A-iPower Corp. 10887 Commerce Way Unit A Fontana CA 92337 www.a-ipower.com Read this manual carefully before operating this pressure washer.This manual should stay with this pressure washer if it is sold. 1 1 1 9 10 11 High Altitude Operation 12 13 14 16 16 17 18 18 18 18 19 19 19 21 24 25 26 3 4 5 6 7 8 Foam Grip Hose holder Panel Trigger lock Nozzle Trigger Pressure hose Recoil handle Engine Gun holder Spray gun Fuel tank Wand Muffler Air filter Soap tank Wheel Pump 9 1. Push and hold the button on the handle as you slide the handle into the holes in the frame, and then insert screw through the holes in the handle and the pressure washer frame, place nut onto screw and tighten securely. See Figure A. 5. Connect the Pressure Hose to the handle of the Spray Gun and tighten the nut firmly by hand. See Figure E. Figure E 6. Remove the protective cap on the Wand inlet. Insert the Wand into the Spray Gun tip and tighten the nut firmly by hand. See Figure F. Figure A 2. Attach the gun holder assembly to the frame, install the lock nut, wrench tighten until the nut is snug. (Rotate the holder according to the need.) See Figure B. Figure F 7. Attach the Nozzle to the Wand by pulling back the quick connect collar and pushing the Nozzle onto the end of the Wand. Make sure the quick connect collar locks the Nozzle in place. See Figure G. Figure B 3. Insert the hose holder into the holes on the back of panel. See Figure C. Figure C Figure G 8. Connect the water supply hose to the water inlet connection on the Pump and tighten the Inlet Fitting firmly by hand. See Figure H. The water source must be able to provide a minimum of five gallons of clean, cold water per minute at 20PSI. Only use a 5/8" inner diameter (or larger) hose that is rated to meet this capacity. 4. Connect the Pressure Hose to the Pump outlet fitting and tighten the nut firmly by hand. See Figure D. Figure D Figure H 10 11 12 I O RUN RUN 13 START START 40 14 1. If the Pressure Washer have a onboard soap tank: 1.1 Fill the soap tank with detergent and close the lid. 1.2 Change the nozzle in the wand to Black Nozzle 1.3 Start the engine. Black Nozzle 2. If the Pressure Washer don’t have a soap tank: 1.1 Connect the Siphon Tube with Strainer to the brass barb on the high pressure hose connection area of the pump 1.2 Submerge the strainer end of the siphon tube in the soap/detergent solution bottle or bucket. 1.3 Change the nozzle to black nozzle and start engine. CONNECTOR ON THE PUMP 15 O I 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 1 Engine 1 19 Wheels assembly 2 2 Red nozzle 0° 1 20 Pin lock clip 2 3 Yellow nozzle 15° 1 21 Axle 2 4 Green nozzle 25° 1 22 Flat key 1 5 White nozzle 40° 1 23 Axial pump 2 6 Black soap nozzle 1 24 Bolt 1 7 Nozzle holder 5 25 Vibration absorbing mount 1 8 Bolt 4 26 Frame 1 9 Nozzle panel 1 27 Bolt 2 10 High pressure hose hook 1 28 Plain washer 2 11 Gun holder assembly 1 29 Soap tank 1 12 Handle 1 30 Soap tank cap 1 13 Foam grip 1 31 Bolt 3 14 Curved fixing bolt 4 32 Siphon tube 0.7m 15 Plain washer 4 33 Clamp 2 16 Spring washer 4 34 Spray gun 1 17 Cap shape nut 4 35 Wand 1 18 Rotating arm 2 36 High pressure hose 1 A-iPower Corp. LIMITED WARRANTY KEEP YOUR RECEIPT. Proof of purchase will be required to substantiate any warranty claim. WHAT IS COVERED: A-iPower Corp. warrants to the original retail purchaser in the United States of America, or Canada that this product is free of defects in material and workmanship and agrees, at A-iPower Corp’s direction, to either repair, provide replacement parts for, or replace (without charge for parts or labor) any product or component with a material defect for a period of 2 years from the date of purchase, except as limited below. Warranty service and replacement parts are warranted only for the duration of the warranty on the original product. All replaced parts or products become a property of A-iPower Corp. This product is also covered by an Emissions Control System Warranty which is separate from and in addition to the warranty. Warranty A-iPower Limited Warranty – 2 Years Residential and 1 Year Commercial 2 year Residential warranty applies as follow: 1st year Parts & Labor / 2nd year Parts ONLY Thank you for choosing A-iPower products. To ensure proper registration of your product warranty, please submit your warranty registration along with proof of purchase within 10 days of the date of purchase, this can be done by a) Completing the Warranty Registration form at the back of this manual and mailing to: A-IPOWER CORP 10887 COMMERCE WAY UNIT A FONTANA CA 92337 USA b) Visit us at www.a-ipower.com and click the product registration icon Warranty Term A-iPower will provide warranty for any of its products purchased through any authorized AiPower dealer in North America to the original purchaser and will be warranted against defects in material or workmanship for a period of two (2) years for Consumer use from date of purchase, subject to exclusions noted herein. Commercial and Rental applications are warranted for a period of one (1) year from date of purchase. “Consumer Use” – residential household use by a retail consumer “Commercial Use” – all other use – commercial , business, industrial, or rental purpose How to Obtain Warranty Service Please call our Customer Service Dept. 855-888-3598 or e-mail to support@a-ipower.com Please have necessary information available – Model Number, Serial Number, Proof of Purchase A-iPower Corp. DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE A-iPower Customer Service Dept will assist with all product related questions and will help troubleshoot issues and will send any replacement parts as necessary while product is within the warranty period at no charge. If the issue cannot be resolved then A-iPower Customer Service Dept at its discretion determine and authorize diagnosis and repair through one of its authorized Service Centers. A-iPower Corp at its discretion may choose to provide replace of part, component, or product. Service or replacement of parts at any unauthorized repair facility without prior authorization will not be covered by this warranty. Warranty Exclusions This warranty does not cover the following Regular wear and maintenance – this warranty will not cover repair when normal use has exhausted the lifetime of a part(s) or engine Installation and Maintenance - this warranty does not cover improper or unauthorized assembly, alteration, modification or any other damage resulting from misuse or neglect. Normal maintenance parts - this warranty does not cover spark plugs, air filters, adjustments, or other related service due to obstructions and other build ups resulting from improper maintenance Additional exclusions – this warranty does not cover wearable parts such as filers, spark plugs , o-rings, batteries etc. It does not cover any cosmetic defects such as scratches to paint, decals etc. It does not cover any damage resulting from use of non-original manufacturer’s parts, use of aftermarket parts. It does not cover any failures due to acts of God and other force majeure events beyond the control of the manufacturer. Warranty limits and Implications and Consequential Damages A-iPower is not obligated to cover any loss of time, use of product, freight cost, or any other incidental or consequential claim from the use of this product. This warranty is in Lieu of all other warranties, express or implied This warranty gives you specific legal rights which vary from state to state. A-iPower Corp. MERCHANDISE RETURN GUIDELINES • All products must be returned in original or equivalent packaging. Improperly packaged returns will not be accepted. • Must have adequate packing for transportation • Federal Law requires that all machines that utilize gasoline, oil, or other flammable liquids must be drained Completely & Thoroughly prior to shipment. • Gas caps and oil plugs must be left off for 24 hours prior to shipping. Please note: liability for this violation of the law resides with the sender of the shipment. • Return to address provided in return authorization, using the parcel service required. Units returned without authorization will not be honored. • Please Note: Refunds will not be granted for items that have been modified or damaged by abuse or usage not in accordance with product instructions. PWF2600SV Axial Direct 2600PSI 2.4GPM 25’ 14 x 1/4” Quick Connect 0°, 15°, 25°, 40°, Soap Nozzle Model SP200 Displacement 196cc Engine Type Single Cylinder 4-Stroke OHV Cooling System Fuel Type Air Cooled 87+ Octane Stabilizer Treated Unleaded Gasoline Fuel Capacity 0.48 Gallon (1.8 Liter) Engine Oil Type 10W-30 Engine Oil Capacity 0.6 Quart (0.6 Liter) 32082-01629-01 10887 Commerce Way Unit A Fontana CA 92337 32082-01629-01 10887 Commerce Way Unit A Fontana CA 92337 Téléphone: 1-855-888-3598 support@a-ipower.com www.a-ipower.com SPÉCIFICATIONS Spécification de laveuse à pression 2.4GPM Débit 2600PSI Pression maximale Directe Commande Axiale Pompe PWF2600SV Modèle 14 x 1/ 4'' Longueur de baguette 25' Longueur de flexible Becs Connexion rapide 0 °, 15 °, 25 °, 40 ° bec de savon Spécification de moteur Cylindre simple à 4 courses OHV Type de moteur 196cc Déplacement SP200 Modèle Système de refroidissement Refroidissement à air 10W-30 Type d'huile moteur 0.48 gallon (1.8 litre) Capacité de carburant Essence sans plomb traitée par stabilisateur de l'octane 87+ Type de carburant Capacité d'huile moteur 0.6 quart (0.6 lit re) POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598 FORMULAIRE D'ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE A-iPOWER Enregistrez votre produit par expédition de ce formulaire à support@a-ipower.com atwww.a-ipower.com. L'enregistrement de votre produit est important, il assure la protection 1) Vous avez un enregistrement du produit acheté 2) Le service à la clientèle peut améliorer le service pour les problèmes relatives de garantie 3) Nous pouvons vous contacter dans l'événement peu probable si l'avis est nécessaire 4) Toujours copie de subsistance de votre reçu original L'information primaire ou en ligne L'information de laveuse à pression Nom: Téléphone: Email: Adresse: Ville, État: Code postal: Date d'achat: 1. 2. 3. 4. 5. Numéro série Numéro modèle Le numéro série peut être trouvé sur le moteur. VEUILLEZ NOTER: Votre produit ne peut pas être enregistré sans numéros modèle et série. LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ POUR : A.Ƒ Nettoyage résidentiel B.Ƒ Autre_______________________ CE PRODUIT EST UN : (choisissez un) A.Ƒ Achat pour la première fois B. Ƒ Remplacement COMMENT VOUS APPRENEZ D'ABORD DE CE PRODUIT : (choisissez un) A.Ƒ Annonce de magazine G.Ƒ Exposition commerciale B.Ƒ Journal H.Ƒ Courrier direct C.Ƒ Radio I.Ƒ De l'ami / parent / voisin D.Ƒ TV J.Ƒ Catalogue E.Ƒ Affiche de magasin K.Ƒ Internet F.Ƒ Entrepreneur L.Ƒ Autre ______________________ VEUILLEZ ÉVALUER VOTRE NIVEAU DE SATISFACTION AVEC CE QUI SUIT : Complètement satisfaisant Pas du tout satisfaisant 5 4 3 2 1 Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Valeur de produit pour le prix payé Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Performance Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Caractéristiques Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Apparence du produit Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ GARANTIE Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Facilité de l'entretien Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Niveau de bruit Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ QUELLE EST LA PROBABILITÉ QUE VOUS RECOMMANDEZ A-iPOWER À VOS PARENTS OU AIMS? Extrêmement Pas du tout probable probable 5 4 3 2 1 Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Ƒ Déclaration de confidentialité: A-ipower est commis à respecter votre intimité et à respecter les réglementations concernant la protection des données personnelles. Les données d'aperçu que nous nous rassemblons sont destinées au marketing ou au support produit et aux informations démographiques relatives à l'ensemble des utilisateurs enregistrant leurs produits. A-iPower Corp. GUIDE SUR LE RETOUR DE MARCHANDISES Tous les produits doivent être retournés dans leur emballage d'origine ou équivalent. Les retours mal emballés ne seront pas acceptés. Il faut avoir un emballage adéquat pour le transport La loi fédérale exige que toutes les machines utilisant de l’essence, de l’huile ou d’autres liquides inflammables soient complètement et minutieusement drainées avant l'expédition. Les bouchons d'essence et les bouchons d'huile doivent être enlevés 24h avant d'être expédiés. Remarque: la responsabilité de cette violation de la loi incombe à l'expéditeur. Retour à l'adresse fournie dans l'autorisation de retour, en utilisant le service de colis requis. Les unités renvoyées sans autorisation ne seront pas honorées. Remarque: les remboursements ne seront pas accordés pour les articles modifiés ou endommagés par un usage abusif ou non conforme aux instructions du produit. A-iPower Corp. NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT Le service clientèle A-iPower répondra à toutes vos questions concernant le produit, vous aidera à résoudre les problèmes et enverra les pièces de remplacement si nécessaire pendant que le produit est dans la période de garantie, sans frais. Si le problème ne peut pas être résolu, le service clientèle d'A-iPower détermine et autorise, à sa discrétion, le diagnostic et la réparation par l'intermédiaire de l'un de ses centres de service après-vente agréés. A-iPower Corp peut, à sa discrétion, choisir de remplacer une pièce, un composant ou un produit. Toute réparation ou remplacement de pièces dans un centre de réparation non autorisé sans autorisation préalable ne sera pas couvert par cette garantie. Exclusions de garantie Cette garantie ne couvre pas ce qui suit: Usure et entretien réguliers - cette garantie ne couvre pas les réparations lorsque l'utilisation normale a épuisé la durée de vie d'une pièce ou d'un moteur. Installation et maintenance - cette garantie ne couvre pas l’assemblage, l’altération, la modification ou tout autre dommage incorrect ou non autorisé résultant d’une mauvaise utilisation ou d’une négligence. Pièces d’entretien normal - cette garantie ne couvre pas les bougies d’allumage, les filtres à air, les réglages ou tout autre service connexe en raison d’obstructions et autres accumulations résultant d’un mauvais entretien Exclusions supplémentaires - cette garantie ne couvre pas les pièces à porter telles que les limes, les bougies d’allumage, les joints toriques, les piles, etc. Elle ne couvre pas les défauts esthétiques tels que les égratignures sur la peinture, les décalcomanies, etc. pièces non d'origine du fabricant, utilisation de pièces de rechange. Il ne couvre pas les défaillances dues à des catastrophes naturelles ou à d'autres événements de force majeure indépendants de la volonté du fabricant. Limites de garantie et implications et dommages consécutifs A-iPower n'est pas obligé de couvrir toute perte de temps, d'utilisation du produit, de coût de transport ou toute autre réclamation fortuite ou consécutive résultant de l'utilisation de ce produit. Cette garantie remplace toutes les autres garanties, expresses ou implicites. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques qui varient d’un État à l’autre. A-iPower Corp. GARANTIE LIMITÉE GARDEZ VOTRE REÇU. Une preuve d'achat sera nécessaire pour justifier toute réclamation au titre de la garantie. CE QUI EST COUVERT: A-iPower Corp. garantit à l’acheteur au détail original aux États-Unis d’Amérique ou au Canada que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication et accepte, sur les instructions de A-iPower Corp., de réparer, de remplacer ou remplacer (sans frais pour les pièces ou la main-d'œuvre) tout produit ou composant présentant un défaut matériel pendant une période de 2 ans à compter de la date d'achat, sous réserve des restrictions ci-dessous. Le service de garantie et les pièces de rechange ne sont garantis que pour la durée de la garantie du produit d'origine. Toutes les pièces ou produits remplacés deviennent la propriété de A-iPower Corp. Ce produit est également couvert par une garantie du système de contrôle des émissions distincte de la garantie et la complétant. Garantie Garantie limitée A-iPower –Résidentielle pour 2 ans et Commerciale pour 1 an Dont la garantie Résidentielle pour 2 ans s'applique comme suit: pièces & main-d'œuvre de 1ère année / pièces de 2e année SEULEMENT Merci d'avoir choisi les produits A-iPower. Pour que la garantie de votre produit soit correctement enregistrée, veuillez l'enregistrer avec une preuve d'achat dans les 10 jours suivant la date d'achat. Cette procédure peut être effectuée en: a) Remplissant le formulaire d’enregistrement de la garantie à la fin de ce manuel et l’envoyer à: A-IPOWER CORP 10887 COMMERCE WAY UNIT A FONTANA CA 92337 USA b) Visitant sur www.a-ipower.com et cliquant sur l'icône d'enregistrement du produit. Durée de garantie A-iPower fournira à l'acheteur d'origine la garantie de ses produits achetés par l'intermédiaire d'un revendeur agréé A-iPower en Amérique du Nord et sera garanti contre tout défaut de matériel ou de fabrication pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d'achat. d’achat, sous réserve des exclusions mentionnées aux présentes. Les applications commerciales et de location sont garanties pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat. «Usage consommateur» - usage domestique résidentiel par un consommateur de détail «Usage commercial» - tout autre usage - commercial, administratif, industriel ou à des fins de location Comment obtenir un service de garantie Veuillez appeler notre service clientèle 855-888-3598 ou envoyer un e-mail à support@a-ipower.com. Veuillez vous munir des informations nécessaires - Numéro de modèle, Numéro de série, Preuve d'achat. DIAGRAMME ET LISTE DES PIÈCES Liste générale des pièces PIÈCE DESCRIPTION QTÉ Bras tournant 18 Ecrou en forme de bouchon 17 Rondelle à ressort 16 Rondelle plate 15 Boulon de fixation courbé 14 Poignée en mousse 13 Poignée 12 1 Ensemble de porte-pistolet 11 1 Crochet de tuyau flexible haute pression 10 Panneau de buse 9 Boulon 8 Porte-buse 7 Buse de savon noir 6 Buse blanche 40° 5 Buse verte 25° 4 Buse jaune 15° 3 Buse rouge 0° 2 Moteur 1 25 PIÈCE 1 19 1 20 1 21 1 22 1 23 1 24 5 25 4 26 1 27 28 29 1 30 1 31 4 32 4 33 4 34 4 35 2 36 DESCRIPTION Ensemble de roues Clip de verrouillage Essieu QTÉ 2 2 2 Clé plate Pompe axiale Boulon 1 2 1 Support absorbant les vibrations Cadre 1 1 Boulon 2 Rondelle plate Réservoir de savon Bouchon du réservoir de savon Boulon 2 1 1 3 Siphon 0.7m Pince 2 Pistolet pulvérisateur Baguette magique Flexible haute pression 1 1 1 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598 DIAGRAMME ET LISTE DES PIÈCES Diagramme d'assemblage général 24 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598 ENTRETIEN Dépannage (suite) Problème La pression sortie varie. de 1. Causes possibles Pas assez d'approvisionnement en eau. Le bec a l'accumulation minérale. 4. Le bec est obstrué. 3. L'écran d'entrée d'eau est obstrué. 2. 1. 2. 3. Solutions probables Examinez le tuyau d'approvisionnement en eau pour déceler les replis, les fuites, ou le colmatage. Ouvrez le robinet completement. Enlevez l'écran et le rinçage d'admission. Enlevez le bec et nettoyez. Poussez fermement dans l'injecteur. Tuyau détersif pas correctement inséré 1. dans l'unité. de 1. Appelez le service à la clientèle au : 1-855-888-3598. Tête ou tubes de pompe endommagés de la 3. congélation. 3. Appelez le service à la clientèle au : 1-855-888-3598. 2. Joints circulaires usés ou cassés. 2. Serrer les raccordements. 1. Raccordements lâches. Enlevez le bec et nettoyez avec du vinaigre. 4. L'eau ou pétrole 1. coulant à la pompe. Aucune prise détergent. Serrez le raccordement de tuyau. 2. Raccordement lâche de tuyau. Appelez le service à la clientèle au 1-855-888-3598. 1. Joint circulaire usé ou cassé. Arrosez la fuite au 1. pistolet de pulvérisation/ raccordement de 2. baguette. Dissoudre en courant l'eau chaude par le tube d'injection. Lancez l'eau propre par l'injecteur jusqu'à ce que clair. 7. Détergent sec dans l'injecteur. 7. Bec bloqué. 6. Tamis de tube d'injection obstrué. 5. Injecteur arrêté. 4. Bec incorrect. 3. Tube fendu ou dédoublé. 2. 23 2. 3. Remplacez le tube. Commutez au bec noir. Nettoyez le tamis. 5. Tournzr le collier dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 4. 6. Nettoyez le bec. POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598 ENTRETIEN Dépannage (suite) Problème Ratés de moteur. Le moteur s'arrête soudainement. Causes possibles Réservoir de carburant vide ou plein de l'essence de qualité impure ou. 1. Compression incorrecte. 5. Bouchon de la bougie d'allumage desserré. Bougie d'allumage incorrecte ou défectueuse. Bouchon défectueux de bougie d'allumage. Essence vieille ou pas de qualité. 1. 2. 3. 4. Bouchon défectueux de réservoir de carburant créant le vide, empêchant l'écoulement de combustible approprié. Magnéto défectueux. 3. Arrêt d'huile faible. 2. 4. 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 1. Coups de moteur. 1. 2. Filtre à air sale Le moteur tourne à froid. 1. 2. Arrêts de moteur quand sous la charge lourde. 5. Bouchon de connecté. 5. Renverses de moteur. bougie déconnecté ou mal Essence vieille ou pas de qualité. 1. 1. Essence impure ou de pauvre qualité. 1. 3. Synchronisation d'étincelle incorrecte, habillage de dépôt, moteur usé, ou d'autres problèmes mécaniques. 3. Moteur surchargé. 2. 2. Air dans le tuyau. Levier de starter en position "OBSTRUE". 7. 8. Tamis filtrant de l'eau obstrué. Pompe défectueuse. 5. 6. Bec obstrué. 4. Fuites d'embout de durites pendant la pression. 3. Baguette de jet non réglée à la haute pression. Approvisionnement en eau insatisfaisant. 1. 2. Moteur surchauffé ou valve d'admission coincé. Synchronisation incorrecte. 4. Moteur trop froid. 2. 3. Aucune pression ou basse pression. 22 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Solutions probables Vérifiez les raccordements de fil. Rebordez ou remplacez la bougie d'allumage. Remplacez le bouchon de bougie d'allumage. Employez seulement l'essence frais sans plomb stabilisateur-traitée par octane 87+. N’employez pas l'essence avec de l'éthanol plus de de 10% (E15, E20, E85, etc.). Diagnostiquez et réparez la compression. (Voir « Le moteur ne démarrera pas » - Section CONCERNANT LA COMPRESSION.) Remplissez réservoir de carburant d'essence 87+ sans plomb stabilisateur-traitée par octane frais. N’employez pas l'essence avec de l'éthanol plus de de 10% (E15, E20, E85, etc.). Remplissez huile à moteur au niveau approprié. Vérifiez l'huile à moteur avant CHAQUE utilisation. Examinez/remplacez le bouchon de réservoir de carburant. Demandez le service d’un technicien qualifié de magnéto. Fixez le bouchon de bougie d'allumage. Nettoyez ou remplacez l'élément. Permettez au moteur de réchauffer avant l'équipement d'opération. Remplissez réservoir de carburant d'essence 87+ sans plomb stabilisateur-traitée par octane frais. N’employez pas l'essence avec de l'éthanol plus de de 10% (E15, E20, E85, etc.). Ne dépassez pas l'estimation de la charge de l'équipement. Avoir un technicien qualifié diagnostiquer et entretenir le moteur. Remplissez réservoir de carburant d'essence 87+ sans plomb stabilisateur-traitée par octane frais. N’employez pas l'essence avec de l'éthanol plus de de 10% (E15, E20, E85, etc.). Employez les additifs de carburant et de pétrole de temps froid pour empêcher le raté. Avoir un technicien qualifié diagnostiquer et réparer le moteur Vérifiez la synchronisation de moteur. Voir « Choisir le bon bec » à la page 13. L'approvisionnement en eau doit être 5 gal/mn @ 20 livres par pouce carré. Serrez le raccord du tuyau. Utilisez la bande de mastic d'étanchéité au besoin. Nettoyer le bec (voir le « Nettoyage de bec » à la page 16). Enlevez et nettoyez le filtre. Appelez le service à la clientèle au : 1-855-888-3598. Appuyez sur déclenchement pour enlever l'air. Déplacez la bobine à la position de «RUN». POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598 ENTRETIEN Dépannage Problème Le moteur démarrera pas. ne Causes possibles CONCERNANT LE CARBURANT: 1. Aucun carburant dans la valve de réservoir ou le carburant est en position "OFF". Le starter pas en position de DÉBUT, moteur froid. Carburateur non amorcé. Passages sales de carburant. 4. 5. Essence de qualité, éventée, sale ou détérioré. 2. 3. 6. Aiguille de carburateur coincée. Du carburant peut être senti dans l’air. Trop de carburant dans la chambre. Ceci peut être provoqué par le collage d'aiguille de carburateur. 8. Soupape d'admission coincée ouverte ou fermée. 9. Filtre à essence bouché. CONCERNANT L'ALLUMAGE (ÉTINCELLE): 1. Bouchon de bougie d'allumage non relié solidement. 2. Électrode de bougie d'allumage humide ou sale. 3. Bouchon de bougie d'allumage incorrect 4. Bouchon de bougie cassé. 5. Synchronisation d'étincelle incorrecte ou circuit d'allumage défectueux. CONCERNANT LA COMPRESSION: 1. Cylindre non lubrifié. Problème après des périodes d'entreposage prolongé. 2. Bougie d'allumage lâche ou cassée. (Le bruit de sifflement se produira en essayant de commencer.) 3. Culasse lâche ou garniture principale endommagée. (Le bruit de sifflement se produira en essayant de commencer.) 4. Valves de moteur ou tringleries mal ajustées ou coincées. CONCERNANT L'HUILE MOTEUR: 1. Basse huile à moteur. 2. Moteur faiblit. "chasse" ou 1. 2. 1. Le moteur manque de puissance. 2. 21 Moteeur monté sur la pente, déclenchant l’arrêt de bas d'huile. Carburateur fonctionne trop riche ou trop maigre. Filtre à carburant bouché ou sale. La pression de cylindre est basse. Filtre à air sale. Solutions probables CONCERNANT LE CARBURANT: 1. Remplir le réservoir de carburant d'essence stabilisateur-traitée sans plomb de l'octane 87+ frais et tourner la valve de carburant dans la position de "EN MARCHE". N’employez pas d'essence avec de l'éthanol plus de de 10% (E15, E20, E85, etc.). 2. Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur ; remplissez avec du carburant frais. Déplacez la bobine à la position de DÉBUT. 3. 4. Tirez sur la poignée du démarreur pour amorcer. 5. Nettoyez les passages utilisant l'additif de carburant. Les dépôts lourds peuvent exiger davantage de nettoyage. 6. Tapez doucement le côté de la chambre de flotteur de carburateur avec la poignée de tournevis. 7. Tournez la bobine à la position de COURSE. Enlevez la bougie d'allumage et tirer la poignée de début plusieurs fois d'aérer dehors la chambre. Réinstallez la bougie d'allumage et placez la bobine dans la position de DÉBUT 8. Appeler le service à la clientèle : 1-855-888-3598. 9. Remplacez le filtre à essence. CONCERNANT L'ALLUMAGE (ÉTINCELLE): 1. Reliez le bouchon de bougie d'allumage correctement. 2. Nettoyez la bougie d'allumage. 3. Corrigez le bouchon de la bougie. 4. Remplacez le bouchon de bougie 5. Demandez à un technicien qualifié de diagnostiquer / réparer le système d'allumage. CONCERNANT LA COMPRESSION: 1. Versez la cuillerée à soupe d'huile dans le trou de bougie d'allumage. Tournez la manivelle du moteur plusieurs fois et essayer de reprendre. 2. Serrez la bougie d'allumage. Si cela ne fonctionne pas, remplacez la bougie d'allumage. Si le problème persiste, peut avoir le problème de garniture principale, voir Numéro 3. 3. Serrez la tête. Si cela ne remédie pas à du problème, remplacez le joint de tête. 4. Demandez à un technicien qualifié d'ajuster / réparer les soupapes et les poussoirs. CONCERNANT L'HUILE MOTEUR: 1. Remplissez huile à moteur au niveau approprié. Vérifiez l'huile à moteur avant CHAQUE utilisation. 2. Faites fonctionner le moteur sur la surface de niveau. Vérifiez le niveau d'huile à moteur. 1. Appelez le service à la clientèle: 1-855-888-3598. 2. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence. 1. Appelez le service à la clientèle: 1-855-888-3598. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence. 2. POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598 ENTRETIEN 3. 3.1 3.2 3.3 3.4 Lubrification Pour protéger contre la formation de rouille pendant le stockage, huilez le cylindre : Changez l'huile à moteur. Nettoyez le secteur autour de la bougie d'allumage. Enlevez la bougie d'allumage et versez approximativement 1/2 l'once (15 ml) d'huile à moteur propre dans le cylindre par l'étincelle. Remplacez la bougie d'allumage, mais laissez le bouchon de bougie d'allumage débranché. Tirez la poignée de démarreur pour distribuer l'huile dans le cylindre. Arrêtez après un ou deux révolutions quand vous sentez que le piston commence la course de compression (quand vous commencez à sentir la résistance). AVERTISSEMENT L'étincellement involontaire peut causer le feu ou le choc électrique. Le manque de respecter cet avertissement peut causer des dégats matériels graves, des brûlures graves et même la mort. Démontez le fil de bougie d'allumage du bout de bougie et de couverture d'allumage du fil de bougie d'allumage avec la bande d'isolation et placez le fil là où il ne peut pas contacter la bougie d'allumage ou l'armature de laveuse à pression. 4. Stockage des accessoires La laveuse à pression est équipée des endroits pour stocker vos accessoires comme montrés. 4.1 Placez le pistolet de pulvérisation dans le support de pistolet 4.2 Placez les becs sur le panneau de bec. 4.3 Bobinez et attachez le tuyau de pression, et accrochez sur le cintre de tuyau. 5. Préparation de pompe : 5.1 Démontez le tuyau de pression et le tuyau d'alimentation en eau de la pompe. 5.2 Reliez une longueur courte de tuyau de jardin à un connecteur masculin de tuyau sur une extrémité au raccordement d'admission de l'eau de la pompe. 5.3 Employez un entonnoir pour ajouter approximativement six onces d'antigel RV à la pompe NOTIFICATION Employez seulement l'antigel RV. D'autres types d'antigel sont corrosifs et peuvent endommager la pompe. 5.4 Le bouchon de bougie d'allumage étant déconnecté et commutateur de moteur dans la position de repos, poignée de démarreur de traction plusieurs fois jusqu'à l'antigel commence à sortir de l'ajustage de précision de sortie de pompe. 5.5 Enlevez le tuyau de pression de la pompe. 20 6. 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 8. 8.1 8.2 8.3 Zone de stockage Couvrez et stockez dans un secteur sec, de niveau, bien ventilé hors de portée des enfants. La zone de stockage devrait également être à partir des sources d'allumage, de tels chauffe-eau, des dessiccateurs de vêtements et des fours. Tous les 3 mois, pour protéger l'assurance de moteur et de garantie Vidangez sans risque l'antigel, et se débarrasser correctement. Reliez le tuyau d'approvisionnement en eau et tuyau de pression. Mettez en marche l'approvisionnement en eau, enlevez le bec, dirigez la baguette dans la direction sûre, et maintenez le déclenchement jusqu'à ce que tout l'air soit libéré du système, au moins 30 secondes. Alors libérez le déclenchement, le fermer à clef en position de sûreté et remplacex le bec avant de mettre en marche le moteur. Déchargez le bec dans la direction sûre faites fonctionner le moteur pendant 15-20 minutes ou la garantie est NUL. Mettez en marche le moteur. Déchargez le bec dans la direction sûre, et puis déconnectez les tuyaux et vidangez l'eau. Reliez une longueur courte de tuyau de jardin à un connecteur masculin de tuyau sur une extrémité au raccordement d'admission de l'eau de la pompe. Employez un entonnoir pour ajouter approximativement six onces d'antigel de rv à la pompe. NOTIFICATION Employez seulement l'antigel RV. D'autres types d'antigel sont corrosifs et peuvent endommager la pompe. Préparation pour l'usage après stockage Tirez lentement la corde de démarreur plusieurs fois pour nettoyer le pétrole raffiné du cylindre ou pour éjecter n'importe quel antigel de la pompe qui ont été ajoutés avant le stockage. Enlevez la bougie d'allumage du cylindre. Essuyez l'huile de la bougie d'allumage et la renvoyer au cylindre et la resserrer. Rebranchez le fil de bougie d'allumage. POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598 ENTRETIEN Entretien de bougie d'allumage Entretien de filtre à air 1. Bouchon de bougie d'allumage 1. 2. 3. Démontez le bouchon de bougie d'allumage de l'extrémité de la prise. Nettoyez les débris de autour de la bougie d'allumage. Utilisant une clé de bougie d'allumage, enlevez la bougie d'allumage. Inspectez la bougie d'allumage : Si l'électrode est huileuse, la nettoyez utilisant un chiffon propre et sec. Si l'électrode a des dépôts là-dessus, le polissez utilisant le papier d'émeris. Si l'isolateur blanc est criqué ou ébréché, la bougie d'allumage doit être remplacée. Bougies d'allumage recommandées F6TC NHSP@/TORCH® BP-6ES NGK® NOTIFICATION Utilisant une bougie d'allumage incorrecte peut endommager le moteur. 4. En installant une nouvelle bougie d'allumage, ajustez l'espace de prise sur les spécifications du diagramme de caractéristiques. Ne pas soulever contre l'électrode, la bougie d'allumage peut être endommagé. 5. Installer la nouvelle bougie d'allumage ou la bougie d'allumage nettoyée sur le moteur. • Garniture-modèle Serrez à la main jusqu'à ce que la garniture entre en contact avec la culasse, puis serrez le tour environ 1/ 2 - 2/ 3 davantage. • Non-garniture-modèle Serrez à la main jusqu'à ce que la prise entre en contact avec la culasse, puis serrez environ 1/ 16 tour davantage. NOTIFICATION Serrez la bougie d'allumage correctement. Si lâche, la bougie d'allumage fera surchauffer le moteur. Si excessifs, les fils dans le bloc de moteur seront endommagés. 6. Appliquez le protecteur diélectrique de botte de bougie d'allumage (non inclus) à l'extrémité de la bougie d'allumage et rattachez le fil solidement. 19 2. 3. Enlevez la couverture de filtre à air et les filtres à air et vérifiez la saleté. Nettoyez comme décrit ci-dessous. Nettoyage : • Pour les filtres de papier : Pour empêcher des dommages de la poussière et des débris, portez les lunettes de sûreté Norme ANSI-approuvées, le masque de poussière NIOSH-approuvé/respirateur, et les gants résistants de travail. Dans un secteur bien ventilé à partir des spectateurs, employer l'air pressurisé pour souffler la poussière hors du filtre. Si ceci ne fait pas le filtre propre, le remplacez. • Pour des filtres de mousse : Lavez le filtre dans l'eau chaude et le détergent doux plusieurs fois. Rinçage. Essorez l'excès d'eau et lui permettre de sécher complètement. Imbibez le filtre en huile légère brièvement, puis serrer dehors l'excédent d'huile. Installez les filtres nettoyés. Fixez la couverture de filtre à air avant emploi. Entreposage à long terme Quand l'équipement doit rester inactif pendant plus de 20 jours, préparez le moteur pour le stockage comme suit : 1. Nettoyage Attendez le moteur de se refroidir, puis nettoyez le moteur avec le tissu sec. NOTIFICATION Ne pas nettoyer en utilisant de l'eau. L'eau entrera graduellement dans le moteur et endommagera avec de rouille. Appliquez un couche mince d'huile comme mesure préventive de rouille à toutes les pièces en métal. 2. Carburant Le carburant d'essence peut devenir éventé une fois stocké plus de 30 jours, qui causeront l'acide et le pistolet dépose pour former dans l'installation carburant ou les pièces cruciales de carburateur. Pour maintenir le carburant frais, ajoutez les comprimés de stabilisateur de carburant au réservoir de carburant. Le vidange de l'essence est inutile si le stabilisateur de carburant est utilisé selon les instructions qui viennent avec lui. Faites fonctionner le moteur de laveuse à pression pour deux minutes au minimum, après que le stabilisateur soit ajouté au carburant, pour lui permettre de circuler dans tout le moteur. Le moteur et le carburant peuvent être stockés jusqu'à 24 mois. AVERTISSEMENT POUR EMPÊCHER DES DOMMAGES SÉRIEUX DU FEU : Remplissez réservoir dans un secteur bien ventilé à partir des sources d'allumage. Si le moteur est chaud par l'utilisation, fermez le moteur au loin et l'attendez pour se refroidir avant d'ajouter le carburant. Ne fumez pas. POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598 ENTRETIEN Entretien de la pompe 1. 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 3. 3.1 3.2 3.3 3.4 Vrification de la pompe à pression La pompe à pression est exempte d'entretien. Si vous notez n'importe quel signe de la fuite d'huile dans et autour de la pompe, NE PAS actionner la laveuse à pression. Veuillez appeler notre service à la clientèle à 1-855-888-3598. Nettoyage de bec De temps en temps, la baguette de jet peut devenir bouchée avec les matériaux étrangers tels que la saleté. Quand ceci se produit la pression excessive peut se développer. Toutes les fois que le bec de pression devient pratiquement bouchée, la pression de pompe palpitera. Il devrait être immédiatement nettoyé. S'assurer que laveuse à pression est coupée et déclenchement de pistolet de pulvérisation est verrouillé. Enlevez le bec de pulvérisation à haute pression de la baguette de jet. Utilisant l'aiguille de nettoyage de bec (fournie), débouchez tous les en insérant et en déplaçant soigneusement le trou traversant de va-et-vient de bec de goupille sous l'eau courante propre. Après nettoyage, enlevez l'aiguille du bec et la stocker pour le futur usage. Rassemblez le bec de pression pour pulvériser la baguette magique. Filtre pour l’écran d'admission de l'eau de nettoyage Le filtre pour écran d'admission de l'eau devrait être vérifié périodiquement et nettoyé au besoin. Déconnectez le tuyau de l'eau d'admission. Enlevez le filtre en saisissant l'extrémité et tirer le dos droit. Nettoyez le filtre pour écran d'ordinateur en rinçant les deux côtés avec de l'eau. Insérez le dos de filtre pour l’écran à l'intérieur de l'orifice d'entrée de l'eau. AVERTISSEMENT Ne pas actionner la laveuse à pression sans filtre pour l’écran . Les impuretés entrant dans la pompe à pression peuvent endommager interne. Changement d'huile moteur ATTENTION L'huile est très chaude lors du fonctionnement et peut causer des brûlures. Attendez le moteur pour se refroidir avant de changer l'huile. 1. Assurez-vous que le moteur est arrêté et qu'il est de niveau. 2. Fermez la valve de carburant. 3. Placez une casserole de drain (non incluse) sous le bouchon de vidange du carter de vilebrequin. 4. Enlevez le bouchon de vidange et, si possible, inclinez le carter de vilebrequin légèrement pour aider à vidanger l'huile dehors. Réutilisez l’huile usée. 5. Remplacez le bouchon de vidange et le serrez. 6. Nettoyez le dessus du jaugeur et le secteur autour de lui. Enlevez le jaugeur en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, et l'effacez avec du chiffon propre et non pelucheux. Niveau supérieur Niveau supérieur Remplissage d'huile moteur Tout type d'huile doit respecter la classe de service SJ, SL ou mieux de l'American Petroleum Institute (API) ou mieux. N'employez aucun additif spécial. Choisissez la viscosité de l'huile selon la température de fonctionnement prévue (voir également le diagramme). Le diagramme de viscosité de SAE Au-dessus de 40°F, employez 10W-30 Entre 40°F et 10°F, employez 10W-30 Au-dessous de 10°F, employez le synthec 5W-30 SAE 30 Synthétique 5W-30 Nettoyage de laveuse à pression Les inspections quotidiennes ou avant utilisation doivent inclure des secteurs autour et sous de la laveuse à pression recherchant des signes des fuites de carburant ou de pétrole. L'entretien préventif devrait être pris si la fuite est trouvée. Nettoyez les débris accumulés de la rondelle extérieure et intérieure de pression. Assurez que toutes les tringleries, ressorts et d'autres commandes de moteur sont maintenus propres. Inspectez les fentes et les ouvertures d'air de refroidissement sur la laveuse à pression. Des ouvertures doivent être maintenues propres et dégagées pour l'exécution maximale de la laveuse à pression. Les éléments de moteur doivent rester propres, ce qui réduit les risques de surchauffe et d'inflammation des débris accumulés. • Employez un tissu humide pour essuyer les surfaces extérieures. • Employez une brosse de brin molle pour desserrer la saleté ou le pétrole durci Employez un aspirateur d'atelier pour prendre n'importe quels saleté et débris lâches. Température ambiante d'utilisation prévue Remplacez le jaugeur et dans le sens des aiguilles d'une montre. NOTIFICATION Ne pas faire fonctionner le moteur avec trop peu d'huile. Le moteur ne démarrera pas avec une huile moteur faible ou sans huile. • 18 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598 ENTRETIEN AVERTISSEMENT L'entretien régulier améliorera l'exécution et prolongera la vie de la laveuse à pression. La garantie de la laveuse à pression ne couvre pas les articles qui ont été soumis à l'abus ou à la négligence d'opérateur. Seulement en maintenant la laveuse à pression selon des instructions en ce manuel la pleine valeur de la garantie sera honorée. Quelques ajustements devront être faits périodiquement pour maintenir correctement la laveuse à pression. Tous les service et ajustements devraient être faits au moins à une fois chaque saison. Il est important que le diagramme d'entretien ci-dessous soit suivi. Beaucoup de procédures d'entretien, y compris tout non détaillé en ce manuel, devront être exécutées par un technicien qualifié pour la sûreté. Si vous avez n'importe quels doutes au sujet de votre capacité d'entretenir sans risque l'équipement ou le moteur, faire entretenir à un technicien qualifié l'équipement à la place. Programme d'entretien de moteur NOTIFICATION Ce programme d'entretien est prévu seulement comme guide général. Si l'exécution diminue ou si l'équipement fonctionne exceptionnellement, vérifiez les systèmes immédiatement. Les besoins d'entretien de chaque morceau d'équipement différeront selon des facteurs tels que le coefficient d'utilisation, la température, la qualité de l'air, la qualité de carburant, et d'autres facteurs. NOTIFICATION Les procédures suivantes sont en plus des contrôles réguliers et l'entretien expliqués dans le cadre du fonctionnement normal du moteur et de l'équipement Fréquence Articles Chaque fois Tous les mois ou 20 heures Tous les 3 mois ou 50 heures Tous les 6 mois ou 100 heures Chaque année ou 300 heures Brosser à l'extérieur de moteur Huile à moteur Vérifiez niveau d'huile le 9 9* Remplacer 9 Contrôler Filtre à air 9 Nettoyer 9* 9* Remplacer Nettoyer, ajuster Bougie d'allumage Nettoyer Tasse de dépôt 9 9*** 9* Remplacer 9 9 ** Nettoyer Réservoir de carburant 9** Vérifier, ajuster Dégagement de valve Nettoyer Intercepteur d'étincelle Système d'émission d'évaporation et 9** Ligne de fourniture en Nettoyer combustible Tous les deux ans (Remplacer au besoin **) Recommandé d'être exécuté par le technicien qualifié. ** Recommandé d'être exécuté plus souvent que dans le programme si fonctionné dans les environnements poussiéreux. * *** Ajuster l'entrefer au 0,6mm – 0,7mm. 17 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598 OPÉRATION Arrêt du moteur et de la laveuse à Fonctionnement en haute altitude pression AVERTISSEMENT QUELQUES PIÈCES DE MOTEUR PEUVENT DEVENIR EXTRÊMEMENT CHAUDES. Si vous avez l'intention de déconnecter le tuyau à haute pression après exécution d'un lavage, évitez de toucher le dispositif d'échappement de moteur tout en démontant le tuyau à haute pression de la pompe 1. Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, mettez le commutateur général du moteur en OFF. 2. 3. 4. En haute altitude de plus de 3 000 pieds, le carburateur de moteur et toutes les autres pièces qui commandent le rapport carburant-air seront affectés, qui diminuera l'exécution, pour augmenter l'émission de consommation de carburant et d'augmentation. L'opération appropriée peut être assurée en installant un kit d'altitude par un mécanicien qualifié quand utilisation à l'altitude plus haut que 3 000 pieds. Reportez-vous à la trousse d'altitude et aux instructions d'utilisation (fournies) si nécessaire. Dans les conditions normales, employez le procédé suivant : 2.1 Libérez le déclencheur sur la poignée de pistolet de pulvérisation. 2.2 Mettez le commutateur général du moteur en OFF. 2.3 Coupez l'approvisionnement en eau. Pressez le déclencheur pour libérer l'excès de pression. Si le détergent de laveuse à pression a été employé, mettez en marche de l'eau propre par le système pour éliminer le résidu détersif suivant le procédé suivant : 4.1 Arrêtez le moteur comme détaillé en l'étape 2. 4.2 Remplissez le réservoir détersif (non fourni) de l'eau propre. 4.3 Enlevez le bec et remettez en marche le moteur (après des directions « En mettant en marche le moteur » à la page 11.) 4.4 Dirigez la baguette dans la direction sûre et la maintenez pour rincer l'eau par le système jusqu'à ce que propre. Arrêter le moteur comme détaillé en l'étape 2. 4.5 16 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598 OPÉRATION Opération de laveuse à pression (suite) • Pour la plupart de nettoyages efficaces, le bec de pulvérisation de subsistance de 8 à 24 pouces à partir de la surface de nettoyage. • Si vous approchez trop le bec de pulvérisation, vous risquez d'endommager la surface à nettoyer. • NE PAS vous approcher de moins de 6 pouces lors de nettoyage des pneus. 5. Ajustement de pression Distance d'augmentation : pour varier la pression sur la surface étant nettoyée, variez la distance entre la baguette de jet et la surface étant nettoyée. Changez le bec de baguette de pression : arrêtez complètement la laveuse à pression et puis le moteur d'essence. Changez le bec de pulvérisation pour la pression désirée (voir « Choisir le bec droit » à la page 13). Redémarrez le moteur. 6. Utilisation des produits chimiques et des dissolvants de nettoyage NOTIFICATION Utilisez seulement des savons et des produits chimiques spécialement conçus pour la laveuse à pression. NE PAS UTILISER L'EAU DE JAVEL. Les produits chimiques, les savons et les solvants de nettoyage ne siphonneront pas quand un bec à haute pression est employé. Employer seulement le bec noir (de basse pression) en pulvérisant des détergents. Remplir réservoir détersif (non fourni) de solution détersive préparée et fermer le bouchon. La laveuse à pression dessinera un gallon de détergent pour tous les sept gallons de l'eau. 1. Si la laveuse à pression a un réservoir de savon à bord:: 1.1 Remplissez le réservoir de savon de détersif et fermez le couvercle. 1.2 Changez le bec dans la baguette en bec noir. 1.3 Mettez en marche le moteur. 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 8. Rinçage Remplacez le bec par un bec à haute pression approprié (voir « Choisir le bec droit » à la page 13). Serrez le déclencheur et attendez le détergent à l'espace libre. Gardez le pistolet de pulvérisation une distance de sécurité du secteur que vous prévoyez de pulvériser. Appliquez un pulvérisateur à haute pression à un petit secteur, et puis examinez la surface pour déceler les dommages. Si aucun dommage n'est trouvé, il est correct de continuer de nettoyer. Commencez au dessus du secteur à rincer, fonctionnant vers le bas avec les mêmes courses de recouvrement que vous avez employé pour laver et appliquer le détergent. Consiles de nettoyage AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser l'admission d'eau de laveuse à pression pour siphonner le détergent ou la cire. Laissez des produits chimiques et les solutions de nettoyage à l'intérieur de la pompe de pression peuvent l'endommager. Les dommages créés en laissant des savons, produits chimiques et des solutions de nettoyage à l'intérieur de la pompe peuvent vider la garantie. Bec noir Collier à connexion rapide Bagette 2. Si la laveuse à pression n'a pas de réservoir de savon. 1.1 Reliez le tube de siphon au tamis à la bavure en laiton sur le secteur à haute pression de raccordement de tuyau de la pompe. 1.2 Submergez l'extrémité de tamis du tube de siphon dans la bouteille de solution de savon/ détergent ou dans le seau. 1.3 Changez le bec en bec noir et mettez en marche le moteur. Connecteur sur la pompe 15 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598 OPÉRATION 3. ATTENTION Employez la laveuse à pression seulement DEHORS dans un secteur entièrement AÉRÉ, placez la laveuse à pression sur surfaces capables résister à la force du jet. 1. Sélection du bon bec Pour empêcher des dommages à votre surface et choisir une taille appropriée de bec pour votre application, toujours commencez par la taille de bec de la plus basse pression (vert) et continuez à la taille plus élevée de bec jusqu'à ce que le meilleur résultat de travail soit réalisé. La laveuse à pression vient avec trois becs de pulvérisation. Chaque bec est de code à couleurs et fournit un modèle et une pression de jet spécifiques pour un travail particulier de nettoyage. La taille du bec détermine la taille du jet de ventilateur et la pression hors du bec. Ce bec devrait seulement être dirigé sur les surfaces qui peuvent résister à la pression telle que le métal ou le béton. N’employez pas ce bec pour nettoyer le bois. Bec 0° – rouge: ce bec livre un jet ponctuel d'eau sous pression et est extrêmement puissant. Il couvre seulement un petit domaine de nettoyage. AVERTISSEMENT Ne jamais placer les mains devant le bec. Ne saisissez jamais le tuyau ou les garnitures pendant l'opération de laveuse à pression. Ne jamais essayer d'attacher ou enlever des embouts de baguette ou de durites de jet tandis que le système de laveuse à pression est pressurisé. Arrêtez la laveuse à pression et fermez à clef le déclenchement de pistolet avant d'essayer de changer des becs de pression. 2.1 Pour attacher, insérez le bec dans la baguette de pulvérisation femelle à déconnexion rapide et appuyez pour enclencher dans le bec. 2.2 Pour détacher, glissez vers le bas la bague collectrice sur la femelle à déconnexion rapide pour éjecter le bec. AVERTISSEMENT Ne pas diriger le jet de la laveuse à pression à une personne ou à un animal. Le jet de l'eau pourrait causer des dommages sérieux. Ne pas laisser la laveuse à pression dans le mode de déviation pendant plus de 2 minutes à la fois. La température de l'eau à l'intérieur de la pompe de pression s'élèvera à un niveau dangereux ayant comme résultat des dommages aux composants internes de la pompe. Le manque de suivre cet avertissement videra la garantie. NE PAS faire fonctionner la pompe de pression sans approvisionnement en eau relié et allumé. Les dommages à la laveuse à pression résultant du manque de suivre l'instruction videront la garantie. Portez TOUJOURS des verres de sûreté approuvés lors de l'utilisation de laveuses à pression. Les pulvérisateurs peuvent projeter des objets ou propulser des objets, y compris des accessoires mal fixés. Le courant d'eau à haute pression que cet équipement produit peut couper à travers la peau et ses tissus fondamentaux, menant à l'amputation possible. Le pistolet de pulvérisation emprisonne la pression d'hautes eaux, même lorsque le moteur est arrêté et l'eau est débranché, qui peut causer des dommages. Le contrecoup du pistolet de pulvérisation peut vous faire tomber. 2. Opération de laveuse à pression Bec 25°– vert: ce bec fournit un modèle de jet de 25 degré pour le nettoyage intense de plus grands secteurs. Il devrait seulement être employé sur les secteurs qui peuvent résister à la pression de ce bec. Bec 40° – vert: ce bec fournit un modèle de jet de 25 degré pour le nettoyage intense de plus grands secteurs. Il devrait seulement être employé sur les secteurs qui peuvent résister à la pression de ce bec. Bec Chimique – Noir: ce bec est utilisé pour appliquer les produits chimiques et les solutions spéciaux de nettoyage. Ce bec produit le courant de pression le plus faible des trois becs. 14 Becs pour la baguette de pulvérisation Bec Collier à connexion rapide Baguette Utilisation de pistolet de pulvérisation AVERTISSEMENT Pour empêcher la décharge accidentelle de la rondelle à haute pression, la serrure de déclenchement devrait être engagée toutes les fois que la laveuse à pression n’est pas en utilisation. Pour désengager la serrure de déclenchement, abaissez la serrure jusqu'à sa position originale. Pour actionner le déclenchement : 3.1 Serrez le déclenchement pour commencer l'écoulement d'eau par le bec. 3.2 Libérez le déclenchement pour arrêter l'écoulement d'eau. 4. Lavage/nettoyage AVERTISSEMENT QUELQUES PIÈCES DE MOTEUR PEUVENT DEVENIR EXTRÊMEMENT CHAUDES. Ne pas permettre au dispositif d'échappement d’être contacté par tuyau de moteur de pression qui peut endommager le tuyau. Les flexibles endommagés peuvent éclater et causer des dommages d'injection. 4.1 Saisissez fermement le pistolet de pulvérisation avec les deux mains. 4.2 Commencez par un bec de basse pression, et employez graduellement des pressions plus élevées comme nécessaires. Examinez le jet le bord de la surface à nettoyer d'abord pour s'assurer que le jet n'est pas trop fort pour la surface. Si le jet endommage la surface, déplacez plus loin de la surface étant nettoyée pour réduire la pression étant appliquée à la surface. Si le jet est toujours trop fort, fermez à clef le déclenchement en position de sûreté et changer en un bec de plus basse pression. 4.3 Indiquez le bec une direction sûre et serrez le déclencheur de pistolet de pulvérisation pour permettre à la pompe de purger l'air et des impuretés dans le système et puis de réorienter le bec sur la surface de fonctionnement. 4.4 Nettoyez les surfaces verticales et inclinées de haut en bas. 4.5 En nettoyant les surfaces horizontales, employez de temps en temps le jet pour dégager le secteur de l'excès d'eau. POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598 OPÉRATION Contrôles de prédémarrage (suite) 3. Lubrifier les joints circulaires La lubrification des joints circulaires est extrêmement importante pour l'installation et l'opération. L'utilisation d'un lubrifiant (pétrole ou graisse synthétique) pendant l'assemblée aide des joints circulaires de sièger correctement et fournit un joint amélioré. Elle également aide à protéger le joint circulaire contre des dommages par l'abrasion, pinçant ou coupant et prolonge la vie du joint circulaire. NOTIFICATION Appliquez TOUJOURS un peu de lubrifiant sur des joints circulaires avant d'assembler le flexible de jardin à l'orifice d'admission de pompe (A), le flexible à haute pression à sortie de pompe (B), le flexible à haute pression (C), le prolongement de bec (D), et le pistolet de pulvérisation (E). Lubrifiez tous les raccordements montrés ci-dessous, après ces instructions : 3.1 Inspectez et nettoyez les surfaces se reliantes avant la lubrification et l'assemblée. 3.2 Employez les lubrifiants économiquement pendant l'assemblée, un film léger est tout ce qui est exigé. 3.3 Employez une petite brosse ou un tampon de coton pour appliquer la graisse directement aux joints circulaires où ils ne sont pas accessibles (ajustage de précision de QC, ajustage de précision M22). 2. 3. 4. Mise en marche du moteur AVERTISSEMENT Avant de mettre en marche le moteur, • Inspecte l'équipement et le moteur. • Remplissez le moteur avec la quantité et le type d'essence sans plomb et d'huile traités par le stabilisateur ALLUMEZ L'APPROVISIONNEMENT EN EAU, ENLEVEZ LE BEC, DIRIGEZ LA BAGUETTE DANS LA DIRECTION SÛRE, ET MAINTENEZ LE DÉCLENCHEMENT JUSQU'À CE QUE TOUT L'AIR SOIT LIBÉRÉ DU SYSTÈME, AU MOINS 30 SECONDES Alors libérez le déclenchement, le fermez à clef en position de sûreté et remplacez le bec avant de mettre en marche le moteur. 1. Pour mettre en marche un moteur froid, déplacez la bobine de la position de START. Pour remettre en marche un moteur chaud, laissez la bobine en position de RUN. 13 Mettez le moteur en marche. NOTIFICATION Si le moteur ne démarre pas, vérifiez le niveau d'huile à moteur. Le moteur ne démarrera pas en insuffisance ou sans huile moteur. Saisissez la poignée de démarreur du moteur lâchement et la tirez lentement deux fois pour permettre à l'essence de couler dans le carburateur du moteur. Tirez alors la poignée de démarreur doucement jusqu'à ce que la résistance soit feutre. Permettez au câble de se rétracter entièrement et de le tirer alors rapidement. Répétez jusqu'à ce que le moteur démarre. NOTIFICATION Ne pas laisser le démarreur s'enclencher contre le moteur. Tenez-le au moment où il recule pour qu'il ne frappe pas le moteur. Permettez au moteur de courir pendant plusieurs secondes. Alors, si le levier de bobine est en position de START, déplacez le levier de bobine très lentement à sa position RUN. NOTIFICATION Le déplacement du levier de bobine trop rapide pourrait caler le moteur. POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598 OPÉRATION Lisez la section entière de « SÛRETÉ » au début de ce manuel comprenant tout le texte sous des sous-positions là-dedans avant installation ou utilisation de ce produit. Le traitement inexact de la laveuse à pression peut endommager les composants internes et raccourcir la vie de l'unité. Le manque de suivre cet avertissement annulera la garantie. Contrôles de prédémarrage Inspectez le moteur et l'équipement de recherche des pièces endommagées, lâches et absentes avant d'installation et commencer. Le cas échéant des problèmes sont trouvés, n'utilisez pas l'équipement jusqu'à ce qu'il est correctement fixé. 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Ajouter l'huile à moteur NOTIFICATION Votre garantie est INEFFECTIVE si le carter de vilebrequin du moteur n'est pas correctement rempli de l'huile avant chaque utilisation. Avant chaque utilisation, vérifiez le niveau d'huile. Le moteur ne démarrera pas avec en insuffisance d'huile moteur ou sans huile. Déplacez la laveuse à pression A L'EXTÉRIEURE et placez sur une surface plane et à un niveau . Assurez que le moteur est arrêté et est à niveau. Fermez la valve de carburant. Nettoyez le dessus du jaugeur et du secteur autour. Enlevez le jaugeur en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, et l'effacez avec du chiffon propre et non pelucheux. Placez l'entonnoir dans le réservoir d'huile. Versez l'huile à moteur (SAE10W-30 est recommandé pour l'usage général) jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne les fils à l'intérieur sur le réservoir. Ne pas trop remplir. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Niveau supérieur Niveau supérieur 1.7 Réinsérez le jaugeur sans le fileter dedans et l'enlevez pour vérifier le niveau d'huile. Le niveau d'huile devrait être jusqu'au plein niveau comme montré ci-dessus. 1.8 Si le niveau d'huile est ou au-dessous derrière la basse marque, ajoutez le type approprié d'huile jusqu'à ce que le niveau d'huile soit au niveau approprié. (Le diagramme de viscosité de SAE à la page 16 dans la section de « ENTRETIEN » montre d'autres viscosités d’utiliser dans différentes températures moyennes.) 1.9 Remplacez le jaugeur et serrez entièrement. NOTIFICATION Ne faites pas fonctionner le moteur avec trop peu d'huile. Le moteur se coupera si le niveau d'huile à moteur est trop bas. Ajouter le carburant 2. AVERTISSEMENT Le carburant et la vapeur de carburant sont extrêmement inflammables et explosifs. L'incendie ou l'explosion due à une mauvaise utilisation peut causer les brûlures graves et même la mort. Le manque d'employer le carburant comme recommandé en ce manuel annulera la garantie. 12 Remplissez le réservoir de carburant dans un secteur bien ventilé loin des sources d'allumage. Si le moteur est chaud de l'utilisation, fermez le moteur et attendez pour se refroidir avant d'ajouter le carburant. Ne pas fumer. NOTIFICATION Ne pas utiliser l'essence qui a été stockée dans un récipient de carburant en métal ou un récipient sale de carburant. Elle peut faire entrer dans des particules dans le carburateur, affectant l'exécution de moteur et/ ou endommageant. Déplacez la laveuse à pression A L'EXTÉRIEURE et la placez sur une surface plate et de niveau. Nettoyez le bouchon de carburant et le secteur autour de lui. Dévissez et enlevez le bouchon de carburant. Enlevez le tamis et enlevez n'importe quels saleté et débris. Remplacez alors le tamis. Si nécessaire, remplissez le réservoir de carburant à environ 1 pouce sous le cou de suffisance du réservoir de carburant de l'octane 87 ou de la plus haute essence sans plomb qui a été traitée avec un additif de stabilisateur de carburant. Suivez les recommandations du fabricant de stabilisateur de carburant pour l'usage. Remplacez alors le bouchon de carburant. Essuyez n'importe quel carburant renversé et permettez à l'excès de s'évaporer avant de mettre en marche le moteur. Pour empêcher le FEU, ne mettez pas en marche le moteur tandis que l'odeur des hanos de carburant dans le ciel. NOTIFICATION En ajoutant le carburant à la laveuse à pression, respectez ce qui suit : NE PAS employer l'essence inapprouvée telle que E85 (85% d'essence et15% d'ethanol). NE PAS mélanger l'huile à l'essence. NE PAS modifier le moteur pour fonctionner sur les carburants alternatifs. Arrêtez la laveuse à pression et la laissez se refroidir pendant au moins deux minutes avant d'enlever le bouchon de carburant. Détachez le bouchon de carburant lentement pour réduire la pression. Gardez le carburant à partir des étincelles, des lampes témoin et flamme nues, de la chaleur et d'autres sources d'allumage. NE PAS allumer une cigarette et non plus fumer près des lampes témoin et flamme nues, de la chaleur et d'autres sources d'allumage. NE PAS allumer une cigarette et non plus fumer près du réservoir de carburant ou du récipient ouvert. Nettoyez la zone autour du bouchon de remplissage du carburant et retirez lentement le bouchon pour permettre à toute pression de s'échapper. Installez le bouchon de carburant et permettre à n'importe quel carburant renversé de s'évaporer avant de mettre en marche le moteur. POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598 INSTALLATION Informations générales Carburant • • Employez l'essence fraîche sans plomb de haute qualité ( dontoctane de minimum 87) Ajoutez le stabilisateur (non fourni) au réservoir de carburant et faites fonctionner le moteur pendant 5 minutes avant stockage. Serrez le déclencheur de pistolet de pulvérisation toutes les 2 minutes tandis que le moteur tourne. Ne laissez pas l'eau geler dans la pompe. • Pompe de pression Le réglage de la pression est fait dans l'usine. Pour abaisser la pression, consultez « Ajustement de pression » à la page 14. • • Ajustement pression Utilisez seulement l'eau froide. Ne pas actionner une laveuse à pression avec un filtre à eau obstrué ou manquant. N’utilisez pas une laveuse à pression sans une alimentation en eau adéquate. • • • Eau • Huile de • • Flexible à pression • Soupape de sécurité thermique • Mode de bipasse • Moteur • • • • Bec • Savon/ chimiques produits • Stockage hivernage 11 ou • • • Huile à moteur : Employez seulement l'huile SAE 10W-30, 0.6 quart non-détergente (fournie). Ne jamais laisser l'unité fonctionnant pendant plus de 2 minutes sans compression de déclenchur de pistolet de pulvérisation. Il pourra alors endommager la pompe et faire la garantie ineffective. La pompe est équipée d'une soupape de sécurité thermique. Si l'eau surchauffe, cette valve ouvre libérer le jet de l'eau. Après, la valve ferme la pompe de renvoi à l'opération normale. Ne pas laisser les flexibles contacter le silencieux moteur pendant l'utilisation ou juste après l'utilisation. Ne pas tirer l'unité par le flexible à pression. Ne pas ajuster ni essayer l'entretien sans lecture de manuel de propriétaire ou sans consulter notre service à la clientèle à 1-855-888-3598. Ajoutez le stabilisateur (non fourni) au réservoir de carburant et laissez la période de fonctionnement du moteur pendant 5 minutes avant stockage. Alimenter toujours en eau avant de mettre en marche le moteur. Employez les détergents seulement de savons et de produits chimiques conçus pour l'usage de laveuse à pression. Gardez toujours les becs débouchés. Employez l'aiguille de bec pour nettoyer si obstrué. Employer seulement le bec détersif (noir) en employant des dissolvants de produit chimique et de nettoyage. Faites couler l'eau propre par l'admission chimique Ajoutez le stabilisateur à tout carburant restant dans le réservoir de carburant. Ne pas laisser l'eau geler dans la pompe à pression, le pistolet de pulvérisation, la baguette de jet ou des flexibles. POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598 INSTALLATION Assemblage Raccordez le flexible à pression au raccord de sortie de la pompe et serrez fermement l'écrou à la main. Voir Figure D. 4. Insérez le support de tuyau dans les trous à l’arrière du panneau. Voir Figure C. 3. Fixez le porte-pistolet sur le cadre, installez l'écrou de blocage, serrez à la clé jusqu'à ce que l'écrou soit bien serré. (Faites pivoter le support en fonction des besoins.) Voir Fgure B. 2. Appuyez sur le bouton de la poignée et maintenez-le enfoncé pendant que vous glissez la poignée dans les trous du cadre, puis insérez la vis dans les trous de la poignée et du cadre de la rondelle de pression, placez l'écrou sur la vis et serrez fermement. Voir Figure A. 1. 5. 6. Connectez le tuyau de pression à la poignée du pistolet et serrer fermement l'écrou à la main. Voir Figure E. Enlevez le bouchon protecteur sur l'entrée de baguette. Insérez la baguette dans le bout de pistolet de pulvérisation et serrez l'écrou fermement à la main. Voir Figure F. Baguette Pompe de pistolet de pulvérisation 7. Attachez le bec à la baguette en retirant le collier de connexion rapide et en poussant le bec sur l'extrémité de la baguette. Assurez-vous que le collier de connexion rapide verrouille le bec en place. Voir Figure G. Bec Collier de connexion rapide Baguette 8. 10 Connectez le flexible d'admission au raccord d'admission sur la pompe et serrez fermement le raccord d'admission à la main. Voir Figure H. La source d'eau doit être suffisante pour fournir un minimum de cinq gallons d'eau propre et froide par minute à 20 PSI. Utilisez uniquement un flexible de diamètre intérieur 5/8'' (ou plus grand) qui convient à cette capacité. POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598 INSTALLATION Lisez la section entière de « SÛRETÉ » au début de ce manuel comprenant toutes les sous-positions de texte qui s'y trouvent avant installation ou utilisation de ce produit. AVERTISSEMENT POUR EMPÊCHER DES DOMMAGES SÉRIEUX : fonctionner seulement avec pare-étincelles approprié installé. Le fonctionnement de cet équipement peut créer des étincelles qui peuvent provoquer des feux autour de la végétation sèche. Un intercepteur d'étincelle peut être exigé L'opérateur devrait entrer en contact avec les agences d'incendie locaux pour connaître les lois et règlements concernant des conditions de protection contre l'incendie. POUR EMPÊCHER DES DOMMAGES SÉRIEUX D'UN DÉMARRAGE ACCIDENTEL: tournez le commutateur de moteur de l'équipement à sa position "ARRET", attendez le moteur pour se refroidir, et débranchez les fils de bougie d'allumage avant d'assembler ou faire tous les ajustements à l'équipement. NOTIFICATION Pour des informations supplémentaires concernant les pièces énumérées dans les pages suivantes, se référer à la « LISTE DES PIÈCES ET DIAGRAMME ». Composants de laveuse à pression Poignée en mousse Panneau Support de flexible Serrure de déclencheur Bec Déclencheur Porte-pistolet Flexible à pression Pistolet de pulvérisation Poignée de recul Moteur Bagette de pulvérisation Réservoir de carburant Silencieux Filtre à air Réservoir de savon Roue Pompe Accessoires inclus 1 Huile à moteur de 0,6 quart 1 Entonnoir d'huile 9 1 Douille d'étincelle 1 Manuel de propriétaire Aiguille de nettoyage de bec 1 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Le courant d'eau à haute pression que cet équipement produit pourrait couper à travers la peau et ses tissus fondamentaux, ayant comme résultat les dommages sérieux et l'amputation possible. Le pistolet de pulvérisation emprisonne la haute pression des eaux, même lorsque le moteur est arrêté et l'eau est débranché, qui pourrait avoir comme conséquence des dommages sérieux. • En cas d'être coupé par le fluide, appelez le physicien immédiatement. NE PAS traiter comme une coupure simple. • NE PAS permettre aux ENFANTS d'actionner la laveuse à pression. • NE JAMAIS réparer le tuyau à haute pression. Remplacez-le. • NE JAMAIS réparer les raccordements qui fuient avec du produit d'étanchéité de toute sorte. Remplacez le joint circulaire ou le joint. • NE JAMAIS relier le tuyau à haute pression à la prolongation de bec. • Maintenez le tuyau à haute pression relié pour pomper et le pistolet de pulvérisation tandis que le système est pressurisé. • Dirigez TOUJOURS le pistolet de pulvérisation dans la direction sûre, désengagez la serrure de déclenchement et serrez le déclenchement de pistolet de pulvérisation pour libérer la pression, chaque fois que vous arrêtez le moteur. • NE JAMAIS viser le pistolet de pulvérisation vers des gens, des animaux, ou des plantes. • NE PAS fixer le pistolet de pulvérisation en position d'ouverture. • NE PAS laisser le pistolet de pulvérisation sans surveillance tandis que la machine fonctionne. • NE JAMAIS utiliser un pistolet de pulvérisation qui n'a pas une serrure de déclenchement ou un garde de déclenchement en place et en état de marche. Assurez TOUJOURS que le pistolet de pulvérisation, les becs et les accessoires sont correctement fixés. • AVERTISSEMENT L'étincellement involontaire pourrait causer le feu ou la décharge électrique ayant comme résultat la mort ou des dommages sérieux. LORS D'AJUSTER OU DE DÉPANNER VOTRE LAVEUSE À PRESSION • Démontez le fil de bougie d'allumage de la bougie d'allumage et placez le fil à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie d'allumage LORS DE TESTER L'ÉTINCELLE DE MOTEUR • Employez l'appareil de contrôle approuvé de bougie d'allumage. NE PAS contrôler l'étincelle la bougie d'allumage étant coupée. • • • • 8 AVERTISSEMENT Risque de dommages d'oeil ou corporels. Le jet pourrait éclabousser en arrière ou propulser des objets ayant comme résultat des dommages sérieux. • Portez toujours des lunettes de sûreté exhalées indirectes (d'éclaboussure chimique) marquées pour se conformer à la norme ANSI Z87.1 en employant ou dans la proximité de cet équipement. • NE JAMAIS remplacer les lunettes de sécurité ou les lunettes à état sec par celles de sécurité à ventilation indirecte. • Portez toujours des vêtements de protection tels qu'une chemise à manches longues, un long pantalon et des chaussures à bout fermé. • NE JAMAIS actionner la laveuse à pression aux pieds nus ou quand on porte sandales ou des shorts. ATTENTION Les vitesses de fonctionnement excessivement élevées pourraient engendrer des blessures légères. Les vitesses excessivement basses imposent une charge importante. • NE PAS altérer le ressort de régulateur, les liens ou d'autres pièces pour augmenter la vitesse de moteur. La laveuse à pression fournit la pression et le débit corrects à la vitesse régie. • NE PAS modifier la laveuse à pression de quelque façon. NOTIFICATION Le jet à haute pression pourrait endommager les articles fragiles comprenant le verre. • NE PAS diriger le pistolet de pulvérisation au verre en employant le bec rouge (0°). • NE JAMAIS viser le pistolet de pulvérisation sur les plantes. NOTIFICATION Le traitement inexact de la laveuse à pression pourrait l'endommager et raccourcir sa vie. • Si vous avez des questions sur les usages prévus, veuillez contacter notre centre de service à 1-855-888-3598. • NE JAMAIS actionner les unités avec les pièces cassées ou absentes, ou sans boîtier ou couvercle de protection. • NE PAS dévier aucun dispositif de sécurité sur cette machine. • NE PAS altérer la vitesse régie. • NE PAS actionner la laveuse à pression au-dessus de la pression évaluée. • NE PAS modifier la laveuse à pression de quelque façon. • Avant de démarrer la laveuse à pression au temps froid, vérifiez toutes les pièces de l'équipement pour assurer que la glace ne s'y est pas formée. • NE JAMAIS déplacer la machine par la traction sur des tuyaux. Utilisez la poignée fournie sur l'unité. • Cet équipement est conçu pour être utilisé avec les pièces autorisées par A-iPower SEULEMENT. Si l'équipement est utilisé avec les pièces qui ne sont pas conformes aux spécifications minimales, l'utilisateur assumera tous les risques et responsabilités. AVERTISSEMENT Le démarreur et d'autres pièces en rotation pourraient empêtrer des mains, des cheveux, l'habillement, ou des accessoires ayant comme résultat des dommages sérieux. NE JAMAIS actionner la laveuse à pression sans logement ou couverture de protection. NE PAS porter des vêtements lâche, des bijoux ou tout objet qui pourraient être attrapés dans le démarreur ou d'autres pièces en rotation. Fixez les longs cheveux et enlevez les bijoux. POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT L'échappement de moteur de ce produit contient des substances chimiques reconnues par l'Etat de la Californie de causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres lésions reproductrices. AVERTISSEMENT Ce produit contient le plomb et les composés de plomb, reconnus par l'Etat de la Californie de causer des malformations congénitales ou d'autres lésions reproductrices. Lavez vos mains après manipulation du produit. AVERTISSEMENT La chaleur / les gaz d'échappement peuvent mettre à feu des combustibles, les structures ou endommager le réservoir de carburant causant un incendie, ayant comme résultat la mort ou des dommages sérieux. Le contact avec le secteur de silencieux pourrait causer des brûlures ayant comme résultat des dommages sérieux. • NE PAS toucher les pièces chaudes et ÉVITEZ les gaz d'échappement chauds. • Laisser l'équipement refroidir avant le contact. • Maintenez au moins 5 pieds (1,5 m) de dégagement de tous les côtés de laveuse à pression y compris le haut. • Le fait d'utiliser ou de faire fonctionner le moteur sur un terrain couvert de forêts, de broussailles ou de gazon à moins que le dispositif d'échappement soit équipé d'un intercepteur d'étincelle, comme défini dans la section 4442, constitue une infraction au Code de ressources Californipourraiticic Section 4442, maintenue en bon état de fonctionnement. D'autres états ou juridictions fédérales peuvent avoir les lois semblables. Contactez le fabricant, le détaillant, ou le revendeur de matériel pour obtenir un intercepteur d'étincelle conçu pour le dispositif d'échappement installé sur ce moteur. Les pièces de rechange doivent être identiques et installés dans la même position que les pièces d'original. • • AVERTISSEMENT Risque d'électrocution. Le contact avec la source d'énergie pourrait causer la décharge électrique ou brûler ayant comme résultat la mort ou des dommages sérieux. NE JAMAIS pulvériser près de la source d'énergie. AVERTISSEMENT L'utilisation de la laveuse à pression pourrait créer des flaques et des surfaces glissantes vous faisant tomber ayant comme résultat la mort ou des dommages sérieux. Le contrecoup du pistolet de pulvérisation pourrait vous faire tomber ayant comme résultat la mort ou des dommages sérieux. • Actionnez la laveuse à pression sur une surface stable. • Le secteur de nettoyage devrait avoir des pentes et drainage proportionnés pour réduire la possibilité d'une chute due aux surfaces glissantes. • Faire attention extrêmement si vous devez employer la laveuse à pression d'une échelle, de l'échafaudage, ou de n'importe quel autre endroit semblable. • Saisissez fermement le pistolet de pulvérisation avec les deux mains en employant le jet à haute pression pour éviter des dommages quand le pistolet de pulvérisation donne un coup en arrière. • • 7 AVERTISSEMENT Risque de brûlure chimique. Les produits chimiques peuvent causer des brûlures ayant comme résultat la mort ou des dommages sérieux. NE PAS utiliser du liquide caustique avec la laveuse à pression. Utilisez SEULEMENT les détergents/ savons sûrs de laveuse à pression. Suivez toutes les instructions de fabricant. AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs qui pourraient causer les brûlures, l'incendie ou l'explosion ayant comme résultat la mort ou des dommages sérieux. EN AJOUTANT OU EN VIDANGEANT LE CARBURANT • Arrêtez le moteur de laveuse à pression et le laissez refroidir au moins 2 minutes avant d'enlever le bouchon de carburant. Détachez le bouchon lentement pour soulager la pression dans le réservoir. • Remplissez ou vidangez réservoir de carburant dehors. • Ne remplissez pas le réservoir au-dessus du niveau. Permettez l'espace pour l'expansion de carburant. • Si le carburant se renverse, attendez jusqu'à ce qu'elle s'évapore avant de mettre en marche le moteur. • Gardez le carburant loin des étincelles, des lampes témoin et de flammes nues, de la chaleur, et d'autres sources d'allumage. • Examinez les lignes de carburant, le réservoir, le bouchon et les garnitures fréquemment pour déceler les fissures ou les fuites. Remplacer au besoin. • N'allumez pas une cigarette ou ne fumez pas. LORS DE DÉMARRAGE D’ÉQUIPEMENT • Assurez que la bougie d'allumage, le silencieux, le bouchon de carburant, et le filtre à air sont en place. • NE PAS tourner la manivelle du moteur avec la bougie d'allumage étant coupée. LORS D'OPÉRATION D’ÉQUIPEMENT • NE PAS actionner ce produit à l'intérieur d'aucun bâtiment, parking, porche, équipement mobile, applications marines, ou clôture. • NE PAS incliner le moteur ou l'équipement à l'angle qui fait renverser le carburant. • NE PAS pulvériser les liquides inflammables. EN TRANSPORTANT, EN DÉPLAÇANT OU EN RÉPARANT L'ÉQUIPEMENT • Transport/ mouvement/ réparation avec le réservoir de carburant VIDE ou avec le robinet d'arrêt de carburant OFF. • NE PAS incliner le moteur ou l'équipement à l'angle qui fait renverser le carburant. • Déconnectez le fil de bougie d'allumage. EN STOCKANT LE CARBURANT OU L'ÉQUIPEMENT AVEC DU CARBURANT DANS LE RÉSERVOIR • Stockez loin des fours,des fourneaux, des chauffes-eau, des dessiccateurs de vêtements, ou d'autres appareils qui ont la lampe témoin ou toute autre source d'allumage qui pourraient mettre à feu des vapeurs de carburant. AVERTISSEMENT Le contrecoup de corde de démarrage (rétraction rapide) tirera la main et le bras vers le moteur plus rapidement que vous peut laisser disparaître qui pourrait causer les os cassés, des fractures, ecchymoses, ou des entorses ayant comme résultat dommages sérieux • NE JAMAIS tirer le cordon de démarreur sans premièrement soulager la pression de pistolet de pulvérisation. • En mettant en marche le moteur, tirez le cordon lentement jusqu'à ce que la résistance soit sentie et tirez alors rapidement pour éviter le contrecoup. • Après chaque tentative de démarrage, où le moteur ne tourne pas, toujours dirigez le pistolet de pulvérisation dans la direction sûre, désengagez la serrure de déclencheur et serrez le déclenchement de pistolet de pulvérisation pour libérer la pression. • Saisissez fermement le pistolet de pulvérisation avec les deux mains en employant le jet à haute pression pour éviter des dommages quand le pistolet de pulvérisation donne un coup en arrière. POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598 SÉCURITÉ NOTIFICATION Le traitement inexact du générateur pourrait l'endommager et raccourcir sa vie. • Utilisez le générateur uniquement pour les usages prévus. • Si vous avez des questions sur les usages prévus, veuillez demander au distributeur ou contacter le centre de service local. • Utilisez le générateur uniquement sur des surfaces planes. • NE PAS exposer le générateur à une humidité excessive, à la poussière, à la saleté ou à des vapeurs corrosives. • NE PAS insérer d'objets dans les rainures de refroidissement. • Si les appareils connectés surchauffent, éteignez-les et débranchez-les du générateur. • Arrêtez le générateur si: l'équipement produit des étincelles, fume ou - la puissance électrique est perdue. - émet des flammes. - l'équipement vibre excessivement. AVERTISSEMENT Usages médicaux et de support de vie. NE JAMAIS utiliser ce produit pour alimenter des • En cas d'urgence, appelez 911 immédiatement. • appareils ou matériels de support de vie. • NE JAMAIS utiliser ce produit pour alimenter des appareils ou matériels médicaux. • Informez immédiatement votre fournisseur d'électricité si vous-même ou un membre de votre ménage avez besoin de matériel électrique pour vivre. • Informez immédiatement votre fournisseur d'électricité si une chute de courant entraînerait une urgence médicale pour vous ou un membre de votre ménage. 6 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598 SÉCURITÉ • NE PAS contrôler l'étincelle avec la bougie d'allumage étant coupée. NE PAS laisser des personnes non qualifiées ou des enfants utiliser ou faire fonctionner le générateur. • • NE PAS manipuler le générateur ou les cordons électriques lorsque vous êtes debout dans l'eau, aux pieds nus, ou avec mains ou pieds humides. • NE PAS utiliser le générateur à la pluie ou au temps humide. • NE PAS utiliser le générateur avec des cordons électriques usés, effilochés, nus ou autrement endommagés. • NE PAS toucher des fils nus ou des récipients. • Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) dans toutes les zones humides ou très conductrices, telles que les platelages métalliques ou les ouvrages en acier. • Si vous utilisez un générateur pour l’alimentation de secours, informez-en le fournisseur. • • Le fait d'utiliser ou de faire fonctionner le moteur sur un terrain couvert de forêts, de broussailles ou de gazon à moins que le dispositif d'échappement soit équipé d'un intercepteur d'étincelle, comme défini dans la section 4442, constitue une infraction au Code de Ressources Publiques de Californie Section 4442, maintenue en bon état de fonctionnement. D'autres états ou juridictions fédérales peuvent avoir les lois semblables. Contactez le fabricant, le détaillant, ou le revendeur de matériel pour obtenir un intercepteur d'étincelle conçu pour le dispositif d'échappement installé sur ce moteur. • Permettez à l'équipement de se refroidir avant le contact. • NE PAS toucher les pièces chaudes et ÉVITEZ les gaz d'échappement chauds. • AVERTISSEMENT L'étincellement involontaire pourrait causer le feu ou la décharge électrique ayant comme résultat la mort ou des dommages sérieux. QUAND AJUSTER GENERATEUR • OU EN DÉPANNER Démontez le fil de bougie d'allumage de la bougie d'allumage et placez le fil à endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie d'allumage. QUAND TESTER MOTEUR AVERTISSEMENT La chaleur/ les gaz d'échappement peuvent mettre à feu des combustibles, les structures ou endommager le réservoir de carburant causant un incendie, ayant comme résultat la mort ou des dommages sérieux. L'ÉTINCELLE DE Utilisez un testeur de bougie approuvé. AVERTISSEMENT Le démarreur et d'autres pièces en rotation pourraient empêtrer des mains, des cheveux, l'habillement, ou des accessoires ayant comme résultat des dommages sérieux. NE PAS porter des vêtements lâches, des bijoux ou tout objet qui pourraient être attrapés dans le démarreur ou d'autres pièces en rotation. • NE JAMAIS actionner le générateur sans logement ou couverture de protection. • Le contact avec le secteur de silencieux pourrait causer des brûlures ayant comme résultat des dommages sérieux. Les pièces de rechange doivent être identiques et installés dans la même position que les pièces d'original. 5 • Fixez les longs cheveux et enlevez les bijoux. AVERTISSEMENT Des vitesses de fonctionnement excessivement élevées peuvent entraîner des blessures légères. Des vitesses de fonctionnement excessivement basses imposent une charge importante. NE PAS modifier le générateur de quelque façon. • NE PAS altérer le ressort de régulateur, les liens ou d'autres pièces pour augmenter la vitesse de moteur. Le générateur fournit la pression et le débit corrects à la vitesse régie. • NOTIFICATION Le dépassement de la capacité en watt/ ampérage des générateurs peut les endommager les générateurs et / ou les appareils électriques qui y sont connectés. • NE PAS dépasser la capacité en watt/ ampérage du générateur. Eteignez les charges électriques et les déconnectez du générateur avant d'arrêter le générateur. • Connectez les charges électriques en position OFF, puis allumez-les pour le fonctionnement. • Démarrer le générateur et laisser le moteur se stabiliser avant de connecter des charges électriques. • POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Le contrecoup de corde de démarrage (rétraction rapide) tirera la main et le bras vers le moteur plus rapidement que vous peut retirer qui pourrait causer les os cassés, des fractures, des ecchymoses, ou des entorses ayant comme résultat dommages sérieux. NE JAMAIS démarrer ou arrêter le moteur avec appareils électriques branchés et allumés. • Lorsque vous démarrez le moteur, tirez doucement sur le cordon jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez rapidement pour éviter le contrecoup. • AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs qui pourraient causer des brûlures, des incendies ou des explosion ayant comme résultat la mort ou des dommages sérieux. Examinez les lignes de carburant, le réservoir, le bouchon et les garnitures fréquemment pour déceler les fissures ou les fuites. Remplacer au besoin. • Gardez le carburant loin des étincelles, des lampes témoin et des flammes nues, de la chaleur, et d'autres sources d'allumage. • Si le carburant se renverse, attendez jusqu'à ce qu'elle s'évapore avant de mettre en marche le moteur. • NE PAS remplisser le réservoir au-dessus du niveau. Permettez un espace pour l'expansion de carburant. • Remplissez ou vidangez réservoir de carburant dehors. • Arrêtez le moteur et le laissez refroidir au moins 2 minutes avant d'enlever le bouchon de carburant. Détachez le bouchon lentement pour soulager la pression dans le réservoir. • LORS D'OPERATION D'EQUIPEMENT NE PAS arrêter le moteur en plaçant l'étrangleur en position "ON". • NE PAS incliner le moteur ou l'équipement à l'angle qui fait renverser le carburant. • NE PAS actionner ce produit à l'intérieur d'aucun bâtiment, parking, porche, équipement mobile, applications marines ou clôture. • EN TRANSPORTANT, EN DÉPLAÇANT OU EN RÉPARANT L'ÉQUIPEMENT • Transport/ mouvement/ réparation avec le réservoir de carburant VIDE ou avec le robinet d'arrêt de carburant OFF. Déconnectez le fil de bougie d'allumage. • NE PAS incliner le moteur ou l'équipement à l'angle qui fait renverser le carburant. • EN STOCKANT LE CARBURANT OU L'ÉQUIPEMENT AVEC DU CARBURANT DANS LE RÉSERVOIR • EN AJOUTANT OU EN VIDANGEANT LE CARBURANT NE PAS allumer une cigarette ou ne fumez pas. • Stockez loin des fours, fourneaux, chauffe-eau, dessiccateurs de vêtements, ou d'autres appareils qui ont la lampe témoin ou toute autre source d'allumage parce qu'elles pourraient mettre à feu des vapeurs de carburant. AVERTISSEMENT • • Ce générateur ne respecte pas le règlement 33CFR-183 de la Garde côtière américaine et ne doit pas être utilisé pour des applications marines. L'utilisation d'un générateur approprié approuvé par la Garde côtière américaine peut entraîner la mort ou des blessures graves et / ou des dégâts matériels. AVERTISSEMENT La tension de générateur peut provoquer un choc électrique ou une brûlure entraînant la mort ou des blessures graves. • Utilisez un équipement de transfert approuvé pour l'utilisation envisagée, pout éviter les retours d'informations en isolant le générateur des ouvriers de service d'électricité. LORS DE DEMARRAGE D'EQUIPEMENT NE PAS tourner la manivelle du moteur avec la bougie d'allumage étant coupée. • Assurez que la bougie d'allumage, le silencieux, le bouchon de carburant, et le filtre à air sont en place. • 4 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598 SÉCURITÉ USAGE CORRECT AVERTISSEMENT Emplacement exemplaire pour réduire le risque d'intoxication au monoxyde de carbone • Faites fonctionner SEULEMENT à l'extérieur et vent arrière en éloignant des fenêtres, des portes et des orifices d'aérage. Echappement direct loin des espaces occupés. • Echappement direct (CO) Echappement direct loin des espaces occupés. S'en éloigner détecteur CO dans les espaces de vie Fonctionner SEULEMENT à l'extérieur en éloignant des fenêtres, des portes et des orifices d'aérage. USAGE INCORRECT AVERTISSEMENT N'opérer à aucun endroit suivant: Proche de toute porte, fenêtre ou orifice d'aérage Garage Sous-sol Espace de passage Espace de vie Grenier Passage d'entrée Couloir Vestiaire Grenier Echappement CO Passage d'entrée Couloir Vestiaire Espace de vie Garage Sous-sol Espace de passage 3 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598 SÉCURITÉ Précautions de sécurité DANGER L’utilisation d’un moteur à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN MINUTES. L'échappement de moteur contient l'oxyde de carbone, qui est un poison que vous ne pouvez pas voir ou sentir. N’utilisez JAMAIS à l'intérieur, même si à un endroit ouvert comme un garage. Employez seulement A L'EXTÉRIEUR en éloignant des fenêtres, des portes, et des passages. Veuillez lire ce manuel avant l'utilisation pour éviter d'autres dangers du moteur. AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ TOXIQUE. L'échappement du moteur contient l'oxyde de carbone, un gaz toxique qui pourrait vous tuer en minutes. Vous NE POUVEZ PAS le sentir, le voir, ou le goûter. Même si vous ne sentez pas de vapeurs d'échappement, vous pourriez encore être exposé au gaz d'oxyde de carbone. Quelques produits chimiques ou détergents pourront être nocifs en cas inhalé ou ingéré, ayant comme résultat la mort, des dommages sérieux, nausée évanouissement ou empoisonnement. • Actionnez ce produit SEULEMENT à l'extérieur, loin des fenêtres, des portes et du passage pour réduire le risque le risque que du monoxyde de carbone s'accumule et être aspiré vers les espaces occupés. • Utilisez une batterie de rechange pour installer un avertisseur de monoxyde de carbone à piles ou un avertisseur de monoxyde de carbone enfichable en suivant les instructions du fabricant. Le détecteur de fumée ne peut pas détecter l’oxyde de carbone. • NE faites PAS fonctionner ce produit à l'intérieur des maisons, des garages, des sous-sols, des vides sanitaires, des hangars, ou d'autres espaces partiel-inclus même si employant des ventilateurs ou des portes et des fenêtres d'ouverture pour la ventilation. L'oxyde de carbone peut rapidement s'accumuler dans ces espaces et peut s'attarder pendant des heures, même après que ce produit a coupé. • Placez TOUJOURS ce produit vent arrière et dirigez l'échappement de moteur loin des espaces occupés. Si vous commencez à sentir malade, étourdi, ou faible tout en employant ce produit, arrêtez-le et allez à l'air frais TOUT DE SUITE et consultez un docteur, vous êtes intoxiqué par l'oxyde de carbone probablement. 2 AVERTISSEMENT L'échappement de moteur du produit contient des substances chimiques qui, selon l'Etat de Californie causera le cancer, des malformations congénitales ou d'autres lésions reproductives. AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit et ses accessoires contiennent des substances chimiques qui, selon l'Etat de Californie causera le cancer, des malformations congénitales ou d'autres lésions reproductives. Veuillez laver les mains après opération. • Si vous commencez à sentir malade, étourdi, ou faible tout en employant ce produit, vous êtes intoxiqué par l'oxyde de carbone probablement. Arrêtez-le et allez à l'air frais immédiatement et appler 911 pour soin médical urgent. Une haute concentration de CO pourra paridement entraîner la perte de conscience des victimes avant de pouvoir se sauver elles-mêmes. NE PAS essayer d'arrêter le moteur avant de vous déplacer à l'air frais. Si vous entrez dans un espace clos où le générateur est en cours de fonctionnement ou a déjà fonctionné, vous risquez de subir un empoisonnement plus grave au CO. POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598 SÉCURITÉ Description d'équipement Lisez ce manuel soigneusement et devenez familier avec votre laveuse à pression. Savoir ses applications, ses limitations, et tous les risques impliqués. Cette laveuse à pression fonctionne à 2 700 livres par pouce carré et à un débit de 2,3 gallons par minute. Ce système résidentiel de haute qualité dispose de 8 roues, pompe axiale de came avec des pistons d'acier inoxydable, système automatique de refroidissement, es buses de pulvérisation à connexion rapide, un boyau robuste de 25' et plus. Tout effort a été fait pour assurer que l'information en ce manuel est précise et courante. Cependant, nous nous réservons le droit de changer, modifier, ou améliorer autrement le produit et ce document à tout moment sans préavis. Symboles et significations de sûreté Chute Surface glissante Gaz toxiques Manuel d'opérateur Incendie Explosion Pièces mobiles Objets volants Choc électrique Injection liquide Contrecoup Projectile Brûlure chimique Surface chaude Le symbole d'alerte de sûreté indique un risque potentiel de dommage corporel. Un mot de signal (DANGER, AVERTISSEMENT, ou ATTENTION) est employé avec le symbole d'alerte pour indiquer un degré ou un niveau sérieux de risque. Un symbole de sûreté peut être employé pour représenter le type de risque. Le mot de signal NOTIFICATION est employé pour traiter des pratiques non liées au dommage corporel. DANGER indique un risque qui, sinon évité, aura comme conséquence la mort ou des dommages sérieux. AVERTISSEMENT indique un risque qui, sinon évité, pourrait avoir comme conséquence la mort ou des dommages sérieux ATTENTION indique un risque qui, sinon évité, pourrait avoir comme conséquence des dommages mineurs ou modérés. NOTIFICATION Traite les pratiques en matière non liées au dommage corporel. Précautions d'opération AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ TOXIQUE. L'échappement du moteur contient l'oxyde de carbone, un gaz toxique qui pourrait vous tuer en minutes. Vous NE POUVEZ PAS le sentir, le voir, ou le goûter. Même si vous ne sentez pas de vapeurs d'échappement, vous pourriez encore être exposé au gaz d'oxyde de carbone. Quelques produits chimiques ou détergents pourront être nocifs en cas inhalé ou ingéré, ayant comme résultat la mort, des dommages sérieux, nausée évanouissement ou empoisonnement. • Actionnez ce produit SEULEMENT à l'extérieur, loin des fenêtres, des portes et du passage pour réduire le risque le risque que du monoxyde de carbone s'accumule et être aspiré vers les espaces occupés. • NE PAS faites fonctionner ce produit à l'intérieur des maisons, des garages, des sous-sols, des vides sanitaires, des hangars, ou d'autres espaces partiel-inclus même si employant des ventilateurs ou des portes et des fenêtres d'ouverture pour la ventilation. L'oxyde de carbone peut rapidement s'accumuler dans ces espaces et peut s'attarder pendant des heures, même après que ce produit a coupé. • Placez TOUJOURS ce produit vent arrière et dirigez l'échappement de moteur loin des espaces occupés. Si vous commencez à sentir malade, étourdi, ou faible tout en employant ce produit, arrêtez-le et allez à l'air frais TOUT DE SUITE et consultez un docteur, vous êtes intoxiqué par l'oxyde de carbone probablement. • Employez un respirateur ou un masque toutes les fois qu'il y a une chance que des vapeurs peuvent être inhalées en employant des produits chimiques. • Lisez toutes les instructions avec le masque ainsi vous êtes certain que le masque assurera la protection nécessaire contre inhaler les vapeurs nocives quand employant des produits chimiques. DANGER L’utilisation d’un moteur à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN MINUTES. L'échappement de moteur contient l'oxyde de carbone, qui est un poison que vous ne pouvez pas voir ou sentir. N’utilisez JAMAIS à Employez seulement A l'intérieur, même si à un L'EXTÉRIEUR en endroit ouvert comme un éloignant des fenêtres, des garage. portes, et des passages. Veuillez lire ce manuel avant l'utilisation pour éviter d'autres dangers du moteur. 1 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ ................................................................................................................................................. 1 Description d'équipement ............................................................................................................................. 1 Symboles et significations de sûreté ............................................................................................................ 1 Précautions d'opération ................................................................................................................................ 1 INSTALLATION........................................................................................................................................ 9 Composants de laveuse à pression ............................................................................................................... 9 Assemblage ................................................................................................................................................ 10 Informations générales ............................................................................................................................... 11 OPÉRATION ............................................................................................................................................ 12 Contrôles de prédémarrage ........................................................................................................................ 12 Mise en marche du moteur ......................................................................................................................... 13 Opération de laveuse à pression ................................................................................................................. 14 Arrêt du moteur et de la laveuse à pression ............................................................................................... 16 Fonctionnement en haute altitude .............................................................................................................. 16 ENTRETIEN ............................................................................................................................................ 17 Programme d'entretien de moteur .............................................................................................................. 17 Changement d'huile moteur ....................................................................................................................... 18 Remplissage d'huile moteur ....................................................................................................................... 18 Nettoyage de laveuse à pression ................................................................................................................ 18 Entretien de bougie d'allumage .................................................................................................................. 19 Entretien de filtre à air ............................................................................................................................... 19 Entreposage à long terme ........................................................................................................................... 19 Dépannage.................................................................................................................................................. 21 DIAGRAMME ET LISTE DES PIÈCES .............................................................................................. 24 Diagramme d'assemblage général .............................................................................................................. 24 Liste générale des pièces ............................................................................................................................ 25 GARANTIE .............................................................................................................................................. 26 Politique de garantie limitée d'A-iPower ................................................................................................... 26 NOTIFICATION Nous travaillons toujours à améliorer nos produits. Donc, le produit final peut varier d’images montrées. A-iPower réserve le droit de modifier les caractéristiques sans préavis pour d’autres améliorations de produits. POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598 AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissement Ce produit vous exposera aux substances chimiques telle que l'arsenic, selon l’Etat de Californie, qui causera le cancer. Pour plus d'informations, veuillez visiter sur www.P65Warnings.ca.gov Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser cette laveuse à pression. Ce manuel devrait rester avec ce nettoyeur haute pression en cas de vente. INTRODUCTION Ce manuel d’instructions a été conçu pour vous instruire sur le bon fonctionnement de votre produit A-IPOWER. Votre satisfaction avec ce produit et son exploitation en toute sécurité est notre préoccupation ultime. Donc, veuillez prendre le temps de lire tout le manuel, en particulier les précautions de sécurité. Il vous aidera à éviter les risques potentiels qui pourront exister lorsque vous travaillez avec ce produit. POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598 GUIDE D’UTILISATION & INSTRUCTION D'OPÉRATION LAVEUSE A PRESSION Visitez notre site web sur: http://www.a-ipower.com MOTEUR À ESSENCE E-mail à notre support technique sur: support@a-ipower.com POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598 CONSERVEZ CE MANUEL Ce manuel contient des informations importantes concernant la sécurité, l'exploitation, l'entretien et le stockage de ce produit. Avant toute utilisation, lisez attentivement et comprenez toutes les mises en garde, les avertissements, les instructions et les étiquettes de produit. Le non-respect peut entraîner de graves blessures corporelles et/ ou des dommages matériels. A-iPower Corp. 10887 Commerce Way Unit A Fontana CA 92337 FABRIQUÉ EN CHINE www.a-ipower. ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。