Instructions de montage et d'utilisation de fours de sauna électriques 46.U F IP x4 29341668 / -44.06 MADE IN GERMANY F 1 Consignes importantes En cas de montage non approprié, il y a un risque d'incendie ! Veuillez lire ces instructions de montage attentivement et observer particulièrement les cotes spécifiées et les consignes suivantes. l Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ne disposant pas d’expérience et/ou de savoir-faire, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu de cette dernière des instructions d’utilisation de l’appareil. l Les enfants doivent être sous surveillance afin d’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. l Le four de sauna est prévu pour une tension de raccordement de 400 V AC 3N par I'appareil de commande de sauna. l Le montage et le raccordement du four de sauna, de I'appareil de commande et d'un autre matériel électrique ne doivent être effectués que par un professionnel. l A cet effet, les mesures de protection nécessaires suivant VDE0100 du § 49 DA/6 et VDE 0100, partie 703/2006-2 §4, doivent être particulièrement observées. l Le four de sauna et I'appareil de commande ne doivent être utilises que dans des cabines de sauna en matériau approprié, a faible teneur en résine et non traite (par exemple, en sapin des pays du Nord). l La hauteur minimum de la cabine de sauna doit être de 1,90 m à I'intérieur. l Un seul four de sauna avec la puissance de chauffage requise doit être monte dans la cabine de sauna (voir tableau n°2). l Des ouvertures d'aération et de ventilation sont prévues dans chaque cabine de sauna. Les ouvertures d'aération doivent toujours être placées derrière le four de sauna, à environ. 5 à 10 cm au-dessus du plancher. Les cotes minimum de I'aération et de la ventilation figurent dans le tableau n°1. Puissance de raccordement en kW 6,0 8,0 9,0 12,0 l L'aération est toujours prévue en bas dans la cloison de sauna arrière, decaleé par rapport au four de sauna.L'aération et la ventilation ne doivent pas être obturées. Veuillez observer les consignes de votre fournisseur de cabines de sauna l Pour réguler et/ou commander le four de sauna, l'un des appareils de commande indiqués ultérieurement doit être utilisé. Cet appareil de commande est monté à l'endroit approprié de la cloison extérieure de la cabine, le boîtier de capteur correspondant à l'intérieur de la cabine de sauna conformément aux instructions de montage fournies avec les appareils de commande. l L'éclairage de la cabine avec l'installation correspondante doit être un modèle "protégé contre les projections d'eau" et être approprié pour une température ambiante de 140°C. Seule une lampe de sauna homologuée VDE ayant une puissance de max. 40 watts peut donc être installée avec le four de sauna.. Caracteristiques techniques Tension: 400 V AC 3N 50 Hz Puissance absorbée : 6,0 ; 8,0 ; 9,0 ; 12,0 kW suivant le modèle Puissance de I'évaporateur : 1,5 kW Hauteur : 870 mm Largeur: 1120 mm Profondeur : 200 mm Remplissage de pierres: 10 kg Courant de fuite : max. 0,75 mA suivant la puissance de chauffage en kW Four de sauna à utiliser dans un sauna familial La livraison comprend les fournitures suivantes: 1 four de sauna 1 sac d'accessoires avec 4 vis pour panneau de particules 1 unité de pierres de sauna séparée dans un sac en tissu Cotes minimum de l'aération et de la ventilation en cm 35 x 4 cm 35 x 5 cm 35 x 6 cm 35 x 7 cm * * * * Tableau n°1 * ou selon les indications du fabricant de cabines Puissance de Approprié pour taille raccordement de cabine en m3 en kW 6,0 8,5 9,0 12,0 2 ca. 6 - 10 ca. 8 - 12 ca. 10 - 14 ca. 12 - 16 Sections minimum en mm² (câble en cuivre) raccordement à 400 V AC 3N Amenée secteur pour appareil de commande 5 x 2,5 5 x 2,5 5 x 2,5 5 x 4,0 Câble de raccordement de l'appareil de commande pour le four 5 x 1,5 5 x 1,5 5 x 1,5 2 x (5 x 1,5) F Protection par fusibles en A 3 x 16 3 x 16 3 x 16 3 x 20 Tableau n°2 l L'installation de sauna (four de sauna, appareil Placer le panneau d'avertissement dans la zone de l'entonnoir d'infusion de commande, éclairage, etc…) ne doit être raccordée au secteur que par un installateur électrique agréé au moyen d'un branchement fixe. Tous les câbles de raccordement qui sont posés à l'intérieur de la cabine, doivent être appropriés pour une température ambiante d'au moins 140°C. Il est utile d'utiliser un câble silicone. Si des câbles à un conducteur sont utilisés comme câble de raccordement, ces derniers doivent être protégés par un tube métallique flexible. La section minimum du câble de raccordement et la taille de cabine appropriée proportionnellement à la puissance de raccordement en kW figurent au tableau n°2. l Lors du montage du four de sauna, il faut veiller à ce que la distance verticale entre le bord supérieur du four de sauna et le plafond de sauna se situe au moins à 90 cm et que la distance horizontale (latérale) entre le four et la cloison de cabine soit au moins de 7 cm. La distance entre le bord inférieur du four et le plancher est spécifiée par les pieds. De bons revêtements de sol dans la zone du sauna, tels que des dalles en céramique, etc…, doivent être prévus. l La distance entre la cloison en bois avant et/ou le banc et d'autres matériaux combustibles jusqu'au four doit être au moins de 2 cm. Illustr. 3 Montage de l'entonnoir d'infusion Entonnoir d'infusion Bac d'infusion 200 Corbeille de pierres Grille de protection du poêle Tuyau silicone Coude Illustr. 4 70 Montage de la grille de protection l La grille de protection fournie doit être montée au bord supérieur du cloison à la face arrière de la cabine (voir illustr. 1 + 2). l Ceci a pour but d'éviter que des objets tombent sur la poêle par hasard. Branchement électrique à l'appareil de commande Ce travail pourra être exécuté par votre installateur électrique sans autre explication conformément au schéma de raccordement susmentionné et au diagramme collé sur chaque appareil de commande. Toutefois, observez le fait que des câbles conducteurs doivent être posés, pour des raisons de sécurité, sur les cloisons intérieures de la cabine de façon non visible. Sur la plupart des cabines de sauna, des tubes vides pour la pose de câbles sont donc déjà insérés dans l'élément mural avec l'ouverture d'air amené. Illustr. 1 190 pour cabines jusqu'à 2 x 2 m 390 pour cabines plus grandes 220 1030 200 min. 300 Grille de protection du poêle air amené 170 870 Si aucun tube vide n'est disponible dans votre cabine, percez directement à côté du four, où les câbles sortent du four, un trou de 10-12 mm dans la cloison de la cabine et passez les câbles dans ce trou vers l'extérieur vers l'appareil de commande. Sur le côté extérieur de la cabine également, le câble ainsi que tous les autres câbles de raccordement (câble d'amenée au secteur et à l'éclairage de la cabine) doivent être protégés contre un endommagement, par exemple, en étant posés dans des tubes d'installation ou en plaçant des baguettes en bois. cotes en mm Illustr. 2 F 3 Exemple de raccordement d'une installation de sauna Interrupteur principal Attention ! Toujours connecter des conducteurs neutres N. Four de sauna bl 1000 W 1000 W 1500 W 1500 W 1500 W 1500 W 1500 W 1500 W 1500 W sw 1500 W Illustr. 7 sw sw 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W U V WN Illustr. 6 sw 1000 W 8000 W U V WN sw 1000 W bl 6000 W sw 1000 W 1000 W sw sw sw bl bl 9000 W U V WN Illustr. 5 Lampe de sauna 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W sw 1000 W sw A utiliser avec les appareils de commande de type ECON A1/A2/A2P, EMOTEC B 6000/D 9000 ou selon les indications du fabricant de cabines de saunas. sw Sensor U V W 1000 W Fusible N Limiter L1 L2 L3 Secteur 400 V AC 3N Boîtier de capteur Appareil de commande de sauna 12000 W Illustr. 8 U V WN U V WN vers pièce de puissance 5 x 1,5 mm² vers appareil de commande 5 x 1,5 mm² Illustr. 9 l Attention! l Lavez à fond les pierres de sauna fournies à l'eau courante et posez-les en vrac dans le récipient de pierres afin d'assurer un courant d'air de convection du four de sauna. Pendant le fonctionnement, des températures élevées dans le four du sauna peuvent occasionner des brûlures en cas de contact. l Branchez le câble de raccordement au secteur 400 l Ne pas mettre le four de sauna en service si l'ouverture d'admission d'air est fermée. V AC. A cet effet, observez les prescriptions EVU et VDE locales. l Le four de sauna n'est pas conçu pour être l Attention : installé dans une niche, sous un banc de sauna ou sous une inclinaison de toit. Un recouvrement et un récipient de pierres rempli non conforme aux prescriptions provoquent des risques d'incendie. l Attention! Assurez-vous avant chaque mise en marche qu'aucun objet ne soit pas placé sur ou dessus du four. l Ne pas entasser les pierres dans le récipient à pierres du four de sauna, mais les poser en vrac afin d'assurer le plus possible d'espaces vides pour la circulation d'air chaud. 4 F Pour le branchement de poêles à sauna, il faut respecter les mesures de sécurités suivant DIN VDE 0100 partie 703 ! Sauna finlandais Dans ce mode de fonctionnement, l'évaporateur n'est pas en service. Il faut impérativement veiller à ce que des herbes ou des essences ne se trouvent pas dans le bac à herbes car elles risqueraient de s'enflammer suite à une surchauffe. Ajoutez des essences et/ou des agents d'infusion à l'eau d'infusion uniquement selon les indications du fabricant. Cette norme rend le rapport suivant valide dans votre plus nouvelle dépense, depuis février 2006, le paragraphe 703.412.05 ; Citation : L'additionnel doit être projeté pour tous les circuits électriques du Sauna par un ou plusieurs le dispositif de protection de courant de défaut (RCDs) avec un jet de différence de calcul plus en grande partie que 30 mA, exclus de lui sont Saunachauffage. Attention ! L'infusion a lieu avec du retard. Versez les cuillers dans l'entonnoir de remplissage dans la cabine. L'eau est ensuite acheminée dans le four par le tuyau de raccordement en silicone sur les pierres de sauna et répartie régulièrement sur les pierres par le bac d'infusion. La norme EN 60335-1 DIN VDE 0700 partie 1 de Janvier 2001 dit le suivant dans l'article 13; citation: Le courant de fuite à la température de service ne doit pas dépasser les valeurs suivantes: - pour les appareils de chauffage stationaires de la classe de protection 1 ce sont 0,75 mA; ou 0,75 mA à chaque KW de consommation de courant de l'appareil dépendant de la valeur la plus haute avec une valeur limitée à 5 mA. A présent, la vapeur d'eau est répartie régulièrement dans la cabine avec l'air chaud ascendant, engendrant ainsi une agréable sensation d'infusion. Pensez que les pierres de sauna doivent être réchauffées après chaque infusion uniquement pour produire un impact de vapeur intense. Par conséquent, attendez environ 8 à 10 minutes avant l'infusion suivante. Au cas où on a prévu l'installation d'un déclencheur par courant de défaut, il faut faire attention à ce que aucun autre appareil soit protecté par le même déclencheur par courant de défaut. En raison du niveau technologique actuel, les résistances de chauffage ne peuvent être fabriquées sans que l'air ambiant ne les rende humide. Ceci peut provoquer un courant de défaut instantanément élevé lors du chauffage. Si le disjoncteur de protection déclenche à la mise en marche, il sera nécessaire de vérifier l'installation électrique encore une fois. Il est également possible que le remplissage d'oxyde de magnésium dans les éléments de chauffage s'est enrichi d'humidité de l'air ambiant et en réchauffant cela provoque le déclenchement du disjoncteur de protection. Il ne s'agit pas d'une faute du fabricant mais d'un procédé physique. Dans ce cas, vous devez faire contrôler votre poêle à sauna par un professionnel qui va surveiller le déroulement du chauffage et à l'occasion de quoi le fil de protection sera débranché. Après environ 10 min., l'humidité sur la résistance électrique sera éliminée. N'oubliez pas de raccorder de nouveau votre poêle à sauna avec le fil de protection ! Si vous ne vous servez pas de votre poêle à sauna pendant une période assez longue, nous vous recommandons le chauffage une fois toutes les 6 semaines pour éviter une trop forte concentration d'humidité sur les résistances. L'électricien autorisé est responsable du raccordement correct du poêle à sauna et de ce fait, le fabricant ne prend pas la responsabilité ! F 5 $ Attention! Garantie Cher client, selon les prescriptions valables, le branchement électrique du poêle de sauna et du boîtier de commande ne doit être effectué que par le spécialiste du magasin d'électroménager authorisé Pour cette raison nous aimerions mentionner sur le fait qu'en cas de réclamation, nous vous demanderons de bien vouloir nous présenter la copie de votre facture du magasin d'électroménager qui a effectué le branchement. La garantie est conforme aux dispositions légales en vigueur au moment de son émission. Garantie du fabricant - La période de garantie commence à courir à la date inscrite sur le bon d'achat et dure 2 ans pour utilisationpublic et 3 ans pour utilisation privée. - La garantie ne peut être appliquée que sur présentation de la preuve d’achat correspondante à l’appareil. - Toute modification de l’appareil réalisée sans l’autorisation écrite du fabricant annule tout droit de recours à la garantie. - Tout défaut imputable à des réparations ou interventions réalisées par des personnes non autorisées, ou résultant d’une utilisation impropre de l’appareil, annule également tout droit de recours à la garantie. - En cas de recours à la garantie, il est impératif de communiquer le numéro de série et la référence de l’appareil, ainsi que la dénomination de ce dernier et une description précise du défaut. - Cette garantie porte sur la réparation de pièces défectueuses de l’appareil à l’exception de celles soumises à un usure normale. En cas de réclamation, l’appareil sera renvoyé à notre département de service après-vente dans son emballage d’origine ou un autre emballage approprié (ATTENTION : Risque d’endommagement pendant le transport). Renvoyez dans tous les cas l’appareil accompagné de ce bon de garantie dûment complété. Les éventuels frais de transport dérivés de l’envoi et du retour de l’appareil ne peuvent en aucun cas être assumés par nous. Pour toutes réclamations dans la garantie en dehors de l'Allemagne, veuillez vous adresser à votre distributeur. Dans ce cas, notre bureau de service après-vente ne peut pas répondre à votre demande directement. Mise en service le : Cachet et signature de l’installateur électricien autorisé : Service: EOS-WERKE Günther GmbH Adolf Weiß Straße 43 35759 Driedorf, Germany Tel +49 (0)2775 82-240 Fax+49 (0)2775 82-455 servicecenter@eos-werke.de www.eos-werke.de 6 F ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.