Buderus Logano G515 Manuel utilisateur
PDF
Télécharger
Document
Chaudière en fonte pressurisée AVERTISSEMENT : L'installation, le réglage, la modification, l'utilisation ou l'entretien non conformes de l'installation de chauffage peut provoquer des accidents graves ou des dégâts matériels. Respectez les consignes dans cette notice à la lettre. Veuillez vous adresser à une entreprise qualifiée, une société de service appropriée ou au fournisseur de gaz si vous avez besoin d'aide ou d'informations supplémentaires. AVERTISSEMENT : Avant la mise en service de la chaudière, veuillez respecter les consignes de sécurité de cette notice de montage et d'entretien. La notice d'utilisation fait partie de la documentation technique remise à l'utilisateur de l'installation. Veuillez la lire attentivement avec le propriétaire ou l'utilisateur de l'installation et assurez-vous que ces derniers ont obtenu toutes les informations nécessaires au bon fonctionnement de l'installation. AVIS : Dans l'Etat du Massachusetts, le montage doit être effectué par un fournisseur ou un installateur de gaz homologué sur site. Cette notice est disponible en anglais et en français. 6 720 642 624-00.1O Veuillez conserver cette notice pour toute utilisation ultérieure. 6 720 647 209 (2014/09) US/CA Notice de montage et d'entretien Logano G515 Chaudières spéciales pour brûleurs mazout/gaz à air soufflé Lire attentivement avant le montage et l’entretien SVP ! Table des matières Remarques Cet appareil répond aux exigences de base des directives correspondantes. La conformité a été prouvée. La documentation correspondante ainsi que l'original de la déclaration de conformité ont été déposés auprès du fabricant. Cette notice de montage et d'entretien contient des informations importantes pour le montage, la mise en service et l'entretien fiables et professionnels de la chaudière spéciale Logano G515. Table des matières 1 Explication des symboles et consignes de sécurité . . . . . . . . 3 1.1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2 Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Conditions d'exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 Conformité aux normes et aux prescriptions . . . . . . . . . 2.4 Uniquement pour les installations du Massachusetts : . 3 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.1 Logano G515 – livraison en blocs assemblés . . . . . . . 10 4.2 Logano G515 – livraison en éléments séparés . . . . . . 10 5 Transport de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6 Mise en place de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Outils et auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.1 Outils de pression pour chaudière taille 2.2 . . . . . . . . 6.1.2 Outil de pression pour chaudière taille 2.3 (complet dans la boîte à outils) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Distances recommandées par rapport aux murs . . . . . 6.3 Pose de la chaudière sur le socle . . . . . . . . . . . . . . . . . . La notice de montage et d'entretien est destinée à l'installateur dont les connaissances et l'expérience sont suffisantes pour lui permettre de travailler sur les installations de chauffage ainsi que les installations au mazout et au gaz. La chaudière spéciale Logano G515 est livrée en deux variantes (en éléments séparés et en blocs assemblés). La présente notice de montage et d'entretien décrit plus particulièrement le montage et l'entretien basés sur les livraisons en éléments séparés et en blocs assemblés. 7 2 Montage du bloc chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1 Disposition des éléments de chaudière dans le bloc . . 7.2 Assemblage des memlons du bloc chaudière (livraison par éléments séparés) . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.3 Mise en place du bloc chaudière – en cas de livraison en blocs assemblés . . . . . . . . . . . . 7.4 Introduire le tube injecteur (carton pièces de montage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5 Etanchéification du doigt de gant . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.6 Contrôle d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.6.1 Effectuer le contrôle d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.6.2 Etanchéifier les fuites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7 Raccordement de la chaudière côté hydraulique . . . . . 7.8 Montage des garnitures et de la porte brûleur . . . . . . . 7.8.1 Pose du collecteur de fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.8.2 Visser la trappe de visite sur l'élément arrière . . . . . . . 7.8.3 Monter la porte du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.8.4 Plaques d'arrêt du gaz de combustion sur l'élément avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.8.5 Mise en place des turbulateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.9 Montage du revêtement de chaudière . . . . . . . . . . . . . 7.9.1 Mise en place des consoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.9.2 Montage des traverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6 6 6 7 11 11 11 12 12 13 13 14 14 18 19 19 19 19 20 20 21 21 21 21 22 22 23 23 23 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) Explication des symboles et consignes de sécurité 7.9.3 Installation de l'isolation thermique . . . . . . . . . . . . . . . 24 7.9.4 Montage des parois latérales et des capots . . . . . . . . . 27 8 9 1 1 Explication des symboles et consignes de sécurité Raccordement de la chaudière côté fumées . . . . . . . . . . . . . 31 8.1 Mise en place de la manchette d'étanchéité du conduit de fumées (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . 31 8.2 Monter la sonde de température des fumées (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 1.1 Explication des symboles Montage de l'appareil de régulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 9.1 Montage de l'appareil de régulation . . . . . . . . . . . . . . . 32 9.2 Montage du kit de sonde de température et du câble du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Les mots de signalement au début d'un avertissement caractérisent le type et l'importance des conséquences éventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas respectées. • AVIS signale le risque de dégâts matériels. • PRUDENCE signale le risque d'accidents corporels légers à moyens. • AVERTISSEMENT signale le risque d'accidents corporels graves. • DANGER signale le risque d'accidents mortels. 10 Montage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Avertissements Dans le texte, les avertissements sont indiqués et encadrés par un triangle de signalisation sur fond grisé. Informations importantes 11 Mettre l'installation en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1 Remplissage de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2 Mettre l'installation en état de marche . . . . . . . . . . . . . 11.3 Mise en service du régulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.4 Mise en service du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.5 Augmentation de la température des fumées . . . . . . . 11.5.1 Retirer les turbulateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.5.2 Retirer les obturateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.5.3 Augmenter légèrement la température des fumées . . . 11.6 Protocole de mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 35 35 35 35 36 36 36 36 37 12 Mettre l'installation hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 12.1 Mise hors service de l'installation par l'appareil de régulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 12.2 Mise hors service de l'installation en cas d'urgence . . . 38 13 Révision et entretien de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.2 Importance d'un entretien régulier . . . . . . . . . . . . . . . . 13.3 Nettoyer la chaudière avec les brosses de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.4 Nettoyage chimique de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . 13.5 Contrôle de la pression de service . . . . . . . . . . . . . . . . 13.6 Rajouter de l'eau de chauffage et purger . . . . . . . . . . . 13.7 Protocoles d'inspection et d'entretien . . . . . . . . . . . . . Les informations importantes ne concernant pas de situations à risques pour l'homme ou le matériel sont signalées par le symbole ci-contre. Elles sont limitées par des lignes dans la partie inférieure et supérieure du texte. Autres symboles Symbole ▶ • – Signification Etape à suivre Renvoi à d'autres passages dans le document ou dans d'autres documents Enumération/Enregistrement dans la liste Enumération/Enregistrement dans la liste (2e niveau) Tab. 1 39 39 39 39 41 41 41 42 14 Elimination des défauts du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 15 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Annexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 3 1 1.2 Explication des symboles et consignes de sécurité Mesures de sécurité Risques dus à une négligence concernant votre propre sécurité dans les cas d'urgence, par ex. lors d'un incendie ▶ Ne jamais se mettre en danger de mort. La sécurité des personnes est toujours prioritaire. Danger en cas de fuites d'huile ▶ Si la chaudière fonctionne au mazout et que l'utilisateur constate des fuites, il est dans l'obligation de les faire éliminer immédiatement par un professionnel en vertu des prescriptions spécifiques locales en vigueur ! Si l’on perçoit une odeur de gaz : ▶ Fermer le robinet gaz. ▶ Si la fuite est audible, quitter immédiatement la zone dangereuse ! ▶ Ouvrir les fenêtres. ▶ Ne pas actionner d'interrupteurs électriques, ni téléphones, prises ou sonnettes. ▶ Eteindre toute flamme à proximité. ▶ Ne pas fumer. Ne pas utiliser de briquet. ▶ Avertir les habitants de l'immeuble, mais ne pas sonner. ▶ Appeler le fournisseur de gaz et le chauffagiste depuis un poste situé à l'extérieur de l'immeuble. Appeler la police ou les pompiers si nécessaire ! Matières explosives et facilement inflammables Ne pas utiliser ou entreposer des matières facilement inflammables (papier, diluants, peintures, etc.) à proximité de l'appareil. Installation, modifications Faire installer ou modifier votre appareil uniquement par un professionnel. Ne modifier aucune conduite ou robinetterie de gaz. N'obturer en aucun cas les sorties des soupapes de sécurité ! Pendant la mise en température, de l'eau s'écoule par la soupape de sécurité du ballon. Inspection et entretien L’utilisateur est responsable de la sécurité de l’installation de chauffage et du respect de l’environnement. Par conséquent, il est nécessaire de conclure un contrat d’entretien et d’inspection avec un professionnel incluant une inspection annuelle et un entretien personnalisé. Cela garantit un rendement important pour une combustion respectueuse de l’environnement. Initiation du client ▶ Informer le client sur le mode de fonctionnement de l'appareil et lui en montrer le maniement. ▶ Indiquer au client qu'il ne doit entreprendre ni modification ni réparation sur l'appareil. ▶ Utiliser la chaudière uniquement de manière conforme et en parfait état. Si l’on perçoit une odeur de gaz brûlés ▶ Mettre l'appareil hors service. ▶ Ouvrir les fenêtres et les portes. ▶ Informer immédiatement un installateur ou un service après-vente agréé Buderus. Recyclage ▶ Recycler les emballages en respectant l'environnement. ▶ Faire recycler les composants obsolètes par un organisme agréé, dans le respect de l'environnement. Risque électrocution si l'appareil est ouvert ▶ Mettre les raccords hors tension (fusible, interrupteur LS) avant de commencer les travaux sur le composant électrique. ▶ Sécuriser le raccordement contre tout réenclenchement involontaire. Autres consignes ▶ En cas de surchauffe ou si l'arrivée de gaz ne s'arrête pas, ne couper ou interrompre en aucun cas l'alimentation électrique de la pompe. Par contre, couper l'alimentation de gaz à un autre endroit à l'extérieur de l'installation. Risques d'intoxication dus à l'échappement de fumées lorsque l'alimentation en air de combustion est insuffisante ▶ Assurer l'alimentation en air de combustion. ▶ Ne pas obturer ni diminuer les orifices d'aération sur les portes, fenêtres et murs. ▶ Assurer également une alimentation suffisante en air de combustion pour les appareils installés ultérieurement, par ex. les ventilateurs de cuisine, les ventilateurs d'évacuation d'air. ▶ En cas d'alimentation insuffisante en air de combustion, ne pas mettre l'appareil en marche. Air de combustion/air ambiant Afin d'éviter toute corrosion, l'air de combustion/air ambiant doit être exempt de substances corrosives (par exemple, hydrocarbures halogénés qui comprennent des liaisons chlorées ou fluorées). Risques d'explosion de gaz inflammables Les travaux réalisés sur les conduites et robinetterie de gaz doivent être confiés exclusivement à un professionnel agréé. 4 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) Description du produit 2 La chaudière spéciale Logano G515 est livrée avec ou sans brûleur. Vous pouvez utiliser des plaques perforées ou non perforées (gabarit en fonction du brûleur) en tant qu'accessoires auprès de Buderus. Description du produit 4 2 Avec la Logano G515 avec brûleur à air soufflé mazout ou gaz, la plaque de brûleur perforée est jointe à la livraison. 1 AVIS : Dégâts sur l'installation dus à l'utilisation d'un brûleur inapproprié. ▶ N'utilisez que des brûleurs répondant aux conditions techniques de la chaudière spéciale, Logano G515 ( chap. 3, page 8). 2 Les principaux composants de la chaudière spéciale mazout/gaz Logano G515 sont : 3 • Bloc chaudière ( fig. 1, [3]). Le corps de chauffe transmet la chaleur produite par le brûleur à l'eau de chauffage. • Revêtement de chaudière (habillage, ( fig. 1 [1] et 2, [1]), isolation thermique ( fig. 1, [2]). Le revêtement de chaudière et l'isolation thermique empêchent les pertes d'énergie. • Appareil de régulation ( fig. 1, [4]). L'appareil de régulation sert à contrôler et piloter tous les composants électriques de la chaudière spéciale mazout/gaz Logano G515. 1 6 720 642 624-01.1O Fig. 1 [1] [2] [3] [4] Chaudière spéciale Logano G515 Revêtement de chaudière (habillage) Isolation thermique Corps de chauffe Appareil de régulation Pour le montage et le fonctionnement de l'installation, respectez les normes et directives spécifiques locales ! Tenez compte des informations inscrites sur la plaque indiquant les paramètres de puissance de la chaudière. Pour éviter d'encrasser la chaudière, nous recommandons l'installation d'un filtre côté eau. 1 Rincez abondamment les installations existantes avant le raccordement de la chaudière. Prévenez les dégâts de chaudière en insérant un dispositif de désembouage sur le retour de l'installation. 1 1 6 720 642 624-02.1O Fig. 2 [1] Habillage avant Revêtement de chaudière (habillage) Combustibles Logano G515 Mazout Remarque La chaudière Logano G515 peut fonctionner avec les combustibles indiqués. Choisissez un brûleur approprié aux combustibles indiqués pour la chaudière Logano G515. Propane Gaz naturel Les puissances indiquées dans le tableau « Caractéristiques techniques » sont des puissances nominales. Le nettoyage et l'entretien doivent être effectués une fois par an. Contrôler le fonctionnement de la totalité de l'installation. Eliminer immédiatement les défauts constatés. Si vous utilisez du mazout, les cycles d'entretien peuvent être plus courts selon la durée de fonctionnement. Tab. 2 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 5 2 2.1 Description du produit Utilisation conforme 2.2 La chaudière spéciale Logano G515 est conçue pour le réchauffement de l'eau de chauffage. La Logano G515 peut fonctionner avec des brûleurs au mazout, au gaz et mixtes. Veuillez vous adresser à Bosch Thermotechnology Corp. pour la liste des brûleurs autorisés. Cette chaudière peut fonctionner avec un aquastat, le Logamatic 4000, et d'autres systèmes de régulation. Conditions d'exploitation La technologie Thermostream est une particularité des chaudières en fonte de Buderus. Le retour est réchauffé et mélangé dans la chaudière avant d'atteindre la surface de chauffe du foyer. La technologie Thermostream assure une répartition régulière de la température dans la chaudière en évitant la condensation dans le foyer. Ce principe permet de diminuer la charge thermique qui est la cause principale des dégâts sur les chaudières en fonte traditionnelles. L'avantage de cette technologie réside dans le maintien de la température minimale de fonctionnement de la chaudière ( tabl. 3). Il n'est donc pas nécessaire d'installer une pompe de mélange. Ce qui permet d'économiser les frais de la pompe elle-même, sa consommation électrique ainsi que les coûts liés à des défauts éventuels. La température minimale de service de la chaudière, indiquée en bas du tableau, doit être atteinte dans un délai de 10 minutes puis maintenue pendant toute la marche de la chaudière. Régulation de tous les circuits de chauffage avec Buderus 4000 Débit minimum Régulation externe (BMS) ou avec Buderus 4212 et ZM 427 0 Température de retour minimale °F ( °C) – Température de service minimale chaudière au mazout1) °F ( °C) 122 (50) Température de service minimale chaudières au gaz1) °F ( °C) Température de départ maximale Pression de service maximale 122 (50) 140 (60) 2) °F ( °C) 212 /248 3) 2) 3) (100 /120 ) psi (bar) 87 (6) Constante de temps du thermostat s 40 Constante de temps du contrôleur/limiteur s 40 Tab. 3 1) Cette température doit être atteinte dans les 10 minutes qui suivent le démarrage du brûleur et maintenue pendant que le brûleur est en marche 2) La température de départ maximale est de 212 °F (100 °C) si la chaudière fonctionne pour la production d'ECS. 3) La température de départ maximale est de 248 °F (120 °C) si la chaudière fonctionne pour le chauffage. Ces conditions d'exploitation peuvent être créées facilement si la régulation contrôle la température de la chaudière et si elle diminue le débit par la chaudière jusqu'à ce que la température requise soit atteinte. Cette température est alors maintenue par la suite de la régulation de débit à l'aide de la température de chaudière. La régulation diminue le débit par la fermeture des vannes aux circuits de chauffage reliés, la modulation des pompes primaires ou la fermeture des vannes de réglage motorisées ou, sur les installations à une chaudière, une vanne motorisée sur le retour de la chaudière. Ce processus peut être piloté par les appareils de régulation de la série Buderus 4000 ou la régulation BMS. Si l'appareil de régulation ne peut pas suffisamment commander le débit en fonction des conditions d'exploitation existantes, il faut installer un circuit de pompe de recyclage pour éviter la charge thermique à laquelle toutes les chaudières sont soumises dans ces conditions. Ce circuit peut être commandé soit par un appareil de régulation Buderus 4000 soit par un Buderus 4212 avec module ZM427. Le non-respect des conditions d'exploitation peut entraîner des charges thermiques dans la chaudière et endommager des composants non soumis aux conditions de garantie. 2.3 Conformité aux normes et aux prescriptions Pour la mise en place et le fonctionnement de l'installation, respecter la réglementation technique ainsi que les clauses d'homologation et les prescriptions légales. Le montage, le raccordement du combustible et de l'évacuation des fumées, la première mise en service, le branchement électrique ainsi que l'entretien et les réparations doivent être réalisés exclusivement par un professionnel. Les travaux effectués sur les pièces conductrices de gaz doivent être exécutés par une entreprise agréée. Le nettoyage et l'entretien doivent être réalisés une fois par an. Le parfait fonctionnement de l'ensemble de l'installation doit être vérifié. Eliminer sans délai les défauts constatés. Cette chaudière est conforme à l'« American National Standard ANSI Z21.13/CSA4.9; latest edition for Gas Fired Low Pressure Steam And Hot Water Boilers » en ce qui concerne la construction et le comportement en fonctionnement. D'autres agréments et prescriptions sont indiqués sur des autocollants sur la chaudière. L'échangeur de chaleur est construit et autorisé en conformité avec le « ASME boiler and Vessel Code; Section IV ». 6 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) Description du produit L'installation de la chaudière gaz à condensation doit répondre à toutes les prescriptions et réglementations en vigueur requises par les autorités publiques au niveau national et local. Si aucune exigence particulière n'est émise, le « National Fuel Gas Code ANSI Z223,1/NFPA 54 latest edition » doit être respecté aux Etats-Unis. Au Canada, la dernière version de l'« Installation Code for Gas Burning Appliances and Equipment; CAN/CSA-B.149; » et les réglementations et prescriptions locales applicables pour la classe d'appareils doivent être soigneusement respectées pour le montage de l'installation. Les administrations et organisations compétentes doivent être informées avant le début de l'installation. Là où les prescriptions locales l'exigent, l'installation doit respecter l'« American Society of Mechanical Engineers Safety Code for Controls and Safety Devices for Automatically Fired Boilers (ASME CSD-1) ». Le système de distribution d'eau chaude sanitaire doit être conforme à tous les codes et règlementations applicables. Lors du remplacement d'un chauffe-eau, il est important de contrôler le système de distribution d'eau chaude sanitaire pour garantir la sécurité de fonctionnement. Dans le Commonwealth du Massachusetts, cette chaudière doit être installée par un monteur agréé, les robinets installés sur site doivent être équipés de poignées en T et de conduites d'écoulement des condensats répondant aux conditions requises par le « State Plumping Code ». 2.4 2 3. PANNEAUX DE SIGNALISATION Un panneau métallique ou en matière synthétique doit être installé en permanence à l’extérieur du bâtiment à une hauteur minimale de huit (8) pieds (2,4 m) au-dessus du sol et positionné par rapport à la sortie d’air de l’installation de chauffage au gaz ou de l’équipement de gaz avec aération horizontale. Sur le panneau, l’inscription suivante doit être lisible dans des caractères de 1/2 pouce de hauteur minimum : « SORTIE D’AERATION D’INSTALLATIONS AU GAZ SITUEE DIRECTEMENT SOUS LE PANNEAU. NE DEPLACER EN AUCUN CAS. » 4. INSPECTION Le contrôleur de l’installation de chauffage au gaz avec aération latérale horizontale peut uniquement réceptionner l’installation si lors du contrôle, les détecteurs de monoxyde de carbone et la signalisation sont disponibles conformément aux directives de 248 CMR 5.08(2) (a)1 à 4.• Une sortie d’air autorisée pour le produit ainsi que, le cas échéant, une entrée d’air autorisée pour le produit doivent être utilisées. L’installation doit être effectuée en conformité exacte avec les instructions du fabricant. Un exemplaire de la notice de montage doit être conserve à proximité de la chaudière ou de l’équipement après l’installation. Uniquement pour les installations du Massachusetts : (a) Tous les équipements fonctionnant au gaz avec aeration latérale horizontale installés dans les maisons, les immeubles ou autres constructions habités en totalité ou en partie, y compris les bâtiments gouvernementaux, et pour lesquels la sortie d’air s’arrête à moins de sept (7) pieds au-dessus des zones utilisées y compris mais non limité aux terrasses et avant-corps, doivent remplir les conditions suivantes : (b) Si les exigences de ce paragraphe ne peuvent pas être remplies lors du montage, le propriétaire dispose de 30 jours pour y remédier. A condition qu’il installe un détecteur de monoxyde de carbone fonctionnant sur pile avec alarme pendant ces 30 jours. 1. MONTAGE DE DETECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE Si des équipements qui fonctionnent au gaz sont installés avec évacuation latérale horizontale des gaz brûlés, l’installateur de gaz ou le chauffagiste doit veiller à ce qu’un détecteur de monoxyde de carbone soit installé de manière fixe avec signal d’alarme et alimentation électrique de secours sur le même étage que l’équipement de gaz. L’installateur de gaz ou le chauffagiste doivent également veiller à ce qu’un détecteur de monoxyde de carbone installé de manière fixe ou fonctionnant sur pile avec signal d’alarme soit monté dans tous les autres étages de la maison, du bâtiment ou de l’immeuble alimenté par l’équipement de gaz. Il relève de la responsabilité du propriétaire du terrain de charger des professionnels qualifies du montage fixe des détecteurs de monoxyde de carbone. a. Si l’équipement de gaz avec évacuation latérale horizontale des gaz brûlés est monté dans un conduit ou un grenier, le détecteur de monoxyde de carbone installé de manière fixe avec signal d’alarme et alimentation électrique de secours peut être monté sur l’étage le plus proche. 2. DETECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE AUTORISES : Chaque détecteur de monoxyde de carbone obligatoire selon les exigences citées ci-dessus doit remplir les conditions NFPA 720, être indiqué dans ANSI/UL 2034 et certifié IAS. Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 7 3 3 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques vous informent sur le profil de la Logano G515. 2 23/64" (60 mm) 38-9/16" 28 37/64" (980 mm) Ø ≤ 10 5/8" (270 mm) VK 3 5/32" (80 mm) (585 mm) 23 1/32" RK 4 1/2" (115 mm) 44 3/32" (1120 mm) 51 49/64" (1315 mm) 61 1/4" (1556 mm) (586 mm) 52 11/64" (1325 mm) 23 1/16" 4 31/64" (114 mm) EL 10" (250 mm) LK L Fig. 3 [EL] [LK] [L] [RK] [VK] 6 720 642 623-01.1o Caractéristiques techniques de la Logano G515 (dimensions en pouces (mm)) Raccord de vidange (Rp ¾)1) Longueur du corps de chauffe Longueur totale de la chaudière Raccord de retour sur la chaudière2) Raccord de retour sur la chaudière3) 1) Le robinet de vidange (EL) permet uniquement de vider l'installation, pas de la remplir. 2) Le remplissage de la chaudière et de l'installation doit être exécuté par une buse séparée sur la conduite de retour. 3) La bride de raccordement correspond à la commande réduite à 212 (DN100), 176 (DN80) ou 149 (DN65). 8 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 3 Caractéristiques techniques Logano G515 Taille de la chaudière Nombre d'éléments de chaudière Puissance thermique nominale Puissance thermique au foyer Unité 240 295 350 400 455 510 – 7 8 9 10 11 12 MBH 685.8 – 818.9 822.3 – 1,006.6 1,010.0 – 1,194.2 1,197.7 – 1,364.9 1,368.3 – 1,552.5 1,555.9 – 1,740.2 (296 – 350) (351 – 400) (401 – 455) (456 – 510) 1,080.3 – 1,286.7 1,278.2 – 1,465.9 1,461.8 – 1,669.2 1,665.8 – 1,869.2 (kW ) (201 – 240) MBH 735.7 – 886.1 (241 – 295) 879.7 – 1,088.5 (257,8 – 319,0) (kW) (215,6 – 259,7) Longueur totale de la chaudière (L) pouces 62 7/32 (316,6 – 377,1) (374,6 – 429,6) (428,4 – 489,2) (488,2 – 547,8) (mm) (1580) Longueur du bloc chaudière (LK) pouces 53 35/64 (mm) (1360) (1530) 68 29/32 75 19/32 82 9/32 88 31/32 95 23/32 (1750) (1920) 60 15/64 66 59/64 (2090) (2260) (2430) 73 5/8 80 5/16 (1700) 87 (1870) (2040) (2210) 65 15/16 72 41/64 79 21/64 (1675) (1845) (2015) Cotes d'accès, élément de chaudière (largeur × hauteur × épaisseur) pouces 32 7/8 × 51 49/64 × 6 45/64 (mm) (835 × 1315 × 170) Cotes d'accès, bloc chaudière (largeur × hauteur × longueur) pouces 32 7/8 × 51 49/64 × LK Longueur du foyer pouces 45 55/64 52 9/16 59 1/4 (mm) (1165) (1335) (1505) Diamètre du foyer pouces (mm) (515) Epaisseur de la porte du brûleur pouces 5 19/32 (835 × 1315 × LK) (mm) 20 17/64 (mm) Poids, net1) (142) lb. 2,800 3,153 3,506 3,865 4,189 4,542 (kg) (1270) (1430) (1590) (1753) (1900) (2060) Volume d'eau de la chaudière gal. 68.2 77.7 87.2 96.7 106.2 115.7 (l) (258) (294) (330) (366) (402) (438) Volume de gaz gal. 111.2 128.6 145.5 162.7 179.9 196.8 (l) (421) (487) (551) (616) (681) (745) °F 281 281 284 265 266 284 Température des fumées, charge partielle (60 %) Température des fumées, pleine charge Débit massique des fumées, mazout, charge partielle (60 %) Débit massique des fumées, mazout, pleine charge2) ( °C) (138) (138) (140) (129) (130) (140) °F 328 – 362 322 – 362 322 – 351 315 – 340 319 – 342 328 – 346 ( °C) (164 – 183) (161 – 183) (161 – 177) (157 – 171) (159 – 172) (164 – 174) lb./s 0.143 0.176 0.207 0.238 0.271 0.302 (kg/s) (0,065) (0,080) (0,094) (0,108) (0,123) (0,137) lb./s 0.203 – 0.243 0.241 – 0.298 0.296 – 0.353 0.351 – 0.401 0.401 – 0.459 0.457 – 0.514 (0,092 – 0,110) (0,109 – 0,135) (0,134 – 0,160) (0,159 – 0,182) (0,182 – 0,208) (0,207 – 0,233) (kg/s) Débit massique des fumées, gaz, charge partielle (60 %) Débit massique des fumées, gaz, pleine charge2) lb./s 0.143 0.176 0.209 0.238 0.271 0.304 (kg/s) (0,065) (0,080) (0,095) (0,108) (0,123) (0,138) lb./s 0.203 – 0.245 0.243 – 0.300 0.298 – 0.355 0.353 – 0.403 0.403 – 0.459 0.459 – 0.233 (0,092 – 0,111) (0,110 – 0,136) (0,135 – 0,161) (0,160 – 0,183) (0,183 – 0,208) (0,208 – 0,233) (kg/s) Teneur en CO2, mazout % 13 Teneur en CO2, gaz % 10 Pression de refoulement nécessaire (tirage) psi 0 Perte de charge côté gaz de combustion (Pa) (0) psi – – – – – – (mbar) (0,5 – 0,6) (1,0 – 1,4) (1,1 – 1,6) (2,1 – 2,9) (2,5 – 3,3) (2,4 – 3,1) Tab. 4 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 9 4 Pièces fournies Logano G515 Taille de la chaudière Unité Température de départ maximale autorisée3) Pression de service maximale autorisée 240 295 350 400 °F 248 ( °C) (120) psi 87 (bar) (6) 455 510 Tab. 4 1) Poids avec emballage env. 6 – 8 % de plus. 2) Les données de pleine charge concernent la plage supérieure et inférieure de la puissance thermique nominale. 3) Limite de sécurité (limiteur de température de sécurité). Température de départ maximale = limite de sécurité (STB) – 32 °F ( – 18 K). Exemple : limite de sécurité (STB) = 212 °F (100 °C), température de départ maximale = 212 – 32 = 180 °F (100 – 18 = 82 °C). 4 Pièces fournies 5 La livraison de la Logano G515 peut s'effectuer sous forme de blocs assemblés ou en éléments séparés (éléments livrés individuellement). ▶ Vérifier au moment de la livraison si les emballages sont en bon état. ▶ Vérifier si le contenu du colisage est complet. 4.1 Logano G515 – livraison en blocs assemblés Composant Unité Emballage Bloc chaudière avec porte brûleur et collecteur de fumées 1 Palette Eléments de montage (rails longitudinaux et injecteur) 1 Carton Habillage pack A, B, C (en fonction de la taille de la chaudière) 1 –3 Cartons 1 Sac PU Isolation thermique Tab. 5 4.2 Logano G515 – livraison en éléments séparés Composant Unité Emballage Elément avant et arrière et porte de brûleur 1 Palette Eléments intermédiaires – en fonction de la taille de la chaudière 1 –2 Palette Garnitures 1 Carton Coupe tirage antirefouleur 1 Carton Tiges d'ancrage 1 Paquet Eléments de montage (rails longitudinaux et injecteur) 1 Carton 1 –3 Cartons 1 Sac PU Habillage pack A, B, C (en fonction de la taille de la chaudière) Isolation thermique Transport de la chaudière Transportez les différents éléments de la chaudière (livraison en éléments séparés) ainsi que les autres pièces à l'aide de moyens de transport adaptés. AVERTISSEMENT : Risque d'accident si les éléments de chaudière sont mal fixés. ▶ Pour le transport des différents éléments de chaudière, utilisez des moyens de transport adaptés, par ex. un diable avec sangle de fixation ou un monte-escalier. ▶ Pendant le transport, fixez les différents éléments de chaudière sur le moyen de transport utilisé pour les protéger des chutes. AVIS : Dégâts sur l'installation dus aux chocs. ▶ La chaudière spéciale Logano G515 contient des composants sensibles aux chocs. ▶ Protégez les composants électroniques et autres composants contre les effets de chocs si vous transportez la chaudière dans un autre endroit. ▶ Tenez compte des caractéristiques de transport indiquées sur l'emballage. AVIS : Dégâts sur l'installation dus à l'encrassement ! ▶ Si la chaudière doit être stockée une fois assemblée, tenez compte du point suivant : ▶ Protégez les raccords de la chaudière en les recouvrant ou en les fermant. Veuillez recycler le matériel d'emballage en respectant l'environnement. Tab. 6 10 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) Mise en place de la chaudière 6.1.1 6 Outils de pression pour chaudière taille 2.2 Mise en place de la chaudière Ce chapitre explique comment mettre la Logano G515 en place de manière professionnelle. 4 AVIS : Dégâts sur l'installation dus au gel. ▶ Placez l'installation dans un endroit protégé contre le gel. 6.1 6 5 L1 L2 Outils et auxiliaires Le montage de la chaudière nécessite les outils et auxiliaires suivants (les objets indiqués sur la liste ne font pas partie du contenu de la livraison) : • Outil de serrage 2.2 ( fig. 4, page 11) ou 2.3 ( fig. 5, page 12) • Aide au montage pour soutenir le bloc chaudière lors de l'assemblage par memlons des éléments de chaudière • Marteau et maillet bois ou caoutchouc durci • Lime sourde demi-ronde • Tournevis (cruciforme et à fente) • Burin plat • Tournevis • Cale, bande de métal • Laine de nettoyage, chiffons • Papier émeri fin • Brosse métallique • Huile pour machine • Dissolvant (essence ou diluant) • Niveau à bulle, mètre, craie, règle à niveler • Bride avec dispositif d'aération (pour test de pression) 6 3 2 1 6 720 642 623-02.1o Fig. 4 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [L1] [L2] Outil de pression pour chaudière 2.2 Contre-bride Bride supplémentaire Unité de serrage Barre de traction Rallonge Goupille cylindrique (taille 2.2) 85" (2160 mm) 23 5/8" (600 mm) Eléments de chaudière Outil de pression Eléments de par moyeu de rallonge par moyeu Longueur (totale) en pouces (mm) chaudière de chaudière 7 – 10 1 0 85 3/64 (2160) 11 – 12 1 1 108 21/32 (2760) Tab. 7 La disposition correcte des brides pour le processus de pressage est indiquée page 17. Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 11 6 Mise en place de la chaudière Outil de pression pour chaudière taille 2.3 (complet dans la boîte à outils) 4 6.2 Distances recommandées par rapport aux murs 5 L1 L2 35 1/2" (~ 900 mm) 6.1.2 38-9/16" 38 37/64" (980 mm) ≥ 15 3/4" (400 mm) L2 AB + 4" LK (AB+100 mm) 6 3 2 1 6 720 642 623-03.1o AB Fig. 5 Contre-bride Bride supplémentaire Unité de serrage Barre de traction Rallonge Clavette (taille 2.3) 121 1/4" (3080 mm) 31 1/2" (800 mm) Eléments de chaudière 7 – 12 A [1] [2] [3] [4] [5] [6] [L1] [L2] Outil de pression pour chaudière 2.3 6 720 642 623-04.1o Fig. 6 Local d'installation avec chaudière Respectez les distances recommandées par rapport aux murs pour l'ouverture de la porte du brûleur, le montage de la chaudière, le nettoyage et l'entretien ( fig. 6 et tabl. 9). Outil de pression Eléments de par moyeu de rallonge par moyeu Longueur (totale) chaudière de chaudière en pouces (mm) 1 3 121 1/4 (3080) Tab. 8 La disposition correcte des brides pour le processus de pressage est indiquée page 17. La porte du brûleur peut être accrochée ou ouverte à droite ou à gauche (la chaudière est toujours livrée avec l'ouverture de porte à droite). Pour la mise en place de la chaudière, respecter les distances minimales indiquées. Pour simplifier les travaux de montage, d'entretien et de réparation, utiliser les distances recommandées par rapport aux murs. La distance par rapport au mur côté charnière doit au moins correspondre au déchargement du brûleur (AB). La distance recommandée par rapport aux murs est AB + 3 15/16" (AB + 100 mm). Taille de la chaudière MBH (kW) 819 – 1,194 (240 – 350) 1,365 – 1,740 (400 – 510) Distance A en pouces (mm) Eléments de chaudière recommandée minimum 7 –9 66 15/16 (1700) 39 3/8 (1000) 10 – 12 86 39/64 (2200) 39 3/8 (1000) Tab. 9 Si la distance respectée est inférieure à la valeur recommandée ( fig. 6), le nettoyage ne peut pas se faire avec les appareils proposés. Nous recommandons dans ce cas d'installer des appareils plus courts (longueur env. 3 ¼ pouces (1 m)) pour le nettoyage ou de procéder à un nettoyage chimique. 12 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) Montage du bloc chaudière Pose de la chaudière sur le socle 7 Montage du bloc chaudière AVERTISSEMENT : Risque d'accident si les éléments de chaudière sont mal fixés. ▶ Pour le transport des différents éléments de chaudière, utilisez des moyens de transport adaptés, par ex. un diable avec sangle de fixation ou un monte-escalier. ▶ Pendant le transport, les éléments de chaudière doivent être assurés contre les chutes sur le moyen de transport. 1 (~ 50...80 mm) 33 1/2" L1 (850 mm) L2 2...4" 6.3 5 6 7 21 1/4" (540 mm) Fig. 7 3 1/2" (~ 90 mm) 4 4" (100 mm) 7 8 3 6 720 642 623-05.1o 9 10 2 1 Dimensions du socle (en pouces (mm)) 7 Buderus propose en accessoire un rail insonorisant. 6 720 642 623-06.1o Si le socle disponible en tant qu'accessoire n'est pas utilisé, il est possible d'installer un socle en béton sur site. Pour la construction du socle, utiliser une équerre en acier de 3 15/16 × 1 31/32 × 5/16 pouces (100 × 50 × 8 mm) ou un acier plat de 3 15/16 × 13/64 pouces (100 × 5 mm) pour garantir le glissement des éléments pendant le montage de la chaudière ( fig. 7 et tabl. 10). Pour la mise en place des socles, attention au sens d'ouverture de la porte du brûleur (butée gauche-droite de la porte, fig. 6, page 12). Il est avantageux de poser la chaudière sur un socle d'une hauteur de 2 – 4 pouces (50 – 80 mm) ( fig. 7, [1]). La surface d'implantation doit être parfaitement plane et horizontale. Le bord avant de la chaudière doit être aligné avec le bord du socle. Nombre d'éléments de chaudière L1 (socle) en pouces (mm) L2 (longueur de l'acier) en pouces (mm) 7 53 35/64 (1360) 46 27/32 (1190) 8 60 15/64 (1530) 53 35/64 (1360) 9 66 59/64 (1700) 60 15/64 (1530) 10 73 5/8 (1870) 66 59/64 (1700) 11 80 5/16 (2040) 73 5/8 (1870) 12 87 (2210) 80 5/16 (2040) Fig. 8 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] Corps de chauffe Socle avec isolation acoustique Coupe tirage antirefouleur Elément arrière Raccordement retour Raccordement départ Elément intermédiaire Tige d'ancrage Flèche indiquant l'ordre d'assemblage Elément avant Porte du brûleur avec plaque On distingue deux formes de livraison : en blocs assemblés ou en éléments séparés. Dans le premier cas, le bloc chaudière est prémonté en usine et le contrôle d'étanchéité a été réalisé. Si le bloc chaudière ne peut pas être mis en place sous forme d'unité complète en raison des conditions locales, la livraison en éléments séparés permet de monter les blocs sur place. Pour le montage du bloc assemblé, voir chap. 7.3, page 18. Tab. 10 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 13 7 7.1 Montage du bloc chaudière Disposition des éléments de chaudière dans le bloc AVERTISSEMENT : Risque d'accident si les éléments de chaudière sont mal fixés. ▶ Assurez l'élément arrière/final contre le basculement avec le support d'aide au montage. L'auxiliaire de montage (accessoire) est mis à disposition par Buderus sur demande. 7.2 Assemblage des memlons du bloc chaudière (livraison par éléments séparés) Avant l'assemblage des éléments avant et arrière, retirer les écrous et les rondelles plates des goujons filetés sur les moyeux des éléments de chaudière. Si vous utilisez le support d'aide au montage, il faudra démonter la trappe de visite avant de le fixer sur l'élément arrière. ▶ Dévisser la trappe de visite sur l'élément arrière ( fig. 10, [1 et 2]). 6 720 642 623-07.1o Fig. 9 1 2 Elément arrière avec auxiliaire de montage Le montage du bloc chaudière s'effectue toujours d'arrière en avant, en commençant par l'élément arrière ( fig. 8, [3], page 13). L'élément avant ( fig. 8, [9], page 13) est toujours monté en dernier. Fig. 10 Démontage de la trappe de visite Pour l'assemblage, respecter les flèches de direction ( fig. 8, [8]) et monter les éléments en suivant les directives et illustrations indiquées ! ▶ Mettre l'élément arrière en place et, à l'aide de l'auxiliaire de montage, fixer contre le basculement ( fig. 11 et 9 et notice de montage séparée pour l'auxiliaire de montage). 6 720 642 623-08.1o 6 720 642 623-09.1o Fig. 11 Fixer le support d'aide au montage 14 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) Montage du bloc chaudière 7 ▶ Limiter les bavures éventuelles sur les moyeux ( fig. 12). ▶ Nettoyer les joints le cas échéant avec une brosse métallique et un chiffon ( fig. 13, [3]). 1 3 2 6 720 642 623-11.1o Fig. 13 Préparer les rainures d'étanchéité et les moyeux 6 720 642 623-10.1o Fig. 12 Limer les bavures AVERTISSEMENT : Risques de brûlures dus à des détergents facilement inflammables. ▶ En utilisant les produits de nettoyage, évitez les flammes, braises et formations d'étincelles. ▶ Respectez les consignes de sécurité indiquées sur le produit de nettoyage. Dans la prochaine étape de montage, les memlons sont préparés pour les raccords étanches des éléments de chaudière. ▶ Nettoyer les memlons avec un chiffon imbibé d'essence puis les enduire régulièrement avec du produit d'étanchéité. ▶ Introduire le memlon tout droit dans le moyeu supérieur (taille 4,181/70) et inférieur (taille 1, 82/50) de l'élément arrière et enfoncer en croix à l'aide d'un marteau en cognant fortement. Après avoir été enfoncé, le memlon supérieur ( fig. 14, [1]) doit dépasser d'env. 1 49/64 pouces (45 mm) et le memlon inférieur d'env. 1 3/8 pouces (35 mm) du moyeu correspondant. ▶ Enlever les bavures éventuelles à l'aide d'une lime. ▶ Nettoyer les surfaces d'étanchéité des moyeux ( fig. 13, [1 et 2]) avec un chiffon imbibé d'essence. AVERTISSEMENT : Danger pour la santé par les vapeurs libérées pendant le traitement des matériaux comme les colles, enduits ou mastics. ▶ Veillez à bien aérer le local. ▶ Respectez les notices de traitement et les consignes de sécurité indiquées sur les emballages des matériaux. 1 ▶ Enduire régulièrement les surfaces d'étanchéité des moyeux avec un produit d'étanchéité. 6 720 642 623-12.1o Fig. 14 Enfoncer les memlons Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 15 7 Montage du bloc chaudière Les rainures d'étanchéité ( fig. 15, [1]) doivent être propres et sèches pour l'encollage du cordon d'étanchéité (cordon KM). ▶ Enduire les rainures de produit adhésif. 1 Les languettes d'étanchéité doivent être propres et sèches, dans le cas contraire il faudra les nettoyer. ▶ Nettoyez les surfaces d'étanchéité des moyeux à l'aide d'un chiffon imbibé d'essence. ▶ Enduire les surfaces d'étanchéité des moyeux avec du produit ( fig. 17, [1]). ▶ Enduire les ressorts avec du produit adhésif (primaire) ( fig. 17, [2]). 1 2 6 720 642 623-13.1o Fig. 15 Enduire les rainures d'étanchéité de produit adhésif ▶ Introduire le cordon élastique (cordon KM, fig. 16, [2]) sur la partie avant de l'élément arrière, en commençant par la zone supérieure du moyeu, dans les rainures d'étanchéité ( fig. 16, [1]) puis appuyer légèrement. Recouvrir les deux bouts du cordon l'un sur l'autre sur 2 cm et bien appuyer. ▶ Dérouler le cordon du rouleau joint à la livraison à la longueur souhaitée. ▶ Détacher le cordon du support papier en l'introduisant dans la rainure (ne pas étirer). 6 720 642 623-15.1o Fig. 17 Préparer l'élément intermédiaire Pour faciliter le montage, posez d'abord l'élément à monter sur le memlon du moyeu supérieur. L'élément peut alors être positionné sur le moyeu inférieur. La flèche de montage ( fig. 18, [3]) doit être orientée en direction de l'élément de chaudière arrière. ▶ Poser l'élément intermédiaire avec le moyeu supérieur et inférieur ( fig. 18, [2 et 4]) sur le memlon de l'élément arrière. 1 ▶ Cogner le premier élément intermédiaire avec un marteau ou un maillet en caoutchouc dur ( fig. 18, [1]) contre l'élément arrière. 1 2 2 3 6 720 642 623-14.1o Fig. 16 Mettre le cordon d'étanchéité en place Préparer le premier élément intermédiaire : ▶ Limiter les bavures éventuelles sur les moyeux ( fig. 12, page 15). 4 6 720 642 623-16.1o Fig. 18 Fixer l'élément intermédiaire 16 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) Montage du bloc chaudière Avant de monter les memlons pour le prochain élément intermédiaire, resserrer le bloc partiel de la chaudière avec un outil de serrage. AVIS : Dégâts sur la chaudière dus à un resserrage incorrect des éléments de chaudière ou à une pression trop forte. ▶ Veillez à ce que les memlons ne soient pas endommagés après l'opération et qu'ils soient positionnés bien droit dans les moyeux de la chaudière. ▶ Ne resserrez jamais plus d'une connexion de memlon à la fois par pressage. ▶ Ne continuez pas à serrer quand les moyeux se touchent. AVIS : Outils de serrage endommagés en raison de raccords-unions mal fixés sur les barres de traction. ▶ Avant toute utilisation, contrôler les barres de traction et les resserrer si nécessaire. Si la barre de traction est entièrement vissée et qu'on ne voit plus le filetage, c'est qu'elle est positionnée correctement ( fig. 19, [2]). ▶ Le filetage doit rester propre ( fig. 19, [1]). Les filetages encrassés peuvent endommager les outils pendant l'opération de serrage. Utiliser un outil de serrage de taille 2.2 ou 2.3 ( fig. 4, fig. 5 et fig. 20 [1 et 2]). ▶ Glisser la bride de pression ( fig. 20, [3]) avec l'écrou de tension sur les tiges de traction ( fig. 4, page 11 et fig. 5, [4]). ▶ Placer une tige de traction par le moyeu supérieur et une tige par le moyeu inférieur de la chaudière. ▶ Glisser la contre-bride sur les barres de traction et fixer chaque fois avec une clavette (goupille cylindrique de l'outil 2.2). ▶ Retenir la tige de traction au milieu des moyeux et serrer légèrement les outils avec l'écrou de tension. ▶ Placer les cliquets sur les écrous de tension et resserrer les éléments de la chaudière de manière régulière. 2 3 1 1 7 6 720 642 623-17.1o Fig. 20 Utiliser les outils de serrage pour la chaudière ▶ Desserrer et retirer les outils de serrage. ▶ Contrôler la bonne assise des memlons. AVERTISSEMENT : Risques d'accidents dus à la chute d'éléments mal fixés. ▶ Ne retirez l'auxiliaire de montage que lorsque la chaudière partielle sera composée d'au moins trois éléments. 2 6 720 642 623-18.1o Fig. 19 Outil de pression pour chaudière 2.3 PRUDENCE : Risques d'accidents dus à l'usure des matériaux. Les outils de serrage montés de manière non conforme ou mal entretenus risquent de lâcher. ▶ Ne travaillez jamais devant les outils de serrage tant qu'ils sont sous tension. ▶ Veillez à ce que personne ne soit placé en face des outils de serrage. Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) La fig. 21 représente l'élément arrière avec l'élément intermédiaire en place. Les travaux préliminaires pour le montage de l'élément suivant ont déjà été réalisés. L'élément de chaudière a été équipé de cales pour faciliter le montage ( fig. 21, [1]). Les cales seront également utilisées ultérieurement pour le positionnement définitif du bloc chaudière. 17 7 Montage du bloc chaudière 2 3 1 1 4 6 720 642 623-20.1o 6 720 642 623-19.1o Fig. 21 Utiliser des cales Fig. 22 Montage des tiges d'ancrage Tous les autres éléments intermédiaires de la chaudière doivent être montés comme décrit ci-dessus. L'élément avant sera monté en dernier. Monter le tube injecteur à la prochaine phase de montage ( chap. 7.4, page 19). Desserrez l'outil de serrage après le montage de l'élément avant – mais ne le retirez pas. Mettez d'abord les tiges d'ancrage en place. ▶ Insérer les tiges d'ancrage dans les ergots en fonte, avec les packs ressorts en place à gauche et à droite, en haut et en bas, à côté des moyeux de la chaudière ( fig. 22, [1 à 4]). AVIS : Dégâts sur l'installation dus à une pression de serrage trop faible. ▶ Ne déroulez pas le bloc-ressort. Utilisez-le dans son état d'origine. 7.3 Mise en place du bloc chaudière – en cas de livraison en blocs assemblés DANGER : Danger de mort dû à la chute de matériel. ▶ Veillez à disposer d'un matériel de manutention adapté. ▶ Respectez les directives locales en vigueur pour la protection contre les accidents dans le cadre des dispositifs de monte-charge. ▶ Couper les bandes de sécurité ( fig. 23, [1]). ▶ Retirer la palette avant la mise en place ( fig. 23, [2]). ▶ Serrer les écrous à la main. ▶ Resserrer les écrous sur les tiges d'ancrage d'1 à 1½ rotation. ▶ Positionner la chaudière verticalement et horizontalement sur le socle ( chap. 6, page 11). ▶ Retirer l'outil de serrage. 1 2 6 720 642 623-21.1o Fig. 23 Bloc chaudière sur palette 18 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) Montage du bloc chaudière ▶ Positionner le bloc chaudière verticalement et horizontalement sur le socle ( chap. 6.3, page 13). Utilisez les cales spéciales jointes à la livraison. 7.5 7 Etanchéification du doigt de gant ▶ Etanchéifier le doigt de gant R ¾ de l'arrière de la chaudière (longueur : 110 mm) dans l'alésage R ¾ du raccord de départ ( fig. 25, [1]). Le montage du tube injecteur et du doigt de gant est expliqué sur les pages suivantes. Les deux opérations doivent être exécutées dans les deux cas de livraison : éléments séparés et blocs assemblés. 7.4 1 Introduire le tube injecteur (carton pièces de montage) Le tube injecteur ( fig. 24, [4]) est en 2 parties sur les chaudières avec 10 – 12 éléments. ▶ Glisser le joint plat sur le tube injecteur ( fig. 24, [1]). ▶ Glisser le tube injecteur dans le moyeu supérieur de la chaudière par l'avant. ▶ Fermer avec une bride pleine ( fig. 24, [2]). Le tube injecteur doit être fixé de manière à ce que les orifices d'écoulement du tube injecteur soient disposés dans l'angle correct. Ceci permet de garantir une répartition optimale de l'eau dans la zone du moyeu supérieur. ▶ Veillez à ce que le moyeu sur la tôle d'extrémité du tube injecteur ( fig. 24, [3]) s'insère dans l'évidement du moyeu supérieur ( fig. 24, [5]). 3 4 6 720 642 623-23.1o Fig. 25 Montage du doigt de gant 7.6 5 Contrôle d'étanchéité N'effectuer le contrôle d'étanchéité du bloc chaudière que si les éléments ont été livrés non assemblés. Le contrôle d'étanchéité a déjà été réalisé en usine lorsque la chaudière est livrée en blocs assemblés. Pour le montage complémentaire en cas de livraison en blocs assemblés ( chap. 10, page 34). 7.6.1 2 AVIS : Dégâts sur l'installation dus à une surpression. ▶ Veillez à ce que, pendant le contrôle d'étanchéité, aucun dispositif de pression, de régulation ou de sécurité ne soit installé. 1 6 720 642 623-22.1o Fig. 24 Montage du tube injecteur Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) Effectuer le contrôle d'étanchéité Effectuer le contrôle d'étanchéité avec une pression d'essai de 125 psi (8,6 bar). Pour mesurer la pression, utiliser un manomètre de la catégorie 1,0. ▶ Fermer le moyeu inférieur de la chaudière ( fig. 26, [3]) par l'avant et l'arrière. Pour cela, poser le joint correspondant ( fig. 26, [1]) sur le moyeu et visser la bride borgne de la longueur du bord 4 21/64 pouces (110 mm). La bride avec l'alésage (R ¾) pour le raccord de remplissage et de vidange ( fig. 26, [2]) est montée sur la partie arrière de la chaudière. ▶ Monter les robinets de remplissage et de vidange sur site. ▶ Fermer les raccords de départ et de retour (monter la bride avec le dispositif de purge sur le raccord de départ). 19 7 Montage du bloc chaudière 7.7 Raccordement de la chaudière côté hydraulique Tenez compte des remarques suivantes pour le raccordement de la chaudière au réseau de tuyauterie. Elles sont nécessaires pour garantir un fonctionnement sans pannes. AVIS : Dégâts sur l'installation dus à des raccordements non étanches. ▶ Installez les tuyaux de raccordement sans contrainte aux raccords de la chaudière. 1 2 3 6 720 642 623-24.1o Fig. 26 Montage de la bride ▶ Remplir la chaudière lentement avec de l'eau aux raccordements de remplissage et de vidange. Purger simultanément par le raccord de départ de la chaudière à l'aide d'un purgeur. 7.6.2 Etanchéifier les fuites ▶ Si un raccord de moyeu n'est pas étanche, laisser écouler d'abord l'eau aux robinets de remplissage et de vidange. ▶ Démonter le tube injecteur. ▶ Retirer les écrous des quatre tiges d'ancrage et retirer ces dernières. ▶ En insérant (cognant) des cales plates ou des burins aux emplacements prévus ( fig. 27, [1 et 2], en haut et en bas entre les éléments, séparer la chaudière aux emplacements non étanches. AVIS : Dégâts sur l'installation dus à des dépôts, des surchauffes locales et la corrosion. ▶ Rincez abondamment les installations existantes avant le raccordement de la chaudière. ▶ Prévenez les dégâts de chaudière en insérant un dispositif de désembouage sur le retour de l'installation. La contre-bride à souder est montée sur le moyeu supérieur ( fig. 28, [3] – raccord retour) lors du raccord ultérieur du retour (avec tuyau soudé). La contre-bride à souder et le joint plat sont représentés ci-dessous ( fig. 28, [4 et 5]). ▶ La bride de raccord départ ( fig. 28, [1]) avec joint plat ( fig. 28, [2]) est nécessaire pour le raccordement ultérieur du départ. 1 Fig. 28 Montage de la bride de raccordement 2 6 720 642 623-25.1o Fig. 27 Détacher le bloc chaudière ▶ Pour remonter les éléments, utilisez impérativement des memlons ainsi qu'un cordon d'étanchéité neufs. ▶ Resserrez la chaudière à nouveau et renouvelez le contrôle d'étanchéité. 20 Vous pouvez vous procurer sur demande auprès de Buderus le kit de sécurité de la chaudière (accessoires). AVIS : Dégâts sur l'installation dus à des variations de température importantes. ▶ Montez sur site un robinet de remplissage dans le système de tuyauterie (retour) de l'installation de chauffage. ▶ Ne remplissez pas l'installation de chauffage pendant la marche par le robinet de remplissage et de vidange de la chaudière mais exclusivement par le robinet de remplissage du système de tuyauterie (retour) de l'installation de chauffage. Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 7 Montage du bloc chaudière 7.8 Montage des garnitures et de la porte brûleur Contrairement à la livraison en éléments séparés, la porte du brûleur et le collecteur des fumées sont montés sur le bloc chaudière en usine si la livraison est exécutée par blocs assemblés. 7.8.1 Pose du collecteur de fumées Le cordon d'étanchéité GP utilisé (cordon en fibre de verre enrobé de silicone) est posé en usine dans le collecteur de fumées. ▶ Placer le collecteur des fumées sur les quatre boulons filetés de l'élément arrière ( fig. 29, [1 à 4]) et visser à l'aide de rondelles plates et d'écrous. 7.8.3 Monter la porte du brûleur ▶ Introduire quelques gouttes de colle Silastik tous les 6 pouces – 8 pouces (15 – 20 cm) dans les rainures d'étanchéité ( fig. 31, [2]) sur l'élément avant ( fig. 31). ▶ Poser le cordon d'étanchéité GP dans la rainure d'étanchéité de l'élément avant. Pour cela, le bord du cordon doit être positionné latéralement ( fig. 31, [2]). 5 1 2 4 3 6 720 642 623-29.1o Fig. 31 Montage des crochets de charnière et des baguettes de fermeture Fig. 29 Montage du collecteur de fumées 7.8.2 Visser la trappe de visite sur l'élément arrière Si les couvercles des trappes de visite sont démontés pour l'auxiliaire de montage sur l'élément arrière : ▶ Revisser le couvercle avec les rondelles plates et les écrous sur l'élément arrière ( fig. 30, [1 et 2]). Les deux œillets de charnière sont mis en place en usine sur la porte de brûleur à droite ( fig. 32, [1 et 2]). Pour le montage à gauche, démonter les œillets de charnière à droite puis les remonter à gauche. ▶ Visser les crochets de charnière (butée à droite) avec 2 vis d'assemblage M12 × 55 sur l'élément avant ( fig. 31, [1 et 3]). Pour la butée à gauche, visser sur le côté opposé. ▶ Visser les barrettes de fermeture avec les angles d'inclinaison pour la porte du brûleur (butée à droite) à l'aide de 2 vis d'assemblage M12 × 55 sur l'élément avant ( fig. 31, [4 et 5]). Pour la butée à gauche, visser de même sur le côté droit. Veillez à ce que les chanfreins des baguettes de fermeture se trouvent sur le côté interne de la chaudière. 2 1 6 720 642 623-28.1o Fig. 30 Montage de la trappe de visite Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 21 7 Montage du bloc chaudière ▶ Accrocher la porte brûleur en plaçant les œillets de charnière dans les crochets. 5 6 7.8.5 Mise en place des turbulateurs Les turbulateurs sont déjà en place si la chaudière est livrée par blocs assemblés. ▶ Il suffit de retirer la sécurité de transport en carton ondulé. ▶ Retirer les turbulateurs de la caisse et les insérer dans les parcours des fumées selon les indications moulées dans la fonte ( fig. 34 et tabl. 11). 4 3 1 4 3 2 6 720 642 623-30.1o Fig. 32 Accrocher la porte du brûleur 7.8.4 Plaques d'arrêt du gaz de combustion sur l'élément avant Les obturateurs ( fig. 33, [1 et 2]) sont vissés en usine sur l'élément avant à l'aide d'une vis à six pans creux. 2 1 6 720 642 623-32.1o Fig. 34 Turbulateurs [1] [2] [3] [4] Chicanes de gaz de combustion (en bas à droite) Chicanes de gaz de combustion (en bas à gauche) Chicanes de gaz de combustion (en haut à gauche) Chicanes de gaz de combustion (en haut à droite) Nombre Longueur du turbula- Consignes de montage Taille de la d'éléments de teur en pouces sur le turbulateur chaudière chaudière (mm) ( fig. 34) 2 1 240 7 295 8 26 25/32 (680) en haut à droite en haut à gauche en bas à droite en bas à gauche 350 9 400 10 455 11 16 47/64 (425) en haut à droite en haut à gauche en bas à droite en bas à gauche 510 12 – – 6 720 642 623-31.1o Fig. 33 Position des pièces d'obturation du gaz de combustion Tab. 11 22 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 7 Montage du bloc chaudière 7.9 Montage du revêtement de chaudière 2 Ce paragraphe décrit le montage de l'isolation thermique et des éléments de l'habillage. 1 ▶ Pour pouvoir positionner les consoles correctement, les rails longitudinaux et transversaux doivent être montés avant l'isolation thermique. ▶ Pour le montage de l'isolation thermique, les rails longitudinaux doivent d'abord être de nouveau démontés dans l'étape suivante. 4 5 3 6 2 6 720 642 623-34.1o Fig. 36 Montage des consoles 7 1 6 720 642 623-33.1o Fig. 35 Vue du dessus : bloc chaudière (7 éléments) avec consoles 7.9.1 Mise en place des consoles ▶ Visser sans serrer les consoles pour le revêtement de la chaudière aux profilés supérieurs des éléments de chaudière, à gauche et à droite ( fig. 35, fig. 36 et tabl. 12). ▶ Visser les consoles de l'élément arrière ( fig. 36, [2]) par l'arrière aux profilés. ▶ Visser les consoles de l'élément avant et des éléments intermédiaires ( fig. 36, [1]) uniquement par l'avant. Nombre total d'éléments de chaudière Montage à droite et à gauche sur l'élément avant n° l'élément intermédiaire n° l'élément arrière n° 7 1 4 7 8 1 4 8 9 1 5 9 10 1 5 10 11 1 4 et 7 11 12 1 4 et 8 12 Tab. 12 7.9.2 Montage des traverses ▶ Fixer la traverse transversale en haut à l'avant ( fig. 37, [2]) sur l'ergot en fonte ( fig. 37, [1 et 4]) et visser manuellement à l'aide de vis hexagonales (M8 × 16). L'arête de la traverse avant doit être dirigée vers l'avant. ▶ Fixer la traverse transversale en haut à l'arrière ( fig. 37, [3]) sur l'ergot en fonte et fixer à l'aide de vis hexagonales (M8 × 16). L'arête de la traverse arrière doit être dirigée vers l'arrière. ▶ Vous ne pouvez positionner les rails longitudinaux et les consoles qu'avant de poser l'isolation thermique. ▶ Positionnez les rails longitudinaux et les consoles correctement pour le montage ultérieur des parois latérales et des capots. Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 23 7 Montage du bloc chaudière 2 3 2 1 4 1 6 720 642 623-35.1o 6 720 642 623-37.1o Fig. 37 Montage des traverses transversales Fig. 39 Poser le rail longitudinale sur la traverse transversale ▶ Poser les rails longitudinaux ( fig. 38, [1 et 2]) sur les deux consoles de l'élément avant et arrière. ▶ Insérer les rails longitudinaux avec les vis prémontées ( fig. 38, [3]) dans les évidements des consoles ( fig. 38, [4]) et les visser ensemble. ▶ Positionner les rails longitudinaux et les visser à fond les consoles sur l'élément avant et arrière ( fig. 40, [1 et 3]). ▶ Glisser les consoles intermédiaires ( fig. 40, [2]) par le bas contre les rails longitudinaux et visser à fond avec le bloc chaudière. 1 1 2 2 3 4 3 6 720 642 623-36.1o Fig. 38 Montage des rails longitudinaux ▶ Poser le rail longitudinal ( fig. 39, [1]) avec l'entaille avant sur l'entaille de la traverse transversale ( fig. 39, [2]). ▶ Sur la partie arrière de la chaudière, le rail longitudinal doit appuyer par le dessous contre la traverse transversale. 6 720 642 623-38.1o Fig. 40 Positionnement du rail longitudinal 7.9.3 Installation de l'isolation thermique Démontez tout d'abord les rails longitudinaux pour le montage de l'isolation thermique. ▶ L'isolation thermique jointe à la livraison ( fig. 41, [1]) correspond à la taille de la chaudière. Positionner l'isolation thermique sur le bloc chaudière comme représenté dans la fig. 42 (les chiffres indiqués audessus de l'isolation thermique dépliée correspondent au nombre d'éléments de chaudière). ▶ Faire passer les consoles par les incisions dans le matelas isolant. 24 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 7 Montage du bloc chaudière ▶ Dans la zone inférieure, le matelas isolant doit passer sous le bloc chaudière. Les pieds des éléments de chaudière se placent dans les incisions des matelas isolants. 1 6 720 642 623-39.1o Fig. 41 Corps de chauffe avec isolation thermique 2 V L8 V L7 1 H 4 V V L10,H L9 L10,V 3 H H H 6 V V L12,H L11,H L12,V L11,V 5 H H 6 720 642 623-40.1o Fig. 42 Isolation thermique pour les différentes tailles de chaudière [1] [2] [3] [4] [5] [6] [H] [L7] [L8] 7 éléments de chaudière 8 éléments de chaudière 9 éléments de chaudière 10 éléments de chaudière 11 éléments de chaudière 12 éléments de chaudière Arrière (partie arrière de la chaudière) 41 3/8" (1050 mm) 52 3/4" (1340 mm) Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) [L9] [L10,H] [L10,V] [L11,H] [L11,V] [L12,H] [L12,V] [V] 59 1/2" (1510 mm) 14 3/4" (375 mm) 51 3/8" (1305 mm) 21 1/2" (545 mm) 51 3/8" (1305 mm) 21 1/2" (545 mm) 58" (1475 mm) Avant (partie avant de la chaudiére) 25 7 Montage du bloc chaudière ▶ Visser les traverses transversales en bas à l'avant ( fig. 43, [1]) et à l'arrière avec deux vis hexagonales aux pieds correspondants de la chaudière. Les arêtes de ces traverses doivent être orientées vers l'extérieur. 1 2 1 6 720 642 623-43.1o Fig. 45 Montage des rails longitudinaux 6 720 642 623-41.1o Fig. 43 Montage des traverses transversales arrières ▶ Poser l'isolation thermique rectangulaire ( fig. 44, [1]) avec les deux découpes vers le haut à l'avant au-dessus de la porte. ▶ Fixer l'isolation thermique avec 3 ressorts de tension ( fig. 44, [2]) à l'isolation thermique du bloc. ▶ Insérer l'isolation thermique de l'élément arrière ( fig. 46, [1]) sur la buse des fumées. La découpe pour le retour chaudière ( fig. 46, [2]) doit être dirigée vers le haut. ▶ Accrocher le matelas isolant de l'élément arrière à l'aide de quatre ressorts de tension sur l'isolation thermique du bloc chaudière. ▶ Fermer la fente sous la buse des fumées avec un ressort de tension ( fig. 46, [3]). 2 2 2 1 3 1 1 3 6 720 642 623-44.1o 6 720 642 623-42.1o Fig. 44 Montage de l'isolation thermique avant ▶ Insérer les rails longitudinaux ( fig. 45, [1 et 2]) comme décrit plus haut avec les vis prémontées dans les évidements des consoles et les visser à fond. 26 Fig. 46 Montage de la protection thermique de l'élément arrière ▶ Accrocher les rails du socle ( fig. 47, [1 et 3]) avec la surlongueur vers l'avant ( fig. 47, [2]) dans les traverses transversales inférieures. ▶ Visser les plinthes du socle latéralement avec des vis Parker sur les traverses transversales sans serrer. Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) Montage du bloc chaudière 7 1 3 2 6 720 642 623-45.1o Fig. 47 Montage du rail latéral du socle 7.9.4 Montage des parois latérales et des capots ▶ Montez toutes les parois latérales conformément au plan ( fig. 48). 1 K 3 LA LA A A K 2 5 LA LC LA A C A K 4 LB B B LC LC LA A C C A LB LC LC LB B C C B 6 LB LC LB B C B 6 720 642 623-46.1o LB LA K K K Fig. 48 Disposition des panneaux latéraux pour les différentes tailles de chaudière (dimensions en mm) [1] [2] [3] [4] [5] 7 éléments de chaudière 8 éléments de chaudière 9 éléments de chaudière 10 éléments de chaudière 11 éléments de chaudière Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) [6] [K] [LA] [LB] [LC] 12 éléments de chaudière Clapet 4 21/64" (110 mm) 24 7/32" (615 mm) 27 9/16" (700 mm) 13 25/64" (340 mm) 27 7 Montage du bloc chaudière Pour le montage des parois latérales, fixer tout d'abord les clapets sur les parois avant. ▶ Prémonter les chanières sur les parties rabattables des parois latérales à l'aide de 2 vis à tôle chaque. ▶ Accrocher les crochets des charnières ( fig. 49, [1]) au clapet de la paroi latérale dans les découpes de la paroi latérale avant et fixer avec les vis à tôle. ▶ Accrocher le ressort de traction ( fig. 49, [2]) dans la paroi latérale et dans le clapet de la paroi latérale. ▶ Glisser les rails de socle transversaux ( fig. 51, [1 et 3]) par l'avant et l'arrière dans les rails de socle longitudinaux. Le rebord de la tôle transversale doit être en bas et orientée vers la chaudière ( fig. 51). 2 3 1 4 1 2 6 720 642 623-49.1o Fig. 51 Montage des plinthes du socle 6 720 642 623-47.1o Fig. 49 Montage des parties rabattables des parois latérales ▶ Accrocher les parois latérales ( fig. 50, [2]) à gauche et à droite en bas dans les languettes relevées des rails du socle ( fig. 50, [1]) puis glisser en haut au-dessus du rebord des rails longitudinaux. ▶ Accrocher le capot ( fig. 52, [1]) avec les deux crochets ( fig. 52, [3]) dans les parois latérales avant. ▶ Visser avec deux vis à tôle ( fig. 52, [2]) le capot avant par la bas avec les rails longitudinaux. 2 3 1 2 6 720 642 623-50.1o Fig. 52 Montage du capot avant 1 6 720 642 623-48.1o Fig. 50 Accrocher les parois latérales ▶ Lorsque les parois latérales ( fig. 51, [2]) sont positionnées verticalement, les vis à tôle du rail du socle ( fig. 51, [4]) doivent être serrées à fond. 28 Avant de poser les autres éléments du capot, il faut monter l'appareil de régulation, poser les tubes capillaires jusqu'au doigt de gant et insérer les sondes dans le doigt de gant ( chap. 9, page 32). ▶ Glisser le capot intermédiaire de la chaudière avec les rebords ( fig. 53, [1]) sous le capot avant et insérer dans le crantage des parois latérales. Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 7 Montage du bloc chaudière 1 1 2 6 720 642 623-51.1o 6 720 642 623-53.1o Fig. 53 Montage du capot intermédiaire ▶ Poser le capot arrière avec les rebords et la découpe pour le départ du circuit de chauffage ( fig. 54, [1]) vers l'avant sur les parois latérales. 1 Fig. 55 Montage de la paroi arrière de la chaudière ▶ Insérer les écrous à clipser dans la paroi gauche et droite ainsi que dans les éléments des parois latérales ( fig. 56, [1, 3, 4 et 8]). ▶ Accrocher les parois latérales inférieures de la chaudière à gauche et à droite dans les fentes du rebord de la paroi arrière supérieure et de la paroi latérale ( fig. 56, [5]). ▶ Fixer à l'aide de vis à tôle les parois arrière de la chaudière sur les parois latérales. ▶ Visser la tôle de connexion ( fig. 56, [2]) sous la buse des fumées sur les éléments de la paroi arrière à l'aide des vis à tôle. ▶ Fixer les chemins de câble en plastique à gauche ou à droite sur la paroi arrière supérieure ( fig. 56, [6 et 7]). 6 6 720 642 623-52.1o Fig. 54 Montage du capot arrière ▶ Glisser la paroi arrière de la chaudière sous le capot arrière ( fig. 55, [1]) et visser par l'arrière aux parois latérales avec quatre vis à tôle ( fig. 55, [2]). 5 4 3 7 8 1 2 6 720 642 623-54.1o Fig. 56 Montage des éléments de la paroi arrière de la chaudière Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 29 7 Montage du bloc chaudière ▶ Enclencher le câble du brûleur avec le serre-câble dans le chemin de câbles ( fig. 57, [1]). ▶ Poser le câble du brûleur avec le serre-câble dans l'habillage de la porte brûleur. ▶ Faire passer le câble vers le haut dans le rebord de l'habillage de la porte et fixer à l'aide du collier de serrage de manière à ce que le câble n'entre pas en contact avec les parties chaudes de la chaudière. ▶ Poser l'habillage par l'avant sur la porte du brûleur et fixer avec quatre vis d'assemblage ( fig. 57, [2 à 5]). ▶ Amener le câble du brûleur vers le chemin de câbles de l'appareil de régulation. ▶ Accrocher les cadres de la porte dans l'habillage ( fig. 58, [1 et 2]). 2 1 4 5 6 720 642 623-56.1o Fig. 58 Accrocher les cadres de la porte brûleur Si la chaudière est livrée en blocs assemblés, la plaque signalétique est jointe à la notice de montage et d'entretien dans le foyer ; si elle est livrée par éléments séparés, la plaque est placée dans une chemise plastique transparente sur la porte du brûleur. 3 2 1 Fig. 57 Monter l'habillage de la porte brûleur 30 6 720 642 623-55.1o ▶ Coller la plaque signalétique de manière bien visible sur la paroi latérale droite ou gauche, selon les conditions locales. Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) Raccordement de la chaudière côté fumées 8 Raccordement de la chaudière côté fumées Ce chapitre explique comment raccorder la chaudière côté fumées. 8.1 Mise en place de la manchette d'étanchéité du conduit de fumées (accessoire) Nous vous recommandons d'utiliser une manchette d'étanchéité pour le tuyau des fumées ( fig. 59, [1]). 8.2 8 Monter la sonde de température des fumées (accessoire) ▶ Souder le manchon au tuyau des fumées ( fig. 59, [3]) à une distance de 2 × diamètre du tuyau des fumées (A) du collecteur ( fig. 59, [6]) ( fig. 59, [4]). ▶ Monter la sonde de température ( fig. 59, [2]) selon la notice de montage séparée. ▶ Insérer le tuyau des fumées ( fig. 59, [4]) jusqu'à la butée sur la buse du collecteur des fumées ( fig. 59, [6]). ▶ Poser la manchette d'étanchéité ( fig. 59, [1]) en haut de manière à ce qu'elle se chevauche autour du tuyau des fumées ( fig. 59, [4]) et de la buse du collecteur ( fig. 59, [6]). ▶ Poser les colliers de serrage à vis sans fin ( fig. 59, [5]) au-dessus de la manchette d'étanchéité ( fig. 59, [1]). Poser l'un des colliers de serrage ( fig. 59, [5]) sur la buse du collecteur ( fig. 59, [6]) et l'autre sur le tuyau des fumées en appuyant ( fig. 59, [4]). ▶ Serrer le collier de serrage à vis sans fin ( fig. 59, [5]). La manchette d'étanchéité ( fig. 59, [1]) doit être lisse et coller contre. 2 1 3 6 5 4 ) 6 720 642 623-57.1o Fig. 59 Montage du tuyau d'évacuation gaz [1] [2] [3] [4] [5] [6] [A] Manchette d'étanchéité du conduit des fumées Sonde de température des fumées Manchon Tuyau d'évacuation des fumées Colliers de serrage à vis Coupe tirage antirefouleur 2 × diamètre du tuyau des fumées, minimum 28 22/64 pouces (720 mm) Resserrez les colliers de serrage à vis sans fin si nécessaire. Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 31 9 9 Montage de l'appareil de régulation Montage de l'appareil de régulation ▶ Faire passer les tubes capillaires par le chemin de câbles et dérouler à la longueur souhaitée. Ce chapitre explique comment monter un appareil de régulation de la série 4000 ainsi qu'un pack de sonde de température. 9.1 Montage de l'appareil de régulation La fig. 60 représente la vue arrière de l'appareil de régulation et du capot avant « A ». ▶ Détacher les deux vis du cache-bornes ( fig. 60, [1]). Retirer le cache-bornes vers le haut. ▶ Poser l'appareil de régulation. Insérer l'appareil de régulation à l'avant avec les crochets d'insertion ( fig. 60, [4]) dans les perforations ovales du capot avant ( fig. 60 [5]). Tirer l'appareil de régulation vers l'avant puis le basculer vers l'arrière. Les crochets élastiques ( fig. 60, [2]) doivent s'enclencher à l'arrière dans les ouvertures rectangulaires du capot avant de la chaudière ( fig. 60, [3]). ▶ Visser le socle de l'appareil de régulation à gauche et à droite du chemin de câble ( fig. 60, [6]) sur le capot avant de la chaudière à l'aide de deux vis à tôle ( fig. 60, [7]). 1 2 6 720 642 623-58.1o 1 Fig. 61 Préparer le chemin de câbles Le doigt de gant est déjà étanchéifié dans la buse de raccordement du départ ( chap. 7.5, page 19). Le pack de sondes de température raccordé à l'appareil de régulation (trois sondes de température, une pièce borgne fig. 62, [1]) est insérée dans le doigt de gant R ¾. ▶ Amener la sonde de tubes capillaires vers le point de mesure de la chaudière, puis introduire les sondes dans le doigt de gant ( fig. 62, [2]) et fixer avec le fusible ( fig. 62, [3]). 2 3 7 6 5 4 3 2 6 720 615 362-18.2O Fig. 60 Montage de l'appareil de régulation 9.2 Montage du kit de sonde de température et du câble du brûleur Pour le raccordement de l'appareil de régulation, tenez compte des points suivants : ▶ Posez avec soin les chemins de câbles et les tubes capillaires. ▶ Pendant la pose, ne pliez pas les tubes capillaires. ▶ N'entreprenez les travaux d'électricité sur l'installation de chauffage que si vous en avez les qualifications. Dans le cas contraire, faites faire les raccordements électriques par un électricien. ▶ Respectez les prescriptions locales en vigueur. ▶ Casser les parties détachables ( fig. 61, [1]) si nécessaire dans la paroi arrière du chemin de câbles (Logamatic 33xx) et retirer la paroi arrière (Logamatic 43xx) ( fig. 61, [2]). 32 1 6 720 642 623-59.1o Fig. 62 Montage du kit de sonde de température ▶ Visser le chemin de câbles ( fig. 63, [1 et 2]) à gauche ou à droite dans la paroi arrière de la chaudière. Il faut effectuer un raccordement électrique fixe selon EN 50165 ou selon la norme locale en vigueur. Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) Montage de l'appareil de régulation 9 1 2 6 720 642 623-62.1o 6 720 642 623-60.1o Fig. 65 Chaudière après le montage de l'appareil de régulation Fig. 63 Branchement électrique ▶ Effectuer le branchement électrique selon le schéma de connexion. Veiller à bien poser les câbles et les tubes capillaires ! Fixez tous les câbles avec des colliers de câble. ▶ Insérer les colliers, avec le câble posé dans les colliers, et fixer en rabattant le levier ( fig. 64, [1]). 1 6 720 642 623-61.1o Fig. 64 Fixer les conduites électriques de raccordement ▶ Accrocher la paroi arrière (Logamatic 43xx) avec le crochet inférieur dans le collier et appuyer sur la partie supérieure jusqu'à ce que les crochets latéraux s'enclenchent ( fig. 61, [2]). ▶ Revisser le cache-bornes ( fig. 60, [1]) à l'aide de deux vis à tôle sur le socle de l'appareil de régulation ( fig. 65). Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 33 10 10 Montage du brûleur Montage du brûleur Ce chapitre explique le montage de principe d'un brûleur. AVIS : Dégâts sur l'installation dus à l'utilisation d'un brûleur inapproprié. ▶ N'utilisez que des brûleurs répondant aux conditions techniques requises de la Logano G515 ( chap. 3, page 8). ▶ Fermer la porte du brûleur et visser à l'aide de 4 vis (M16 × 140) ( chap. 7.8.3, page 21, fig. 32, [3 à 6]). Les vis d'assemblage doivent être serrées en croix de manière régulière. Vous pouvez utiliser des plaques perforées ou non perforées (gabarit en fonction du brûleur) en tant qu'accessoires auprès de Buderus. Si vous avez commandé des plaques non perforées, il faudra les perforer vous-même : ▶ Perforer la plaque ( fig. 66, [1]) selon le diamètre nécessaire de la tuyère de brûleur Ø 10 5/8 pouces (270 mm) puis découper. ▶ Pour fixer le brûleur, perforer selon le gabarit de la bride de raccordement du brûleur. ▶ Visser la plaque sur la porte (étanchéifier avec un cordon GP Ø 25/64 pouces (10 mm)). ▶ Visser le brûleur sur la plaque de brûleur. ▶ Découper les bagues d'étanchéité selon le diamètre de la tuyère de brûleur ( fig. 66, [2]). ▶ Remplir la fente restante entre l'isolation thermique de la porte et la tuyère ( fig. 66, [4]) avec les bagues d'étanchéité adaptées ( fig. 66, [3]). ▶ Relier le raccordement aération du viseur au brûleur afin que le viseur soit libre de dépôts. 1 2 3 4 4" 5/6 m) 4 5 5m (14 6 720 642 623-63.1o Fig. 66 Montage du brûleur 34 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) Mettre l'installation en service 11 11.1 Mettre l'installation en service Remplissage de l'installation AVIS : Dégâts sur l'installation dus à des variations de température importantes. ▶ Remplissez l'installation de chauffage pendant la marche exclusivement par le robinet de remplissage du système de tuyauterie (retour) de l'installation de chauffage. Vous pouvez raccorder des appareils de régulation de la série 4000 à la Logano G515. La mise en service des différents types d'appareils de régulation est identique. AVIS : Dégâts sur la chaudière dus à une forte accumulation de poussière. ▶ Ne faites pas fonctionner le générateur de chaleur en cas de formation importante de poussière, par ex. en raison de travaux réalisés dans le local d'installation. 11 Pour permettre une utilisation correcte de l'eau de remplissage et d'appoint, tenez compte du tableau ci-dessous. ▶ Remplissez le protocole de mise en service ( chap. 11.6, page 37). La teneur en pH de l'eau de chauffage augmente après le remplissage de l'installation. Après 3 – 6 mois (lors du premier entretien), vérifier si le pH s'est ajusté dans l'eau de chauffage. Puissance totale de la chaudière Q/MBH (kW) Concentration de Ca (HCO3)2 / gr/gal1) (mol/ m³) Volume maximum d'eau de remplissage et d'appoint Vmax / ft3 ( m³) pH de l'eau de chauffage 341 < Q ≤ 1,194 (100 < Q ≤ 350) ≤ 11.7 (≤ 2,0) Vmaxi = trois fois le volume de l'installation 8,2–9,5 1,194 < Q ≤ 3412 (350 < Q ≤ 1000) ≤ 8.8 (≤ 1,5) 341 < Q ≤ 1,194 (100 < Q ≤ 350) > 11.7 (> 2,0) 1,194 < Q ≤ 3412 (350 < Q ≤ 1000) > 8.8 (> 1,5) Q ( MBH ) V max = 0, 0243 ⋅ -----------------------------------------------------gr Ca ( HCO 3 ) 2 --------- gal Q ( kW ) V max = 0, 0313 ⋅ --------------------------------------------------------- mol Ca ( HCO 3 ) 2 ---------- 3- m 8,2–9,5 Tab. 13 Exigences requises pour l'eau de remplissage, d'appoint et de chauffage 1) 1 ft3= 7,48 gal 11.2 Mettre l'installation en état de marche 11.3 Pour la mise en service, respectez les points suivants : ▶ Purger l'installation de chauffage par les radiateurs avant la mise en service. ▶ Vérifier si les turbulateurs sont bien positionnés ( chap. 7.8.5, page 22). Mise en service du régulateur Vous trouverez les explications concernant la mise en service de l'appareil de régulation dans les documents de l'appareil de la série 4000 que vous utilisez. 11.4 Mise en service du brûleur ▶ Pour la mise en service du brûleur, procéder comme indiqué dans la notice de montage et d'entretien jointe à la livraison du brûleur. ▶ Remplissez le protocole de mise en service dans les documents du brûleur. Si vous constatez, pendant les mesures réalisées dans le cadre du protocole de mise en service, que la température des fumées est trop faible pour la cheminée (risque de condensation), il est possible de l'augmenter ( chap. 11.5, page 36). 6 720 642 623-64.1o Fig. 67 Vérifier la position des turbulateurs Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 35 11 11.5 Mettre l'installation en service Augmentation de la température des fumées La température des fumées se situe, sur une chaudière neuve avec température d'eau de chaudière de 176 °F (80 °C) et réglage (par rapport à la puissance nominale) selon la taille de la chaudière à env. 320 – 356 °F (160 – 180 °C). La température des fumées est proportionnellement plus faible en cas de fonctionnement à deux allures. 11.5.3 Augmenter légèrement la température des fumées ▶ Dévisser la vis à six pans creux ( fig. 69, [3]) dans l'obturateur et retirer les obturateurs à gauche et à droite ( fig. 69, [1 et 2]). ▶ Poser l'obturateur sur un support de manière à ce que les entailles ( fig. 69, [1 et 2]) soient dégagées. Abattre un segment des plaques gauche et droite à l'aide d'un marteau. ▶ Revisser la plaque sur l'élément avant à l'aide des vis à six pans creux. Vous pouvez également augmenter la température des fumées en retirant les pièces d'obturation et les turbulateurs du gaz de combustion séparément ou ensemble. Si vous utilisez cette solution, ne modifiez les pièces d'obturation du gaz de combustion qu'en dernier recours, étant donné qu'il est impossible de revenir en arrière, une fois la réduction des plaques effectuée. 1 3 ▶ Mettre hors service la chaudière conformément à la notice d'utilisation. Les mesures décrites ci-dessous permettent d'élever la température des fumées. 2 11.5.1 Retirer les turbulateurs Sur les chaudières à 7 – 11 éléments (819 – 1,553 MBH ou 240 – 455 kW), il est possible d'augmenter la température des fumées en retirant les turbulateurs inférieur et supérieur par paires. 11.5.2 Retirer les obturateurs Vous pouvez nettement augmenter la température des fumées en démontant les pièces d'obturation du gaz de combustion. ▶ Dévisser la vis à six pans creux dans l'obturateur et retirer les obturateurs à gauche et à droite ( fig. 68, [1 et 2]). 2 6 720 642 623-66.1o Fig. 69 Plaque d'arrêt du gaz de combustion ▶ Si l'augmentation consécutive de la température des fumées ne suffit pas, il est possible de détacher le deuxième segment des obturateurs de la même manière, ou d'enlever tous les obturateurs au complet comme décrit ci-dessus. 1 6 720 642 623-65.1o Fig. 68 Position des pièces d'obturation du gaz de combustion 36 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) Mettre l'installation en service 11.6 11 Protocole de mise en service La Logano G515 peut fonctionner avec un brûleur mazout ou gaz. Au moment de la mise en service, remplissez soigneusement le protocole de mise en marche du brûleur mazout ou gaz utilisé. Opérations de mise en service 1. Contrôle d'étanchéité de la totalité de l'installation 2. Remplir l'installation de chauffage avec de l'eau 3. Purger l'installation de chauffage par les radiateurs 4. Contrôle d'étanchéité pour les livraisons par éléments séparés 5. Enregistrer le volume et la qualité de l'eau de remplissage dans le livret de préconisation et de suivi (joint à la documentation technique) 6. Vérifier la position des turbulateurs 7. Vérifier l'étanchéité de la conduite de combustible 8. Mise en service du régulateur 9. Mise en service du brûleur 10. Contrôler la température des fumées 11. Contrôler l'étanchéité du parcours des fumées 12. Contrôler l'étanchéité de la chaudière côté fumées 13. Enregistrer le combustible utilisé dans le tableau correspondant de la notice d'utilisation 14. Informer l'utilisateur, lui remettre la documentation technique 15. Confirmer la mise en service professionnelle ▶ Signer les travaux de mise en service réalisés et noter la date. Etapes Remarques (signature) page 35 page 19 page 22 page 35 Voir documentation technique du brûleur page 36 Tampon de la société / Signature / Date Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 37 12 12 Mettre l'installation hors service Mettre l'installation hors service Vous pouvez raccorder des appareils de régulation de la série 4000 à la Logano G515. La mise hors service des différents modèles d'appareils de régulation s'effectue de la même manière. AVIS : Dégâts sur l'installation dus au gel. ▶ L'installation de chauffage risque de geler si elle n'est pas en marche, par ex. suite à un arrêt d'urgence. ▶ Protégez l'installation de chauffage du gel en cas de grands froids. Laisser l'eau de chauffage s'écouler par le robinet de vidange situé au point le plus bas de l'installation. Parallèlement, le purgeur doit être ouvert au point le plus haut de l'installation. 12.1 Mise hors service de l'installation par l'appareil de régulation Mettez votre chaudière hors service par l'appareil de régulation. La mise hors service de l'appareil de régulation entraîne automatiquement celle du brûleur. ▶ Stopper l'arrivée du combustible. 12.2 Mise hors service de l'installation en cas d'urgence Ne mettez l'installation hors service par l'interrupteur d'arrêt d'urgence ou par le fusible de la chaufferie qu'en cas d'urgence. Dans d'autres cas de danger, fermer immédiatement le robinet d'arrêt principal de l'alimentation du combustible et mettre l'installation hors tension en coupant le fusible de la chaufferie ou par l'interrupteur d'arrêt d'urgence. ▶ Stopper l'arrivée du combustible. 38 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) Révision et entretien de l'installation 13 Révision et entretien de l'installation 13.1 Généralités 13 Proposez à votre client un contrat de révision annuelle et d'entretien personnalisé. Vous trouverez au chap. 13.7, page 42 tous les éléments à intégrer dans un contrat d'entretien et d'inspection annuel personnalisé. DANGER : Danger de mort dû à l'explosion de gaz inflammables ! ▶ N'effectuez les travaux sur les pièces conductrices de gaz que si vous êtes un professionnel agréé. Nettoyage et entretien : Si vous utilisez du mazout, le nettoyage et l'entretien doivent être effectués deux fois par an. Selon les besoins/durée de fonctionnement, le cycle des nettoyage peut être plus court. Vous pouvez commander les pièces détachées avec le catalogue correspondant de Buderus. 13.2 4 3 Fig. 71 Fixation de la porte brûleur La chaudière 510 avec 12 éléments n'est pas équipée de turbulateurs. Les turbulateurs sont montés sur les chaudières de puissances 240 – 455 avec 7 – 11 éléments ( chap. 7.8.5, page 22). L'entretien régulier de l'installation de votre client est nécessaire pour les raisons suivantes : 13.3 2 6 720 642 623-67.1o Importance d'un entretien régulier • maintenir une rentabilité élevée et faire fonctionner l'installation de manière économique (consommation faible de combustible) • atteindre une grande sécurité de fonctionnement • maintenir la combustion écologique à un niveau élevé 1 ▶ Retirer les turbulateurs des parcours des fumées vers l'avant ( fig. 72, [1 à 4]). Nettoyer la chaudière avec les brosses de nettoyage ▶ Régler l'interrupteur principal ( fig. 70, [1]) de l'appareil de régulation sur « 0 ». ▶ Stopper l'arrivée du combustible. ▶ Mettre l'installation hors tension. 4 3 2 1 6 720 642 623-68.1o 1 Fig. 72 Retirer les turbulateurs 6 720 642 623-73.1O Les différents types de brosses proposés par Buderus (option) sont représentés dans la fig. 73. Fig. 70 Exemple Logamatic 4311 ▶ Desserrer les quatre vis d'assemblage qui servent à fixer la porte du brûleur sur l'élément avant ( fig. 71, [1 à 4]). ▶ Ouvrir la porte du brûleur en la pivotant. Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 39 13 Révision et entretien de l'installation 1 2 1 3 6 720 642 623-69.1o 3 2 Fig. 73 Brosses de nettoyage 6 720 642 623-71.1o ▶ Les parcours des fumées doivent être nettoyés avec les brosses 1 et 2 ( fig. 74 [1 et 3]) de l'avant vers l'arrière. ▶ La paroi arrière du foyer doit être nettoyée avec la brosse 3. ▶ Nettoyer le reste du foyer ( fig. 74, [2]) avec la brosse 2. Fig. 75 Démontage de la trappe de visite Vous pouvez vous procurer les cordons d'étanchéité auprès de la filiale Buderus. ▶ Nettoyer les turbulateurs avec les brosses de nettoyage. ▶ Introduire les turbulateurs dans les parcours ( chap. 7.8.5, page 22). ▶ Fixer le couvercle et serrer les vis de manière régulière. ▶ Fermer la porte et serrer les vis de manière régulière. ▶ Rabattre l'isolation thermique de l'élément arrière et resserrer avec le ressort de tension sous la buse des fumées ( fig. 76, [1]). 3 2 1 6 720 642 623-70.1o Fig. 74 Nettoyer les parcours des fumées ▶ Desserrer les deux vis à tôle sur la tôle de raccordement et retirer cette dernière. ▶ Retirer les deux vis Parker à gauche et à droite sur la paroi arrière inférieure de la chaudière. ▶ Soulever légèrement les parois arrières inférieures de la chaudière et retirer vers l'arrière. ▶ Détacher le ressort de tension sous la buse des fumées, relever l'isolation thermique et accrocher avec le ressort de tension ( fig. 75, [1]). ▶ Retirer les trappes de visite de l'élément arrière ( fig. 75, [2]) et du collecteur des fumées ( fig. 75, [3]). ▶ Retirer les résidus de combustion du foyer, les canaux de combustion ainsi que le collecteur de fumées. ▶ Vérifier l'état des cordons d'étanchéité des trappes de nettoyage et de la porte brûleur. Remplacer les cordons d'étanchéité endommagés ou durcis. 40 1 6 720 642 623-72.1o Fig. 76 Refermer la protection thermique de la paroi arrière ▶ Accrocher les parois latérales inférieures de la chaudière à gauche et à droite dans les fentes du rebord de la paroi arrière supérieure et de la paroi latérale, puis visser la tôle de connexion sous la buse des fumées sur les parois arrières inférieures de la chaudière. Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) Révision et entretien de l'installation 13.4 Nettoyage chimique de la chaudière 13.6 Pour le nettoyage chimique, utilisez un produit correspondant à l'encrassement. Pour le nettoyage chimique, procédez dans le même ordre que pour le nettoyage avec brosses ( chap. 13.3, page 39). Pour le nettoyage chimique, tenez compte de la notice d'utilisation de l'appareil et du produit de nettoyage. Si nécessaire, le nettoyage chimique doit être réalisé différemment. ▶ Choisir le produit de nettoyage selon le type d'encrassement (suie ou tartre). ▶ Recouvrir l'appareil de régulation avec un cache en plastique pour éviter la pénétration de gouttelettes d'eau dans l'appareil. ▶ Pulvériser les parcours par le haut de manière régulière avec le produit de nettoyage. ▶ Réchauffer la chaudière à une température d'eau minimale de 158 °F (70 °C). ▶ Brosser les parcours. 13.5 Contrôle de la pression de service La pression de service doit être de 15 psi (1 bar) minimum. ▶ Relever sur le thermomètre/manomètre la pression de service actuelle (psi) ainsi que la température ( °C ou °F). ▶ Si la pression de service est inférieure à 15 psi (1 bar), rajouter de l'eau de chauffage. 13 Rajouter de l'eau de chauffage et purger AVIS : Dégâts sur l'installation dus à des variations de température importantes. ▶ Ne remplissez pas l'installation de chauffage pendant la marche par le robinet de remplissage et de vidange de la chaudière mais exclusivement par le robinet de remplissage du système de tuyauterie (retour) de l'installation de chauffage. Réglez la pression de service nécessaire pour l'installation. ▶ Remplir l'installation de chauffage lentement par le robinet côté bâtiment. Effectuer l'opération en observant l'aiguille (manomètre). ▶ Terminer la procédure dès que la pression de service souhaitée est atteinte. ▶ Purger l'installation au niveau des vannes de purge des radiateurs. ▶ Si la pression de service diminue en raison de la purge, rajouter encore de l'eau. AVIS : Dégâts sur l'installation dus à des remplissages fréquents. ▶ Si vous devez souvent rajouter de l'eau, votre installation risque d'être endommagée par la formation de tartre ou de corrosion selon la qualité de l'eau. ▶ Veillez à ce que l'installation de chauffage soit purgée. ▶ Contrôlez l'étanchéité de l'installation et le bon fonctionnement du vase d'expansion. 7 747 019 141-17.1RS Fig. 77 Thermomètre / Manomètre Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 41 13 Révision et entretien de l'installation 13.7 Protocoles d'inspection et d'entretien Les protocoles de révision et d'entretien donnent un aperçu des travaux à effectuer. Les protocoles d'inspection et d'entretien servent également de modèles à photocopier. ▶ Signer et dater les travaux réalisés. Travaux d'inspection 1. Contrôler l'état général de l'installation de chauffage 2. Contrôle visuel et de fonctionnement de l'installation de chauffage 3. Page Date :____________ Date :____________ Tampon de la société/Signature Tampon de la société/Signature Contrôler les conduites de combustible et d'eau en ce qui concerne : • l'étanchéité en fonctionnement • la corrosion visible • les signes de vieillissement 4. Vérifier la propreté du foyer et des surfaces de chauffe après avoir mis l'installation de chauffage hors service 5. Contrôler le brûleur ( documents du brûleur) 6. Contrôler le fonctionnement et la sécurité de l'évacuation des fumées ( documents du brûleur) 7. Contrôler la pression de service et la pression admissible du vase d'expansion à membrane sur les installations de chauffage 8. Contrôler le fonctionnement du ballon d'eau chaude sanitaire et de l'anode de protection contre la corrosion ( documents du ballon ECS) 9. Contrôler le réglage de l'appareil de régulation ( documents de l'appareil de régulation) 10. Contrôle final des travaux d'inspection, documenter les résultats des mesures et des contrôles. 39 41 Confirmer l'inspection professionnelle Si, à l'occasion des travaux d'inspection, vous constatez la nécessité de réaliser certaines opérations d'entretien, celles-ci doivent être effectuées selon les besoins. Si vous rajoutez de l'eau d'appoint, sa qualité doit correspondre aux indications du livret de préconisation et de suivi joint. 42 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) Révision et entretien de l'installation 13 Date :____________ Date :____________ Date :____________ Date :____________ Tampon de la société/Signature Tampon de la société/Signature Tampon de la société/Signature Tampon de la société/Signature 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 43 13 Révision et entretien de l'installation Travaux d'entretien personnalisés Page 1. Mise hors service de l'installation de chauffage 38 2. Démonter et nettoyer les turbulateurs. 39 3. Nettoyer les parcours des fumées (surfaces des gaz de combustion) 40 4. Nettoyer le foyer 40 5. Nettoyer le collecteur de fumées 40 6. Monter les turbulateurs 40 7. Contrôler les joints/cordons d'étanchéité sur le brûleur et la porte du brûleur et remplacer si nécessaire (voir documents du brûleur) 8. Mise en service de l'installation de chauffage 9. Contrôle final des travaux d'entretien, documenter les résultats des mesures et des contrôles 10. Vérifier le bon fonctionnement et la sécurité pendant la marche Date :____________ Date :____________ Tampon de la société/Signature Tampon de la société/Signature 35 Confirmer l'inspection professionnelle Date :____________ Date :____________ Date :____________ Date :____________ Tampon de la société/Signature Tampon de la société/Signature Tampon de la société/Signature Tampon de la société/Signature 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 44 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) Elimination des défauts du brûleur 14 14 Elimination des défauts du brûleur Les défauts de l'installation de chauffage sont affichés sur l'écran de l'appareil de régulation, vous trouverez des informations plus détaillées concernant ces défauts dans les instructions de service de l'appareil de régulation utilisé. Le défaut constaté sur le brûleur est également signalé par une lampe située sur le brûleur. AVIS : Dégâts sur l'installation dus au gel. Si l'installation de chauffage n'est pas en service, elle risque de geler en cas de grands froids. ▶ Eliminer la panne immédiatement et remettre l'installation de chauffage en service. ▶ Si cela n'est pas possible : vidanger les conduites de l'eau de chauffage et de l'eau chaude sanitaire au point le plus bas. Elimination des défauts du brûleur ▶ Appuyer sur la touche de réarmement du brûleur (voir notice d'utilisation du brûleur). AVIS : Dégâts sur l'installation dus à l'utilisation trop fréquente du bouton de réarmement. ▶ Si vous appuyez plus de trois fois à la suite sur le bouton de réarmement dans le cas où le brûleur ne se met pas en marche, vous risquez d'endommager le transformateur d'allumage du brûleur. ▶ Essayez de ne pas éliminer les pannes en actionnant le bouton de réarmement plus de trois fois de suite. SI le brûleur ne démarre pas après trois tentatives, vous trouverez les informations nécessaires concernant le réarmement du brûleur dans la documentation technique correspondante. Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 45 15 15 Pièces de rechange Pièces de rechange ▶ Commander les pièces de rechange avec la désignation et le numéro à l'aide de la liste des pièces de rechange 2 1 3 6 5 4 8 7 6720906661.aa.RS-G515 Fig. 78 Groupes de pièces de rechange Logano G515 Pos. ( fig. 78) Désignation Liste des pièces détachées 1 Groupe 1 – Bloc chaudière - avant Page 47 2 Groupe 2 – Bloc chaudière - arrière Page 50 3 Groupe 3 – Porte de brûleur Page 52 4 Groupe 4 – Habillage - Fixation Page 54 5 Groupe 5 – Habillage - Eléments en tôle Page 56 6 Groupe 6 – Socle - Piège à son Page 58 7 Groupe 7 – Capot de brûleur Page 60 8 Groupe 8 – Groupe de sécurité Page 62 Tab. 14 Groupes de pièces de rechange Logano G515 46 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) Pièces de rechange 15 Vue «A» "A" Ansicht 62 64 65 63 59 M12x40 58 59 61 M12x40 Vue «A» tournée 90°gedreht Ansicht "A"de90 63 43 62 M12x40 16 61 17 64 58 19 24 23 27 18 26 65 25 48 50 20 20 28 21 22 51 19 45 44 21 53 22 19 48 23 27 21 26 54 55 54 22 47 25 24 52 71 57 53 21 70 56 49 28 55 56 54 22 46 55 57 54 55 6720906654.aa.RS-Kesselblock-hinten G515 Fig. 79 Groupe 1 – Bloc chaudière - avant Logano G515 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 47 15 Pièces de rechange Pos. ( fig. 79) Désignation Références 1 Bloc chaudière élément séparé – 7 segments 5 086 720 Bloc chaudière élément séparé – 8 segments 5 086 722 Bloc chaudière élément séparé – 9 segments 5 086 724 Bloc chaudière élément séparé – 10 segments 5 086 726 Bloc chaudière élément séparé – 11 segments 5 086 728 Bloc chaudière élément séparé – 12 segments 2 Segment avant G515 5 086 730 8 718 572 188 0 3 Buse DIN939 M12x35 5.6 3 719 184 4 Rondelle DIN125-A13-A3K 5 883 276 5 Ecrou hexagonal ISO4032 M12 8A3K 5 090 068 6 Goujon DIN939 M16x45 5.6 3 719 328 7 Rondelle DIN125 A17 A3K 3 869 840 8 Ecrou hexagonal DIN555 M16 82 585 200 9 Obturateur [5257820] 8 718 570 847 0 11 Elément intermédiaire G515 8 718 572 189 0 12 Memlon 181/170 T 4 7 747 024 979 13 Memlon 82/50 T. 1 7 747 024 965 14 Cordon d'étanchéité D15x4300 20KMVk Pack A=2rol 7 747 013 784 Cordon d'étanchéité D15x4300 20KMVk Pack B=3Rol 7 747 013 785 Cordon d'étanchéité D15x5050 20KMVk Pack A=2Rol 7 747 013 787 Cordon d'étanchéité D15x5050 20KMVk Pack B=3Rol 7 747 013 788 15 Maillon arrière G515 16 Tige d'ancrage M16x1165 (pour 7 segments) 8 718 572 190 0 5 413 070 Tige d'ancrage M16x1365 (pour 8 segments) 5 420 100 Tige d'ancrage M16x1510 (pour 9 segments) 5 504 112 Tige d'ancrage M16x1675 (pour 10 segments) 5 526 040 Tige d'ancrage M16x1845 (pour 11 segments) 5 526 050 Tige d'ancrage M16x2015 (pour 12 segments) 5 526 060 17 Pack ressorts compl. pour tiges d'ancrage 5 413 202 18 Ecrou hexagonal ISO4032 M16 8A3K 82 585 200 19 Rondelle DIN125 A17 A3K 3 869 840 20 Tube injecteur G515 7 éléments 5 436 400 Tube injecteur G515 8 éléments 5 436 402 Tube injecteur G515 9 éléments 5 436 404 Tube injecteur G515 10 éléments 5 436 736 Tube injecteur G515 11 éléments 5 436 738 Tube injecteur G515 12 éléments 5 436 740 21 Pièce borgne carrée 170mm 5 428 121 22 Joint D125x170x1,5mm (2x) 8 718 572 753 0 23 Rondelle DIN125 A17 A3K 3 869 840 24 Ecrou hexagonal ISO4032 M16 8A3K 82 585 200 25 Turbulateur en haut à droite 680 mm 5 265 206 Turbulateur en haut à droite 425 mm 5 265 210 Turbulateur en haut à gauche 425 mm long 5 265 212 Turbulateur en haut à gauche 680 mm long 5 265 220 Turbulateur en bas à droite 680 mm long 5 265 204 Turbulateur en bas à droite 425 mm 5 265 214 Turbulateur en bas à gauche 425 mm 5 265 216 26 27 28 Turbulateur en bas à gauche 680 mm 5 265 218 29 Cordon d'étanchéité 18x2900 mm long 63 020 973 30 Pièce borgne carrée 110 mm 5 428 081 Tab. 15 Groupe 1 – Bloc chaudière - avant Logano G515 48 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) Pièces de rechange Pos. ( fig. 79) Désignation 31 Joint D72x96x1,5 mm 45 Mastic huile de lin et graphite boîte de 450 g 46 Primaire 181, 370 ml en boîtes de 500 ml 5 909 922 Revêtu G515 7 éléments séparés rechange 5 621 600 Revêtu G515 8 éléments séparés rechange 5 621 602 Revêtu G515 9 éléments séparés rechange 5 621 604 Revêtu G515 10 éléments séparés rechange 5 621 606 Revêtu G515 11 éléments séparés rechange 5 621 608 15 Références 8 718 571 260 0 8 718 571 927 Revêtu G515 12 éléments séparés rechange 5 621 610 Cordon d'étanchéité 18x3800 GP 63 020 975 Tab. 15 Groupe 1 – Bloc chaudière - avant Logano G515 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 49 15 Pièces de rechange VueAnsicht «A» "A" 62 64 65 63 59 M12x40 58 59 61 M12x40 Vue «A» tournée Ansicht "A"de 9090°gedreht 63 43 62 M12x40 16 61 17 64 58 19 24 23 27 18 26 65 25 48 50 20 20 28 21 22 51 19 45 44 21 53 22 19 48 23 27 21 26 54 55 54 22 47 25 24 52 56 49 28 57 53 21 70 71 55 56 54 22 46 55 57 54 55 6720906654.aa.RS-Kesselblock-hinten G515 Fig. 80 Groupe 2 – Bloc chaudière - arrière Logano G515 50 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) Pièces de rechange Pos. ( fig. 80) Désignation Références 16 Goujon DIN939 M16x45 5.6 3 719 328 17 Rondelle DIN125 A17 A3K 3 869 840 18 Ecrou hexagonal ISO4032 M16 8 A3K 82 585 200 19 Goujon DIN939 M12x35 5.6 3 719 184 20 Goujon DIN939 M12x60 5.6 3 719 204 21 Rondelle DIN125-A13-A3K 5 883 276 15 22 Ecrou hexagonal ISO4032 M12 8 A3K 5 090 068 23 Cordon d'étanchéité GP 10x1070 mm long 63 020 962 24 Trappe de visite ga/dr compl G515 5 371 615 25 Isolation thermique trappe de visite G515 5 078 718 43 Doigt de gant R3/4"x100 mm 5 446 065 44 Bride filetée carrée 110 mm 3/4" 5 430 056 45 Joint D72x96x1,5 mm 46 Collecteur des fumées G515 VE 5 321 792 47 Paroi arrière collecteur des fumées G515 cpl 5 078 742 48 Cordon d'étanchéité GP14x1650 mm de long 63 020 965 49 Cordon d'étanchéité D15x4300 KMV Pack A =2 rouleaux 5 830 260 50 Vis 6 pans ISO4017 M8x50 8.8 5 090 330 51 Rondelle plate DIN125 A8,4 A3K (10x) 8 718 571 269 0 52 Ecrou hexagonal DIN6923 M8 A3K (10x) 8 718 571 267 0 53 Vis 6 pans ISO4017 M12x55 8.8 5 090 262 54 Rondelle DIN125-A13-A3K 5 883 276 55 Ecrou hexagonal ISO4032 M12 8 A3K 5 090 068 56 Trappe de visite compl. pour collecteur des fumées 5 371 906 57 Cordon d'étanchéité GP 10x1070 mm long 63 020 962 58 Charnière laquée G515 5 327 432 59 Barrette de fermeture laquée G515 5 928 700 61 Rondelle DIN125-A13-A3K 5 883 276 62 Console habillage ébarbée G515 5 928 706 63 Vis hexagonale M8x30, assemble 10 x 63 027 500 64 Rondelle plate DIN125 A8,4 A3K (10x) 8 718 571 269 0 65 Ecrou hexagonal DIN6923 M8 A3K (10x) 8 718 571 267 0 70 Mastic PK-W11 cartouche 310 ml 2 037 038 71 Mastic brun 63 014 361 8 718 571 260 0 Matériel de montage G515 VE 5 015 940 Pack d'entretien G515 63 006 596 Tab. 16 Groupe 2 – Bloc chaudière - arrière Logano G515 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 51 15 Pièces de rechange 7 2 3 4 22 13 12 14 10 11 10 16 18 15 17 8 21 19 ST6,3x25 3 M12x40 6 5 25 1 20 6720906655.aa.RS-Brennertür G51 Fig. 81 Groupe 3 – Porte de brûleur Logano G515 52 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) Pièces de rechange Pos. ( fig. 81) Désignation Références 1 Porte de brûleur compl. G515 63 015 444 15 2 Cordon d'étanchéité 18x2900mm long (pour porte brûleur) 63 020 973 3 Isolation thermique porte br G515 Board607 63 002 424 4 Plaque isolante G505/G515/SB605/SB615 63 004 307 5 Œillet de charnière laqué G515 5 327 430 6 Rondelle DIN125-A13-A3K 5 883 276 7 Bague isolante porte de brûleur G515 verre isolant 5 333 046 8 Rondelle DIN9021 A6,4 A3K 5 264 166 10 Joint D42x52x1,5 mm 5 752 520 11 Vitre D49,5x5mm (1x9) 7 747 021 871 12 Anneau d'étanchéité 13x18x1,5 5 883 094 13 Raccord-union GE 10-lr Ermeto 5 802 753 14 Joint D13,5x1mm 5 752 220 15 Couvercle de regard G515 laque70003150 16 Boulon DIN939 M8x25 mm (4x) 8 718 571 262 0 17 Rondelle plate DIN125 A8,4 A3K (10x) 8 718 571 269 0 18 Ecrou hexagonal DIN6923 M8 A3K (10x) 8 718 571 267 0 19 Cordon d'étanchéité GP 10x1070 mm long 20 Vis 6 pans DIN6921 M10x25 (10x) 21 Plaque de brûleur pleine 10x320x320 mm 5 431 165 22 Vis hexagonale, M16x140 (DIN931), noire 80 080 136 25 Mastic brun 63 014 361 5 438 604 63 020 962 8 718 575 500 0 Tab. 17 Groupe 3 – Porte de brûleur Logano G515 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 53 15 Pièces de rechange M8x20 11 13 M8x20 13 10 6 9 8 9 9 2 3 15 9 14 7 9 14 1 14 2 14 3 14 15 16 2 3 4 17 11 17 9 3 5 2 16 17 6720906656.aa.RS-Verkleidung-Befestigung G515 Fig. 82 Groupe 4 – Habillage - Fixation Logano G515 54 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) Pièces de rechange Pos. ( fig. 82) Désignation 1 Traverse en bas G515 2 Rondelle plate DIN125 A8,4 A3K (10x) 3 Vis 6 pans ISO4017 M8x16 8.8 5 090 124 4 Socle gauche compl. 1315 mm long 5 078 642 Socle gauche compl. 1485 mm long 5 078 644 Socle gauche compl. 1655 mm long 5 078 646 Socle gauche compl. 1825 mm long 5 078 648 Socle gauche compl. 1995 mm long 5 078 650 Socle gauche compl. 2165 mm long 5 078 652 Socle droite compl. 1315 mm long 5 078 630 Socle droite compl. 1485 mm long 5 078 632 Socle droite compl. 1655 mm long 5 078 634 Socle droite compl. 1825 mm long 5 078 636 Socle droite compl. 1995 mm long 5 078 638 Socle droite compl. 2165 mm long 5 078 640 Isolation thermique 7 éléments G515 5 078 440 Isolation thermique 8 éléments G515 5 078 442 Isolation thermique 9 éléments G515 5 078 444 Isolation thermique 10 éléments G515 5 078 446 Isolation thermique 11 éléments G515 5 078 448 5 6 Références 5 078 620 8 718 571 269 0 Isolation thermique 12 éléments G515 5 078 450 7 Isolation thermique pour paroi avant G515 63 013 247 8 Isolation thermique pour paroi arrière G515 9 Ressort de maintien (10x) 10 Rail gauche haut compl. 1280 mm long 5 078 672 Rail gauche haut compl. 1450 mm long 5 078 674 Rail gauche haut compl. 1620 mm long 5 078 676 Rail gauche haut compl. 1790 mm long 5 078 678 Rail gauche haut compl. 1960 mm long 5 078 680 Rail gauche haut compl. 2130 mm long 5 078 682 Rail droite haut compl. 1280 mm long 5 078 660 11 15 63 013 246 7 747 016 084 Rail droite haut compl. 1450 mm long 5 078 662 13 Rondelle plate DIN125 A8,4 A3K (10x) 8 718 571 269 0 14 Ecrou hexagonal DIN6923 M8 A3K (10x) 8 718 571 267 0 15 Traverse supérieure G515 16 Socle transversal cpl G515 17 Vis à tête plate ST3,9x9,5 A3T (10x) 5 078 624 5 078 698 7 747 026 999 Tab. 18 Groupe 4 – Habillage - Fixation Logano G515 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 55 15 Pièces de rechange Parois latérales / side panel Seitenwände Eléments/ segments 7 Glieder 8 9 Couvercle Abdeckungen / cover Glieder / segments 7 Eléments 8 9 10 11 12 Pos. 12 13 14 10 11 12 Pos. A 614mm 699mm 339mm B C 4 4 4 2 17 18 4 4 2 4 4 4 509mm 339mm 1 1 2 0 1 2 2 1 1 3 2 2 28 19 16 12 13 17 18 20 14 15 21 12 13 22 23 28 11 12 13 28 27 8 9 12 13 1 29 28 28 2 6 10 M6x12 28 4 14 11 7 25 24 28 26 10 M6x12 3 5 M6x12 8 9 14 6720906657.aa.RS-Verkleidung-Blechteile G515 Fig. 83 Groupe 5 – Habillage - Eléments en tôle Logano G515 56 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) Pièces de rechange Pos. ( fig. 83) Désignation Références 1 Paroi avant ga G515 63 029 196 2 Tôle de couverture chemin du câble (bleu) 63 045 229 3 Paroi avant dr G515 63 029 193 4 Chemin de câble avec fente (bleu) (1x) 63 045 226 5 Cache bas cpl G515 5 078 714 6 Ecran ha cpl G515 5 078 712 7 Plaque signalétique Buderus Logano G515 (>4/1999) 67 902 827 Plaque signalétique Logano plus G515 (>4/1999) 67 902 849 8 Clapet cpl G515 5 078 690 9 Isolation thermique pour clapet dr+ga 40x100x1200 5 078 508 10 Charnière tige 63 013 120 11 Ressort tension p.habill. G515 5 078 880 12 Paroi latérale compl. 614lg G515 63 029 214 13 Paroi latérale compl. 699lg G515 63 029 213 14 Paroi latérale compl. 339lg G515 63 029 215 15 Capot avant compl. 5 078 701 16 Tôle adaptateur pour appareil de régulation 63 018 642 17 Couvercle milieu compl. 509 mm long 5 078 704 18 Couvercle milieu compl. 339 mm long 5 078 702 19 Couvercle arrière compl. 5 078 706 20 Paroi arrière Haut G515 5 078 692 21 Paroi arrière gau bas cpl G515 5 078 694 22 Paroi arrière dr bas cpl G515 5 078 696 23 Languette de connexion 80x30x0,75 mm 63 001 624 24 Câble de raccordement du brûleur compl. 3200 mm long 25 Borne de raccordement 7 pol verte BR I Brûleur 26 Connecteur ST18/7 argenté 27 Support de câbles 28 Vis à tête plate ST3,9x9,5 A3T (10x) 29 15 7 060 992 7 747 023 989 67 903 164 7 060 754 7 747 026 999 Ecrou à déclic 3,9-A3K-SNU5743 5 834 364 Matériel de montage G515 5 078 716 Tab. 19 Groupe 5 – Habillage - Eléments en tôle Logano G515 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 57 15 Pièces de rechange 5 4 3 2 1 6720906658.aa.RS-Untergestell G515 Fig. 84 Groupe 6 – Socle - Piège à son Logano G515 58 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) Pièces de rechange Pos. ( fig. 84) Désignation Références 1 Socle insonorisant pour G515. T 240. 5 093 400 Socle insonorisant pour G515. T 295. 5 093 402 Socle insonorisant pour G515. T 350. 5 093 404 Socle insonorisant pour G515. T 400. 5 093 406 Socle insonorisant pour G515. T 455 5 093 408 2 Socle insonorisant pour G515. T 510. 5 093 410 Manchette d'étanchétié du tuyau des fumées DN250 neutr 54 004 294 3 Piège à son en acier, DN 250 5 074 550 4 Cordon d'étanchéité 10x2000 GP 63 020 963 5 Manchette d'étanchéité du conduit des fumées DN250 5 354 038 15 Tab. 20 Groupe 6 – Socle - Piège à son Logano G515 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 59 15 Pièces de rechange 17 10 11 16 30 30 12 30 10 30 9 30 30 14 14 30 19 30 18 30 30 30 30 30 8 30 30 30 30 7 4 30 30 20 22 21 28 23 1 30 30 M6x12 M6x12 25 25 29 26 M6 M6 6720906659.aa.RS-Schalldämpfer G515 Fig. 85 Groupe 7 – Capot de brûleur Logano G515 60 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) Pièces de rechange Pos. ( fig. 85) Désignation 1 Fond compl. 790x885 mm Taille 1.1 (type 1.2) 5 414 718 Fond compl. 820x1165 mm (type 2.2) 5 414 770 Paroi avant compl. 570x700 mm (type 1.2) 5 414 683 Paroi avant compl. 730x750 mm (type 2.2) 5 414 780 Paroi de séparation compl. 530x795 mm (type 1.2) 5 414 688 Paroi de séparation compl. 670x825 mm (type 2.2) 5 414 784 Paroi latérale gauche compl. 650x890 mm (type 1.2) 5 414 776 4 7 8 Références Paroi latérale gauche compl. 830x1170 mm (type 2.2) 5 414 778 9 Cache bas cpl 2x50,5x830 mm (type 2.2) 5 078 740 10 Cache droite/gauche compl. 720 mm long (type 1.2) 5 928 150 11 Cache gauche cpl 90x900 mm (type 2.2) 5 928 154 12 Cache droite cpl 90x900 mm (type 2.2) 5 928 152 14 Etai 40x210 mm 5 414 703 16 Couvercle 800x890 mm T 1.1 (type 1.2) 5 414 693 Couvercle 830x1170 mm (type 2.2) 5 414 786 17 Protection des bords 3000 mm long 5 972 800 18 Side Panel R.h. 650x890 mm (type 1.2) 5 414 772 Paroi latérale droite compl. 650x890 mm 5 414 774 19 Fermeture du boîtier 5 755 060 20 Tôle de fermeture 280x400 mm (type 1.2) 5 414 796 Tôle de fermeture 280x580 mm (type 2.2) 5 414 802 Etrier de serrage 730 mm long (type 2.2) 5 414 788 Etrier de serrage 134x550 mm (type 1.2) 5 414 790 23 Pied à roulette arrière compl. 850 mm long 5 928 158 25 Rampe 745 mm long 5 928 162 26 Roulette AB/75 bleu gris 5 755 050 28 Pied à roulette avant compl. avec roulette rotative 5 928 156 29 Roulette rotative A2K/75 5 755 055 Matériel de montage capots insonorisants du brûleur 5 158 222 Plaque moltoprène 50x1000x2000 mm 5 678 100 22 30 15 Tab. 21 Groupe 7 – Capot de brûleur Logano G515 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 61 15 Pièces de rechange 5 4 4 7 10 10 12 9 10 10 1 11 3 10 6 M6 2 4 4 8 6720906660.aa.RS-Sicherheitsgruppe G515 Fig. 86 Groupe 8 – Groupe de sécurité Logano G515 62 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) Pièces de rechange Pos. ( fig. 86) Désignation 1 Vanne d'isolement avec robinet de remplissage et de vidange 5 639 600 2 Vanne d'arrêt du manomètre OV 1/2"AG, PN250, 81 504 600 3 Manomètre à tube ressort d:100 mm, 0-10 bar 81 188 605 4 Jeu de bouchons pour robinetterie de sécurité 5 639 660 5 Pressostat cpl minimum p.G515 emb 5 639 612 6 Rondelle DIN125 A17 A3K 3 869 840 7 Doigt de gant G1/2" 160 mm long 63 004 634 8 Thermomètre D100,G1/2, 0-120degrés C,160lg 5 639 624 9 Limiteur niveau d'eau SYR 933,20,11 10 Kit d'étanchéité KSG 5 639 634 11 Joint DIN2690 DN65 2 mm 81 363 040 15 Références 8 718 575 403 0 Tab. 22 Groupe 8 – Groupe de sécurité Logano G515 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 63 Index Index A Accès ................................................................. 9 Appareil de régulation ................................................ 5 C Caractéristiques techniques .......................................... 8 Carénage............................................................ 27 CO2Teneur ............................................................ 9 Combustibles ......................................................... 5 Conditions d’utilisation de la chaudière ............................... 5 Contrat d’inspection ................................................ 39 Contrat de maintenance (personnalisé)............................. 39 T Taille de la chaudière ................................................. 9 Température de départ ............................................ 6, 9 Température des fumées ............................................. 9 Thermostat ........................................................... 6 Tirage ................................................................. 9 Transport ............................................................ 10 Tube injecteur ....................................................... 19 Turbulateurs ......................................................... 22 V Volume d'eau de la chaudière ......................................... 9 Volume de gaz ........................................................ 9 D Débit massique des gaz brûlés ........................................ 9 Description du produit ................................................ 5 Diamètre du foyer ..................................................... 9 E Eau d'appoint ....................................................... 35 Eau de remplissage ................................................. 35 Eléments de chaudière ................................................ 9 Épaisseur de la porte du brûleur ...................................... 9 I Isolation thermique .............................................. 5, 24 L Longueur du corps de chauffe ........................................ 9 Longueur du foyer .................................................... 9 Longueur totale de la chaudière ....................................... 9 M Mesures de sécurité................................................... 4 O Outil de serrage ..................................................... 11 P Perte de charge côté gaz de combustion .............................. 9 Pièces de rechange ................................................. 46 Plaques d’arrêt du gaz de combustion .............................. 22 Poids .................................................................. 9 Pose ................................................................ 21 Pr ................................................................... 16 Pression de service maximale ...................................... 6, 9 Puissance thermique au foyer ......................................... 9 Puissance thermique nominale ....................................... 9 64 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) Annexes Annexes Paramètres et réception de l'installation Modèle ______________________ Utilisateur ______________________ N° du fabricant ______________________ Lieu ______________________ Fabricant de l'installation ______________________ L'installation ci-dessus a été construite et mise en service selon les règles de la technique ainsi que les directives légales et d'homologation en vigueur. La documentation technique a été remise à l'utilisateur. L'utilisateur a été informé des consignes de sécurité, de l'utilisation et de l'entretien de l'installation ci-dessus. Date, signature (fabricant) Date, signature (utilisateur) Détache ici SVP Pour l'installateur Modèle ______________________ Utilisateur ______________________ N° du fabricant ______________________ Lieu ______________________ La documentation technique a été remise à l'utilisateur. L'utilisateur a été informé des consignes de sécurité, de l'utilisation et de l'entretien de l'installation ci-dessus. Date, signature (utilisateur) Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 65 Annexes 66 Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) Annexes Logano G515 – 6 720 647 209 (2014/09) 67 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.