Mode d’emploi
Suisse
www.anemon-sa.ch
UG01-CHFR-0813
LA DÉTECTION DES CHALEURS BOVINES
AVEC LE SYSTÈME ANEMON
Vous avez fait l’acquisition du système ANEMON et nous vous en félicitons. Ce système vous permet de détecter les chaleurs des vaches en mesurant les variations de température et d’activité. Le système envoie des alarmes SMS à l’utilisateur et peut aussi envoyer les mesures à un serveur. Le système se compose principalement d’un capteur de température vaginale – qui peut être introduit à l’aide d’un applicateur – et d’un transmetteur (ANEBOX) placé dans un étui.
APERÇU GLOBAL DU SYSTÈME
Capteur Applicateur
Etui Transmetteur
(ANEBOX)
Transfert de données
Mise en place d’éléments
2
Serveur ANEWEB
Votre PC
Votre téléphone mobile
PRISE EN MAIN RAPIDE
Vous trouverez ci-dessous un résumé des principales étapes nécessaires avant de pouvoir tirer pleinement profit de votre système ANEMON.
Chaque numéro d’étape correspond au numéro de chapitre dans lequel la procédure spécifique est expliquée en détail.
1. Créer votre compte utilisateur sur ANEWEB
2. Enregistrer les animaux de l’exploitation
3. Enregistrer les transmetteurs et capteurs
4. Installer les pilotes pour le port USB
5. Lancement d’une observation des chaleurs
6. Démarrage du mode DETECTION
7. Mise en place de l’ANEBOX et du capteur
8. Observation des chaleurs
9. Arrêt d’une observation des chaleurs
3
UG01-CHFR-0813
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: le fait de ne pas suivre les présentes instructions de sécurité peut provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres blessures, ainsi que des dégâts au système ANEMON et d’autres propriétés. Consultez toutes les informations relatives à la sécurité ci-dessous avant d’utiliser le système. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer en cas de besoin.
Manipulation Manipulez les éléments du système ANEMON avec soin. Fabriqués en plastique, ils contiennent des composants électroniques sensibles. Ces
éléments peuvent s’abîmer s’ils tombent, sont brûlés, percés, écrasés. Le transmetteur ANEBOX et le chargeur (optionnel) ne doivent pas être plongés dans l’eau ou tout autre liquide.
Utilisation Le système ANEMON ne doit être utilisé que sur des vaches.
ANEMON SA décline toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme aux indications données dans le présent mode d’emploi.
Réparation N’ouvrez pas les éléments du système ANEMON et n’essayez pas de les réparer vous-même. Le fait de démonter ces éléments peut vous causer des blessures ou les endommager. La garantie est annulée si l’un des éléments du système est ouvert par une personne non agréée. Si l’un des éléments du système est endommagé, ne fonctionne pas correctement, ou si le transmetteur
ANEBOX ou le chargeur (optionnel) entre en contact avec un liquide, contactez votre fournisseur. Vous trouverez plus d’informations sur nos services à l’adresse
www.anemon-sa.ch.
Batterie et piles N’essayez pas de remplacer vous-même la batterie du transmetteur ANEBOX: vous pouvez endommager la batterie et provoquer ainsi une surchauffe et des blessures. La batterie ne doit être remplacée que par
ANEMON SA ou un fournisseur agréé. Elle doit être recyclée ou mise au rebut séparément des ordures ménagères. N’incinérez pas la batterie. Les piles du capteur ne doivent être remplacées que par ANEMON SA ou un fournisseur agréé.
Charge Chargez le transmetteur ANEBOX avec le câble USB en le branchant sur le port USB de votre ordinateur. Au besoin, un adaptateur secteur compatible peut être commandé auprès d’ANEMON ou d’un fournisseur agréé. L’utilisation de câbles ou de chargeurs endommagés ou la recharge en présence d’humidité peut provoquer une électrocution.
4
Interférences de radiofréquences Le système ANEMON a été créé, testé et fabriqué pour satisfaire aux règlementations en vigueur en matière d’émissions de radiofréquences. Toutefois, de telles émissions peuvent perturber le fonctionnement d’autres appareils électroniques et engendrer des dysfonctionnements.
Elimination et recyclage du système ANEMON Vous devez éliminer les éléments du système ANEMON conformément aux lois et réglementations en vigueur.
Comme ils contiennent des composants électroniques et une batterie, ils ne peuvent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Lorsqu’un des éléments du système arrive en fin de vie, prenez contact avec les autorités locales pour découvrir les possibilités en matière de mise au rebut et de recyclage, déposezle simplement chez votre fournisseur le plus proche ou renvoyez-le à ANEMON SA.
La batterie sera retirée et recyclée de manière à ne pas nuire à l’environnement.
Validité Seule la dernière version du mode d’emploi fait foi. Elle peut être téléchargée en tout temps sur www.anemon-sa.ch/downloads.
Garantie Ce produit est garanti 2 ans.
ABRÉVIATIONS UTILISÉES DANS CE DOCUMENT
GSM
Global System for Mobile communication
GPRS
General Packet Radio Service
LED
PC
Light Emitting Diode
Personal Computer
SAV
SIM
SMS
USB
Service après vente
Subscriber Identity Module
Short Message Service
Universal Serial Bus
5
UG01-CHFR-0813
TABLE DES MATIÈRES
1. CRÉER VOTRE COMPTE UTILISATEUR SUR ANEWEB
Lire et accepter les conditions générales
Introduction des données utilisateur
Activer son compte utilisateur et se connecter à la plate-forme
Récupérer son mot de passe en cas d’oubli
2. GESTION DES ANIMAUX DE L’EXPLOITATION
Modification des enregistrements
3. ENREGISTRER LES TRANSMETTEURS ET CAPTEURS
Enregistrement d’un nouveau transmetteur
Enregistrement d’un nouveau capteur
Modification des enregistrements
4. INSTALLATION DES PILOTES POUR LE PORT USB
5. LANCEMENT D’UNE OBSERVATION DES CHALEURS
Création d’une observation et configuration du transmetteur
Contrôle des piles et de la température du capteur
6. DÉMARRAGE DU MODE DETECTION
Eléments du transmetteur ANEBOX
Signification des messages LED
Mode DETECTION: conditions requises
Vérification de l’état du système
Démarrage manqué en raison d’erreurs
6
7. MISE EN PLACE DE L’ANEBOX ET DU CAPTEUR
Contrôle de la tension des piles
Préparation pour l’application
Contrôle pendant l’utilisation
Affichage des courbes de température et d’activité
9. ARRÊT D’UNE OBSERVATION DES CHALEURS
7
UG01-CHFR-0813
1.
CRÉER VOTRE COMPTE UTILISATEUR SUR ANEWEB
1.1.
ANEWEB en bref
L’utilisation du système ANEMON s’effectue au moyen d’une application logicielle appelée ANEWEB. L’application ANEWEB est dite application web car son emploi se fait à l’aide d’un navigateur Internet classique (FireFox, Chrome-Browser,
Internet Explorer, Safari, etc.). L’installation d’un pilote (ou driver) sur votre PC pour configurer le système à travers une connexion USB est toutefois nécessaire.
Ce pilote fonctionne sur Microsoft Windows (versions XP et ultérieures) ainsi que sur MacOS X.
L’application ANEWEB est employée principalement pour:
• configurer les systèmes avant leur installation sur une vache,
• afficher les graphiques de température et d’activité.
L’application offre également une gestion simplifiée du troupeau.
L’installation du pilote est nécessaire lorsque l’on veut configurer un transmetteur pour l’installer sur une vache et commencer une observation des chaleurs. Si l’utilisateur désire simplement consulter les données reçues par le serveur, aucune installation de logiciel n’est nécessaire sur la machine employée.
8
1.2.
Connexion à ANEWEB
L’introduction de l’URL suivante dans le navigateur Internet permet d’accéder à la plate-forme ANEWEB:
http://www.anemon-sa.ch/aneweb
La page d’accueil ci-dessous est alors proposée:
Fig. 1: page d’accueil de la plate-forme ANEWEB
C’est à partir de cette page d’accueil que les nouveaux utilisateurs peuvent s’inscrire à ANEWEB afin d’avoir accès aux différents services de la plate-forme.
La langue utilisée par la plate-forme peut être changée à tout moment en cliquant sur un des petits drapeaux situés dans le coin supérieur droit.
1.3.
Inscription à ANEWEB
L’inscription à la plate-forme ANEWEB est indispensable et consiste à cliquer sur le bouton
S’inscrire
en haut à droite de la page d’accueil, à lire et accepter les
9
UG01-CHFR-0813
conditions générales puis à introduire les données de l’exploitation et de l’utilisateur.
Le nouvel utilisateur reçoit ensuite un e-mail contenant ses informations personnelles pour s’identifier et utiliser les services de la plate-forme ANEWEB.
1.3.1.
Lire et accepter les conditions générales
L’acceptation des conditions générales est nécessaire pour pouvoir progresser dans le processus d’inscription. Cas échéant, veuillez cliquer sur à gauche du texte J’ai lu et j’accepte les conditions générales de vente des produits et prestations
ANEMON ci-dessus afin d’y faire apparaître une coche noire, puis cliquer sur le bouton
Confirmer
(voir figure 2 ci-dessous). Un message d’erreur s’affiche au cas où la confirmation n’a pas été effectuée.
Fig. 2: acceptation des conditions générales
1.3.2.
Introduction des données utilisateur
La page de la figure suivante regroupe différentes données utilisateur qu’il est nécessaire de fournir avant de cliquer sur
Enregistrer
.
10
Fig. 3: création du compte ANEWEB
Une explication pour chaque champ est donnée ci-dessous. Les champs suivis du symbole ‘*’ sont obligatoires et doivent comprendre entre 2 et 30 caractères.
•
Nom de famille: nom de famille de l’utilisateur.
•
Prénom: prénom de l’utilisateur.
•
Nom d’utilisateur: nom identifiant de manière univoque chaque utilisateur; ce nom est composé de lettres (majuscules/minuscules), de chiffres ou des symboles ‘-’ et ‘.’. Toutefois, la première lettre de ce nom doit être une lettre (majuscule/minuscule). Ce nom d’utilisateur est à introduire lors de chaque connexion à la plate-forme.
•
Adresse e-mail: adresse e-mail de l’utilisateur utilisée pour la correspondance.
Toute adresse e-mail a la structure suivante: guillaume.tell@gmail.com
•
Exploitation ID: ce champ désigne l’identifiant officiel de l’exploitation de l’utilisateur. Cet identifiant distingue de manière univoque les différentes exploitations et peut être composé de lettres, chiffres et symboles. En
Suisse, par exemple, cet identifiant un numéro composé de 7 chiffres, et est aussi appelé numéro BDTA.
11
UG01-CHFR-0813
•
Langue: Langue utilisée par défaut. Pour changer la langue, cliquez sur l’icône .
•
Téléphone: ce champ désigne le numéro de téléphone de l’exploitation.
Tout numéro de téléphone (mobile ou fixe) a la structure suivante:
+<code-du-pays><numéro>. Il faut noter la présence du symbole ‘+’ et l’absence d’espaces. Exemple pour un numéro de téléphone suisse:
+41329407079.
•
Mobile: ce champ optionnel désigne le numéro de portable de l’utilisateur
(champ optionnel).
Les champs restants concernent l’adresse postale de l’exploitation. Tous ces champs sont composés de lettres, chiffres ou symboles.
Un message d’erreur est affiché pour chaque champ pour lequel les règles cidessus ne sont pas respectées.
Après avoir cliqué sur le bouton
Enregistrer
, une nouvelle page illustrée par la figure 4 (ci-après) apparaît. Cette page informe l’utilisateur qu’un e-mail de confirmation lui a été envoyé automatiquement à l’adresse mentionnée précédemment.
Fig. 4: confirmation de l’enregistrement
12
1.3.3.
Activer son compte utilisateur et se connecter à la plate-forme
Une fois la procédure d’enregistrement effectuée, le nouvel utilisateur reçoit automatiquement un e-mail qui a la forme suivante:
From aneweb@anemon-sa.ch
To gtell67@bluewin.ch
Subject [ANEWEB] Nouvelle inscription
--
(Ce message a été automatiquement généré, n'y répondez pas s'il vous plaît.)
Merci pour votre inscription à ANEWEB.
Votre compte a été créé mais il n'est pas encore actif. Pour activer votre compte, vous devez tout d'abord cliquer sur le lien ci-dessous : http://www.anemon-sa.ch/aneweb/AccountActivation?ac=9vwpH2XwTw04s1zW5y60
(Au cas où ce lien de fonctionne pas, copiez-le simplement dans votre navigateur Internet.)
Après activation de votre compte, vous pouvez vous connecter à la plateforme ANEWEB et vous identifier en introduisant votre nom d'utilisateur et votre mot de passe ci-dessous :
Nom d'utilisateur : guillaume.tell
Mot de passe : Q5@3K3HpbQb[Yr@
Pour des raisons de sécurité, il est indispensable de changer votre mot de passe le plus rapidement possible en cliquant sur 'Profil Utilisateur' puis sur l'onglet 'Mot de passe'.
Veuillez conserver votre nom d'utilisateur et votre mot de passe en lieu sûr.
Votre équipe ANEWEB
Fig. 5: e-mail de confirmation
Dans le cas où l’e-mail de confirmation ne vous parviendrait pas, veuillez vérifier votre le «Courrier indésirable» de votre logiciel de messagerie.
Comme indiqué dans l’e-mail, il est nécessaire d’activer au préalable son compte utilisateur en cliquant sur le lien d’activation de l’e-mail. Automatiquement, le navigateur affiche à nouveau la page d’accueil. Pour se connecter à la plateforme ANEWEB, il faut donc copier/coller de l’e-mail le nom d’utilisateur et le mot de passe dans les deux champs prévus à cet effet comme illustré par la figure 6 ci-après. Il reste donc à cliquer sur le bouton
S’identifier
pour utiliser les services de la plate-forme. Pour des raisons de sécurité, le laps de temps entre l’enregistrement et l’activation du compte utilisateur est limité à 30 jours.
13
UG01-CHFR-0813
Fig. 5.1: confirmation de l’activation du compte
L’affichage de la page illustrée par la figure 6 signifie que l’utilisateur s’est identifié avec succès et est actuellement connecté à la plate-forme.
Fig. 6: page d’accueil après activation
14
Fig. 7: portail utilisateur après connexion
Il faut noter que le nom d’utilisateur est affiché en gras dans le coin supérieur droit avec le bouton
Déconnexion
qui, une fois cliqué, déconnecte l’utilisateur de la plate-forme. Ce bouton peut-être employé à tout moment.
La page intitulée Portail utilisateur de la figure 7 se divise en deux parties. Sur la droite se trouvent les fonctionnalités de la plate-forme, chacune accompagnée d’une icône et d’une brève description de la fonctionnalité. Sur la gauche se trouve la liste de ces mêmes fonctionnalités sous forme raccourcie. Cette liste raccourcie, appelée aussi menu, sera présente durant toute la session de travail et pourra être employée à tout moment.
Cliquer à l’intérieur d’un des cadres rectangulaires de droite ou sur une rubrique du menu de gauche affiche la page relative à la fonctionnalité choisie.
15
UG01-CHFR-0813
1.4.
Modifier son mot de passe
Pour des raisons de sécurité, il est indispensable de modifier le mot de passe utilisateur reçu par e-mail. Pour ce faire, cliquez sur l’icône Gestion
du compte utilisateur. Une nouvelle page avec les deux onglets Profil utilisateur et Mot de passe apparaît. Cliquez sur Mot de passe (voir figure 8 ci-dessous).
Fig. 8: changement de mot de passe
La longueur d’un mot de passe doit être comprise entre 10 et 20 caractères. Il est recommandé d’utiliser un certain nombre de symboles autres que des lettres et d’éviter des mots de passe trop évidents (date de naissance, numéro de plaque d’immatriculation, patronyme…).
Les informations attendues sont: le mot de passe actuel, le nouveau mot de passe choisi et la répétition de ce dernier afin d’éviter les erreurs de frappe. Le bouton
Actualiser
mémorise le nouveau mot de passe. Veuillez conserver votre mot de passe en lieu sûr.
A ce stade, la première étape de configuration du compte utilisateur sur ANEWEB est terminée. Vous êtes dès à présent un utilisateur ANEWEB enregistré.
16
1.4.1.
Récupérer son mot de passe en cas d’oubli
Dans le cas où vous ne parviendriez plus à retrouver votre mot de passe pour vous connecter à la plate-forme ANEWEB, cliquez sur
Avez-vous oublié votre mot de passe?
au niveau de la page d’accueil. Vous serez alors invité à introduire votre nom d’utilisateur pour recevoir un nouveau mot de passe par e-mail.
17
UG01-CHFR-0813
2.
GESTION DES ANIMAUX DE L’EXPLOITATION
2.1.
Généralités
La rubrique Gestion des animaux permet d’une part d’enregistrer dans la plate-forme chaque vache pour laquelle l’utilisateur désire observer les chaleurs et, d’autre part, de visualiser et modifier les différentes informations relatives à ces derniers.
2.2.
Enregistrer un animal
La figure 9 illustre la page principale de la gestion des animaux. Lors de la première utilisation d’ANEWEB, aucune vache n’est encore enregistrée et la liste est vide.
Fig. 9: page de gestion des animaux
18
Pour enregistrer une nouvelle vache, cliquez sur le bouton Nouvel animal situé dans le coin supérieur droit. Une fenêtre contenant les champs à introduire se superpose comme illustré par la figure 10. Les champs suivis du symbole ‘*’ ne peuvent être laissés vides.
Fig. 10: enregistrement d’un nouvel animal
19
UG01-CHFR-0813
•
Marque auriculaire: la marque auriculaire distingue de manière univoque les animaux. Le format des marques auriculaires peut être une combinaison de chiffres, lettres ou symboles. En Suisse, une marque auriculaire est composée d’exactement 12 chiffres qui peuvent être séparés par le symbole ‘.’ ou ‘-’ si désiré. Par exemple: 123.4567.8901.2.
•
Nom de l’animal: les éleveurs ont généralement l’habitude de nommer chaque vache avec un nom afin de les identifier plus aisément. Ce nom peut ne pas être unique.
•
Race: la race est définie à l’aide d’une liste déroulante. Cliquez sur l’icône pour visualiser la liste des races prédéfinies et sélectionner la race désirée.
•
Date de naissance: pour choisir une date de naissance, cliquez sur l’icône calendrier puis sélectionnez la date désirée. Au haut du calendrier se trouvent des flèches pour faire défiler les mois et les années. La date du jour est accessible au moyen du bouton
Today
dans le coin inférieur droit.
•
Portante: permet de mémoriser si la vache est portante ou non. Pour sélectionner ce champ, cliquez sur l’icône . Cliquer de nouveau désélectionne le champ.
•
Nombre de lactations: le nombre de lactations déjà obtenu pour cette vache est modifiable en introduisant un nombre de 3 chiffres maximum.
Cliquer sur le bouton
Enregistrer
mémorise les champs et termine l’introduction.
Pour annuler l’opération, cliquez sur l’icône dans le coin supérieur droit de la fenêtre.
20
2.3.
Consultation des données
Une fois créés, les enregistrements de la liste peuvent être triés par ordre croissant ou décroissant en cliquant sur l’icône dans l’en-tête de la colonne correspondante (cf. figure 11).
Fig. 11: consultation des enregistrements
Les champs vides (blancs) de l’en-tête du tableau permettent de filtrer les entrées de la liste. Pour ce faire, tapez dans un ou plusieurs champs les premières lettres des enregistrements à afficher, puis validez avec la touche ‘Entrée’ de votre clavier.
Seuls s’afficheront les enregistrements de la liste correspondant aux critères saisis.
Par exemple, en tapant Em dans le champ Animal, vous verrez s’afficher les enregistrements des vaches dont le nom commence par Em. Le champ Portante n’accepte que les deux valeurs true (vrai) ou false (faux). Ainsi, en tapant true dans le champ Portante, la liste n’affichera que les enregistrements correpondant aux vaches portantes.
Pour revenir à l’affichage de la liste entière (c’est-à-dire sans filtrage), il vous suffit d’effacer les critères précédemment saisis et de valider avec la touche ‘Entrée’.
21
UG01-CHFR-0813
2.4.
Modification des enregistrements
Les icônes suivantes s’appliquent à la vache sélectionnée: permet d’ajouter la date d’une nouvelle insémination.
permet de visualiser toutes les dates d’insémination introduites précédemment et de définir si l’insémination a été réussie ou non (fécondation).
permet de modifier les valeurs des champs des enregistrements (cf. figure
12 ci-dessous). Les modifications sont effectives après avoir cliqué sur le bouton
Actualiser
. supprime définitivement l’enregistrement de la vache sélectionnée. Cette opération peut être effectuée uniquement si aucune observation des chaleurs n’a eu lieu pour cet animal. Dans le cas contraire, la suppression est sans effet.
Fig. 12: modification des données relatives à un animal
22
3.
ENREGISTRER LES TRANSMETTEURS ET CAPTEURS
3.1.
Généralités
Tout comme les animaux, les transmetteurs et les capteurs doivent être enregistrés dans la plate-forme via la fonctionnalité Gestion des dispositifs.
L’enregistrement de nouveaux dispositifs est similaire à l’enregistrement d’animaux.
Les deux onglets Transmetteurs et Capteurs sont alors accessibles.
3.2.
Enregistrement d’un nouveau transmetteur
Pour enregistrer un nouveau transmetteur, cliquez sur Nouveau transmetteur .
Une fenêtre intitulée Enregistrer un nouveau transmetteur se superpose, comme l’illustre la figure 13 ci-dessous.
Fig. 13: enregistrement d’un nouveau transmetteur
23
UG01-CHFR-0813
Cette fenêtre comporte deux champs:
•
Numéro de série du Transmetteur (SN): correspond au numéro inscrit au dos de chaque transmetteur. Seuls les 6 derniers chiffres sont à introduire
(les premier zéros peuvent être ignorés).Par exemple, si le numéro de série est T01-001-000065, vous pouvez introduire 65 ou 000065. Veuillez vous assurer que ce numéro de série est introduit correctement.
•
Date d’achat: représente la date d’acquisition du dispositif (la date du jour est définie par défaut).
Pour enregistrer le nouveau transmetteur, cliquez sur le bouton
Enregistrer
.
Il est possible d’enregistrer un nouveau transmetteur même s’il n’est pas connecté
à votre PC.
3.3.
Enregistrement d’un nouveau capteur
L’enregistrement de nouveaux capteurs est similaire à l’enregistrement de nouveaux transmetteurs. Cependant, le numéro de série des capteurs est inscrit sur le fil d’antenne du capteur.
3.4.
Modification des enregistrements
Les deux icônes et servent respectivement à modifier les valeurs des enregistrements et à supprimer l’enregistrement d’un transmetteur ou d’un capteur.
Ces deux opérations sont similaires à la modification et à la suppression des enregistrements d’animaux ( f
2.4 MODIFICATION DES ENREGISTREMENTS
La suppression peut être effectuée uniquement si le dispositif n’a pas encore été utilisé pour une observation des chaleurs.
24
4.
INSTALLATION DES PILOTES POUR LE PORT USB
4.1.
Généralités
Afin de pouvoir contrôler les transmetteurs connectés à l’ordinateur via le port USB, il est indispensable d’installer un logiciel appelé pilote.
Il se peut également que l’utilisateur doive installer le programme Java s’il n’est pas déjà installé. Sa présence est indispensable pour faire fonctionner le pilote.
L’installeur du pilote détermine si l’installation préalable de Java est nécessaire.
4.2.
Installation des pilotes
Pour accéder à la fonctionnalité d’installation, cliquez sur Télécharger la docu-
mentation et les pilotes.
La procédure d’installation du pilote consiste à télécharger un installeur automatique, c’est-à-dire un logiciel qui devra être exécuté sur l’ordinateur. Cliquez sur l’onglet Installeurs/Pilotes, puis sur le lien Installeur du logiciel nécessaire pour
le système ANEBOX. Une fois l’installeur téléchargé, ouvrez-le en double-cliquant sur son icône. Au lancement de l’installeur, une fenêtre s’ouvre et indique la marche à suivre.
A ce stade, la préparation de l’espace de travail est terminée:
• vous êtes enregistré et avez reçu un e-mail contenant vos informations personnelles pour vous identifier sur la plate-forme ANEWEB,
• vous vous êtes identifié sur la plate-forme ANEWEB, avez enregistré vos animaux, vos transmetteurs et vos capteurs.
• votre ordinateur est correctement configuré.
25
UG01-CHFR-0813
5.
LANCEMENT D’UNE OBSERVATION DES CHALEURS
5.1.
Généralités
Cette section décrit dans un premier temps la procédure à suivre pour lancer une observation des chaleurs pour une vache choisie. Cette procédure comprend entre autres la configuration du transmetteur avec son capteur qui seront installés sur l’animal.
La fonctionnalité Observation des chaleurs permet de créer une période d’observation des chaleurs pour une vache donnée. A cette période d’observation seront associées toutes les mesures effectuées par un couple transmetteur-capteur installé sur l’animal. Chaque période d’observation des chaleurs possède donc un début et une fin.
Il faut donc explicitement démarrer puis terminer chaque période d’observation.
La création d’une observation nécessite la configuration du couple transmetteurcapteur qui va effectuer les mesures et les transmettre au serveur.
N. B.: Par la suite, le terme observation sera considéré comme synonyme de
période d’observation des chaleurs.
5.2.
Création d’une observation et configuration du transmetteur
La page relative à la fonctionnalité Observation des chaleurs contient la liste de tous les animaux enregistrés préalablement (voir figure 14 ci-après). On aperçoit pour chaque vache son nom, sa marque auriculaire, sa race et sa date de naissance ainsi qu’une icône verte ou rouge dans les colonnes Start et Stop respectivement:
• l’icône permet de démarrer une observation,
• l’icône permet de terminer une observation.
26
Fig. 14: fenêtre d’observation des chaleurs
Pour créer une observation pour une vache et configurer un transmetteur avec son capteur, il faut procéder comme suit:
•
choisir un transmetteur et un capteur,
•
dévisser l’écrou de fermeture du transmetteur et brancher le transmetteur dans le port USB de l’ordinateur utilisé ( f
6.1 ÉLÉMENTS DU TRANSMETTEUR
ANEBOX
). La LED jaune du transmetteur s’allume et va s’éteindre après environ 30 secondes. Si la LED jaune reste allumée, la batterie est trop
déchargée et il faut attendre qu’elle soit suffisamment chargée pour procéder
à la configuration. Le clignotement de la LED rouge indique que la batterie se charge.
•
choisir la vache pour laquelle on désire observer les chaleurs parmi la liste affichée puis cliquer sur l’icône .
Pendant la configuration, la LED jaune s’allume brièvement à chaque transfert de données sur l’USB.
27
UG01-CHFR-0813
Fig. 15: message d’erreur
Lors de la première utilisation, le navigateur affiche une fenêtre de mise en garde vous informant que vous êtes en train d’exécuter un logiciel qui peut compromettre le bon fonctionnement de votre ordinateur (figure 15 ci-dessus). Cette fenêtre est tout à fait normale. Pour des raisons de sécurité, il est généralement interdit à un navigateur Internet de piloter un port USB (ou un autre dispositif). Ce message vous informe qu’il faut poursuivre la procédure uniquement si vous avez confiance en l’éditeur du logiciel, en l’occurrence la société ANEMON SA.
En d’autres termes, vous devez accepter ce risque pour pouvoir continuer la configuration. Vous pouvez également choisir de l’accepter pour toutes les futures utilisations de la plate-forme, de manière à ne plus voir s’afficher la fenêtre de mise en garde.
Après acceptation de la mise en garde, une fenêtre se superpose (figure 16 ciaprès) et affiche certaines informations stockées dans le transmetteur. Remplissez les champs suivants s’ils ne sont pas déjà correctement renseignés et procédez
à quelques vérifications.
28
Fig. 16: création d’une observation
La fenêtre est divisée en trois parties:
• la partie du haut concerne la configuration du transmetteur avec son capteur;
• la partie centrale n’est pas directement utile pour la configuration et sera détaillée plus bas ( f
5.2.1 MESURE DE LA TENSION ET DE LA TEMPÉRATURE
DU CAPTEUR
),
• la partie du bas est liée à l’observation que l’on veut créer.
29
UG01-CHFR-0813
1. vérifiez que le numéro de série du transmetteur (Transmitter SN) est bien celui inscrit au dos du transmetteur,
2. sélectionnez le numéro de série du capteur choisi (Sensor SN) qui va être installé sur la vache et qui va communiquer avec le transmetteur (il suffit de sélectionner le capteur désiré dans la liste des capteurs disponibles),
3. choisissez la langue utilisée dans les SMS (SMS Language),
4. introduisez le numéro du ou des téléphone(s) mobile(s) à avertir par SMS lorsqu’une chaleur est détectée (Mobile Phone 1 et 2),
5. vérifiez que l’animal sélectionné (Animal selected) est bien l’animal désiré.
6. vérifiez que la tension de la batterie est suffisante (4 V minimum), et rechargez-la dans le cas contraire ( f
7.2.2 RECHARGE DE LA BATTERIE
),
7. introduisez un nom pour l’observation qui permettra de distinguer les différentes observations,
8. les date et heure affichées seront actualisées automatiquement si elles ne sont pas à jour,
9. cliquez sur le bouton
Write
, ce qui va écrire ces informations à l’intérieur du transmetteur, c’est-à-dire configurer le transmetteur proprement dit.
On remarque que le nom de l’animal (Animal in ANEBOX) est maintenant le même que l’animal sélectionné (Animal selected). Ce nom d’animal apparaîtra dans les SMS envoyés par le transmetteur.
10. Une fois le transmetteur configuré, il faut encore créer l’observation pour la vache choisie en cliquant sur le bouton
Créer
. La fenêtre de configuration disparaît.
On constate, dans la liste des animaux, que le chronomètre est devenu rouge pour la vache en question, ce qui signifie que toutes les mesures envoyées par le transmetteur seront mémorisées et associées à l’observation nouvellement créée.
30
A ce stade, la configuration est terminée; le transmetteur doit encore être retiré du port USB et démarré une fois la LED jaune éteinte (attendre environ 60 secondes). Après le démarrage réussi du transmetteur ( f
6.6 DÉMARRAGE D’UNE
DÉTECTION
), un SMS est envoyé à tous les téléphones mobiles qui ont été définis lors de la configuration.
Il est important de suivre scrupuleusement cette liste d’opérations afin de garantir le bon fonctionnement du système ANEBOX.
5.2.1.
Contrôle des piles et de la température du capteur
La partie centrale de la fenêtre de configuration (voir figure 16 ci-dessus) permet d’afficher la tension des piles du capteur sélectionné ainsi que la température mesurée par ce capteur en cliquant sur le bouton
Read
. Cette opération peut prendre jusqu’à 60 secondes et n’aboutira que si le capteur se trouve à proximité immédiate du transmetteur. La tension des piles du capteur doit être supérieure
à 2,6 V pour commencer une observation de chaleurs.
Il est conseillé d’effectuer cette opération à chaque lancement d’observation de chaleurs.
31
UG01-CHFR-0813
6.
DÉMARRAGE DU MODE DETECTION
Il est important de démarrer une nouvelle mesure chaque fois que le système est posé sur une nouvelle vache car les valeurs de température et d’activité sont différentes d’un animal à l’autre.
6.1.
Eléments du transmetteur ANEBOX
LED rouge
«BATTERY»
LED jaune
«SYSTEM»
Bouton
«ON | STATUS | OFF»
Ecrou de fermeture du connecteur USB
6.2.
Signification des messages LED
Selon leur état, les deux LED de l’ANEBOX communiquent à l’utilisateur un certain nombre de messages dont la signification est donnée dans le schéma ci-contre.
Les symboles utilisés sont expliqués sous le schéma. Par exemple, la séquence
• •
1s
o
1s
•
~1min
✺
30× signifie «Les 2 LED s’allument durant 1 sec puis restent
éteintes durant 1 sec puis la LED jaune reste allumée durant env. 1 min puis la
LED jaune clignote 30 fois».
32
33
UG01-CHFR-0813
6.3.
Principe de fonctionnement
Le transmetteur ANEBOX est un appareil électronique fixé au collier de la vache au moyen d’un étui spécial. Il contient un capteur d’activité.
Le transmetteur fonctionne aussi bien à l’intérieur d’une étable qu’à l’extérieur de la ferme. Le boîtier est étanche à la pluie et à la poussière.
Le transmetteur détermine le début des chaleurs sur la base des mesures de la température vaginale et de l’activité.
Quand le début des chaleurs est détecté, le transmetteur envoie des alarmes
SMS à l’éleveur par le réseau mobile. Il peut alors être retiré de l’animal pour être rechargé et utilisé sur une autre vache.
Temps de réaction:
• Le temps de réaction entre le pic de température et l’envoi d’un SMS
«Chaleurs» est d’environ 2 heures, pour autant que le pic soit suffisamment grand.
• Le temps de réaction entre le début de la montée de température et l’envoi du SMS est d’environ 6 heures.
Le transmetteur possède une carte SIM d’un opérateur supporté par ANEMON SA.
La carte SIM n’est pas accessible à l’utilisateur. Le transmetteur peut fonctionner avec un abonnement ou une carte à prépaiement. Il ne fonctionne qu’avec la technologie GSM/GPRS.
Le type de carte est spécifié dans le bulletin de livraison de votre système
ANEMON.
34
6.4.
Modes de fonctionnement
Le transmetteur connaît trois modes de fonctionnement ( f
6.2 SIGNIFICATION DES
MESSAGES LED
):
•
mode REPOS: la consommation est minimale, les paramètres et le temps sont conservés. En appuyant sur le bouton ON | STATUS | OFF une seconde environ, la LED jaune s’allume une fois. On passe du mode REPOS au mode DETECTION par la procédure de démarrage ( f
6.6 DÉMARRAGE
D’UNE DÉTECTION
). En mode REPOS, le transmetteur n’envoie ni SMS ni données au serveur.
•
mode DETECTION: une mesure est en cours. En appuyant sur le bouton
ON | STATUS | OFF une seconde environ, la LED jaune clignote trois fois.
On quitte le mode DETECTION en branchant l’appareil à un PC ou à un chargeur.
•
mode CONFIGURATION: le transmetteur entre en mode CONFIGURATION dès qu’on le branche à un chargeur de batterie ou à un PC. Le mode
CONFIGURATION arrête la mesure en cours. En débranchant l’appareil, il entre en mode REPOS après quelques secondes. En mode CONFIGU-
RATION, le transmetteur n’envoie ni SMS ni données au serveur.
Grâce à une gestion optimale de l’énergie de sa batterie, le transmetteur peut fonctionner sans recharge en mode DETECTION pendant plus de 90 jours.
La recharge de la batterie doit donc se faire entre deux mesures au moyen d’un chargeur approprié ou d’un PC. En mode DETECTION uniquement, l’utilisateur reçoit un SMS quand la batterie doit être rechargée.
6.5.
Mode DETECTION: conditions requises
Avant de lancer le mode DETECTION, les conditions suivantes doivent être remplies:
• le transmetteur doit être chargé (lorsqu’il est branché à un PC ou au chargeur, la LED rouge ne clignote plus et s’est éteinte),
35
UG01-CHFR-0813
• le transmetteur doit être configuré avec le bon numéro de capteur ( f
5.2
CRÉATION D’UNE OBSERVATION ET CONFIGURATION DU TRANSMETTEUR
)
• le capteur doit être à proximité du transmetteur (max. quelques mètres),
• la carte SIM doit avoir un crédit suffisant (min. 10 CHF, seulement pour les cartes SIM à prépaiement),
• le transmetteur doit avoir été mis à l’heure (opération réalisée automatiquement par ANEWEB),
• le réseau mobile doit être suffisamment bon.
6.6.
Démarrage d’une détection
Quand le système est en mode REPOS ( f
6.4 MODES DE FONCTIONNEMENT et
6.2
SIGNIFICATION DES MESSAGES LED
) et sans erreur, on démarre la détection de la manière suivante:
• pressez le bouton ON | STATUS | OFF plus de 3 secondes, jusqu’à ce que la LED jaune s’allume de nouveau.
• la LED jaune reste allumée pendant le test du système (env. 1 minute).
Le résultat du test est indiqué ainsi:
• La LED jaune clignote rapidement (30 ×): le test est réussi, le système est entré en mode DETECTION.
• La LED jaune ne clignote pas et s’éteint: le test a échoué, le système est resté en mode REPOS ( f
6.9 DÉMARRAGE MANQUÉ EN RAISON D’ERREURS
).
Quand le système entre en mode DETECTION, le ou les utilisateurs reçoivent une confirmation par SMS. Exemple:
Le Système est prêt, animal: Marguerite, transmetteur: 30, capteur: 4
36
Le système a besoin ensuite de 24 heures avec la température corporelle normale pour initialiser ses références. Ensuite commence la détection des chaleurs.
En mode DETECTION, le système envoie continuellement des données au serveur, ce qui peut générer des coûts (à titre indicatif, Swisscom: 4 ct/jour). Si le système n’est pas en service, il est préférable de le mettre au repos ( f
6.10 ARRÊT DU
SYSTÈME
).
Les coûts de transmission peuvent être calculés sur la base des indications suivantes:
• 4 connexions GPRS par jour, moins de 1 KByte par connexion
• en moyenne 10 SMS par mesure.
Carte SIM à prépaiement: pendant une détection de chaleurs, le crédit de la carte
SIM n’est pas vérifié. Il faut donc s’assurer que le montant disponible au début de la mesure suffira pour 3 mois.
6.7.
Vérification de l’état du système
Pressez le bouton ON | STATUS | OFF une seconde environ ( f
6.2 SIGNIFICATION
DES MESSAGES LED
)
LED jaune
Clignote 3 fois
Clignote 1 fois
S’allume 1 seconde
LED rouge
Eteinte
Eteinte
S’allume 1 seconde
SIGNIFICATION
Mode DETECTION
OK, mode REPOS
Echec du dernier démarrage, mode REPOS
En cas d’échec du démarrage, veuillez vous référer au SMS reçu pour en connaître la cause ( f
6.8 ALARMES
).
37
UG01-CHFR-0813
6.8.
Alarmes
Le système génère différentes sortes d’alarmes suivies de l’identification de l’animal, du transmetteur et du capteur. Exemple:
Le système est prêt, animal: XX, transmetteur: YY, capteur: ZZ
Tableau des messages et alarmes:
SMS
Le système est prêt
Chaleur détectée (temp)
SIGNIFICATION / SOLUTION
Le système est en mode DETECTION
Chaleur détectée (act)
Chaleur détectée par une élévation de la température
Chaleur détectée par une élévation de l’activité
Chaleur détectée (temp + act)
Temperature trop haute
Temperature trop basse
Capteur perdu ou défectueux
Chaleur détectée par une élévation de la température et de l’activité
Fièvre
Capteur perdu mais encore à proximité de la vache. Ce message est envoyé environ deux heures après la diminution de température. f Remettez le capteur en place.
Plus de signal: le capteur est hors de la vache, ou au contraire trop à l’intérieur de la vache. f Remettez le capteur en place.
Charger la batterie du transmetteur Chargez le transmetteur avec le PC ou un chargeur USB ( f
7.2.2 RECHARGE DE LA
BATTERIE
)
Charger la batterie du capteur Faites remplacer les deux piles AAAA du capteur par le SAV (www.anemon-sa.ch/sav)
38
Charger la carte SIM
Erreur de capteur
Erreur GSM
Erreur de temps
Erreur d’activité
(Cartes à prépaiement seulement). La carte n’a pas assez de crédit pour démarrer une nouvelle mesure. La limite est de 10 CHF avec l’option serveur et de 5 CHF sans l’option serveur. f Rechargez la carte.
Le système n’a pas pu démarrer en raison d’un problème de capteur (numéro de série erroné, batterie déchargée, capteur défectueux ou trop éloigné). f Vérifiez le numéro de série introduit, faites remplacer les deux piles AAAA du capteur par le SAV
(www.anemon-sa.ch/sav), ou remettez le capteur en place.
Le système n’a pas pu démarrer en raison d’un problème de GSM (réseau trop faible, batterie du transmetteur déchargée). f
Essayez de redémarrer le système dans un endroit où la couverture réseau est meilleure, ou chargez le transmetteur avec le
PC ou un chargeur USB ( f
7.2.2 RECHARGE
DE LA BATTERIE
)
Le système n’a pas pu démarrer en raison d’un problème de temps (heure pas ou mal réglée). f Connectez-vous sur ANEWEB pour configurer le transmetteur.
Le système n’a pas pu démarrer en raison d’un problème de capteur d’activité (capteur d’activité défectueux). f Contactez le SAV
(www.anemon-sa.ch/sav).
39
UG01-CHFR-0813
6.9.
Démarrage manqué en raison d’erreurs
Pendant le démarrage du mode DETECTION, le système procède à une série de tests ( f
6.6 DÉMARRAGE D’UNE DÉTECTION
). En cas de problème, le système ne démarre pas et la LED jaune s’éteint sans clignoter après 1 minute environ. Il envoie aussi un SMS avec la cause de l’erreur. Exemple:
Erreur GSM, animal: Marguerite, transmetteur: 30, capteur: 4
Si le système indique une erreur (les deux LED s’allument quand on presse le bouton une seconde environ), on peut le redémarrer après avoir résolu l’erreur
( f
6.8 ALARMES et
6.6 DÉMARRAGE D’UNE DÉTECTION
)
Au démarrage, les erreurs suivantes peuvent survenir:
• Pas de capteur à proximité du transmetteur, ou capteur avec le mauvais identifiant
• Réseau mobile trop faible à l’endroit où on démarre le transmetteur
• Pour une carte SIM à prépaiement: crédit insuffisant (moins de 5 CHF sans l’option serveur et moins de 10 CHF avec l’option serveur)
• Batterie de l’appareil déchargée
• Heure non synchronisée.
L’erreur reste enregistrée dans le système jusqu’au prochain démarrage réussi.
Elle se manifeste également lorsque l’on retire le câble USB (sortie du mode
CONFIGURATION), avec le clignotement des deux LED durant une minute.
6.10.
Arrêt du système
On passe du mode DETECTION au mode REPOS en branchant l’appareil à un
PC ou un chargeur pendant quelques minutes.
40
7.
MISE EN PLACE DE L’ANEBOX ET DU CAPTEUR
7.1.
Capteur de température
Important: le capteur ne peut être ouvert que par le SAV.
7.1.1.
Contrôle de la tension des piles
Le capteur de température fonctionne avec des piles AAAA. Son autonomie est d’environ 12 mois. Le remplacement des piles doit être effectué par le SAV. Vous trouverez la liste des services agréés sur www.anemon-sa.ch/sav. ANEMON SA
décline toute responsabilité en cas de remplacement des piles par un service non agréé.
La tension des piles du capteur peut être vérifiée en branchant le transmetteur
à un PC et en se connectant sur ANEWEB ( f
5.2.1. MESURE DE LA TENSION ET DE
LA TEMPÉRATURE
).
7.1.2.
Préparation pour l’application
Le capteur peut être nettoyé dans de l’eau tiède avec du savon de Marseille.
Juste avant l’application, il sera trempé quelques minutes dans un seau avec de l’eau à moins de 30° C et un produit désinfectant tel que le VIRKON S de
CliniPharm/CliniTox.
7.1.3.
Application
Le capteur peut être introduit à l’aide de l’applicateur ANEMON ou avec la main.
Veillez à ce que l’applicateur soit propre.
Déposez un peu de produit lubrifiant sur le capteur et introduisez-le au fond de l’applicateur en ramenant les ailes l’une contre l’autre (voir ci-après), et en prenant soin de faire passer le fil d’antenne dans le tube intérieur de l’applicateur
41
UG01-CHFR-0813
Pliage des ailes du capteur et introduction dans l’applicateur
Déposez également du lubrifiant à l’extérieur de l’applicateur.
Nettoyez la vulve de la vache avec le mélange eau + désinfectant, introduisez délicatement l’applicateur puis éjectez le capteur.
La partie fine du fil rouge d’antenne doit ressortir du corps.
Le capteur reste en place jusqu’à la détection des chaleurs, mais au maximum pour trois mois.
7.1.4.
Contrôle pendant l’utilisation
Si des écoulements anormaux et durables sont observés, il faut retirer le capteur et arrêter la détection.
Si le fil d’antenne pénètre trop profondément, il faut le remettre en position normale en tirant un peu dessus.
42
7.1.5.
Extraction du capteur
Avant l’insémination ou à tout autre moment, le capteur peut être retiré du vagin en tirant sur le fil d’antenne.
Le capteur peut être nettoyé dans de l’eau tiède avec du savon de Marseille.
7.1.6.
Entreposage
Entreposez le capteur et le transmetteur dans leur valise dans un endroit sec et
à l’abri du soleil.
7.1.7.
Données techniques
Le capteur envoie périodiquement les mesures de température au transmetteur par ondes radioélectriques dans la bande sans concession de 434 MHz. La période d’émission dépend de la température mesurée. Si la température est supérieure à 30° C, la période d’émission est de 12 secondes environ. En-dessous de 30° C, elle est de 24 secondes environ pour diminuer la consommation car le capteur ne possède pas de bouton d’arrêt.
Dimensions hors tout sans l’antenne: 150 × 130 × Ø 25 mm
Cylindre: Ø 25 mm, L = 94 mm. Poids avec piles: 90 g
7.2.
Transmetteur ANEBOX
Important: le transmetteur ne peut être ouvert que par le SAV.
Le transmetteur ne doit pas être plongé dans l’eau.
7.2.1.
Réseau mobile
Le transmetteur possède une carte SIM avec abonnement ou à prépaiement, installée et configurée par ANEMON SA.
Dans le cas d’une carte à prépaiement, le transmetteur vérifie le crédit restant au moment du démarrage du mode DETECTION ou lors d’un diagnostic. Si le crédit est inférieur à un montant donné, un SMS est envoyé. En Suisse, le montant est fixé à 5 CHF sans l’option serveur et à 10 CHF avec l’option serveur.
43
UG01-CHFR-0813
7.2.2.
Recharge de la batterie
Important: le bouchon hexagonal doit être serré à la main. Un serrage avec une clé peut endommager le joint.
Dévissez le bouchon hexagonal du port USB et branchez le transmetteur à un chargeur ou à un PC au moyen du câble USB fourni. Le PC doit pouvoir fournir
un courant de 500 mA et ne doit pas se mettre en veille.
Au début de la recharge, la LED jaune s’allume quelques secondes puis s’éteint.
Durant la recharge, la LED rouge clignote (à intervalles d’une seconde). Quand le transmetteur est suffisamment chargé, la LED rouge s’éteint.
La durée de recharge, si la tension de batterie est au minimum (3,4 V), est d’environ 3 heures.
Si la LED rouge ne s’éteint pas après 12 heures, la batterie doit être remplacée par le SAV.
Pendant la recharge, il est également possible de configurer le transmetteur s’il est branché à un PC ( f
5.2 CRÉATION D’UNE OBSERVATION ET CONFIGURATION DU
TRANSMETTEUR
).
7.2.2.1.
Vérification de la tension de batterie
La tension de batterie du transmetteur peut être lue par le PC:
•
Système complètement déchargé: tension inférieure à 3,5 V
•
Système complètement chargé: tension supérieure à 4,1 V.
Si la batterie est trop déchargée, le transmetteur perd l’heure. Il faut d’abord le recharger puis refaire la configuration.
44
7.2.3.
Insertion dans l’étui
N’utilisez que l’étui fourni par ANEMON.
L’étui est monté sur un collier et va glisser naturellement vers le bas du collier.
Introduisez le transmetteur de telle manière à ce que l’écrou hexagonal se loge dans le trou prévu à cette effet et que le bouton ON | STATUS | OFF soit du côté collier. Fermez l’étui avec la vis imbus (clé fournie).
Une deuxième vis imbus permet de fixer l’étui au sommet du collier si l’emplacement normal ne convient pas.
7.2.4.
Entretien du transmetteur
Vissez le bouchon hexagonal et nettoyez le transmetteur avec un chiffon humide.
Le transmetteur ne doit pas être plongé dans l’eau.
7.2.5.
Entreposage
Avant d’entreposer le transmetteur, contrôlez qu’il soit en mode REPOS: en pressant une seconde environ sur le bouton ON | STATUS | OFF, la LED jaune ne doit s’allumer qu’une seconde ( f
6.2 SIGNIFICATION DES MESSAGES LED
). Si la LED jaune
clignote 3 fois, le transmetteur est encore en mode DETECTION et continue d’utiliser le réseau mobile, ce qui va générer des coûts inutiles.
Pour mettre le transmetteur en mode REPOS, branchez-le à un chargeur ou au
PC par le câble USB jusqu’à ce que la LED jaune s’éteigne, puis retirez le câble.
7.2.6.
Données techniques
La transmission des données se fait par une connexion GPRS avec un protocole propriétaire sécurisé.
Dimensions: 115 × 73 × 35 mm. Poids: 160 g
45
UG01-CHFR-0813
8.
OBSERVATION DES CHALEURS
8.1.
Affichage des courbes de température et d’activité
La fonctionnalité Afficher les courbes de température et d’activité permet de visualiser les courbes de température et d’activité pour une observation sélectionnée.
La première page affiche la liste de toutes les observations des chaleurs en cours ou terminées (figure 17 ci-après). Pour chacune, on retrouve le nom de l’observation qui a été donné lors de sa création, le nom de la vache, sa marque auriculaire, la date de début d’observation (et cas échéant la date de fin), puis le numéro du transmetteur utilisé pour cette observation. On remarque que le nom d’une vache peut apparaître plusieurs fois dans cette liste, ce qui signifie que plusieurs observations ont été réalisées pour cet animal à des moments différents
Fig. 17: affichage des observations en cours
46
En cliquant sur l’icône dans la colonne «Suivant», on ouvre une nouvelle page affichant les deux courbes de température et d’activité pour l’observation correspondante, comme illustré par la figure 18 ci-après.
Fig. 18: courbes de température et d’activité
Au haut de cette nouvelle page s’affichent les informations relatives à l’observation sélectionnée: le nom de la vache et sa marque auriculaire, le nom de l’observation, le numéro du transmetteur et celui du capteur employés durant cette observation.
Les deux champs Début et Fin indiquent les dates de début et de fin des mesures.
Ces deux champs peuvent être modifiés au moyen du calendrier afin de fixer un intervalle de temps différent et ainsi visualiser une portion des courbes. L’heure apparaît dans un champ au bas de la fenêtre du calendrier; elle peut être modifiée en cliquant dessus.
47
UG01-CHFR-0813
8.1.1.
Courbe de température
Le premier graphique représente la courbe de température corporelle de la vache.
Le temps est représenté horizontalement et la température verticalement. Seules les températures comprises entre 36 et 40° C sont affichées. Deux courbes sont superposées:
• l’une est composée de points bleus qui représentent les mesures effectuées
(température effective),
• l’autre, verte, représente la moyenne des températures sur une fenêtre glissante de 3 heures (température moyenne). Cette fenêtre glissante de
3 heures explique le décalage vers la droite de cette courbe verte.
8.1.2.
Courbe d’activité
Le deuxième graphique représente l’activité physique de la vache verticalement et le temps horizontalement. Cette mesure d’activité est comprise entre la valeur
0 (animal au repos) et la valeur 1000 (animal en fort mouvement).
La figure 18 illustre une observation des chaleurs typique. En effet, en fin d’observation, on remarque une augmentation notable de la température mais également de l’activité. Cette observation des chaleurs a généré deux alarmes de chaleur, l’une due à l’augmentation de la température corporelle, et l’autre due
à l’augmentation de l’activité physique.
48
9.
ARRÊT D’UNE OBSERVATION DES CHALEURS
9.1.
Principe
La sortie du mode DETECTION ne signifie pas l’arrêt d’une observation: elle correspond à une pause (c’est-à-dire à un arrêt temporaire des mesures) jusqu’à ce que le transmetteur entre de nouveau en mode DETECTION.
En revanche, lorsque l’observation des chaleurs pour une vache donnée est terminée, il est nécessaire de le signaler explicitement à l’application ANEWEB.
9.2.
Procédure
Pour arrêter une observation en cours, veuillez procéder de la manière suivante:
1. retirez le capteur et le transmetteur de la vache,
2. branchez le transmetteur à un chargeur ou au PC par le câble USB jusqu’à ce que la LED jaune s’éteigne. Retirez ensuite le câble: le transmetteur entre alors en mode REPOS (tous les paramètres sont conservés). Il est conseillé de laisser le transmetteur branché au PC ou au chargeur jusqu’à ce que la batterie soit complètement rechargée. A la fin du mode DETEC-
TION, le transmetteur envoie toutes les données qui n’ont pas encore été transmises au serveur. Plus aucun SMS ne sera envoyé durant le mode
REPOS.
3. Accédez à la plate-forme ANEWEB et sélectionnez la fonctionnalité
Lancer/arrêter des observations de chaleurs. Pour arrêter l’observation des chaleurs d’une vache, cliquez sur l’icône correspondante. L’icône bascule alors au vert.
49
UG01-CHFR-0813
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Fabricant: ANEMON S.A; Case postale 178; 2610 Saint-Imier; Suisse
déclare, que le produit désigné du System Anemon
Produit Identification
Anebox Transmitter:
Anebox Sensor:
T001-S000-000040
C001-S000-000741
dans l’état mis en circulation par nous, correspond aux prescriptions des directives européennes suivantes:
99/5/EG (R&TTE)
Directive du Parlement Européen et du Conseil concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications et la reconnaissance mutuelle de leur conformité.
La conformité des exigences principales de la directive est assurée par l’application des normes suivantes:
R&TTE Description Certificat
Art. 3.1a)
Art. 3.1a)
Art. 3.1b)
Sécurité
EMF/SAR
EMC
EN 60950-1:2010 (selon 73/23/EG)
99/519/EC (Recommandation Conseil-EU)
EN 301 489 -3 & EN 301 489 -3
(selon 2004/108/EG)
EN 300 220-2 V2.3.1
Art. 3.2
Radio
Les produits sont marqués avec le signe CE.
Saint-Imier, 22.4.2013
ANEMON SA
La présente déclaration atteste la conformité aux directives mentionnées, mais ne saurait tenir lieu de garantie de propriétés. Respecter les consignes de sécurité figurant dans la documentation produit fournie.
50
anemon SA
Rue des Roches 3a
|
CP 178
|
CH-2610 Saint-Imier
T +41 32 940 70 79
|
F +41 32 940 71 55 www.anemon-sa.ch

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.