Valor Série H4 650JN Manuel utilisateur
®
LE PREMIER
FOYER À GAZ RADIANT
MC
S
ÉRIE
H4
Foyer à gaz à évent direct
650JN (NG) & 650JP (LPG)
Guide de l’installation et du consommateur
!
DANGER
VITRE CHAUDE - RISQUE
DE BRÛLURES.
I N S TA L L AT E U R
Laissez cette notice avec l’appareil
NE TOUCHEZ PAS UNE
VITRE NON REFROIDIE.
C O N S O M M AT E U R
Conservez cette notice pour consultation ultérieure
NE LAISSEZ JAMAIS UN
ENFANT TOUCHER LA VITRE.
L’écran pare-étincelles fourni avec ce foyer réduit le risque de brûlure en cas de contact accidentel avec la vitre chaude et doit être installé pour la protection des enfants et des personnes à risques.
Ve u i l l e z l i r e c e g u i d e e n t i è r e m e n t AVA N T d’installer et d’utiliser cet appareil.
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels.
– Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides infl ammables dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
– QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE
GAZ :
▪ Ne pas tenter d’allumer l’appareil.
▪ Ne touchez à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans le bâtiment où vous vous trouvez.
▪ Sortez immédiatement du bâtiment.
▪ Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
▪ Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
– L’installation et l’entretien doivent être assurés par un installateur ou un service d’entretien qualifi é; ou par le fournisseur de gaz.
Ce guide contient les instructions pour l’installation du MOTEUR DE FOYER
SEULEMENT. Une devanture est RE-
QUISE pour compléter l’installation et elle
affectera les dimensions de l’encastrement et la position fi nale du foyer. Un écran pare-étincelles est fourni avec la devanture
Consultez le guide d’installation fourni avec la devanture pour connaître les exigences d’encastrement et de fi nition.
Cet appareil peut être installé dans une maison mobile déjà sur le marché et
établie de façon permanente, là où la règlementation le permet.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne peut être converti pour l’utilisation avec un autre type de gaz,
à moins que la conversion ne soit faite à l’aide d’un kit de conversion certifi é.
Cet appareil peut être installé dans une chambre à coucher ou un boudoir.
This manual is available in English upon request.
4005130-02F
©2015, Miles Industries Ltd. Tous droits réservés.
Table des matières
POUR LE CONSOMMATEUR
Consignes de sécurité ........................................... 3
La sécurité et votre foyer ....................................... 4
Information à l’intention du consommateur ........ 5
Première utilisation de votre foyer ............................. 5
Nettoyez votre foyer .................................................. 6
Vérifi ez les fl ammes de la veilleuse et du brûleur ..... 7
Utilisez le support mural de manette ......................... 8
Remplacez les piles ................................................... 8
Localisez la plaque de directives d’allumage, d’opération et d’identifi cation .................................. 8
Entretien de votre foyer ............................................. 8
Mécanismes de commande de votre foyer ................ 8
Comment éteindre votre foyer
(incluant la veilleuse) .............................................. 8
Comment vous assurer que votre foyer ne s’allumera pas par inadvertance ............................. 9
Fonctionnement de la télécommande ................10
Fonctionnement de l’interrupteur mural ............15
Options ..................................................................15
Consignes d’allumage .........................................16
Garantie .................................................................48
Carte d’enregistrement de garantie à l’arrière de ce guide.
VA
OG
RAM
WARR
AN
TY
CO M FO
R
T
T
R
Aux États-Unis, nous recommandons que nos appareils à gaz soient installés et entretenus par des professionnels certifi és par NFI (National Fireplace
Institute
®
).
[traduction]
POUR L’INSTALLATEUR QUALIFIÉ
Commonwealth du Massachusetts.....................17
État de la Californie ..............................................18
Spécifi cations .......................................................19
Concept .................................................................20
Dimensions ...........................................................21
Encastrement ........................................................22
Emplacement ........................................................23
Évacuation ............................................................23
Évacuation coaxiale .............................................24
Évacuation colinéaire...........................................30
Installation .............................................................31
Enlèvez la fenêtre .................................................... 31
Convertissez la sortie d’évent (si nécessaire) ......... 31
Installez l’adaptateur 817VAK .................................. 31
Installez les supports d’angle et l’écarteur du dessus de caisse ............................................. 32
Installez l’appareil dans la charpente ...................... 32
Enlèvez le support de bûche arrière ........................ 32
Fixez les plaques de contrôle d’air (si nécessaire) .. 33
Réinstallez le support de bûche arrière ................... 33
Branchez l’alimentation de gaz ................................ 34
Installez les panneaux intérieurs ............................. 35
Installez l’Ensemble de bûches 534LSK ................. 36
Installez l’Ensemble de pierres 534RSK ................. 38
Réinstallez et vérifi ez la fenêtre, installez le défl ecteur de fenêtre ......................................... 40
Installez l’interrupteur mural (recommandé) ............ 41
Installez la plaquette de sécurité ............................. 42
Synchronisez la télécommande ............................... 42
Vérifi ez l’opération ................................................... 43
Réglez l’aération (si nécessaire) ............................. 43
Installez le support mural pour la manette ............... 44
Schéma des connexions......................................45
Accessoires d’évacuation homologués .............46
Garantie .................................................................48
Liste de pièces ......................................................49
L’information contenue dans ce guide d’installation est correcte au moment de l’impression. Miles
Industries Ltd. se réserve le droit de chan-ger ou modifi er ce guide sans préavis. Miles Industries Ltd. n’offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l’installation ou l’entretien de votre foyer et n’assume aucune responsabilité pour dommage(s) découlant d’une installation ou entretien fautifs.
Massachusetts :
Dans l’état du Massachusetts, l’installation de la tuyauterie et la connexion fi nale doivent être effectuées par un plombier ou un technicien du gaz qualifi és. Voir la page 17 de ce guide
Conçu et fabriqué par Miles Industries Ltd.
190–2255 Dollarton Highway, North Vancouver, BC, CANADA V7H 3B1
Tél. 604-984-3496 Téléc. 604-984-0246 www.foyervalor.com
© Droits d’auteurs, Miles Industries Ltd., 2015. Tous droits réservés.
.
22
!
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE attentivement et vous assurez que vous
COMPRENEZ toutes les instructions avant de procéder
à l’installation. LE DÉFAUT DE SUIVRE ces instructions d’installation pourrait résulter en un incendie et l’annulation de la garantie.
Avant d’utiliser votre foyer pour la première fois,
VEUILLEZ LIRE la section d’information à l’intention de l’utilisateur.
N’UTILISEZ PAS cet appareil s’il a été plongé dans l’eau en tout ou en partie. COMMUNIQUEZ immédiatement avec un technicien qualifi é pour inspecter l’appareil et remplacer toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongées dans l’eau.
CET APPAREIL NE PEUT ÊTRE UTILISÉ AVEC DES
COMBUSTIBLES SOLIDES.
L’installation et la réparation devraient être EFFECTUÉES par un technicien qualifi é. L’appareil et son système d’évacuation devraient être INSPECTÉS avant l’utilisation initiale et au moins une fois l’an par un professionel qualifi é. Un nettoyage plus fréquent peut être requis en raison de la poussière excessive laissée par les moquettes, les couvertures, etc. Il est IMPÉRATIF que les compartiments de contrôle, le brûleur et les passages de circulation d’air SOIENT GARDÉS PROPRES afi n de fournir une combustion et une circulation d’air adéquates.
Toujours MAINTENIR l’entourage de l’appareil libre de matériaux combustibles, d’essence, ou d’autres gaz et liquides infl ammables.
NE BLOQUEZ JAMAIS la circulation d’air comburant et d’évacuation. Gardez le devant de l’appareil LIBRE de tout obstacle et matériau afi n de permettre l’entretien et l’opération adéquate.
Cet appareil DOIT être utilisé avec un système d’évacuation tel que décrit dans ce guide d’installation.
AUCUN AUTRE système d’évacuation ou élément NE
DOIT ÊTRE UTILISÉ.
Ce foyer au gaz et son système d’évacuation DOIVENT
évacuer l’air comburant directement à l’extérieur de l’édifi ce et NE DOIVENT JAMAIS être reliés à une cheminée desservant un autre appareil brûlant des combustibles solides. Chaque foyer au gaz DOIT
UTILISER un système d’évacuation séparé. Les systèmes d’évacuation communs sont INTERDITS.
VÉRIFIEZ le capuchon de sortie régulièrement afi n de vous assurer que le débit d’air n’est pas obstrué par des débris, des feuilles, des buissons ou des arbres.
FERMEZ l’alimentation de gaz avant l’entretien de cet appareil. Il est conseillé de faire vérifi er cet appareil au début de chaque saison froide.
N’UTILISEZ PAS cet appareil comme système de chauffage temporaire durant la construction de l’édifi ce.
En raison de températures élevées, l’appareil devrait être
INSTALLÉ hors des endroits passants et loin des meubles et tentures.
Les vêtements et autres matériaux infl ammables NE
DEVRAIENT PAS ÊTRE PLACÉS sur ou à proximité de l’appareil.
Cet appareil est un APPAREIL DE CHAUFFAGE
DOMESTIQUE. Il ne doit pas être utilisé à d’autres fi ns, tel que le séchage de vêtements, etc.
NE PLACEZ PAS de meubles ou autre objets à moins de
36 po (0,9 m) de la devanture du foyer.
ÉVITEZ de placer des objets décoratifs sensibles à la chaleur sur ou trop près du foyer car il devient très chaud lors de son utilisation.
La porte vitrée DOIT être bien en place et scellée avant de faire fonctionner l’appareil en toute sécurité.
NE FAITES PAS FONCTIONNER cet appareil lorsque la vitre est enlevée, fi ssurée ou cassée. Le remplacement de la vitre doit être fait par un technicien spécialisé ou agrée.
NE PAS frapper ou claquer la porte vitrée.
La porte vitrée PEUT SEULEMENT être remplacée en une seule pièce, telle que fournie par le fabricant. AUCUNE
SUBSTITUTION ne peut être utilisée.
N’UTILISEZ PAS de nettoyant abrasifs sur la porte vitrée.
NE NETTOYEZ PAS la porte vitrée lorsqu’elle est chaude.
L’ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES fourni avec ce foyer RÉ-
DUIT LE RISQUE DE BRÛLURE en cas de contact accidentel avec la vitre chaude et DOIT ÊTRE INSTALLÉ pour la PROTECTION DES ENFANTS et des PERSONNES À
RISQUES.
Si le pare-étincelles est endommagé, il DEVRA ÊTRE
REMPLACÉ par le PARE-ÉTINCELLES CONÇU PAR LE
MANUFACTURIER pour cet appareil.
Tout écran pare-étincelles, grille de protection ou barrière ayant été enlevé pour l’entretien DOIT ÊTRE REPLACÉ avant de faire fonctionner cet appareil.
Les enfants et les adultes devraient être ALERTÉS des dangers que représentent les surfaces à températures
élevées et ils devraient DEMEURER À DISTANCE afi n d’éviter toute brûlure de la peau et des vêtements.
Les jeunes enfants devraient être SURVEILLÉS
ÉTROITEMENT lorsqu’ils se trouve dans la même pièce que l’appareil. Les tout-petits, les jeunes enfants ou les adultes peuvent SUBIR DES BRÛLURES s’ils viennent en contact avec la surface chaude. Il est recommandé d’installer une barrière physique si des personnes à risques habitent la maison. Pour empêcher l’accès à un foyer ou à un poêle, INSTALLEZ UNE BARRIÈRE de sécurité; cette mesure empêchera les tout-petits, les jeunes enfants et toute autre personne à risque d’avoir accès à la pièce et aux surfaces chaudes.
33
44
!
La sécurité et votre foyer
La sécurité et votre foyer
Veuillez lire et suivre attentivement toutes les informations concernant les avertissements de sécurité et les directives d’opération contenues dans le présent guide.
(Un guide de remplacement peut être obtenu en communiquant avec notre centre de service au 1-800-468-2567 ou en visitant www.foyervalor.com).
Veuillez suivre à la lettre les précautions et recommendations suivantes concernant la protection des enfants :
•
Toutes les parties de votre foyer
Valor deviennent extrêmement
chaudes lors de son opération.
•
La température de
la vitre de la fenêtre
peut excéder 260 C
(500 F) en chauffant
à pleine capacité.
Le contact avec la vitre chaude, même momentané, peut causer des brûlures graves même lorsque le foyer fonctionne à chauffage réduit.
•
La vitre de la fenêtre demeurera
chaude pour une bonne période de temps après que le foyer ait été
éteint. Assurez-vous que les enfants ne touchent pas le foyer pendant la période de refroidissement.
•
Les bébés et jeunes enfants doivent être supervisés de près en
tout temps lorsqu’ils se trouvent dans la même pièce qu’un foyer en fonction. Ils n’ont pas une connaissance entière du danger et comptent sur vous.
Les bébés particulièrement n’ont pas les réfl exes moteurs assez aiguisés pour pouvoir s’écarter rapidement d’une surface chaude en cas de contact accidentel.
•
Une barrière est fortement recom-
mandée lorsque la maisonnée inclut de jeunes enfants ou des personnes
à risque. Installez une barrière homologuée pour garder les bébés, jeunes enfants et personnes à risque à une distance sécuritaire du foyer (minimum
0,9 m (3 pi)).
•
En tout temps, gardez la manette de la télécommande hors de la portée
des enfants. Un support mural est fourni avec la manette.
•
Assurez-vous que le foyer, incluant la veilleuse, sont complète-
ment éteints en présence d’enfants lorsqu’une supervision étroite ou une barrière ne sont pas disponibles—voir la section Information à l’intention du
consommateur
, pages 8–9.
•
Si le foyer n’est pas utilisé durant l’été ou pour une période de temps prolongée, enlevez les piles de la manette
et du récepteur. Les piles devraient
être remplacées à chaque année de toute façon—voir page 8.
Information à l’intention du consommateur
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
!
AVERTISSEMENT
EXTRÊMEMENT CHAUD!!!
• LISEZ les consignes de SÉCURITÉ aux
pages 3 et 4 de ce guide AVANT d’utiliser votre foyer à gaz.
• Certaines parties de votre foyer sont EXTRÊME-
MENT CHAUDES, particulièrement la VITRE de la fenêtre.
• NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS toucher la vitre ou toute partie de votre foyer même après
qu’il ait été éteint parce qu’il est encore chaud.
• UTILISEZ LE PARE-ÉTINCELLES fourni avec
la bordure ou une BARRIÈRE afi n de réduire tout risque de brûlures sévères.
• Gardez la manette de télécommande HORS DE
LA PORTÉE des enfants.
• DALLE DE PROTECTION CHAUDE! La dalle de protection ou le plancher devant le foyer sont
TRÈS CHAUDS lorsque le foyer fonctionne.
Même s’ils sont construits de matériaux incombustibles et sécuritaires, ils peuvent atteindre des températures en excès de 200º F
(93º C) selon le choix de matériau de dalle.
NE MARCHEZ PAS SUR LA DALLE!
• La chaleur du foyer peut causer la décoloration, déformation, contraction, des craquelures ou autre dommages à certains matériaux ou objets qui seraient placés à proximité du foyer. ÉVITEZ DE
PLACER des bougies, photos ou autres articles
SENSIBLES À LA CHALEUR à moins de 3 pi
(0,9 m) autour du foyer.
• Durant la saison de chauffage, un plancher de bois situé directement devant le foyer (lorsque permis) peut se contracter par la chaleur du foyer.
Foyer
Dalle protectrice
Ne placez aucun
meuble ou autre objet dans cet espace devant le foyer :
36 po (0,9 m)
Merci ...
D’avoir acheté un foyer Valor. Votre nouveau foyer à chaleur radiante est un appareil technique qui doit être installé par un marchand qualifi é. Pour votre sécurité et confort, chaque Valor est entièrement vérifi é lors de sa fabrication.
Votre appareil a été installé professionellement par :
Nom du marchand : ___________________________
Numéro de téléphone : _________________________
Si vous éprouvez des diffi cultés avec votre appareil, communiquez avec votre marchand immédiatement.
N’essayez pas de réparer votre appareil car vous risqueriez de causer des blessures ou d’endommager l’appareil.
Ce guide, particulièrement les pages précédentes et suivantes, contient des directives très importantes concernant le fonctionnement sécuritaire de votre foyer de même que des directives pour son entretien.
Lisez avec soin AVANT d’utiliser votre foyer et portez une attention particulière aux CONSIGNES
DE SÉCURITÉ et AVERTISSEMENTS.
Un foyer à gaz chauffant exige d’être manipulé avec soin et pour cette raison, nous vous suggérons fortement d’empêcher les enfants de toucher toute partie du foyer ou ses commandes en tout temps.
Installez un pare-étincelles ou une barrière de sécurité devant le foyer pour éviter de sévères brûlures à vos enfants.
Le rendement des appareils au gaz propane peut être affecté par la qualité du gaz fourni dans votre région.
Première utilisation de votre foyer
Lorsque vous utilisez votre nouveau foyer pour la première fois, certaines vapeurs peuvent se produire; elles sont causées par la combustion de composés utilisés lors de la fabrication de l’appareil. Ces vapeurs peuvent laisser une légère odeur et causer la production de fl ammes très hautes, possiblement plus hautes que la boîte de foyer, et ce, pour les premières heures d’opération.
De même, il est possible que ces vapeurs provoquent le déclenchement d’un détecteur de fumée qui se trouverait à proximité. Ces vapeurs sont normales lors de la première utilisation d’un nouvel appareil. Nous vous conseillons d’ouvrir une fenêtre pour aérer la pièce. Après quelques heures d’utilisation, les vapeurs disparaîtront et les fl ammes retourneront à leur hauteur normale.
55
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Information à l’intention du consommateur
Dispositif de supervision des fl ammes
Pour votre sécurité, cet appareil est muni d’un dispositif de supervision des fl ammes lequel coupera l’alimentation de gaz si, pour quelque raison que ça soit, les fl ammes de la veilleuse s’éteignaient. Le dispositif est muni d’une sonde fi xe réagissant à la chaleur de la fl amme de la veilleuse. Si la sonde est froide, le dispositif empêchera l’acheminement de gaz à moins que la veilleuse soit allumée manuellement.
Voir les Consignes d’allumage à la page 16 de ce guide.
Nettoyez votre foyer
!
AVERTISSEMENT
NE TOUCHEZ PAS À LA VITRE LORSQU’ELLE
EST CHAUDE! Laissez le foyer refroidir avant de le nettoyer.
Important—Nettoyage de la vitre—Dépôts de minéraux
L’un des sous-produits du procédé de combustion des appareil à gaz est un minerai qui peut apparaître sur la vitre de céramique du foyer sous forme de pellicule blanchâtre.
La composition de ce dépôt varie largement d’un endroit
à l’autre et peut aussi, de temps à autre, varier au même endroit. Il semble que cette situation soit associée à la variation du contenu de soufre dans le gaz. Ce problème peut se présenter de façon intermittente.
Nous avons consulté les manufacturiers de verre de céramique et nous n’avons pas obtenu de solution défi nitive à ce sujet. Les marchands ont essayé une variété de produits de nettoyage et ont obtenu des résultats variables. Les recommandations suivantes ne garantiront pas nécessairement les résultats escomptés.
NOTE : Ce problème est hors du contrôle de Miles
Industries et n’est pas couvert pas la garantie.
• Nettoyez la vitre régulièrement dès que vous remarquez un dépôt (pellicule blanche). Si la pellicule est laissée pour une période de temps prolongée, elle cuira sur la vitre. Il sera alors beaucoup plus diffi cile, voire impossible, de la nettoyer.
• NE JAMAIS utiliser un nettoyeur abrasif ou à
base d’ammoniaque sur la vitre de céramique.
Toute rayure sur la surface de la vitre aura pour effet immédiat d’en compromettre la résistance. Un nettoyeur à émulsion est recommandé.
• Utilisez un linge humide doux pour appliquer le nettoyeur. Asséchez la vitre avec un linge sec et doux, préférablement de coton. La plupart des serviettes de papier et autres matériaux synthétiques rayeront la vitre de céramique et doivent être évités.
• Nos marchands ont obtenu de bons résultats avec les produits suivants. Nous ne pouvons toutefois pas garantir les résultats obtenus avec ces produits.
•
B
RASSO
, P
OLISH
P
LUS
de K
ELKEM
, C
OOK
T
OP
C
LEAN
C
REME de E
LCO
, W
HITE
O
FF
de R
UTLAND
, T
URTLE
W
AX
66
Ne nettoyez pas la vitre lorsqu’elle est chaude!
Remettez toujours la fenêtre et le pare-étincelles en place et fi xez-les solidement avant d’allumer le foyer.
En cas de bris, la fenêtre doit être remplacée en une seule pièce telle que fournie par le fabricant.
Si le pare-étincelles est endommagé, il doit être remplacé par le pare-étincelles conçu par le manufacturier pour cet appareil.
Pour enlever la fenêtre :
1. Décrochez la devanture ou la bordure du foyer.
2. Décrochez le défl ecteur du haut de la fenêtre.
3. Enlevez les deux boulons à ressort du haut de la fenêtre en les tournant d’un quart de tour.
4. Enlevez les deux boulons à ressort du bas de la fenêtre.
5. Levez la fenêtre avec précautions. Placez la fenêtre, le défl ecteur, et les boulons en lieu sûr.
Nettoyez la fenêtre selon les directives de cette section.
Nettoyez les bordures et devantures avec de l’eau et un savon doux.
Époussettez le pare-étincelles avec une brosse à poils doux.
Époussettez les bûches/pierres et murets de céramique avec une brosse à poils doux. La suie et la poussière peuvent être brossées du brûleur à l’aide d’une brosse
à poils doux après l’enlèvement des pierres. Lors du
nettoyage, assurez-vous qu’aucune particule n’est projetée dans le tube du brûleur.
Pour réinstaller la fenêtre :
1. Insérez la fenêtre dans la caisse de l’appareil et posezla sur les languettes du bas. Fixez les deux boulons à ressort du bas. Assurez-vous qu’ils sont bien vissés.
2. Fixez les boulons à ressort du haut en les tournant 1/4 de tour.
3. Accrochez le défl ecteur de la fenêtre sur le cadre de la fenêtre. Faites attention de ne pas l’accrocher sur le bord de la boîte de foyer—voir l’image ci-dessous et page 40.
bord de la boîte de foyer
défl ecteur de fenêtre accroché cadre de fenêtre
(appareil montré sans encadrement pour clarifi cation)
4. Prenez le haut de la fenêtre et le défl ecteur, tirez-les, et relâchez-les afi n de vous assurer que le mécanisme
à ressort fonctionne bien.
Information à l’intention du consommateur
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
5. De même, vérifi ez le bas de la fenêtre en le tirant et le relâchant.
!
DANGER
Pour vous assurer de l’opération sécuritaire de votre foyer, assurez-vous que les boulons au haut et au bas de la fenêtre soient bien accrochés à la boîte de foyer.
Une installation incorrecte de la fenêtre peut endommager les composantes du foyer, causer la surchauffe résultant en conditions dangeureuses. Les dommages causés par l’installation fautive de la fenêtre ne sont pas couverts par la garantie Valor.
6. Appuyez légèrement sur le pourtour de la fenêtre afi n de bien sceller le joint d’étanchéité.
7. Si la plaquette de sécurité a été enlevée du bas de
la fenêtre, réinstallez-la en la glissant entre la vitre et le cadre de la fenêtre tel qu’indiqué.
Vérifi ez les fl ammes de la veilleuse et du brûleur
Une vérifi cation de la veilleuse et des fl ammes du brûleur devrait être faite. Faites la vérifi cation après que l’appareil ait été en fonction pour au moins 30 minutes. La fl amme de la veilleuse doit couvrir la pointe de la sonde du thermocouple. Le style de fl ammes du brûleur principal variera d’appareil en appareil selon le type d’installation et les conditions climatiques.
Bûches
Pierres
Plaquette de sécurité
Apparence correcte des fl ammes
Flamme de veilleuse se situe :
entre bûches gauches avant et dessus
à gauche de la
1
ère
pierre
8. Réinstallez la devanture ou bordure avec le pare-
étincelles.
!
AVERTISSEMENT
P O U R V O T R E S É C U R I T É , assurez-vous que le pare-étincelles soit réinstallé sur le foyer après l’entretien.
Thermocouple
probe must be
in flame
Flamme de la veilleuse
La fl amme de la veilleuse doit couvrir la sonde du thermocouple
En tout temps, évitez de laisser, dans l’entourage de l’appareil, des matériaux combustibles, de l’essence, d’autres gaz ou liquides infl ammables.
Inspectez la sortie d’évacuation à l’extérieur de façon régulière afi n de vous assurez qu’elle n’est pas obstruée par de la terre, de la neige, des insectes, des feuilles, des buissons ou des arbres.
Examinez tout le système d’évacuation régulièrement.
Une inspection annuelle est recommandée.
Pierres
Avec le temps une décoloration noire apparaît sur le devant des six pierres originales. Faites fonctionner le foyer à bas ou moyen régime de 30 à 45 minutes pour la faire disparaître. Cette situation est inévitable et se produira à nouveau.
77
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Information à l’intention du consommateur
Utilisez le support mural de manette
Votre foyer inclut un support mural pour ranger la manette de télécommande. Si le support n’a pas été installé, consultez la section Installation
du support mural pour la manette
plus loin dans ce guide.
Remplacez les piles
!
AVERTISSEMENT
N’ESSAYEZ PAS DE CHANGER LES PILES
ALORS QUE LE FOYER EST ENCORE CHAUD!
Laissez le foyer refroidir avant de le toucher.
MISE EN GARDE
N’UTILISEZ PAS de tournevis ou objet métallique pour enlever les piles du récepteur ou de la manette afi n d’éviter de court-circuiter la télécommande.
Signal de piles faibles : voir page 14.
AVANT de remplacer les piles, éteignez la soupape d’alimentation de gaz en utilisant son interrupteur
marche-arrêt manuel—voir les directives à la page suivante.
L’appareil utilise quatre piles alcalines AA de 1.5 V pour le récepteur et une pile alcaline de 9 V pour la manette de la télécommande. Les piles devraient durer une ou deux saisons, selon l’usage. Elles dureront plus longtemps si elles sont enlevées des compartiments à piles pendant la saison estivale. Dans le cas ou les piles s’affaiblieraient, les commandes de la soupape peuvent
être utilisées manuellement en manipulant le bouton de contrôle ou l’interrupteur marche-arrêt.
Pour remplacer les piles du récepteur, procédez de la façon suivante :
1. Le récepteur se trouve à gauche de la soupape et est fi xé à l’appareil par une bande Velcro. Détachez le récepteur du Velcro.
2. Enlevez le couvercle.
3. Remplacez les piles par 4 piles alcalines AA 1.5V.
4. Replacez le couvercle.
5. Replacez le récepteur sur la bande Velcro.
Localisez la plaque de directives d’allumage, d’opération et d’identifi cation
!
AVERTISSEMENT
N’ESSAYEZ PAS DE TOUCHER LA PLAQUE
D’IDENTIFICATION LORSQUE LE FOYER EST
ENCORE CHAUD! Laissez le foyer refroidir avant de le toucher.
La plaque de directives d’allumage, d’opération et d’identifi cation du foyer est située sous le brûleur. Re-
88
pérez la plaque et sortez-la pour la lire. Elle contient de l’information importante sur les deux côtés.
Entretien de votre foyer
Si votre appareil requiert l’attention d’un professionel, communiquez avec votre marchand en mentionnant le numéro du modèle. Il est aussi utile de mentionner le numéro de série de l’appareil. Ce numéro se trouve sur la plaque signalétique située sous la boîte de foyer. Les pièces de remplacement sont énumérées à la fi n de ce guide. Mentionnez toujour le numéro et la description de la pièce lors d’une demande de pièces de remplacement.
Mécanismes de commande de votre foyer
Votre foyer peut être commandé de deux façons.
1. Télécommande thermostatique;
2. Interrupteur mural.
La télécommande thermostatique peut être programmée pour fonctionner automatiquement—voir pages 10–14.
L’interrupteur mural peut être utilisé pour allumer ou
éteindre le foyer de même qu’augmenter ou diminuer la hauteur des fl ammes—voir page 15.
Télécommande thermostatique
Interrupteur mural
NOTE : La télécommande programmée et en mode
AUTO aura précédence sur l’interrupteur mural.
Comment éteindre votre foyer
(incluant la veilleuse)
Familiarisez-vous avec chacune des méthodes suivantes avant d’utiliser votre foyer.
Appuyez et tenez le bouton OFF pour une seconde (sur la manette ou l’interrupteur mural).
Si les fl ammes sont allumées, elles diminuent et vous entendez le moteur de la soupape tourner. Vous entendez un claquement et un bip sonore indiquant que la soupape a reçu le signal de la télécommande.
Télécommande thermostatique
Interrupteur mural
Information à l’intention du consommateur
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Comment vous assurer que votre foyer ne s’allumera pas par inadvertance
Vous pouvez utiliser une des deux méthodes suivantes pour vous assurer que votre foyer ne s’allumera pas par inadvertance.
D’abord, assurez-vous que votre foyer est éteint et refroidi avant de procéder.
• Sur la soupape, tournez le bouton fl éché de la position
ON à la position MAN (fl èche vers la gauche) tel qu’indiqué. De cette façon, le brûleur ne s’allumera pas. Notez cependant que si la veilleuse est déjà allumée, elle restera allumée.
Soupape
• Vous pouvez également enlevez les piles du récepteur de même que la pile de la manette de télécommande.
Arrêt automatique (dans certaines conditions)
La télécommande de votre foyer est équipée d’un mécanisme d’arrêt automatique qui est activé dans certaines conditions. Consultez la page 14 de la section Fonc-
tionnement de la télécommande
pour une description de cette caractéristique.
99
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Fonctionnement de la télécommande
NOTE : Avant d’utiliser la télécommande pour la
première fois, le récepteur et la manette doivent être synchronisés. Consultez la section Synchronisation de
la télécommande
à la page 42 de ce guide.
IMPORTANT : AVANT DE COMMENCER, prenez note
que pour ce système, le réglage de l’heure, de la température et de la fonction automatique ne peut être faite
que lorsque l’écran pour la fonction désirée clignote.
Une fois la programmation achevée, il faut quelque secondes au système pour l’enregistrer.
Température courante
(F ou C)
Signal de réception
Début ou fin d’une période
(Temp, Timer)
Indicateur de piles
Heure courante
(12 ou 24 heures)
Période programmée courante
(Timer)
Écran
Modes (Manual,
Temperature, Timer)
Note : En modes TEMP ou TIMER, la manette sonde la température de la pièce et ajuste la fl amme en conséquences.
Pour assurer un bon signal, la manette devrait être à une distance d’au plus de 15 pieds (4,5 mètre) du foyer.
Ne pas laisser la manette sur le manteau de cheminée, la tablette ou la dalle devant le foyer.
Set (défilement des modes et réglages)
OFF (retour au mode préréglé, éteint
le brûleur et
la veilleuse)
Manette
Bouton grande flamme (augmente les flammes, règle l’heure et la température)
Bouton petite flamme (réduit et
éteint les flammes, règle les minutes et la température)
ALLUMER L’APPAREIL
MISE EN GARDE
Lorsque l’allumage de la veilleuse est confi rmé, les fl ammes montent automatiquement à leur niveau maximal.
• Sur la soupape, tournez le bouton MAN à la position
ON dans le sens inverse complet des aiguilles d’une montre .
• Mettre le bouton ON/OFF de l’interrupteur marchearrêt (lorsqu’équipé) sur le I (position ON).
• Appuyez simultanément sur les boutons OFF et (grande fl amme) jusqu’à ce qu’un bip confi rme que la séquence de démarrage a commencé; relâchez les boutons.
• La poursuite des bips confi rme que l’allumage est en cours.
• Une fois l’allumage de veilleuse confi rmé, l’apport de gaz se produit.
• Après l’allumage du brûleur principal, la manette passe automatiquement au mode de commande manuel (MAN).
ÉTEINDRE L’APPAREIL
• Appuyez le bouton OFF.
Si vous éteignez la veilleuse, attendez 2 minutes avant de la rallumer.
MODE DE VEILLE (Veilleuse allumée seulement)
• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton (petite fl amme) pour mettre le feu en position veilleuse.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES FLAMMES
• En mode de veille : appuyez et maintenez enfoncé le bouton
(grande fl amme) pour augmenter la hauteur des fl ammes.
Fonctionnement de la télécommande
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
• Appuyez et maintenez enfoncé le bouton (petite fl amme) pour réduire la hauteur des fl ammes ou pour mettre l’appareil en position veilleuse.
• Pour un réglage plus précis, tapez sur les boutons (grande fl amme) ou (petite fl amme).
Réglage rapide—hauteur des fl ammes
x 2
• Double-cliquez sur le bouton
(petite fl amme) pour réduire les fl ammes à leur niveau le plus bas.
Le symbole LO sera affi ché.
NOTEZ : Les fl ammes vont d’abord
à leur hauteur maximale avant de se régler à leur niveau le plus bas.
MODES DE FONCTIONNEMENT
• Appuyez brièvement sur le bouton
SET et les différents modes de fonctionnement défi leront dans l’ordre suivant :
NOTE : Il est également possible d’accéder au mode manuel en appuyant soit sur le bouton (grande fl amme) soit sur le bouton (petite fl amme).
manuel de la hauteur des fl ammes.
• Double-cliquez sur le bouton
(grande fl amme) pour augmenter les fl ammes à leur niveau le plus haut. Le symbole HI sera affi ché.
x 2
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
• En mode MAN, appuyez simultanément et maintenez enfoncés les boutons OFF et
(petite fl amme) jusqu’à ce que l’heure et la température soient affi chées en Farenheit/cycle de
12 heures ou Celcius/cycle de 24 heures.
RÉGLAGE DE L’HEURE
• L’affi chage de l’heure clignote soit après :
•
l’installation de la pile, soit
•
en appuyant simultanément sur les boutons (grande fl amme) et (petite fl amme).
• Appuyez sur le bouton (grande fl amme) pour régler l’heure.
• Appuyez sur le bouton (petite fl amme) pour régler les minutes.
• Appuyez sur le bouton OFF ou attendez simplement que l’affi chage retourne au mode MAN.
jour (l’appareil doit être en mode de veille, la veilleuse allumée) - La température ambiante est mesurée et comparée à la température réglée. La hauteur des fl ammes est réglée automatiquement pour atteindre la température de jour.
nuit (l’appareil doit être en mode de veille, la veilleuse allumée) - La température ambiante est mesurée et comparée à la température réglée. La hauteur des fl ammes est réglée automatiquement pour atteindre la température de nuit.
(l’appareil doit être en mode de veille, la veilleuse allumée) - Les minuteries P1 et P2 (programme
1 et programme 2) peuvent être programmées pour que le foyer s’allume et s’éteigne à des heures spécifi ques. Consultez le mode programmation.
NOTE : L’écran affi che la température réglée toute les
30 secondes.
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Fonctionnement de la télécommande
RÉGLAGE DES TEMPÉRATURES
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE JOUR
• Appuyez brièvement sur le bouton
SET pour naviguer au mode TEMP bouton SET enfoncé jusqu’à ce que la température clignote.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE NUIT
--
” (OFF)
• Appuyez brièvement sur le bouton
SET pour naviguer au mode TEMP
SET enfoncé jusqu’à ce que la température clignote.
• Appuyez sur le bouton (grande fl amme) pour augmenter le degré de température de jour.
• Appuyez sur le bouton (grande fl amme) pour augmenter le degré de température de nuit.
• Appuyez sur le bouton (petite fl amme) pour diminuer le degré de température de jour.
• Appuyez sur le bouton (petite fl amme) pour diminuer le degré de température de nuit.
• Appuyez sur le bouton OFF ou attendez simplement que la manette complète le réglage.
• Appuyez sur le bouton OFF ou attendez simplement que la manette complète le réglage.
Truc pratique
Procédez aux réglages lorsque les fonctions à régler clignotent.
Fonctionnement de la télécommande
PROGRAMMATION
• Deux périodes par cycle de 24 heures peuvent être programmées entre 12 h 00 am et 11 h 50 pm.
• Les programmes P1 et P2 doivent être réglés pour se dérouler dans l’ordre suivant au cours d’un cycle
• Le symbole indique le début de la période (ON) et le symbole indique la fi n de la période (OFF).
programmation est déactivée.
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Réglage de l’heure d’arrêt P1
• Appuyez brièvement sur le bouton
SET pour naviguer au mode l’heure clignote.
• Appuyez sur le bouton (grande fl amme) pour régler l’heure.
Réglage par défaut :
• Appuyez sur le bouton (petite fl amme) pour régler les minutes.
• Appuyez brièvement sur le bouton
SET pour naviguer au mode
TIMER.
Réglage de l’heure d’allumage P1
• Maintenir le bouton SET enfoncé s’affi che et que l’heure clignote.
• Appuyez sur le bouton (grande fl amme) pour régler l’heure.
• Appuyez sur le bouton (petite fl amme) pour régler les minutes.
Réglage de l’heure d’allumage P2
• Appuyez brièvement sur le bouton SET pour naviguer au mode TIMER (soleil) alors que l’heure clignote.
P2
• Suivez les mêmes directives que pour régler l’heure d’allumage P1.
Réglage de l’heure d’arrêt P2
• Appuyez brièvement sur le bouton SET pour l’heure clignote.
• Suivez les mêmes directives que pour régler l’heure d’arrêt P1.
Appuyez sur SET pour sauvegarder ces réglages.
La minuterie est programmée. Consultez le schéma
à la page suivante pour visualiser les séquences de programmation.
Truc pratique
Si vous désirez ne programmer qu’une période de
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Fonctionnement de la télécommande
Exemple de programmation (températures pré-programmées)
6 h—
☼ départ
9 h—
☽
Heure d’arrêt
17 h—
☼ départ
Température programmée
☼
23˚C
Température programmée
☽
5˚C
Température programmée
☼
23˚C
21 h—
☽
Heure d’arrêt
Température programmée
☽
5˚C
6 h—
☼ départ
MISE EN VEILLEUSE AUTOMATIQUE
• Aucune communication. S’il n’y a aucune communication entre la manette et le récepteur pour une durée de 6 heures, l’appareil éteint les fl ammes et se met en position veilleuse.
• Aucun changement dans la hauteur des fl ammes.
S’il n’y a aucun changement dans la hauteur des fl ammes pour une période de 6 heures, l’appareil éteint les fl ammes et se met en position veilleuse.
Note : En modes TEMP ou TIMER, la hauteur des fl ammes variera selon la température de la pièce.
L’appareil continuera donc de fonctionner normalement.
ARRÊT AUTOMATIQUE
• Faibles piles du récepteur. L’appareil s’éteint complètement, incluant la veilleuse, lorsque les piles du récepteur sont faibles.
• Aucun changement de la veilleuse. Lorsque l’appareil est en position veilleuse de façon continuelle—sans interruption ou changement— pour une période de 5 jours, il s’éteint complètement, incluant la veilleuse.
REMPLACEMENT DES PILES
MISE EN GARDE
N’UTILISEZ PAS de tournevis ou objet métallique pour enlever les piles du récepteur ou de la manette afi n d’éviter de court-circuiter la télécommande.
Manette : Le symbole sur l’écran indiquera lorsque les piles doivent être remplacées. Remplacez la pile de la manette par une pile alcaline de 9 V.
Récepteur : Une série de bips pendant 3 secondes lorsque le moteur de la soupape tourne indique que les piles doivent être remplacées. Remplacez les piles du récepteur par quatre piles alcalines AA de 1.5 V.
NOTE : Lorsque les piles sont presqu’à plat, la soupape s’éteint. Ceci ne s’applique pas lorsque le courant est interrompu.
RÉINITIALISATION
La manette et le récepteur sont programmés pour fonctionner ensemble. Dans le cas ou l’un ou l’autre devrait
être remplacé, vous devrez réinitialiser le récepteur pour leur permettre de fonctionner ensemble. Communiquez avec votre marchand pour tous les détails.
Fonctionnement de l’interrupteur mural
L’interruteur mural peut être utilisé pour faire fonctionner votre foyer.
Vous pouvez allumer et éteindre la veilleuse de même qu’augmenter ou réduire la hauteur des fl ammes.
Notez que les fonctions thermostatique et de programmation ne sont pas offertes sur l’interrupteur mural.
ALLUMER ET ÉTEINDRE L’APPAREIL
• Appuyez une fois sur le bouton
ON-OFF pour allumer la veilleuse.
Appuyez à nouveau pour éteindre la veilleuse.
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
RÉGLER LA HAUTEUR DES FLAMMES
• Appuyez et tenez le bouton UP grande fl amme pour augmenter graduellement la hauteur des fl ammes.
• Appuyez et tenez le bouton DOWN petite fl amme pour réduire graduellement la hauteur des fl ammes.
Options
Accessoires requis*
Lits d’alimentation (un au choix)
534LSK—Ensemble de bûches de céramique
534RSK—Ensemble de pierres de céramique
Revêtements intérieurs (un au choix)
618RGL—Panneaux de verre noirs
620FBL—Panneaux à cannelures noirs (céramique)
621VRL—Panneaux de briques rouges Valor (céramique)
622LSL—Panneaux Ledgestone (céramique)
Bordures extérieures (une au choix)
660LSV—Bordure panoramique fi nie fer antique
660LSB—Bordure panoramique fi nie fer antique
662SSV—Bordure carrée fi nie fer antique
Bordures de fi nition intérieures—avec pare-
étincelles 4003314 (une au choix)
661BSB—Bordure de fi nition noire
661BSN—Bordure de fi nition couleur nickel
661BSC—Bordure de fi nition plaquée cuivre
661BSP—Bordure de fi nition polie
Accessoires facultatifs*
755CFK—Ventilateur de circulation d’air
Dirigé par un contrôleur de vitesse et température variables, il a pour fonction de stimuler le procédé de convection naturelle à travers l’appareil. Il peut être installé avant le montage du foyer ou à une date ultérieure.
NOTE : L’alimentation électrique au ventilateur devrait pouvoir être activée par un interrupteur mural marchearrêt pour en faciliter l’accès.
650NGK—Kit de conversion au gaz naturel
Permet la conversion d’un appareil à gaz propane à un appareil à gaz naturel. Originalement destiné à convertir un appareil après installation lorsque le gaz naturel n’était pas disponible lors de l’installation initiale.
650PGK—Kit de conversion au gaz propane
Permet la conversion d’un appareil à gaz naturel à un appareil à gaz propane.
Barrière de sécurité pour enfants
Les barrières de sécurité telles que les Versa-
Gates de Cardinal sont offertes chez les marchands d’accessoires de sécurité pour enfants.
*Information correcte au moment de l’impression et sujette à changement sans préavis
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Consignes d’allumage
POUR VOTRE SÉCURITÉ LIRE AVANT D’ALLUMER
MISE EN GARDE : Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions dans la présente notice risque de déclencher un incendie ou une explosion entraînant des dommages, des blessures ou la mort.
A. Cet appareil possède une veilleuse qui doit être allumée par télécommande ou à la main. Suivez ces instructions à la lettre. Pour économiser l’énergie, éteignez la veilleuse lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
B. AVANT DE FAIRE FONCTIONNER, sentez tout autour de l’appareil pour déceler une odeur de gaz. Sentez près du plancher, car certains gaz sont plus lourds que l’air et peuvent s’accumuler au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur; ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans l’édifi ce.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
• Si vous ne pouvez joindre le fournisseur, appelez le service des incendies.
C. Ne poussez ou ne tournez le bouton d’admission du gaz qu’à la main; ne jamais utiliser d’outil. Si le bouton reste coincé, ne pas tenter de le réparer; appelez un technicien qualifi é. Le fait de forcer le bouton ou de le réparer peut déclencher une explosion ou un incendie.
D. N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, même partiellement. Faites inspecter l’appareil par un technicien qualifi é et remplacez toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongées dans l’eau.
INSTRUCTIONS DE MISE EN MARCHE
1. ARRÊTEZ ! Lisez les consignes de sécurité ci-dessus.
2. POUR ARRÊTER L’ENTRÉE DE GAZ, éteignez la soupape en pressant sur le bouton OFF
(point rouge) sur la manette de télécommande (1).
• Attendez cinq (5) minutes pour laisser échapper tout le gaz. Vérifi ez autour de l’appareil et près du plancher s’il y a une odeur de gaz. Si c’est le cas, ARRÊTEZ! Passez à l’étape B des consignes de sécurité ci-dessus. S’il n’y a pas d’odeur de gaz, passez à l’étape suivante.
3. ALLUMAGE AUTOMATIQUE : Bouton MAN à ON (2). Assurez-vous que le bouton de réglage des fl ammes (3) est au réglage le plus bas () (fi g. 1). Repérez la
Fig 1
veilleuse (fi g. 3.) à gauche dans la boîte de foyer.
• Sur la télécommande, appuyez en même temps sur les boutons OFF (●) et grande fl amme ( ); un court signal sonore indiquera le début du procédé d’allumage;
• De courts signaux sonores seront entendus jusqu’à ce que le procédé d’allumage soit complet et que le gaz ait circulé dans les tuyaux jusqu’à la soupape;
• Lorsque la veilleuse s’allumera, le bouton d’ajustement des fl ammes (3) tournera automatiquement au réglage le plus haut;
• Appuyez sur le bouton petite fl amme ( ) pour réduire la hauteur des fl ammes.
5
1
OFF
Étincelle
4. ALLUMAGE MANUEL : Bouton MAN à MAN (2) (fi g. 2). Avec la fenêtre enlevée, repérez la veilleuse (fi g. 3) à gauche dans la boîte de foyer.
• Réglez le bouton de réglage des fl ammes (3) à la température la plus basse ();
• À l’aide d’un objet pointu comme un stylo, appuyez sur le centre métallique (4) pour
établir l’arrivée du gaz à la veilleuse;
• Toujours en appuyant sur le centre métallique (4), allumez le gaz à la veilleuse (5) avec une allumette;
• Continuez d’appuyer sur le centre métallique (4) pour à peu près 10 secondes; relâchez
Fig 2
Fig 3
Veilleuse
et la veilleuse restera allumée.
• Si la veilleuse s’allume mais ne reste pas allumée après plusieurs essais, tournez le bouton d’alimentation de gaz
(3) à la position “OFF” () et appelez votre agent de service ou votre fournisseur de gaz.
• Replacez la fenêtre et mettez le bouton MAN (2) à la position ON; tournez le bouton de réglage des fl ammes (3) vers le haut () ou le bas () ou utilisez les boutons des fl ammes ( ) ( ) sur la télécommande pour régler les fl ammes.
COMMENT COUPER L’ADMISSION DE GAZ À L’APPAREIL
ARRÊT AUTOMATIQUE (à l’aide de la manette de la télécommande) :
• Appuyez et maintenez le bouton petite fl amme ( ) pour arrêter l’alimentation de gaz;
• Appuyez sur le bouton OFF (point rouge) pour fermer la soupape et éteindre la fl amme de la veilleuse.
Commonwealth du Massachusetts
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Exigences relatives à l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone et à l’affi chage aux sorties d’évacuation pour l’État du Massachusetts
Les exigences suivantes s’appliquent à tous les appareils à gaz à évacuation par sortie horizontale au mur installés dans une habitation, édifi ce ou structure utilisés en tout ou en partie à des fi ns résidentielles, incluant les propriétés du Commonwealth, et lorsque la sortie d’évacuation est placée à moins de sept (7) pieds au-dessus du niveau du sol, incluant mais non limité aux terrasses et porches :
1. INSTALLATION DE DÉTECTEURS DE MONOXYDE
DE CARBONE. Au moment de l’installation d’un appareil à gaz à évacuation par sortie horizontale au mur, le plombier ou le technicien du gaz faisant l’installation doit s’assurer qu’un détecteur de monoxyde de carbone muni d’une alarme et d’une pile de secours est installé et raccordé à un circuit
électrique par raccordement fi xe sur le même étage sur lequel l’appareil à gaz doit être installé. De plus, le plombier ou technicien du gaz faisant l’installation doit s’assurer qu’un détecteur de monoxyde de carbone muni d’une alarme et à raccordement fi xe ou à pile se trouve sur chacun des étages de l’habitation, édifi ce ou structure dans lequel l’appareil à gaz doit être installé.
Le propriétaire de l’habitation, édifi ce ou structure est responsable de retenir les services de professionels qualifi és et agréés pour l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone à raccordement fi xe.
a. Dans le cas ou l’appareil à gaz à évacuation par sortie horizontale au mur serait installé dans un espace restreint ou un grenier, le détecteur de monoxyde de carbone à raccordement fi xe muni d’une alarme et d’une pile de secours peut être installé à l’étage adjacent.
b. Dans le cas ou le propriétaire ne peut répondre aux exigences pour cette subdivision au moment de l’installation, il a trente (30) jours pour satisfaire aux conditions énoncées ci-dessus et doit, pendant la période en question de trente (30) jours, faire installer un détecteur de monoxyde de carbone muni d’une alarme et fonctionnant à piles.
2. DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE
HOMOLOGUÉS. Tous les détecteurs de monoxyde de carbone requis par les présentes doivent répondrent aux exigences de NFPA 720 et doivent être homologués IAS et classifi és selon ANSI/UL 2034.
3. AFFICHAGE. Une plaque d’identifi cation en métal ou plastique doit être fi xée de façon permanente à l’extérieur de l’édifi ce à une hauteur minimale de huit (8) pieds au-dessus du niveau du sol et aligné avec la sortie d’évacuation d’un appareil à gaz à
évacuation avec sortie horizontale au mur. Le texte suivant doit être imprimé sur la plaque, en caractères d’au moins un demi (1/2) pouce de hauteur, “GAS
VENT DIRECTLY BELOW. KEEP CLEAR OF ALL
OBSTRUCTIONS”.
4. INSPECTION. L’installation d’un appareil à gaz à sortie d’évacuation horizontale au mur ne peut être approuvée par l’État ou l’inspecteur de gaz local à moins que l’inpecteur, lors de l’inspection, constate l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone et de l’affi chage tels qu’exigés par le 248 CMR 5.08(2)
(a)1 à 4.
(b) EXEMPTIONS : Les exigences du règlement 248
CMR 5.08(2)(a)1 à 4 ne s’appliquent pas aux appareils suivants :
1. Les appareils listés au chapitre 10 intitulé
“Equipment Not Required To Be Vented” dans l’édition courante du NFPA 54 tel qu’adopté par le Conseil; et
2. Un appareil à gaz avec sortie horizontale au mur homologué Product Approved et installé dans une pièce ou structure separée d’une habitation,
édifi ce ou structure, utilisés en tout ou en partie
à des fi ns résidentielles.(c) EXIGENCES POUR
LE FABRICANT—FOURNISSANT LE SYSTÈME
D’ÉVACUATION POUR APPAREILS À GAZ.
Lorsque le fabricant d’un appareil à gaz avec sortie horizontale au mur homologué Product Approved fournit une confi guration de système d’évacuation ou des accessoires d’évacuation avec l’appareil, les instructions fournies par le fabricant pour l’installation de l’appareil et du système d’évacuation doivent inclure :
1. Des instructions détaillées sur la confi guration du système d’évacuation ou sur les accessoires d’évacuation; et
2. Un liste complète des pièces requises par la confi guration du système d’évacuation ou par le système d’évacuation.
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Commonwealth du Massachusetts
(d) EXIGENCES POUR LE FABRICANT—NE
FOURNISSANT PAS LA CONFIGURATION OU LE
SYSTÈME D’ÉVACUATION. Lorsque le fabricant d’un appareil à gaz avec sortie horizontale au mur homologué Product Approved ne fournit pas les pièces pour l’évacuation des gaz de combustion mais identifi e un “système d’évacuation spécial”, les exigences suivantes doivent être remplies par le fabricant :
1. Les instructions relatives au “système d’évacuation spécial” doivent être incluses avec les instructions d’installation de l’appareil; et
2. Le “système d’évacuation spécial” doit être homologué Product Approved par le Conseil et les instructions du système doivent inclure une liste de pièces et des instructions d’installation détaillées.
(e) Une copie des instructions d’installation de l’appareil à gaz avec sortie horizontale au mur homologué Product Approved, des instructions pour le système d’évacuation, des listes de pièces pour les instructions d’évacuation et/ou des instructions de la confi guration du système d’évacuation doivent être conservées avec l’appareil lorsque l’installation est complétée.
[Traduction]
État de la Californie
Mise en garde relative à la Proposition 65.
Les combustibles utilisés pour les appareils à gaz, au bois et au mazout de même que le produit de leur combustion contiennent des produits chimiques que l’État de la Californie considère comme cancérigènes et responsables d’anomalies congénitales et d’autres pathologies du système reproductif. California Health & Safety Code
Sec. 25249.6.
[Traduction]
Spécifi cations
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Normes et codes
Ces appareils sont homologués selon les normes de l’ANSI Z21.88-2014 / CSA 2.33-2014 American National
Standard / CSA Standard Vented Gas Fireplace Heaters pour utilisation au Canada et aux États-Unis. Ces appareils doivent être installés avec un système d’évacuation directe à travers un mur extérieur ou un toit.
La conversion de gaz peut être faite exclusivement à l’aide des kits de conversion homologués, mentionnés
à la section Options.
Ces appareils sont conformes aux normes de CSA
P4.1-09 Testing method for measuring annual fi replace
effi ciencies
.
L’installation doit être effectuée selon les codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, selon le National
Fuel Gas Code
, ANSI Z223.1 ou le Code d’installation du gaz naturel et du propane CAN/CGA-B149. Seul un technicien qualifi é et licencié, ou expérimenté doit installer cet appareil.
Cet appareil doit être mis à la terre selon les codes locaux ou, en l’absence de tels codes, selon le National
Electrical Code
, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de l’électricité, CSA C22.1.
Indices signalétiques
Modèles
Gaz
Altitude (pi)
Apport nominal max. (Btu/hre)
JN JP naturel propane
0-4 500 *
24 000 24 000
Apport nominal min. (Btu/hre)
Pression d’admission (c.e.)
6 500 13 000
3,95 10,0
Pression d’alimentation min. (c.e.) 5,0
Pression d’alimentation max. (c.e.) 11,0
11,0
14,0
*Testé selon CGA - 2.17-91 High Altitude Standard in
Canada
. Aux États-Unis, les installations peuvent exiger un ajustement de l’apport nominal au-dessus de 2 000 pieds. Vérifi ez les codes locaux.
*Installations à hautes altitudes
Les taux d’apport sont indiqués en Btu par heure et sont certifi és sans ajustement pour les altitudes jusqu’à 1 370 m (4 500 pi) au-dessus du niveau de la mer. Pour les altitudes au-dessus de 1 370 m (4
500 pi) aux États-Unis, les installations doivent être faites selon l’ANSI Z223.1 en vigueur et/ou les codes locaux ayant juridiction. Dans certaines régions, les taux d’apport sont déjà réduits pour compenser pour l’altitude—contactez votre fournisseur de gaz local pour confi rmer. Pour les installations au-dessus de 1 370 m
(4 500 pi) au Canada, consultez les autorités locales ou provinciales ayant juridiction.
Alimentation de gaz
Les foyers 650JN fonctionnent au gaz naturel.
Les foyers 650JP fonctionnent au gaz propane.
La pression d’alimentation doit être comprise entre les limites indiquées au tableau Indices
signalétiques
ci-dessus.
Le rapport d’alimentation est de ⅜” NPT.
L’ouverture pour brancher l’alimentation de gaz est située du côté gauche de l’appareil.
X
X
Épaisseur du mur
Le système d’évacuation (avec sortie horizontale) est homologué pour les installations à travers un mur combustible d’une épaisseur maximale de 14 po (36 cm).
Un mur incombustible peut être de n’importe quelle
épaisseur mais ne doit pas dépasser la longueur maximale du conduit d’évacuation d’une installation avec sortie horizontale—voir la section Évacuation.
Options d’évacuation
Installations coaxiales à évent direct (conduit rigide)
Une liste d’accessoires d’évacuation homologués pour cet appareil se trouve aux pages 46–47 de ce guide.
NOTE : Un adaptateur de buse 817VAK est nécessaire pour toutes les installations.
Installations à évent direct colinéaire (conduits souples)
Converti la buse de l’appareil pour recevoir deux conduits souples de 3 po de diamètre pour installations dans un foyer à combustibles solides et évacuation dans une cheminée. Les conduits doivent être raccordés à l’appareil à l’aide d’un raccord colinéaire et la sortie d’évacuation sur le toit doit être une sortie colinéaire ou un raccord colinéaire-à-coaxial et sortie coaxiale. Une liste d’accessoires d’évacuation homologués se trouve aux pages 46–47 de ce guide.
Plancher/Plancher protecteur
Cet appareil est homologué pour installation directement sur un matériau combustible tel que le contreplaqué. Cependant, une plaque de tôle est requise sous l’appareil sur toute sa largeur et sa profondeur lorsque l’appareil se trouve sur un recouvrement de plancher souple comme le vinyle ou la moquette.
Cet appareil ne requiert pas de plancher protecteur. Une fi nition de plancher combustible est permise devant le foyer.
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Support mural pour manette de télécommande
Interrupteur Marche-
Arrêt pour le foyer
(fourni, recommandé)
Finition du mur
Matériau combustible permis.
NOTE : Le foyer DOIT dépasser
la surface de la fi nition du mur
(incluant tuile, etc.) d’au moins
3/4 po (19 mm)
Bordure extérieure, requise
(vendue séparément)
Bordure de fi nition avec pare-étincelles, requise
(vendue séparément)
Concept
Encastrement—Voir la section Encastrement
3/4 po
(19 mm) minimum
Min. 1” (25 mm) for combustible material
Évent sur le dessus ou à l’arrière
650J
Lorsque l’appareil est installé directement sur de la moquette, tuile ou autre matériau combustible autre que le bois, l’appareil doit être installé sur un panneau de métal ou bois couvrant son entière surface
à l’intérieur du mur en largeur et en profondeur.
Note : L’appareil doit dépasser le mur fi ni.
Calculez l’espace en fonction du matériau de fi nition.
Matériau combustible permis pour plancher ou dalle de protection
(si utilisé)
Espace minimum de 1/2 po
(13 mm) requis entre le bas de la bordure extérieure et la surface fi nie du plancher ou dalle de protection sur le devant pour circulation d’air.
Soulevez l’appareil pour permettre cet espace.
!
AVERTISSEMENT
La chaleur du foyer peut causer la décoloration, déformation, contraction, des craquelures ou autre dommages à certains objets qui seraient placés à proximité du foyer. Évitez de placer des bougies, photos ou autres articles sensibles à la chaleur près ou autour du foyer.
!
AVERTISSEMENT
DALLE DE PROTECTION CHAUDE! La dalle de protection ou le plancher devant le foyer deviennent très chauds lorsque le foyer fonctionne. N’utilisez pas la dalle comme siège ou tablette. Durant la saison de chauffage, un plancher de bois situé directement devant le foyer (lorsque permis) peut se contracter par la chaleur du foyer.
Min. 3” (76 mm) entre l’appareil et un mur de côté devant l’appareil
Écarteur
32-3/16” (817 mm)
Écarteur
Dimensions
8-1/4” (210 mm) de la surface du mur fini devant la buse, sur le dessus
MINIMUM
3/4” (19 mm) entre la surface de finition du mur et le devant de l’appareil
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Min.
36”
(914 mm)
A
Manteau
Voir table
Écarteur
Voir table
B
7-7/8”
(199 mm)
NOTE : Un espace d’un MINIMUM de 1/2” (13 mm) est requis entre la bordure extérieure et la surface du plancher ou dalle de protection sur le devant pour circulation d’air. Soulevez l’appareil pour permettre cet espace.
16”
(406 mm)
Profondeur “A” du manteau
Hauteur “B” du manteau
0–2”
(0–51 mm)
31-1/4”
(794 mm)
2–4”
(51–102 mm)
34”
(864 mm)
4–6”
(102–152 mm)
35”
(889 mm)
6–8”
(152–203 mm)
36”
(914 mm)
8–10”
(203–254 mm)
37”
(940 mm)
10–12”
(254–305 mm)
38”
(965 mm)
Pour connaître les dimensions des bordures, consultez les directives d’installation fournies avec ces bordures.
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Encastrement
• Un plancher ou dalle de protection incombustible n’est pas nécessaire devant cet appareil.
• Notez que cet appreil est installé lors de l’encastrement et fi xé à la charpente à l’aide de supports d’angle. Voir la page 32. La fi nition est ensuite appliquée sur les supports d’angle jusqu’à l’encadrement de l’appareil sur les côtés et jusqu’aux écarteurs sur le dessus.
Lorsque l’appareil est installé directement sur de la moquette, tuile ou autre matériau combustible autre que le bois, l’appareil doit être installé sur un panneau de métal ou bois couvrant son entière surface à l’intérieur du mur en largeur et en profondeur.
Finition du mur
38-3/4” (984 mm) du bas de la poutre de tête. Hauteur de la cavité.
30-3/4” (768 mm) de la finition du mur
Lorsque l’appareil est installé directement sur de la moquette, tuile, ou autre matériau combustible autre que le bois, l’appareil doit être installé sur un panneau de métal ou bois couvrant son entière surface
à l’intérieur du mur en largeur et en profondeur.
DIMENSIONS D’ENCASTREMENT
33”
(838 mm)
Min. 16” (406 mm) (évent arrière ou dessus). Laissez plus d’espace pour évent arrière avec élévation.
Espace MINIMUM de 1/2” (13 mm)
entre le bas de la bordure
extérieure et la surface du plancher ou dalle de protection sur le devant pour circulation d’air
min. 46” (1168 mm)
ENCASTREMENT DANS UN COIN
min.
65”
(1651 mm)
Emplacement
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Évacuation
Conduits d’évacuation
Cet appareil est homologué pour installation avec des conduits et accessoires coaxiaux pour évent direct d’un diamètre de 4 sur 6-5/8 pouces listés aux pages 46–47 de ce guide. Suivez les directives d’installation fournies avec chaque conduit et accessoire utilisés.
Cet appareil peut être également converti en une évacuation colinéaire (2 conduits de 3 pouces de diamètre)
à l’aide d’accessoires et de raccords homologués pour installation dans un foyer et cheminée à combustible solide listés aux pages 46–47 de ce guide.
Épaisseur du mur
Les conduits d’évacuation de cet appareil peuvent pénétrer un mur combustible d’au plus 14 po (36 cm) d’épaisseur. Un mur incombustible peut être de n’importe quelle épaisseur jusqu’à la longueur maximale permise pour le conduit horizontal de l’installation.
Étanchéité des conduits d’évacuation
Scellez tous les joints extérieurs des conduits et coudes coaxiaux incluant chaque joint des coudes à l’aide de ruban adhésif d’aluminium de haute qualité certifi é pour les hautes températures de 2 pouces de largeur (tel que la marque Nashua-322-2 ou similaire). Couvrez complètement tous les joints extérieurs et pressez le ruban fermement pour bien l’adhérer.
Un enduit d’étanchéité de silicone noir à haute température peut être utilisé sur les joints extérieurs comme substitut au ruban d’aluminium.
Assurez-vous que tous les joints des conduits se chevauchent sur un minimum de 1 ¼ de pouce (32 mm).
Évacuation à travers murs et plafonds combustibles
Combustible : Lorsque le conduit d’évacuation pénètre un mur ou un plafond combustible, percez un trou d’un minimum de 10 pouces sur 10 pouces (254 mm sur 254 mm) pour le passage du conduit. Assurez-vous que l’isolant ne touche pas le conduit. Utilisez un fourreau ou un coupefeu radiant d’entretoit. Suivez les directives d’installation fournies avec chaque conduit et accessoire utilisés.
Incombustible : Si le mur ou plafond sont incombustibles
(ex. bloc de ciment ou béton), percez un trou rond d’un diamètre de
7 pouces.
10” (254 mm)
Dans tous les cas, le centre du trou et
Alignez le centre du conduit au centre du trou le centre du conduit d’évacuation doivent être alignés.
Scellez tous les joints
(incluant ceux des coudes)
10” (254 mm)
Trou carré
Tout parcours horizontal des conduits doit être élevé de 1/4 po (7 mm) pour chaque portion de 1 pi (30 cm) dans la direction du courant d’évacuation. Pour une sortie d’évacuation au mur, le dernier conduit avant la sortie peut être incliné vers le bas afi n de permettre le drainage.
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Évacuation coaxiale
Systèmes d’évacuation coaxiale typiques
COUDE 90˚
CONDUIT
FOURREAU
EN 2 PIÈCES
SORTIE
HORIZONTALE
CONDUIT
817VAK
SORTIE
VERTICALE
COLLIER
TEMPÊTE
SOLIN
PAROI
D’ISOLATION
D’ENTRETOIT
COUPE-FEU
D’ENTRETOIT
COUPE-FEU
DE PLAFOND
CONDUIT
CONDUIT
817VAK
Évacuation coaxiale
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Évacuation coaxiale—Évent arrière sans élévation
Le conduit d’évacuation horizontal ne peut être allongé par un conduit accessoire.
* soulevez l’appareil
d’au moins 1/2”
(13 mm) de la
surface finie du plancher ou dalle
de protection
pour permettre la circulation d’air sur le devant entre la
bordure extérieure et le plancher fini
(ou dalle protectrice)
Évent arrière—sans élévation longueur du conduit max. de 26” (660 mm)
(max. 14” (356 mm) dans un mur combustible)
Utilisez la Grille de protection 658TG ou
845TG avec la sortie d’évacuation lorsque celle-ce est facile d’accès et qu’elle est située à moins de 7 pi
(2,13 m) au-dessus du sol
23-1/8”
(587 mm) du bas de l’appareil*
Conduit de
15” (38 cm) max.
suivant un coude de 45°
Sortie d’évacuation homologuée
Paroi de protection/ fourreau homologués
Évent arrière—installation au coin sans élévation
Avis à l’installateur – Isolation du conduit d’évacuation
L’installateur est responsable de s’assurer que les installations d’évacuation à travers les murs extérieurs sont étanches et à l’épreuve des conditions atmosphériques de façon à :
Prévenir l’infi ltration d’eau de pluie dans le mur extérieur en appliquant un joint d’étanchéité entre le pourtour de la plaque murale extérieure et la surface du mur extérieur.
Prévenir la pénétration de l’humidité de la maison dans le mur en appliquant un joint d’étanchéité entre le pourtour de la plaque murale intérieure et le pare-vapeur.
Prévenir l’infi ltration d’eau de pluie et la pénétration de l’humidité en appliquant un joint d’étanchéité entre la paroi extérieure du conduit d’évacuation et les plaques murales intérieure et extérieure.
Nous conseillons l’utilisation d’un produit d’étanchéité à base de polyuréthane de haute qualité.
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Évacuation coaxiale
Sortie d’évacuation horizontale
• La sortie d’évacuation doit être située sur un mur extérieur ou sur le toit.
• Cet appareil à évent direct est conçu pour fonctionner lorsque la sortie d’évacuation est en contact avec l’air libre de toute perturbation.
• Les dégagements minimum à respecter autour de la sortie d’évacuation, lorsque celle-ci est située sur un mur extérieur, sont indiqués ci-dessous. Toute diminution des dégagements relatifs à la sortie d’évacuation pourrait engendrer une perturbation de la circulation d’air ou compromettre la sécurité.
Les codes locaux ou règlements peuvent exiger des dégagements plus grands.
• L’extrémité de la sortie d’évacuation doit dépasser le mur ou le revêtement extérieur.
• L’extrémité de la sortie d’évacuation ne doit pas être installée à un endroit susceptible d’être recouvert par un amoncellement de neige.
• La sortie d’évacuation doit être couverte par une grille de protection telle que la 658TG ou la 845TG lorsqu’accessible—à moins de 7 pi (2,13 m) du sol.
Min. 72”
Max. 72”
V
A
G
Détail d’alcove
(ouverte sur un côté) Dégagements habituels du plafond/ surplomb s’appliquent
CODE EMPLACEMENTS DE SORTIE D’ÉVACUATION—INTERVALLES MINIMUMS
C
D
A
B
I
J
G
H
E
F
K
L
Dégagement au-dessus d’une pente, véranda, porche, terrasse surélevée ou hotte
Dégagement à partir d’une fenêtre ou d’une porte ouvrable
Dégagement à partir d’une fenêtre non-ouvrable (recommandé afi n d’éviter la condensation sur la fenêtre)
Dégagement vertical entre un espace ventilé en surplomb (ex. toit) et la sortie d’évacuation, située endessous, sur une largeur de 60 cm (2 pi) de l’axe central de la sortie
Dégagement à partir d’un espace non-ventilé en surplomb
Dégagement à partir d’un coin extérieur
Dégagement à partir d’un coin intérieur
Dégagement horizontal à partir de l’axe central du compteur/régulateur situé à moins de 15 pieds (4,6 m) sous la sortie d’évacuation
Dégagement à partir de la sortie d’air vicié du régulateur
Dégagement à partir d’une entrée d’air non mécanisée de l’immeuble ou d’une entrée d’air comburant de tout autre appareil
Dégagement à partir d’une entrée d’air mécanisée
Dégagement au-dessus d’un troittoir pavé ou d’une entrée pavée pour véhicules situés sur un lieu public.
Note : Une sortie d’évacuation ne doit pas être installée directement au-dessus d’un trottoir pavé ou d’une entrée pavée pour véhicules situés entre deux résidences familiales pour l’utilisation des deux habitations.
M Dégagement sous une véranda, porche, terrasse surélevée ou balcon
Permis uniquement si la véranda, porche, terrasse surélevée ou balcon est entièrement ouvert sur un minimum de deux côtés sous le plancher.
Note : Les codes et règlements locaux peuvent exiger des dégagements différents.
DÉGAGE-
MENTS MIN.
pouces cm
12
12
12
18
30
30
30
46
12
12
12
36
36
12
72
84
12
30
30
30
90
90
30
180
210
30
Évacuation coaxiale
Confi gurations d’évacuation coaxiale—élévation verticale
Maximum 4 coudes de 90º
(ou l’équivalent)
V3
Min. 3” (76 mm) au-dessus du conduit horizontal
Min. 1” (25 mm) autour du
conduit vertical
H2
Min. 1” (25 mm) en-dessous et de chaque côté du conduit horizontal
V2
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Élévation min. de 6” (152 mm) pour évacuation sur le dessus
H1
V1
Max. 24” (610 mm) avant un coude
Adaptateur 817VAK exigé pour évent sur le dessus et pour évent arrière
Élévation min. de 12” (305 mm)
Coude de 45° permis sur la buse d’évent en autant que le conduit entre les coudes est d’au moins
6” (152 mm)
Exemple 1
Valeur V = V1 (6’) + V2 (6’) + V3 (2’)= 14’
Valeur H = H1 (3’) + H2 (3’) = 6’
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Évacuation coaxiale
Comment lire les grilles d’évacuation
Les grilles ci-dessous s’appliquent aux évacuations avec sorties sur le toit ou au mur. Consultez la page 24 pour installations sans élévation verticale.
1. La longueur totale du conduit d’évacuation ne doit pas excéder 40 pi (12,2 m).
2. La hauteur verticale minimum pour une sortie sur le toit est de 10 pi (3,05 m).
3. Toute combinaison d’élévation et de parcours des conduits peut être utilisée tant qu’elle est dans les limites acceptables indiquées dans la grille cidessous.
4. Un maximum de 4 coudes de 90°—ou l’équivalent
(2 coudes de 45° = 90°)—peuvent être utilisés.
5. Chaque coude de 90° installé horizontalement est
équivalent à 3 pi (91 cm) de longueur horizontale; conséquemment, 3 pi (91 cm) doivent être soustraits de la longueur du parcours horizontal permis. (Le coude de 45° est équivalent à un conduit horizontal de 18 po (46 cm).)
6. Tout parcours horizontal des conduits doit être
élevé de 1/4 po (7 mm) pour chaque portion de 1 pi (30 cm) dans la direction du courant d’évacuation. Pour une sortie d’évacuation au mur, le dernier conduit avant la sortie peut être incliné vers le bas afi n de permettre le drainage.
7. La hauteur maximale du conduit pour évacuation colinéaire est de 40 pi (12,2 m).
8. Un restricteur d’air est requis pour toutes les installations—voir la section Préparation de
l’appareil
pour plus d’information.
30
28
20
18
16
14
26
24
22
12
10
8
6
4
2
1
Grilles d’évacuation—Confi gurations coaxiales permises—évacuation verticale
40
Évent arrière
40
Évent dessus
38
38
36
PAS D’INSTALLATION
36
PAS D’INSTALLATION
34 34
32 32
3
2
1
1 2 3
PAS D’INSTALLATION
30
28
26
24
22
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0.5
Exemple 1
3
2
1
0.5
1 2 3
PAS D’INSTALLATION
1 1
Parcours horizontal (pi) Parcours horizontal (pi)
Évacuation coaxiale
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Installations à évent coaxial
• Vérifi ez la pente du toit afi n de déterminer quel solin sera nécessaires. Consultez la liste des accessoires d’évacuation homologués aux pages 46–47 de ce guide.
• La distance entre le toit et l’ouverture de la sortie d’évacuation la plus basse (“H” au schéma) peut varier selon la pente du toit et doit être conforme aux directives fournies avec la sortie d’évacuation.
Mur vertical
Surplomb horizontal
18”
Capuchon de sortie
(46 cm) min.
Surplomb ne doit pas dépasser le conduit s’il est à moins de 48” (122 cm) du capuchon de sortie
24” (61 cm) min.
(soffite non-ventilé)
36” (91 cm) min.
(soffite ventilé)
Note : Le système d’évacuation pour ces appareils est considéré comme un Système d’évacuation
spécial.
En conséquence, le règlement du Code
Collier tempête
d’installation du gaz naturel et du propane CAN/
CGA-B149 exigeant un minimum de hauteur de
‘H’
conduit de 2 pi (61 cm) au-dessus de toute partie
Solin
de l’édifi ce dans un rayon de 10 pi (305 cm) ne s’applique pas.
• Les dégagements minimum des matériaux combustibles autour des conduits d’évacuation doivent respecter les dimensions indiquées aux sections précédentes de ce guide.
• Laissez tomber un fi l plombé du plafond au centre de l’ouverture pour évacuation de l’appareil.
Marquez l’endroit au plafond. Percez un petit trou
à la position marquée.
• Déterminez l’endroit où le conduit d’évacuation passera à travers le toit. Si cet endroit est directement situé au-dessus de l’endroit où le conduit traversera le plafond, laissez tomber un fi l plombé du toit au petit trou percé dans le plafond et marquez le toit à cet endroit. Si des chevrons ou autres obstacles empêchent la sortie verticale ou si un espace dégagé dans le grenier est souhaité, la sortie du toit peut être décalée en utilisant des coudes de 45°. Percez un petit trou dans le toit à la position marquée.
• Un coupe-feu de plafond doit être installé au
Ruban de plombier pour fixer les courroies de
Courroie de suspension
Coupe-feu de plafond
Support de plafond suspension
Installation à travers le toit deuxième étage et sur les étages supérieurs. Un support de plafond devrait être utilisé sous un plafond plat. Pour installer les coupe-feu et support de plafond, coupez et encadrez un trou carré de 10 po
(254 mm), centré sur le petit trou percé précédemment.
• Montez les coudes et les longueurs de conduits d’évacuation à travers les supports de plafond et coupe-feu. Si l’installation requiert un décalage, supportez les conduits décalés à l’aide de courroies de suspension positionnées à chaque 3 pi (91 cm).
• Coupez un trou dans le toit, centré sur le petit trou percé précédemment.
Le trou doit respecter les dégagements minimums à l’écart des matériaux combustibles.
• Montez les longueurs de conduits à travers le toit. Fixez le solin à l’aide de clous de toiture.
• Fixez le collier tempête et le capuchon de sortie.
Joists
Coudes pour décalage
Pente du toit
Plat à 7/12
Plus de 7/12 à 8/12
Plus de 8/12 à 9/12
Plus de 9/12 à 10/12
Plus de 10/12 à 11/12
Plus de 11/12 à 12/12
Plus de 12/12 à 14/12
Trou pour coupe-feu
10”
(254 mm)
Minimum
‘H’ (pieds)
1’
1,5’
2’
2,5’
3,25’
4’
5’
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Évacuation colinéaire
Installations à évent colinéaire
• Les dimensions de l’âtre pour insérer le foyer 650 sont indiquées à la section Dimensions de ce guide.
• Placez l’appareil muni d’un raccord colinéaire près de l’ouverture de l’âtre tout en laissant l’espace nécessaire afi n de permettre le raccordement des conduits souples à l’appareil.
• Du toit, insérez les conduits souples de 3 po de diamètre dans la cheminée.
• Branchez les conduits au raccord colinéaire en prenant soin de fi xer les conduits aux buses appropriées—entrée et évacuation; placez l’appareil en position fi nale. Notez la portée du rayon de courbe minimale des conduits et la longueur maximale de leur trajet horizontal indiquées au schéma à droite.
• Fixez la sortie d’évacuation, et le solin si nécessaire, à l’extérieur de la cheminée.
• Fixez l’appareil au plancher ou au mur si nécessaire.
Rayon de courbe min. de 3 po
Raccord colinéaire
2 conduits
souples
de 3 po
de dia.
Parcours horizontal de 18” maximum
Solin
Sortie colinéaire homologuée ou adaptateur
colinéaire homologué et sortie coaxiale homologuée
Max.
40’
(12,2 m)
NOTE : Espace min.
de 1/2” (13 mm) requis pour circulation d’air foyer
650
2 conduits souples de 3” de diamètre
Conversion de l’évent coaxial à l’évent colinéaire à l’arrière ou sur le dessus à l’aide du raccord colinéaire Valor 556CLA.
(Un raccord coaxial-à-colinéaire générique peut aussi être utilisé comme alternative au 556CLA).
Adaptateur colinéaire
Installation colinéaire dans un foyer existant
Ne peut être utilisé que lorsque l’appareil est encastré dans un foyer et cheminée existant brûlant des combustibles solides.
Cet appareil ne doit pas être raccordé à une cheminée desservant un autre appareil à combustibles solides.
Un raccord coaxial-à-colinéaire 556CLA (ou, alternativement, un raccord générique), deux conduits souples de 3 po de diamètre, une sortie colinéaire et solin de même qu’un sortie d’évacuation verticale à grand vents ou un sortie d’évacuation verticale à profi l bas sont nécessaires.
2 conduits souples 556CLA de 3 po
2 conduits souples de 3 po
Buse intérieure
556CLA
ÉVAC.
Joint
Plaque d’évent
Kit 556CLA
ENTRÉE
10”
Raccord coaxial-à-colinéaire
(alternative au 556CLA)
16”
556CLA
évent arrière
16”
556CLA
évent dessus
Conversion alternative au 559CLT/559FSK
10”
Raccord colinéaire-à- coaxial
Solin
buse diam. de 7-5/8”
Buses de 3” pour l’entrée d’air et l’évacuation des gaz
Sortie colinéaire 559CLT
Solin 559FSK
Capuchon de sortie
Installation
Enlèvez la fenêtre
1. Tournez à 90 degrés les deux boulons à ressort du haut de la fenêtre pour la libérer de la boîte de foyer.
2. Enlevez les deux boulons à ressort du bas de la fenêtre.
3. Levez la fenêtre avec précautions. Placez la fenêtre et ses boulons en lieu sûr.
Convertissez la sortie d’évent (si nécessaire)
Pour installation avec évent sur le dessus, ignorez cette étape. Pour installation avec évent colinéaire, consultez les directives d’installation fournies avec le raccord colinéaire.
1. Enlevez la plaque arrière et l’isolant en dévissant les 12 vis. Conservez le joint d’étanchéité et la plaque pour installation sur le dessus.
2. Enlevez la buse d’évent extérieure du dessus et le joint en dévissant les 12 vis.
3. Enlevez la buse d’évent intérieure du dessus et le joint en dévissant les 8 vis.
4. Placez la buse intérieure et le joint dans l’ouverture d’évent arrière. Fixez la buse intérieure avec 8 vis.
5. Placez la buse extérieure sur la buse intérieure. Vissez-la avec 12 vis, sans toutefois les serrer. Placez l’adaptateur 817VAK sur les buses pour en vérifi er l’alignement. Fixez la buse extérieure en serrant les 12 vis.
6. Fixez la plaque et le joint (précédemment enlevés de l’arrière de l’appareil) sur l’ouverture d’évent du dessus de l’appareil avec les 12 vis.
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Installez l’adaptateur 817VAK
1. Placez l’adaptateur 817VAK sur les buses d’évent de l’appareil en le poussant fermement.
2. Pour l’évacuation arrière, alignez l’adaptateur de façon à ce que le joint sur les conduits horizontaux ne soit pas orienté vers le bas—vérifi ez en assemblant temporairement un conduit.
3. Percez la paroi extérieure de l’adaptateur et la buse extérieure de l’appareil pour l’utilisation de vis n o
6. Assurez-vous que la perçeuse ne pénètre pas les parois
intérieures.
4. Fixez solidement l’adaptateur à la buse extérieure à l’aide de deux vis autotaraudeuses n o 6.
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Installation
Installez les supports d’angle et l’écarteur du dessus de caisse
La distance entre les supports et la façade de l’appareil peut être ajustée afi n de permettre différentes
épaisseurs de matériaux pour la fi nition du mur (i.e. tuile, etc.).
1. Vérifi ez avec le consommateur quels matériaux seront utilisés pour la fi nition du mur.
2. Fixez les supports d’angle de l’intérieur de l’appareil
à l’aide de deux vis fournies. Reculez les supports pour accomoder l’épaisseur du mur + 3/4 po (19 mm). (L’appareil devra dépasser la surface du mur fi ni de 3/4 po (19 mm).)
3. Enlevez les deux vis de l’arrière de l’encadrement de l’appareil.
4. Pliez l’écarteur de dessus et fi xez-le à l’arrière de l’encadrement à l’aide des deux vis enlevées précédemment.
Épaisseur du mur fini + un extra 3/4” (19 mm)
(Appareil DOIT dépasser la surface du mur fini
de 3/4” (19 mm))
Fixez à l’appareil avec deux vis
Fixez les supports de l’intérieur de l’appareil
Installation des supports d’angles et de l’écarteur
Les supports d’angles s’adjustent de l’intérieur de l’appareil
Écarteur fourni à plat
Installez l’appareil dans la charpente
1. Placez l’appareil dans l’encastrement.
2. Fixez l’appareil à la chapente de l’encastrement.
Note : Les vis des supports d’angle peuvent être desserrées plus tard de l’intérieur de l’appareil pour faire les derniers ajustements.
Enlèvez le support de bûche arrière
Enlevez le support de bûche arrière afi n d’avoir accès aux orifi ces de la paroi arrière pour l’installation des plaques de contrôle d’air (5 vis).
Ajustements des supports d’angles
Enlevez le support de bûche arrière— version bûches
Installation
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Fixez les plaques de contrôle d’air (si nécessaire)
Les plaques de contrôle d’air ne sont pas nécessaires pour les installations avec
évacuation horizontale seulement. Pour installations à évent arrière sans élévation verticale, ignorez cette étape.
Deux ensembles de plaques de contrôle d’air, comme celui montré à droite, sont fournis avec chaque foyer 650. Les plaques couvrent une partie des
entrées d’air arrière
de la boîte de foyer derrière le support de bûche arrière.
Ne PAS installer les contrôleurs d’air dans la paroi supérieure de la boîte de foyer!
de la
paroi
L’ensemble possède une pièce réglable pouvant être ajustée selon la confi guration d’évacuation. Consultez les tableaux ci-dessous pour voir quelle est la position optimale pour chaque type d’installation.
fi xer la plaque arrière, dévissez les deux vis du centre des entrées d’air. Placez les plaques sous les têtes de vis et reserrez les vis.
• Pour ajuster la pièce réglable, déserrez les deux vis, réglez la pièce selon l’illustration appropriée ci-dessous et reserrez les vis.
Sortie d’évacuation
Horizontale au mur avec
élévation verticale
Position de l’évent
Dessus ou arrière
Parcours vertical
Moins de
6’ (183 cm)
Réglage
Pièce réglable
Plaque de contrôle d’air
Note :
AUCUNE plaque de contrôle d’air requise avec
évacuation directement à l’arrière sans
élévation verticale
De
6’ (1,83 m) à
20’ (6,1 m)
De
20’ (6,1 m) à
40’ (12,2 m)
NE PAS INSTALLER ICI
INSTALLEZ ICI
Sortie d’évacuation
Verticale sur le toit
Position de l’évent
Dessus ou arrière
Parcours vertical
Moins de
20’ (6,1 m)
Réglage
De
20’ (6,1 m) à
40’ (12,2 m)
Réinstallez le support de bûche arrière
Réinstallez le support de bûche arrière (5 vis).
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Installation
Branchez l’alimentation de gaz
• Nous suggérons d’installer le tuyau de gaz de façon rudimentaire avant d’installer la boîte de foyer.
• La connexion pour l’alimentation de gaz de l’appareil se trouve du côté gauche de la caisse. La connexion de la conduite d’alimentation de gaz à l’adaptateur est de 3/8 po NPT femelle.
Alternativement,
X
X
l’arrivée de la conduite de gaz de l’appareil peut être enlevée et la conduite d’alimentation peut être acheminée directement à la soupape ayant une connexion de 3/8 po NPT femelle. Assurez-vous de ne pas trop serrer le raccord afi n d’éviter d’endommager la soupape et ses connexions.
Si un ventilateur de circulation d’air doit être installé, notez que la conduite d’alimentation devra être branchée à l’arrivée de la conduite de gaz originale de l’appareil afi n de laisser l’espace libre nécessaire pour le ventilateur.
Si un robinet d’isolation doit être installé à l’intérieur de la boîte de foyer, assurez-vous qu’il soit à l’écart du ventilateur.
• Utilisez seulement de nouvelles conduites de fer noir, d’acier ou de cuivre si acceptable—vérifi ez les codes locaux. Notez qu’aux États-Unis, les con-
duites de cuivre doivent être étamées aux fi ns de protection contre les composés sulfuriques.
• Le raccordement de deux conduites de gaz devrait
être fait avec un raccord de métal double étanche ne nécessitant aucun produit ou joint d’étanchéité.
• Le diamètre et l’installation de la conduite d’alimentation de gaz doivent être tels qu’ils permettent une alimentation de gaz suffi sante pour répondre à la demande maximale de l’appareil sans perte indue de pression.
• Les produits d’étanchéité utilisés doivent résister à l’action de tous les composants de gaz, y compris ceux du gaz propane. Les fi letages mâles doivent
être enduits d’une très mince couche de produit d’étanchéité afi n d’éviter que tout excès de produit entre dans la conduite de gaz.
• La conduite d’alimentation de gaz doit inclure un
robinet d’arrêt manuel et un raccord-union afi n de permettre le débranchement de l’appareil pour son entretien.
• Vérifi ez la pression de la conduite d’alimentation pour détecter toute fuite de gaz.
• L’appareil et son robinet d’arrêt doivent être débranchés du système d’alimentation de gaz durant toute vérifi cation de pression de ce système lorsque la pression de vérifi cation excède
1/2 lb/po
2
(3,5 kPa).
• L’appareil doit être isolé du système d’alimentation de gaz en fermant son robinet d’arrêt manuel durant toute vérifi cation de pression de ce système lorsque la pression de vérifi cation est égale ou inférieure à 1/2 lb/po
2
(3,5 kPa).
• Le fait de ne pas débrancher ou d’isoler l’appareil durant une vérifi cation de pression peut causer des dommages au régulateur ou au robinet et annuler la garantie. En cas de dommages, communiquez avec votre marchand.
• La pression d’alimentation minimale est indiquée à la page 19 de ce guide.
• Toutes les conduites et tous les raccords doivent
être vérifi és pour détecter toute fuite de gaz suivant l’installation et l’entretien. Toutes les fuites doivent
être corrigées immédiatement.
• Lors d’une vérifi cation pour détecter les fuites :
• Assurez-vous que l’appareil est en position d’arrêt.
• Ouvrez le robinet d’arrêt manuel.
• Vérifi ez s’il y a des fuites en appliquant un détergent liquide ou une solution savonneuse sur tous les raccords. La formation de bulles indique une fuite de gaz.
N’utilisez jamais une fl amme vive pour vérifi er s’il y a des fuites.
• Corrigez immédiatement toute fuite détectée.
• La connexion de vérifi cation de pression est montrée ci-dessous. Un régulateur non-réglable intégré contrôle la pression d’admission du brûleur. Les limites de pression appropriées sont indiquées dans le tableau de la page 19 de ce guide. La vérifi cation de la pression devrait être faite avec le brûleur allumé et le thermostat à la position la plus élevée. Consultez les Consignes d’allumage à la page 16 de ce guide pour tous les détails de la procédure.
Connexion de vérification de la pression d’admission
Connexion de vérification de la pression d’alimentation
Vérifi cation de pression
Installation
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Installez les panneaux intérieurs
Tous les revêtements intérieurs peuvent être installés selon les directives indiquées ci-dessous à l’exception
des Panneaux de verre noirs 618RGL—consultez les directives fournies avec les panneaux. Déballez les panneaux en prenant soin de ne pas les endommager.
1. Placez le panneau arrière contre la paroi arrière de la boîte de foyer sur le rebord du support à bûches.
Assurez-vous que le bord en biseau est en haut.
4. Insérez le panneau du haut au-dessus du panneau gauche le plus en avant possible le long de la pente de la boîte de foyer. Pivotez l’autre côté du panneau du haut et insérez-le au-dessus du panneau droit.
2. Inclinez le panneau gauche et insérez-le complètement dans la boîte de foyer derrière rebord du haut. Placez le bas du panneau d’abord et le haut ensuite. Glissez le panneau le plus possible vers l’avant de la boîte de foyer.
Glissez maintenant le panneau du haut le plus en arrière possible le long de la pente de la boîte de foyer pour éliminer l’espace entre le panneau arrière et le panneau du haut et optimiser l’espace audessus du bord avant du panneau.
3. Inclinez le panneau droit et insérez-le complètement dans la boîte de foyer derrière rebord du haut.
Placez le bas du panneau d’abord et le haut ensuite. Glissez le panneau le plus possible vers l’avant de la boîte de foyer.
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Installation
Installez l’Ensemble de bûches 534LSK
Déballez les bûches de céramique avec soin afi n d’éviter de les endommager. Installez les bûches tel qu’indiqué cidessous. Notez que la position des bûches est essentielle au bon rendement de l’appareil.
1. Placez la bûche arrière sur le support de métal, la 3. Placez la bûche avant gauche sur le brûleur. centrant latéralement dans la boîte de foyer. Tirez-la vers l’avant jusqu’à ce que l’encoche en dessous de la bûche repose contre le bord avant du support de métal.
Glissez-la vers la gauche contre la bûche du dessus. Le bout étroit de la bûche avant devrait reposer dans l’échancrure de la bûche arrière.
Veilleuse
2. Placez la bûche gauche de dessus sur la cheville de la bûche arrière. Le bas de la bûche se trouve
à gauche de l’écran de veilleuse le surplombant légèrement.
4. Placez la bûche avant droite sur le brûleur et glissez-la vers la gauche contre la bûche avant gauche.
Veilleuse
5. Placez la bûche droite de dessus sur les deux chevilles droites de la bûche arrière. Assurez-vous que les parties plates du dessous de la bûche autour des chevilles repose bien contre la bûche arrière.
Installation
6. Placez la base de la bûche du centre sur la cheville de la bûche avant droite. Placez le bout étroit de la bûche du centre dans l’encoche sur la bûche arrière.
Encoche dans la bûche arrière
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Cheville dans la bûche avant droite
7. Versez des morceaux de charbons de céramique de chaque côté des bûches pour couvrir la paroi de métal de fond de la boîte de foyeré. NE METTEZ
PAS de charbons près de la veilleuse.
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Installation
Installez l’Ensemble de pierres 534RSK
Déballez les éléments du lit d’alimentation de céramique avec précautions car ils sont fabriqués d’un matériau fragile. Installez les différents éléments selon les directives suivantes. Veuillez noter que la position appropriée
des pierres et morceaux de bois (si utilisés) est essentielle au bon rendement de l’appareil.
1. Installez le support de la plateforme dans la boîte de foyer en l’insérant entre le brûleur et le bord avant du foyer tout en évitant d’égratigner les panneaux de céramique.
Haut
Bas
2. Placez la base de céramique sur le support derrière le brûleur. Le bas de la base doit reposer contre le rebord du support.
3. Installez la plateforme de céramique dans la boîte de foyer en pivotant d’abord l’avant afi n de l’insérer derrière le support de plateforme.
Pivotez ensuite l’arrière de la plateforme contre le panneau de céramique arrière en faisant attention de ne pas
égratigner le panneau.
Attention : La plateforme est fragile.
NE LA FORCEZ PAS en place afi n d’éviter de l’endommager.
Lit d’alimentation installé
1
2
4. Chaque pierre de céramique est identifi ée en dessous par un numéro et une saillie triangulaire servant à la maintenir en place.
Installez les six pierres de gauche à droite en commençant par la pierre numéro 1.
Note : Il peut être nécessaire d’ajuster la base de céramique afi n de faciliter l’installation des pierrres.
Avec le temps une décoloration noire apparaît sur le devant des six pierres originales. Faites fonctionner le foyer à bas ou moyen régime de 30 à 45 minutes pour la faire disparaître.
Cette situation est inévitable et se produira à nouveau.
Installation
Identifi cation de la pierres
Trou de forme triangulaire dans la base
Toutes les pierres installées
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
5. Placez la paroi de verre dans la cavité formée par la plateforme de céramique et son support.
6. Placez le morceau de bois gauche sur les pierres 2 et 3; placez son bout avant sur la paroi de verre près du bord du foyer tel qu’indiqué. Assurez-vous qu’il y
ait un espace entre la pierre 1 et le morceau de bois afi n de faire circuler la fl amme.
7. Placez le morceau de bois sur les pierres
4 et 5; placez son bout avant sur la paroi de verre à approximativement 1 cm du bord du foyer tel qu’indiqué. Assurez-
vous qu’il y ait un espace entre la pierre 6 et le morceau de bois afi n de faire circuler la fl amme.
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Installation
Réinstallez et vérifi ez la fenêtre, installez le défl ecteur de fenêtre
1. Insérez la fenêtre dans la caisse de l’appareil et posez-la sur les languettes du bas. Fixez les deux boulons à ressort du bas. Assurez-vous qu’ils sont bien vissés.
2. Fixez les boulons à ressort du haut en les tournant
1/4 de tour.
4. Prenez le haut de la fenêtre et le défl ecteur, tirez-les, et relâchez-les afi n de vous assurer que le mécanisme
à ressort fonctionne bien.
5. De même, vérifi ez le bas de la fenêtre en le tirant et le relâchant.
!
DANGER
Pour vous assurer de l’opération sécuritaire de votre foyer, assurez-vous que les boulons au haut et au bas de la fenêtre soient bien accrochés à la boîte de foyer.
Une installation incorrecte de la fenêtre peut endommager les composantes du foyer, causer la surchauffe résultant en conditions dangeureuses. Les dommages causés par l’installation fautive de la fenêtre ne sont pas couverts par la garantie Valor.
6. Appuyez légèrement sur le pourtour de la fenêtre afi n de bien sceller le joint d’étanchéité.
3. Accrochez le défl ecteur de la fenêtre sur le cadre de la fenêtre. Faites attention de ne pas l’accrocher
sur le bord de la boîte de foyer—voir les images ci-dessous
.
défl ecteur de chaleur coupé
(pour clarifi cation) fenêtre
défl ecteur de fenêtre
Défl ecteur de fenêtre défl ecteur de fenêtre accroché
Détail vu de l’arrière—défl ecteur accorché sur le cadre de la fenêtre
bord de la boîte de foyer
défl ecteur de fenêtre accroché cadre de fenêtre encadrement de l’appareil
défl ecteur de fenêtre
(appareil montré sans encadrement pour clarifi cation)
Appareil vu du devant
Installation
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Installez l’interrupteur mural (recommandé)
MISE EN GARDE
Ne placez pas les piles dans le récepteur de la télécommande jusqu’à ce que les fils aient été branchés à la soupape. Un courtcircuit pourrait se produire et détruire les composantes électriques.
L’interrupteur mural est fourni avec cet appareil. Il se branche au récepteur de la télécommande. Le récepteur is situé à gauche de la soupape sous le module du brûleur.
1. Décidez où sera situé l’interrupteur. Installez une boîte de raccordement électrique ou un cercle de fi nition (non fournis) à cet endroit.
2. Insérez le fi l de l’interrupteur dans un des trous d’accès de l’appareil.
MISE EN GARDE
Évitez de faire passer les fi ls au-dessus de l’appareil ou de placer les fi ls de façon à ce qu’ils le touchent.
Harnais de l’interrupteur
Harnais de soupape
Antenne
3. Sortez le récepteur de sous le brûleur. Enlevez les
piles du récepteur si elles ont déjà été insérées.
Vous pouvez débrancher le fi l d’allumage afi n de faciliter le maniement du récepteur.
4. Branchez le fi l de l’interrupteur dans la connexion libre du récepteur (l’autre connexion est occupée par le harnais de la soupape). Voir les schémas cidessous.
IMPORTANT : Le connecteur ne peut être branché que d’une seule façon. Ne le forcez pas!
5. De l’extérieur de l’appareil, acheminez le fi l jusqu’à la boîte de raccordement. Utilisez des crampons isolés afi n de fi xer le fi lage à l’encastrement.
6. Branchez le fi l à l’interrupteur et à la boîte de raccordement.
7. Rebranchez le fi l d’allumage s’il a été débranché.
IMPORTANT : Assurez-vous que le fi l d’allumage
NE TOUCHE PAS l’antenne du récepteur.
8. Insérez 4 piles alcalines AA dans le récepteur.
9. Vérifi ez le fonctionnement de l’interrupteur—voir page 15.
10. Fixez la plaque mural à la boîte de raccordement.
11. Replacez le récepteur de même que son antenne si elle a été déplacée.
IMPORTANT : L’antenne NE DOIT PAS TOUCHER le fi l d’allumage.
Fil d’allumage
MISE EN GARDE
N’UTILISEZ PAS de tournevis ou objet métallique pour enlever les piles du récepteur ou de la manette afi n d’éviter de court-circuiter la télécommande.
MISE EN GARDE
Afi n d’éviter de court-circuiter le récepteur, placez l’antenne de façon
à ce qu’elle NE TOUCHE PAS le fi l
d’allumage.
IMPORTANT : Le connecteur ne peut être branché que d’une façon.
Ne le forcez pas car il pourrait endommager les fi ches de contact du récepteur!
Connexion du fi l d’allumage
(cosse)
Faites attention si vous débranchez et rebranchez le fi l d’allumage de ne pas plier ou briser la cosse
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Installation
Installez la plaquette de sécurité
Une plaquette de sécurité est installée sur la vitre du foyer au coin inférieur gauche de la fenêtre. Le texte visible de la plaquette est en anglais.
Pour voir le texte en français, insérez délicatement la lame d’un petit tourne-vis sous le repli supérieur à l’arrière de la plaquette et soulevez la plaquette vers le haut pour la sortir du cadre de fenêtre. Tournez-la pour voir le texte français et réinsérez-la entre la vitre et le cadre de fenêtre (toujours sur le côté extérieur de la fenêtre).
Synchronisez la télécommande
Le récepteur et la manette de la télécommande doivent
être initialement synchronisés.
1. Placez des piles alcalines dans le récepteur et la manette. Le récepteur est situé sous le brûleur à gauche de la soupape.
2. À l’aide d’un objet pointu, pressez et maintenez le bouton RESET sur le récepteur jusqu’à ce que un court et un long bips se fassent entendre. Relâchez le bouton après le long bip.
3. Dans les 20 secondes suivantes, pressez sur le bouton de la petite fl amme sur la manette jusqu’à ce que vous entendiez deux courts bips confi rmant la synchronisation.
La télécommande est maintenant prête à être utilisée.
Cette procédure n’est effectuée qu’une seule fois avant d’utiliser la télécommande. Le changement de piles n’affecte pas la synchronisation du récepteur et de la manette.
Plaquette de sécurité
Installation
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Vérifi ez l’opération
À l’aide de la télécommande, augmentez et diminuez la hauteur des fl ammes pour vous assurer que la portée maximale des réglages fonctionne bien—voir les directives d’utilisation de la télécommande aux pages
10–14.
Réglez l’aération (si nécessaire)
Allumez le foyer et laissez-le réchauffer pendant 10
à 15 minutes afi n d’évaluer la disposition visuelle des fl ammes. Les brûleurs sont munis d’un obturateur réglable permettant le contrôle de l’aération primaire.
Voir le schéma ci-dessous. L’obturateur est réglé à un certain degré d’aération par le manufacturier lors de la fabrication. Ce réglage donnera le rendement optimal pour la majorité des installations.
Obturateurs
NG
Fermé
Ouvert
Cependant, dans certains cas inhabituels, l’aspect des fl ammes peut être amélioré en changeant le réglage de l’aération. La nécessité de réglage devrait
être déterminée seulement après avoir fait fonctionné l’appareil avec les pierres et panneaux de céramique et avec la fenêtre installés.
L’augmentation de l’aération (ouvert) rendra les fl ammes plus transparentes et bleues et le rougeoiement des effets de céramique sera plus apparent.
La réduction de l’aération (fermé) rendra les fl ammes plus jaunes ou oranges et le rougeoiement des effets de céramique sera moins apparent.
Trop peu d’aération peut causer la formation de carbone noir qui s’accumulera dans la boîte de foyer.
Écran de retour de fl ammes
(LPG)
LPG
Obturateur et couvercle (NG) Fermé
Ouvert
Obturateur (LPG)
Fermé
Ouvert
Installez la devanture, la bordure et le pare-
étincelles
Installez au foyer la devanture et/ou bordure choisies par le consommateur. Installez également le pare-
étincelles fourni avec la devanture ou la bordure.
Montrez au consommateur comment enlever la devanture ou la bordure pour accéder aux commandes du foyer.
Suivez les directives fournies avec la devanture ou la bordure et laissez ces directives au consommateur pour consultation ultérieure.
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Installation
Installez le support mural pour la manette
Le kit de télécommande inclut un support mural pour la manette.
L’installation du support est offerte si le consommateur le désire.
Pour installer le support, décidez de l’endroit où il devra être situé et installez-le avec la quincaillerie fournie avec le kit. Consultez le schéma ci-dessous pour connaître les installations possibles. Prenez note que le support peut être fi xé à la base d’une plaque d’interrupteur déjà installée.
1 plaque de
montage A
2 vis B
1 vis C
Contenu du kit :
2 chevilles D
1 cale E
(détachez avant d’assembler)
1 support F
Choix 1
Choix 2 Choix 3
Plaque d’interrupteur
IMPORTANT. L’endroit où sera rangée la manette est important afi n d’assurer la température constante. Nous recommandons que la manette soit située entre 3 et 15 pieds (0,9 à 4,6 m) de l’appareil mais pas
directement au-dessus. Également, il est important de ne pas ranger la manette près d’une source de chaleur ou en contact direct avec le soleil; ceci affecterait son détecteur de température.
Bouton manuel
Schéma des connexions
Bouton principal de la soupape
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Interrupteur mural
Soupape combinée
Bloc interrupteur
Terminal rouge
Câble de 8 fi ls
Câble de l’électrode
Antenne
Étincelle
Jaune
Étincelle
Interrupteur marche-arrêt
Thermocourant
Bloc interrupteur
Veilleuse
Récepteur
4 piles AA
Compartiment à piles
Commutateur de réinitialisation
Schéma des connexions GV60
Rouge
Connecteur
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Accessoires d’évacuation homologués
Articles d’évacuation homologués pour les foyers Valor 530 6 , 534, 650 et MF28
Code de produits / disponibilité par fabricant
Description des produits
Coaxial standard
Coaxial delixe
46DVA-HC
—
4DT-HC
—
TM-4HT —
TM-4DHT —
—
—
4DHC
4DHCS square — 940160
Coaxial grands vents
Coaxial standard
—
46DVA-VC 4DT-VC TM-4VT —
—
HSDV4658-
1313
—
4DVC
4DH-1313
—
— —
—
940264
940364
940206LP
Coaxial grands vents
Coaxial allongé
Colinéaire
46DVA-VCH
46DVA-VCE
—
— — — —
HS-C33U-99
HS-C33U-99
HS-C33F-1313
—
HS-C33F-1313
—
—
—
HCL-913-33
HCL-913-33
HCL-1313-33
Périscopique, élévation 14” 46DVA-SNK14 4DT-ST14 TM-4ST14 —
Périscopique, élévation 36” 46DVA-SNK36 4DT-ST36 TM-4ST36 —
Adaptateur universel 3” coupleur souple
Adaptateur Valor
Raccord colinéaire souple
Raccord coaxial-à-colinéaire
Raccord colinéaire-à-coaxial
2150
817VAK
46DVA-ADF
46DVA-GCL
46DVA-GK
— TM-CFAA3
— —
— TM-4CAA
— TM-4CTA
—
—
—
—
—
—
— — — —
—
—
—
—
4D14S
4D36S
—
4DSC-V
—
4DCAB33
4DCAT33
Diamètre de 3” ou 4”
4” à 10”
1-1/2” à 6”
Galvanisé
Noir
Galvanisé
Noir
— —
— —
559CLT
720SWK 6
940033B
940034B
940033HWS
940033RD
— 94040614
— 94040636
— 95090390
— —
— —
556CLA 940106433
— —
NOTE : Les conduits à 2 épaisseurs homologués selon CAN/ULC S635 peuvent être utilisés pour l’évacuation d’appareils à gaz, tel que le conduit fabriqué par Z-Flex.
Série 2280 AF3-35L — — — — —
952703
952704
—
4DT-ADJ
4DT-ADJ(B)
(3” to 5”)
—
94610608
(4” to 8-1/2”)
SV4LA
—
SV4LBA
—
4D12A or 4D12AB
(3” to 10”)
—
94610616
(4” to 16”)
1-1/2” à 12”
Galvanisé
Noir
Galvanisé
1-1/2” à 24”
Noir
Galvanisé
Noir
Joint articulé galvanisé
Joint articulé noir
Galvanisé
Noir
Joint articulé galvanisé
Joint articulé noir
TC-4DLT SV4LA12
— —
TC-4DLTB SV4LBA12
SV4LA24
—
SV4LBA24
46DVA-E45
46DVA-E45B
— TE-4DE45 —
— TE-4DE45B SV4EBR45
—
46DVA-E90
46DAV-E90B
—
—
4DT-EL45
4DT-EL45(B)
4DT-EL90
4DT-EL90(B)
—
—
SV4E45
SV4EB45
— TE-4DE90 —
— TE-4DE90B SV4EBR90
SV4E90
SV4EB90
—
—
—
4D16A or 4D16AB
(3” to 14”)
4D26A or 4D26AB
(3” to 24”)
4D45L
4D45LB
— —
—
4D90L
4D90LB
— —
— —
— —
—
—
—
—
—
—
94620645
94620645B
—
—
—
94620690
94620690B
Description des produits
Accessoires d’évacuation homologués
Code de produits / disponibilité par fabricant
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
Longueur de 6”
Longueur de 7”
Longueur de 9”
Longueur de 12”
Longueur de 18”
Longueur de 24”
Longueur de 36”
Longueur de 48”
Galvanisé
Noir
Galvanisé
Noir
Galvanisé
Noir
Galvanisé
Noir
Galvanisé
Noir
Galvanisé
Noir
Galvanisé
Noir
Galvanisé
Noir
Solin
0/12-6/12
Solin
7/12-12/12
Solin plat
Solin pour cheminée de maçonnerie
Solin, nouveau parement
Fourreau
Collier tempête
Plaque décorative
Boîte-support pour plafond cathédrale
Coupe-feu de plafond /
Support de plancher
46DVA-06
46DVA-06B
—
46DVA-09
46DVA-09B
46DVA-12
46DVA-12B
46DVA-18
46DVA-18B
46DVA-24
46DVA-24B
46DVA-36
46DVA-36B
46DVA-48
46DVA-48B
46DVA-F6
46DVA-F12
46DVA-FF
—
46DVA-WT
46DVA-SC
46DVA-DC
46DVA-CS
4DT-06 TC-4DL6 SV4L6
4DT-06(B) TC-4DL6B SV4LB6
— —
— — — —
4D7
4D7B
4DT-09
4DT-09(B)
— — —
4DT-12 TC-4DL1 SV4L12
4DT-12(B) TC-4DL1B SV4LB12
4DT-18
4DT-18(B)
4DT-24 TC-4DL2 SV4L24
—
— — —
—
4DT-24(B) TC-4DL2B SV4LB24
4DT-36
—
SV4L36
4DT-36(B) SV4LB36
4DT-48 TC-4DL4 SV4L48
4DT-48(B) TC-4DL4B SV4LB48
4DT-AF6
4DT-AF12
TF-4FA
TF-4FB
— TF-4F
SV4FA
SV4B
SV4F
—
—
—
4D12
4D12B
—
4D2
4D2B
4D3
4D3B
4D4
4D4B
—
—
—
4DF
(0/12-5/12)
4DF12
(6/12-12/12)
—
—
4DT-WT
4DT-SC
4DT-CS
4DT-CCS
— — —
— —
TM-4WT SV4RSM
TM-SC SV4AC
TM-4TR SV4PF
— —
— 4DWT
— 4DSC
— 4DFPB
— — — 4DRSB
94610606
—
90410606B
—
94610609
—
94610609B
—
94610612
94610612B
94610618
—
94610618B
94610624
—
94610624B
94610636
—
94610636B
94610648
—
94610648B
— 949606012
— 949606712
559FSK 949606001
658NSFK
—
—
Coupe-feu radiant d’entretoit
46DVA-FS 4DT-FS TM-CS
SV4BF
— 4DFSP
SV4SD
4DAIS12 (12”)
— —
4DAIS36 (36”)
— — 4DWS
SV4VS — 4DHVS
— 94930620A
Courroie de suspension
Écarteurs pour vinyle
Courroie pour coudes /
Support pour décalage
46DVA-WS
46DVA-VSS
46DVA-ES
4DTWS
4DT-VS
4DT-OS
TM-WS
TM-VSS
TM-OS — — —
658TG
Grillage de sortie
46DVA-WG — — — — — 940164SHRD
845TG
Notes: 1.
Les conduits et raccords coaxiaux listés ci-dessus requièrent l’adaptateur Valor 817VAK pour raccord aux buses lisses Valor
(l’adaptateur Valor 4DSC-V de American Metal Products peut également être utilisé).
2. Suivez les directives d’installation fournies avec les produits de chaque fabricant.
3. À mois d’avis contraire, tous les produits listés ci-dessus doivent être utilisés avec des conduits 4” sur 6-5/8”.
4. Ne combinez pas les conduits de différents fabricants.
5. Les capuchons de sortie fabriqués par RLH Industries ou American Metal Products font partie de la collection Homestyle Chimney et peuvent être commandés dans les fi nitions suivantes : a) aluminium; b) peint noir; c) cuivre.
6. La Sortie murale colinéaire 720SWK ne peut être installée que sur les foyers 530I à bûches ou à pierres.
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Garantie
Si vous éprouvez des diffi cultés avec cet appareil, veuillez communiquer immédiatement avec votre marchand ou votre fournisseur. Ne tentez jamais de réparer cet appareil par vous-même. Les garanties énoncées aux paragraphes 1 et 2 s’appliquent uniquement au propriétaire initial de cet appareil; elles ne sont pas transférables et sont sujettes aux conditions et restrictions énoncées aux paragraphes 3, 4 et 5. Veuillez vous familiariser avec ces conditions et restrictions et suivez-en strictement les directives.
VA
LOR
OG
RAM
WARR
AN
TY
CO M FO
R
R
T
T
1. Garantie prolongée
Pour une période d’au plus dix (10) ans, Miles Industries Ltd. (la “Compagnie”) ou son distributeur désigné, à sa discrétion, paiera le propriétaire initial pour la réparation ou échangera les pièces ou éléments suivants trouvés défectueux dû à un défaut de matériau ou de fabrication lorsqu’utilisés dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien :
Pièce ou élément
Caisse extérieure de la boîte de foyer
Vitre
Pièces de fonte
Boîte de foyer et échangeur de chaleur
Couverture
Corrosion
Perte d’intégrité structurale
Corrosion
Corrosion (mais pas décoloration) causant la perte d’intégrité structurale
Période maximale de garantie
10 ans
10 ans
10 ans
10 ans
2. Garantie de deux (2) ans sur les pièces
De plus, pour une période de deux (2) ans suivant la date d’achat, la Compagnie, à sa discrétion, peut réparer ou échanger toutes pièces ou éléments non indiqués ci-dessus mais qui pourraient être trouvés bona fi de défectueux dû à un défaut de matériau ou de fabrication lorsqu’utilisés dans des conditions normales.
3. Conditions et restrictions
a) La carte d’enregistrement doit être complétée par le propriétaire original et retournée à la Compagnie dans les 90 jours suivant la date d’achat. Autrement, le formulaire d’enregistrement de garantie peut être rempli en ligne à www.foyervalor.com.
b) L’installation et l’entretien doivent être effectués par un marchand autorisé et compétent, conformément aux instructions d’installation de la Compagnie.
c) Cette garantie est nulle lorsque l’installation de l’appareil n’est pas faite selon les codes et règlements applicables incluant les codes nationaux et locaux d’installation d’appareils à gaz de même que les codes de contruction et de prévention d’incendies.
d) Le propriétaire doit se conformer aux directives d’opération de l’appareil.
e) La Compagnie n’est pas responsable des coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement de pièces défectueuses ou la réinstallation de pièces réparées ou remplacées.
f) Le propriétaire original de l’appareil sera responsable des frais d’expédition pour le remplacement de pièces de même que des frais de déplacement encourus par le réparateur pour effectuer une réparation couverte par la garantie.
g) Cette garantie s’applique seulement dans les cas d’utilisation non-commerciale et elle est nulle lorsqu’il y a preuve d’abus, d’altérations, d’installation inappropriée, d’accident ou de défaut d’entretien régulier.
h) Cette garantie ne couvre pas les dommages à l’appareil causés par : i) L’installation, l’opération ou des conditions environnementales inappropriées.
ii) L’évacuation inappropriée ou des appareils de la maison se faisant concurrence pour l’air ambiant.
iii) Les produits chimiques, l’humidité, la condensation ou le soufre des conduits d’alimentation de gaz en excès des standards acceptables dans l’industrie.
i) Cette garantie ne couvre pas les dommages causés à la vitre ou aux bûches ou à l’appareil lors du transport.
j) La Compagnie n’autorise personne, incluant ses distributeurs et marchands, à étendre ou modifi er cette garantie et n’assume aucune responsabilité pour dommages directs ou indirects causés par cet appareil. Les lois de l’état ou de la province dans laquelle l’acheteur original vit peuvent lui donner des droits particuliers qui étendent cette garantie et, dans ce cas, la seule obligation de la
Compagnie sous cette garantie sera de fournir la main-d’oeuvre et/ou les matériaux selon ces lois.
4. Libération de responsabilité
Après deux (2) ans suivant la date d’achat de l’appareil, la Compagnie peut, à sa discrétion, se libérer de toute responsabilité couverte par cette garantie en payant au propriétaire original le prix de grossiste d’une pièce trouvée défectueuse.
5. Aucune autre garantie
L’obligation complète de réparer cet appareil est présentée dans cette garantie. Certains états ou provinces peuvent exiger des garanties additionnelles explicites de la part des fabricants mais, en l’absence de telles exigences explicites de la législation, il n’y a aucune autre garantie expresse ou implicite.
Description
1 Buse d’évent extérieure
2 Plaque d’évent
3 Support d’angle des côtés (2)
4 Support de bûche arrière
Module du brûleur NG
5
Module du brûleur LPG
6 Fenêtre complète
6a Boulon à ressort pour fenêtre (2)
7 Défl ecteur de fenêtre
8 Plaques de contrôleur d’air (2)
9 Pièces réglables (2)
Vis (2) (non-montrées)
11a Écran de retour de fl amme LPG
11b Couvercle d’obturateur NG
12a Obturateur LPG
12b Obturateur NG
13
14
Brûleur NG
Brûleur LPG
Injecteur coude 82-650 NG
Injecteur coude 92-260 LPG
15 Support de montage du brûleur (2)
16
Support de bûches avant (2)
17
Veilleuse complète NG
Veilleuse complète LPG
18 Support de veilleuse
Injecteur de veilleuse n o 35 NG
19
Injecteur de veilleuse n o 27 LPG
20
Virole à crochet pour injecteur de la veilleuse
21 Écrou de virole pour le conduit à la veilleuse
22 Électrode
23 Écrou d’électrode
24 Thermocouple
25 Conduit—soupape à la veilleuse
26 Écrou de virole pour le conduit è la veilleuse
27 Écran de la veilleuse
28 Support de montage veilleuse
29 Joint veilleuse
30 Plaque d’accès
31 Conduit—soupape au brûleur
32 Plaque du brûleur
33 Joints—côtés du module (2)
34 Joints—avant & arrière du module
420K385
720A543
720A200
4000061
030A226
220K913
4002203
330A904
620B995
4001680
3000247
4001966
3000399
3000400
Pièce n o
330A888
100A757
3000371
4002346
320B293
4002345
740K189
740K190
9730012
9730007
4001964
4001965
330A964
3000255
4001999
4001952
4001953
3000389S
000B214S
4001970
4002895
4002896
4000062S
4000063S
720A542
4002511
720A195
720A196
Liste de pièces
Description
35 Support de soupape
36 Interrupteur thermocourant
40a Soupape GV60 complète NG
40b Soupape GV60 complète LPG
41 Fil d’allumage 500 mm
41a Gaine isolante pour fi l d’allumage
42 Fil d’interrupteur
43 Support mural pour manette
44 Harnais de connexion
45 Manette G6R H3T5-ZV (BJ)
46 Récepteur G6R-R3AM-ZV (CP)
47 Interrupteur mural
48 Panneaux intérieurs—ensemble a b c
Verre noir
Cannelés noirs
Brique rouge Valor
55
56
57
58 d Ledgestone
49 Panneau arrière a b c d
Verre noir
Cannelés noirs
Brique rouge Valor
Ledgestone
50 Panneau gauche a Verre noir a b c d
Panneau de remplissage
Cannelés noirs
Brique rouge Valor
Ledgestone
51 Panneau droit a Verre noir b c
Cannelés noirs
Brique rouge Valor d Ledgestone
52 Panneau du haut c d a b
Uni noir
Uni noir
Brique rouge Valor
Ledgestone
53 Ensemble de bûches
54 Bûche arrière
Bûche gauche du dessus
Bûche droite du dessus
Bûche du centre
Bûche avant gauche
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
4005000
4005002
4002107
4002103
4002111
4004999
4002108
4002104
4002112
4002110
4002110
4002106
4002114
534LSK
4003795
4003796
4003797
4003798
4003800
618RGL
620FBL
621VRL
622LSL
4005001
4002109
4002105
4002113
Pièce n o
4002885
4001037
4003095
4003108
4001039
4002244
4001035
9000008
4001187
4001910
4001911
1265WSK
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
Liste de pièces
59
60
Description
Bûche avant droite
Charbons de céramique en vrac
61 Écarteur de dessus de caisse
62 Ensemble de pierres et bois de grève
63 Pierre n o
1
64
65
Pierre n
Pierre n o o
2
3
66
67
68
69
Pierre n
Pierre n o o
4
5
70
71
Pierre n o 6
Base pour pierres
Morceau de bois gauche
Morceau de bois droit
72
73
74
Support de plateforme
Plateforme de céramique
Paroi de verre
75 Plaquette de sécurité vitre chaude
Pièce n o
4003801
4001843
4002121
4001791
4001821
4001822
4001823
4001824
4001825
4001826
4001792
4001827
4001828
4001998BY
4001997
4001836
4003093
NG
LPG
50
18
22
23
24
25
26
19
20
21
17
52
49
Liste de pièces
54
60
55
58
51
48
13
12a
11a
11b
12b
42
53
59
56
57
62
74
70
73
63
64
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
65
66
67
68
69
71
72
14
47
41a
27
28
29
16
15
30
41
43
44
1
46
45
3
31
2
32
34
40a, 40b
35
33
3
36
4
6
5
7
61
8 9
75
6a
Merci ...
...d’avoir choisi un produit Valor de Miles Industries. Votre nouveau foyer à gaz radiant est un appareil technique qui doit être installé par un installateur qualifi é.
Remplissez le formulaire ci-dessous. L’information donnée n’est utilisée que pour les dossiers clients seulement.
Information sur le foyer
Numéro du modèle : 650 JN ou JP
Numéro de série :
Date d’achat (aaaa-mm-jj) :
Détaillant :
Information sur le consommateur
Prénom :
Nom de famille :
Contact
Courriel :
Adresse civique
Numéro et rue :
Ville :
Province/État :
Code postal/Zip :
Pays :
Coupez et remplissez ce formulaire, et postez-le à Miles Industries Ltd.
Enregistrement de la garantie en ligne à www.foyervalor.com
Collez ici avec du ruban gommé
Pliez ici
®
LE PREMIER
FOYER À GAZ RADIANT
MC
Miles Industries Ltd.
190 - 2255 Dollarton Highway
North Vancouver, BC V7H 3B1
Canada
Enregistrement de garantie en ligne à www.foyervalor.com
Merci d’avoir choisi un produit Valor
Timbreposte

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.