Tous les raccords vissés doivent être correctement serrés. Vérifiez que la poignée rotative est correctement fixée et serrez-la, le cas échéant. Fixez toujours les récipients en verre à l’aide d’une attache souple afin d’éviter toute rotation. Avant la mise en marche, plongez la tige de dispersion dans le milieu. Respectez le mode d’emploi des outils de dispersion. Respectez la distance minimale de 10 mm entre l’outil de dispersion et le fond du récipient. Utilisez l’outil de dispersion uniquement dans le récipient d’agitation. Ne faites pas fonctionner l’appareil sans outil de dispersion. 7 /// Utilisation de l'appareil /// Alimentation en tension/coupure de l'appareil Danger ! › N'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères explosives, comme il n'est pas doté de protection EX. › En cas de substances pouvant former un mélange inflammable, il faut prendre des mesures de protection adéquates, comme, par ex., travailler sous une hotte d'aspiration. › Pour éviter les blessures et les dommages matériels, veuillez respecter, lors de la transformation de substances dangereuses, les mesures de protection et de prévention des accidents applicables. › Ne traitez que des fluides avec lesquels l’énergie dégagée pendant le traitement ne pose pas problème. Ceci s’applique également aux autres apports d’énergie, par ex. le rayonnement lumineux. › Il n'est possible de couper l'alimentation de l'appareil en courant électrique qu'en débranchant la prise de courant ou la prise secteur de l'appareil. › Avant de raccorder un accessoire ou d’effectuer le nettoyage, débranchez la prise. › La prise de courant utilisée pour le branchement sur secteur doit être facile d'accès. › Après une coupure de l’alimentation électrique, l’appareil ne redémarre pas seul. Avertissement ! › L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé manuellement. › Lors du remplacement de l’outil de dispersion ou de sa manipulation, débranchez la prise d’alimentation. Attention ! › Ne touchez pas les pièces en rotation. Attention ! › Lors du fonctionnement, l’outil de dispersion et la bride d’accouplement peuvent chauffer. › Si l’outil de dispersion n’est pas inséré dans la bride d’entraînement jusqu’au repère, il peut devenir très chaud et, par conséquent, être endommagé pour cette raison. Attention ! › Veuillez noter que l’unité démarre à la vitesse de rotation réglée qui est affichée à l’écran. En cas de doute, débutez à la vitesse de rotation la plus faible et augmentez celle-ci progressivement. › Si des éclaboussures de milieu jaillissent du récipient en raison d’une vitesse de rotation trop élevée, réduisez celle-ci. › Si l’interaction entre le milieu et l’outil de dispersion entraîne une augmentation des émissions sonores, ou en particulier lors de travaux avec un diamètre de stator ≥ 18 mm et une vitesse de rotation supérieure à 20 000 rpm, vous devez porter un équipement de protection approprié. /// Accessoires › Évitez les chocs et les coups sur l'appareil ou sur les accessoires. › Avant chaque utilisation, vérifiez que l'appareil et les accessoires ne sont pas endommagés. N'utilisez pas de pièces endommagées. › Seuls des outils de dispersion approuvés par IKA doivent être utilisés. › La sécurité du travail n'est garantie qu'en utilisant les accessoires d'origine IKA. /// Entretien › L'appareil ne doit être ouvert que par un spécialiste, même en cas de réparation. Avant d'ouvrir l'appareil, il faut débrancher la fiche de secteur. Les pièces conductrices à l'intérieur de l'appareil peuvent rester sous tension pendant une période prolongée après le débranchement de la fiche réseau. /// Élimination de l’appareil › L'élimination des appareils, emballages et accessoires doit se faire dans le respect des prescriptions nationales. ! Avis ! › Les couvercles ou les pièces qui peuvent être retirés de l’appareil sans outil doivent être remis en place sur l’appareil pour un fonctionnement sûr. Cela permet d’éviter toute pénétration de corps étrangers, de liquides, etc. › Ne faites jamais fonctionner l’outil de dispersion à sec. L’absence de refroidissement des outils grâce au milieu peut entraîner la destruction du joint et du palier. › En cas de déséquilibre ou de bruits inhabituels, éteignez immédiatement l’appareil. Remplacez l’outil de dispersion. Si le déséquilibre ou les bruits inhabituels persistent, retournez l’appareil pour réparation au revendeur ou au fabricant, accompagné d’une description de l’erreur rencontrée. › Veillez à ce que le statif ne se mette pas à bouger. › Des décharges électrostatiques peuvent se produire entre le milieu et l’outil de dispersion, entraînant un danger immédiat. 8 9 Utilisation conforme Informations utiles /// Utilisation La dispersion désigne l’action de diviser et de disperser une phase solide, liquide ou gazeuse dans un liquide qui n’est pas totalement miscible avec elle. Associé à un outil de dispersion que nous recommandons, l’appareil est un dispositif à haut régime permettant de réaliser des dispersions ou des émulsions, destiné au traitement par charges de milieux fluides ou liquides. Production de : Émulsions Dispersions Broyage humide Le principe du rotor-stator : En raison de la vitesse de rotation élevée du rotor, le milieu à traiter est automatiquement aspiré en direction axiale dans la tête de dispersion et ensuite pressé en direction radiale à travers les interstices de l’ensemble rotor-stator. En raison des grandes forces d’accélération, le matériau est soumis à des efforts de cisaillement et tranchants très importants. En outre, il se produit dans l’interstice de cisaillement entre le rotor et le stator une grande turbulence qui conduit à un mélange optimal de la suspension. Utilisation conforme : sur le statif (l’outil de dispersion est orienté vers le bas) /// Zone d'utilisation ST AT OR Environnement de type laboratoire, en intérieur, en recherche, enseignement, artisanat ou industrie. La sécurité de l'utilisateur n'est plus garantie : › Si l’appareil est utilisé avec des accessoires qui ne sont pas fournis ou recommandés par le fabricant. › Si l'appareil est employé dans le cadre d'une utilisation non conforme ou sans respecter les consignes du fabricant. › Si un tiers modifie l'appareil ou le circuit imprimé. RO TO R Le produit résultant du gradient de cisaillement et du temps de séjour des particules dans le champ de cisaillement est déterminant pour l’efficacité de la dispersion. La plage optimale pour la vitesse périphérique de l’ensemble rotor-stator se situe entre 6 et 24 m/s. La plupart du temps, une durée de traitement de quelques minutes suffit pour obtenir la finesse finale souhaitée. Les temps de traitement longs n’améliorent que très peu la finesse obtenue, ils augmentent simplement la température du milieu en raison de l’apport d’énergie. Entraînement L’unité d’entraînement, présentant une puissance de sortie de l’ordre de 160 watts à 25 000 rpm, ouvre un vaste champ de possibilités pour la technique de dispersion dans le quotidien du laboratoire. La vitesse de rotation est réglée en continu à l’aide du bouton de commande. Vous pouvez consulter sa valeur sur l’affichage LED. Par exemple, une valeur de 13,6 correspond à 13 600 rpm. 10 11 Déballage /// Fixation de la noix de serrage au niveau du statif › Déballer l’appareil avec précaution. › En cas de dommages, établissez immédiatement un constat correspondant (poste, chemin de fer ou transporteur). 8 1 2. 5 l 1. 9 6 dig ita 2 l T 18 ni mi dig ita 7 10 3 +3 1+2 4 ty ran Ga 1 T 18 mini digital 6 2 Potence 7 Câble d’alimentation Sangle de maintien 3 Vis à six pans creux 8 Supports pour le bloc d’alimentation de table 4 Clé Allen coudée 9 Guide de l'utilisateur 5 Bloc d’alimentation de table 10 Carte de garantie /// Fixation de l’appareil à la noix de serrage Installation /// Fixation de la potence au niveau de l’appareil 1 2 1. max 300 mm 2. 30° m a x 3 0° 2. 1. 12 13 /// Fixation de l’outil de dispersion /// Positionnement de l’appareil 1 2 1. 2. 2. Click 1. /// Fixation du récipient au niveau du statif 1 2 > 10 mm > 10 mm 1. 2. 3. 1. < 10 mm 2. ! Avis ! Le niveau de remplissage du milieu doit se trouver au moins 10 mm au-dessus de l’orifice de rinçage inférieur de la tige de dispersion. 14 ! Avis ! Respectez la distance minimale de 10 mm entre l’outil de dispersion et le fond du récipient. 15 /// Fixation des supports sur le bloc d’alimentation de table 1 /// Raccordement au secteur 2 2. 1. i i Les supports protègent le bloc d’alimentation de table des liquides sur la surface de travail. Si nécessaire, le bloc d’alimentation de table peut être fixé à une barre horizontale à l’aide des supports et de la sangle de maintien fournie. ! Avis ! Pour débrancher la prise secteur de l’appareil, libérez d’abord le système de verrouillage de la prise en tirant l’enveloppe de la fiche vers l’arrière. Ne tirez pas sur le câble de raccordement. 16 17 Panneau de commande et écran /// Explication des éléments de commande /// Explication des symboles de l'écran de travail F L G M H A I J D B N E C A B K Écran Affichage des paramètres de l’appareil définis. F Symbole du mode de fonctionnement Indique le mode de fonctionnement sélectionné (A, B ou C). G Symbole du bouton de verrouillage Indique que les réglages de l’appareil sont verrouillés. H Affichage de la vitesse de rotation Affiche la valeur de la vitesse de rotation (x 1 000 rpm). Touche multifonctions Navigation entre les différentes fonctions de l’appareil : - Minuterie/compteur - Mode de fonctionnement - Informations sur l’appareil I Symbole de fonctionnement Indique que la fonction de l’appareil est activée. J Affichage de la minuterie/du compteur Affiche la valeur de la minuterie/du compteur. K Symbole Minuterie/compteur Indique que la fonction Minuteur ou Compteur est activée. L Symbole de connexion USB Indique que l’appareil communique via USB. M Symbole Commande PC Indique que l’appareil est commandé via un PC. N Symbole « SET » Indique que la valeur de consigne est affichée. Verrouille/déverrouille les éléments de commande. Pour les activer/ désactiver, maintenir la touche enfoncée pendant 3 secondes. C D E 18 Bouton de commande (Tourner/appuyer) Pour régler la vitesse de rotation. Sélection/modification et confirmation des réglages dans le menu. Démarre/arrête le fonctionnement de l'appareil. Arrête l’appareil en toute sécurité à l’état verrouillé et en cas de commande externe. Touche veille Met l’appareil en mode veille (pas de déconnexion du réseau d’alimentation électrique). Voyant LED d’état Voyant LED allumé en vert : Voyant LED pulse en vert : Voyant LED allumé en blanc : Voyant LED clignote en rouge : i Les symboles affichés changent en fonction de l’état et des réglages de l’appareil. l’appareil est prêt à l’emploi la fonction de l’appareil est activée l’appareil est en mode veille l’appareil rencontre un état d’erreur. 19 Fonctionnement /// Démarrage de la fonction de l’appareil ! Avis ! Tenez compte des conditions ambiantes listées dans les « Caractéristiques techniques ». /// Mise en marche /// Verrouillage/déverrouillage des éléments de commande /// Réglage de la vitesse de rotation › Verrouillage des éléments de commande max. min. 3S 20 21 › Déverrouillage des éléments de commande /// Activation de l'état de veille 3S 3S i Même à l’état verrouillé, la fonction de l’appareil peut être arrêtée en appuyant sur le bouton de commande (C) ou désactivée à l’aide de la touche veille (D). /// Arrêt de la fonction de l’appareil i 22 › Après l’arrêt de la fonction de l’appareil, la dernière vitesse de rotation réglée s’affiche à l’écran. › Après l’arrêt de la fonction de l’appareil, la dernière valeur réglée pour la minuterie ou la durée de fonctionnement écoulée (valeur du compteur) s’affiche. 23 Menu Navigation et structure du menu /// Détails des menus /// Menu Navigation Compteur/minuterie : Réglage et confirmation de la valeur de la minuterie/du compteur à l’état arrêté ou lorsqu’une fonction de l’appareil est activée : › Activez le traitement du réglage Minuterie/compteur. › Réglez la valeur de minuterie souhaitée. › Confirmez le réglage. › Activez le traitement de l’option de menu en touchant brièvement la touche multifonction (B). › Une nouvelle brève pression de la touche multifonction (B) permet d’activer le traitement de l’option de menu suivante. › L’option de menu actuellement sélectionnée clignote. › Sélectionnez/modifiez, puis confirmez le réglage souhaité en tournant et en pressant le bouton de commande (C). /// Structure des menus Réglage d'usine Menu Compteur (Counter) activé Minuterie (Timer) - Mode de fonctionnement Informations sur l’appareil 24 A activé B - C activé i › Lorsque la valeur du réglage Minuterie/compteur est réglée sur 0:00, la fonction de compteur est activée et le symbole correspondant (Counter) s’allume. Au démarrage de la fonction de l’appareil, cette valeur commence à s’accroître automatiquement de 0:00 jusqu’à 99:59:59 au maximum. › Si la valeur du réglage Minuterie/compteur est réglée sur une valeur supérieure à 0:00, la fonction de minuterie est activée et le symbole correspondant (Timer) s’allume. Une fois la valeur de la minuterie réglée écoulée, la fonction de l’appareil s’arrête automatiquement et la dernière valeur réglée pour la minuterie s’affiche. La valeur maximale de la minuterie est 99:59:59. › Lorsque la fonction de l’appareil est active, vous pouvez vérifier le réglage de la minuterie en appuyant sur la touche multifonction (B) et, le cas échéant, le régler à nouveau. › La fonction d’agitation peut être arrêtée en appuyant sur le bouton de commande (C). La minuterie est alors stoppée et réinitialisée sur sa dernière valeur réglée. 25 Mode de fonctionnement : Réglage du mode de fonctionnement à l’état arrêté : › Activez le traitement du réglage Mode de fonctionnement. › Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité. › Confirmez le réglage. 2x Interfaces et sorties L’appareil peut être connecté à un PC via le port USB et utilisé par exemple avec le logiciel pour appareils de laboratoire labworldsoft®. Le logiciel de l'appareil peut également être mis à jour avec un PC via le port USB. ! Avis ! Consultez à ce sujet la configuration système requise ainsi que le mode d'emploi et les aides du logiciel. Tenez également compte des exigences relatives à l’éventualité, en cas d’urgence, de mettre l’appareil dans un état sûr, lorsqu’il est commandé de manière externe. /// Interface USB i › Mode de fonctionnement A : Après une panne de courant, les valeurs réglées ne sont pas enregistrées. L'appareil ne redémarre pas de lui-même. › Mode de fonctionnement B : Après une panne de courant, les valeurs réglées sont enregistrées. L'appareil ne redémarre pas de lui-même. › Mode de fonctionnement C : Après une panne de courant, les valeurs réglées sont enregistrées et ne peuvent pas être modifiées. L'appareil ne redémarre pas de lui-même. Informations sur l’appareil : Vue d’ensemble des informations sur l’appareil à l’état arrêté : › Sélectionnez le menu des Informations sur l’appareil. › Confirmez le réglage. 3x Le bus série universel (USB) est un système de bus série permettant de connecter l'appareil au PC. Les appareils USB peuvent être connectés les uns aux autres en cours de fonctionnement (« hot-plugging »). Les appareils connectés et leurs caractéristiques sont détectés automatiquement. /// Pilote de périphérique USB Téléchargez d'abord le pilote actuel pour les appareils IKA avec interface USB sous : www.ika.com/ika/lws/download/usb-driver.zip. Installez le pilote en exécutant le fichier d'installation. Ensuite, raccordez l'appareil IKA au PC à l'aide du câble de données USB. La communication des données s'effectue via un port COM virtuel. i Aucun pilote USB n’est nécessaire pour le système d’exploitation Windows 10. Ne l’installez donc pas sous Windows 10. /// Syntaxe de la commande et format Les règles suivantes s'appliquent au jeu d'instructions : › En général, les commandes sont envoyées de l'ordinateur à l'appareil. › L'appareil émet uniquement sur demande de l'ordinateur. Les messages d'erreur ne peuvent pas non plus être envoyés spontanément par l'appareil à l'ordinateur (système d'automatisation). › Les commandes sont transmises en majuscules. › Les commandes et les paramètres ainsi que les paramètres successifs sont séparés par au moins un espace (code : hex 0x20). › Chaque instruction (y compris les paramètres et les données) ainsi que chaque réponse se terminent par CR LF (code : hex 0x0d hex 0x0A) et ont une longueur maximale de 80 caractères. › Le séparateur décimal dans un nombre à virgule flottante est le point (code : hex 0x2E). i 26 Lorsque le réglage Informations sur l’appareil est actif, un écran d’autocontrôle s’affiche, ainsi que le nom de l’appareil et la version du logiciel. Les explications précédentes correspondent dans une large mesure aux recommandations du groupe de travail NAMUR (Recommandations NAMUR pour l'exécution de connecteurs électriques pour la transmission de signaux analogiques et numériques sur des appareils individuels MCR de laboratoire, rév.1.1). Les commandes NAMUR tout comme les commandes supplémentaires spécifiques à IKA ne servent que de commandes de bas niveau pour la communication entre l'appareil et le PC. Avec un terminal ou un programme de communication approprié, ces commandes peuvent être transmises directement à l'appareil. Labworldsoft est un progiciel IKA d'utilisation confortable sous MS Windows pour le pilotage de l'appareil et la saisie des données de l'appareil. Il permet également les entrées graphiques, par exemple des rampes de vitesse. 27 /// Mise à jour du micrologiciel des appareils Commandes Fonction IN_NAME Lire le nom de l’appareil. RESET Basculer vers le mode de fonctionnement normal. IN_PV_4 Lire la valeur de la vitesse de rotation actuelle. IN_SP_4 Lire la valeur de la vitesse de rotation nominale. OUT_SP_4 X (X = 3000 ... 25000) Régler la valeur de la vitesse de rotation nominale sur X rpm. START_4 Démarrer le moteur. STOP_4 Arrêter le moteur. IN_SOFTWARE Demande du numéro d’identification du logiciel et de la version. Maintenez votre appareil à jour avec l'outil de mise à jour du micrologiciel d'IKA. La mise à jour du micrologiciel s'effectue en connectant un ordinateur via l'interface de l'appareil. Pour cela, il faut d'abord s'inscrire sur notre site MyIKA. Après avoir enregistré votre appareil avec succès, IKA vous informera des mises à jour disponibles pour vos appareils. Veuillez télécharger le logiciel « FWUToolSetup.zip » sur notre site de service IKA www.ika.com. Entretien et nettoyage L'appareil fonctionne sans entretien. Il n'est soumis qu'au vieillissement naturel des composants et à leur taux de panne statistique. /// Possibilités de connexion entre l'appareil et les appareils externes › Raccorder l’appareil à un PC : /// Nettoyage Pour le nettoyage, débranchez la fiche secteur. Ne nettoyez les appareils IKA qu’avec des produits de nettoyage approuvés par IKA : eau avec adjonction de tensioactif/isopropanol. › › › › USB 2.0 Type-C Portez des gants de protection pour nettoyer l'appareil. Ne placez jamais les appareils électriques dans du détergent pour les nettoyer. Lors du nettoyage, aucune humidité ne doit pénétrer dans l’appareil. Avant d'utiliser une méthode de nettoyage ou de décontamination autre que celle recommandée par le fabricant, l'utilisateur doit s'assurer auprès du fabricant que la méthode prévue ne détruit pas l'appareil. /// Commande de pièces de rechange Pour la commande de pièces de rechange, veuillez fournir les indications suivantes : › Type d’appareil › Numéro de fabrication de l’appareil, voir plaque signalétique › Repère et désignation de la pièce de rechange, voir www.ika.com. /// Réparation N'envoyez en réparation que des appareils nettoyés et exempts de substances toxiques. Pour ce faire, demandez le formulaire « Certificat de non-opposition » auprès d’IKA ou téléchargez le formulaire à imprimer sur le site Web d’IKA www.ika.com. En cas de réparation, renvoyez l’appareil dans son emballage d’origine. Les emballages de stockage ne sont pas suffisants pour le retour. Utilisez en plus un emballage de transport approprié. Câble USB 2.0 (A - C) : Nécessaire pour connecter l’interface USB à un PC. USB de type C 28 USB de type A 29 Codes d'erreur Accessoires Lors du fonctionnement, les défauts de fonctionnement peuvent être signalés par un message d’erreur sur l’écran. En cas de défaut lors du fonctionnement, procédez comme suit : › Éteignez l'appareil avec l'interrupteur de l'appareil ou débranchez l’appareil de l’alimentation électrique. › Prenez les mesures correctives qui s'imposent. › Redémarrez l'appareil. R 1825 R 1826 R 1827 R 182 Remarque : En cas de panne, appuyez sur le bouton de commande ou le bouton marche/arrêt pendant 1 seconde pour afficher le code d’erreur complet. Outils de dispersion autorisés Codes d'erreur | Cause | Effet | Solution Outils de dispersion de la série S 18... Explication des sigles : S 18 : adapté à l’entraînement T 18... N: palier en PTFE D: sans joint KS : plastique E24: Moteur 04240702 - Limite supérieure du courant du moteur dépassée Cause › Surcharge Effet › Moteur éteint Solution › Diminuez le réglage de la vitesse de rotation ou la charge. 04243610 - Vitesse du moteur bloquée Cause › Le moteur ne tourne pas normalement (il ne démarre pas ou n’atteint pas la vitesse de rotation de consigne). Effet › Moteur éteint Solution › Vérifiez la présence d’éventuels blocages sur la structure. E41: Température interne 04411702 - Dépassement de la limite supérieure de température interne Cause › Température interne de l’appareil trop élevée Effet › Moteur éteint Solution › Laissez l'appareil refroidir. Statif Statif Statif Noix de serrage RH 3 BC 1000 Silentstream Attache souple Couvercle pour bécher Vous trouverez d'autres accessoires sur : www.ika.com. Outil de dispersion pour T 18... 10 G, 14 G, 19 G : diamètre du tube de tige ou du stator G : grossier Plage de vitesse de rotation : jusqu’à 25 000 rpm Désignation S 18 N - 10 G S 18 N - 19 G S 18 D - 10 G - KS S 18 D - 14 G - KS Matériau de la tige Acier inoxydable Acier inoxydable Plastique Plastique Pour les applications et des informations complémentaires, veuillez consulter les modes d’emploi des outils de dispersion. N’utilisez que les outils de dispersion indiqués dans le tableau et respectez le mode d’emploi correspondant. Si l’erreur ne peut pas être éliminée à l’aide des mesures décrites ou si un autre code d’erreur s’affiche : › Contactez le service d’assistance. › Expédiez l’appareil accompagné d’une brève description de l’erreur. 30 31 Caractéristiques techniques Puissance du moteur entrée W 210 Puissance du moteur sortie W 160 Volume susceptible d’être traité (H2O) l 0,001 ... 1,5 Viscosité max. mPa•s 2000 Plage de vitesse de rotation rpm 3000 ... 25000 Écart de vitesse ± 3 % de la vitesse de rotation actuelle Affichage de la vitesse de rotation LED Réglage de la vitesse de rotation En continu Niveau sonore sans outil de dispersion dB (A) ≤ 75 Potence (Ø x L) mm 13 x 160 Fonction de minuterie/compteur Oui Minuterie/compteur max. 100 heures (99:59:59 [heures:minutes:secondes]) Affichage de la minuterie LED Durée de fonctionnement admissible % 100 Dimensions (l x P x H) mm 66 x 100 x186 Poids kg 1,8 Taux d'humidité relatif admiss. °C + 5 ... + 40 Humidité relative autorisée % 80 Entraînement Moteur sans balais (brushless) Code IP selon EN 60529 IP 30 Interface USB Utilisation de l’appareil au-dessus du niveau de la mer m max. 2000 Bloc d'alimentation Alimentation 100 ... 240 VCA/5,0 ... 2,5 A 50 ... 60 Hz Sortie 48 VCC 310 W Classe de protection I Toutes modifications techniques réservées ! Garantie Conformément aux conditions de vente et de livraison d'IKA, la période de garantie est de 24 mois. En cas d'utilisation de la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé. Vous pouvez également envoyer l'appareil directement à notre usine en joignant la facture de livraison et en indiquant les motifs de la réclamation. Les frais de transport sont à votre charge. La garantie ne s'étend pas aux pièces d'usure et n'est pas valable pour les erreurs causées par une manipulation non conforme, un entretien et une maintenance insuffisants ou le non-respect des instructions du présent mode d'emploi. 32 USA IKA Works, Inc. Phone: +1 910 452-7059 sales@ika.net KOREA IKA Korea Ltd. Phone: +82 2 2136 6800 sales-lab@ika.kr BRASIL IKA Brasil Phone: +55 19 3772-9600 sales@ika.net.br MALAYSIA IKA Works (Asia) Sdn Bhd Phone: +60 3 6099-5666 sales.lab@ika.my CHINA IKA Works Guangzhou Phone: +86 20 8222 6771 info@ika.cn POLAND IKA Poland Sp. z o.o. Phone: +48 22 201 99 79 sales.poland@ika.com JAPAN IKA Japan K.K. Phone: +81 6 6730 6781 info_japan@ika.ne.jp INDIA IKA India Private Limited Phone: +91 80 26253 900 info@ika.in UNITED KINGDOM IKA England LTD. Phone: +44 1865 986 162 sales.england@ika.com VIETNAM IKA Vietnam Company Limited Phone: +84 28 38202142 sales.lab-vietnam@ika.com THAILAND IKA Works (Thailand) Co. Ltd. Phone: +66 2059 4690 sales.lab-thailand@ika.com TURKEY IKA Turkey A.S Phone: +90 216 394 43 43 sales.turkey@ika.com KENYA IKA Works Kenya Ltd. Phone: +254 112 323 745 sales.kenya@ika.com UGANDA IKA Works Kampala Limited Phone: +254 112 323 745 sales.uganda@ika.com SPAIN IKA Works Spain, S. L. Barcelona sales.spain@ika.com Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice. 20000048628_FR_T 18 mini digital_082024_web IKA-Werke GmbH & Co. KG Janke & Kunkel-Straße 10, 79219 Staufen, Germany Phone: +49 7633 831-0, Fax: +49 7633 831-98 eMail: sales@ika.de ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.