Bestgreen BMDRT65E Manuel du propriétaire
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
NO. DE MODÈLE BMDRT65 (BMDRT65E)
Motobineuse
6.5 C.V. de 19 po. (48,3 cm)
•
•
Montage
Utilisation
•
•
Entretien
Révision et Réglages
•
•
Entreposage
Guide de Dépannage
• Pièces de Rechange
Machine: ..............................................................................................................
Type: ....................................................................................................................
Moteur: ................................................................................................................
Type: ....................................................................................................................
N°de série:...........................................................................................................
Constructeur:.......................................................................................................
Date de vente:___/___/___/
Addresse: ............................................................................................................
CP:__/__/__/__/__/
Ville:.....................................................................................................................
532 18 97-49 Rev. 1 04.06.04 TR/rad
IMPRIMÉ AUX É.-U
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSEILS POUR L'UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES MOTOBINEUSES
FORMATION:
• Lisez soigneusement ce manuel du propriétaire. Fa mi lia ri sezvous avec les commandes pour apprendre à utiliser effi cacement votre motobineuse. Apprenez comment l’ar rê ter rapidement.
• N’autorisez jamais les enfants à utilisert votre mo to bi neuse.
Ne permettez pas que les adultes l’utilisent s’ils n’ont pas reçu les instructions nécessaires.
• Éloignez de la surface d’utilisation les animaux et les per son nes et en particulier les petits enfants.
PRÉPARATION:
• Vérifi ez systématiquement et soigneusement le terrain et enlevez tous les objets étrangers.
• Débrayez tous les embrayages et mettez la transmission en position point mort avant de démarrer le moteur.
• Habillez-vous avec des vêtements pratiques. Portez uni que ment des chaussures solides ayant une bonne trac tion.
• Soyez particulièrement prudent lors de manipulation d’es sen ce; elle est infl ammable.
• Utilisez un récipient d’essence approuvé.
• N’ajoutez jamais d’essence quand le moteur fonctionne et laissez refroidir le moteur avant de remplir le réservoir.
• Remplissez le réservoir d’essence à l’extérieur. Ne rem plis sez jamais le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment.
• Remettez le bouchon de réservoir d’essence et essuyez l’essence renversée avant de redémarrer le moteur.
• Utilisez les cordons prolongateurs et les prises femelle selon
électrique (en traî ne ment ou démarrage élec tri que).
• Ne tentez jamais de faire des réglages quand le moteur fonctionne (sauf quand un réglage est recommandé ex pli ci te ment par le fabricant).
• N’utilisez jamais votre motobineuse sans les défl ecteurs, les plaques de protection, ou les autres dispositifs de sécurité en place.
• Éloignez les enfants et les ani maux domestiques.
• Ne labourez pas trop profondément à grande vitesse. Vous surchargerez la capacité productive de la motobineuse.
• Ne laissez jamais la motobineuse à grande vi tes se quand la surface est glissante. Regardez en arrière et soyez prudent en reculant.
• Ne laissez personne près de la motobineuse lorsque vous l’uti li sez.
• N’utilisez pas les accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant.
• Utilisez la motobineuse seulement avec la lumière naturelle ou artifi cielle suffi sante.
• Faites attention quand vous labourez de la terre dure. Les fraises peuvent s’accrocher dans la terre et pousser la mo to bi neuse en avant. Dans ce cas, relâchez les poignées et ne retenez pas la machine.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE:
• Conservez la motobineuse et les accessoires en bon fonc tion ne ment.
• Vérifi ez fréquemment que tous les boulons de cisaillement, les boulons de montage de moteur, et les autres boulons sont correctement serrés .
• N’entreposez jamais à l’intérieur d’un bâtiment une mo to bi neuse avec de l’essence dans le réservoir. Les vapeurs d’essence en provenance du réservoir peuvent s’enfl ammer au contact d’une fl amme nue ou des appareils tels que chauffe-eau, radiateurs etc. Laissez refroidir le moteur avant de l’entreposer.
• Consultez toujours le manuel du propriétaire pour les di rec ti ves longtemps.
UTILISATION:
• Ne mettez pas les mains ou les pieds à proximité ou sous les parties mobiles.
• Faites attention lorsque vous traversez les allées, les che mins, les routes et toutes les surfaces couvertes de graviers. Ne transportez jamais des passagers.
• Si vous heurtez un objet e’tranger, arrêtez immédiatement le mo teur. Débranchez le câble de bougie d’allumage et ins pec tez la motobineuse, puis réparez tous les dommages avant de redémarrer.
• Faites attention pour éviter de glisser ou tomber.
• N’utilisez pas votre motobineuse si elle vibre anormalement.
Arrêtez le moteur, recherchez la cause des vibrations. Des vibrations ex ces si ves sont les manifestations d'un problème technique.
• Coupez le moteur quand vous quittez la position d’utilisation.
• Prenez toutes les précautions possibles quand vous laissez la motobineuse sans surveillance. Dégagez les fraises, mettez le levier de changement de vitesse à la position point mort, et coupez le moteur.
• Avant de nettoyer, d’inspecter, ou de réparer votre mo to bi neuse, coupez le moteur et assurez-vous que toutes les parties mobiles soient arrêtées. Ensuite, débranchez le câble de bougie d’allumage et maintenez-le au loin de la bougie pour éviter le démarrage accidentel du moteur. Dé bran chez le cordon d’alimentation sur les moteurs élec tri ques.
• Ne démarrez pas le moteur à l’intérieur d’un bâtiment. Les gaz d’échappement sont dangereux.
- IMPORTANT -
ATTENTION, IMPORTANT, ET REMARQUE SONT UN MOYEN
D’ATTIRER VOTRE ATTENTION SUR DE L’INFORMATION
IMPORTANTE DANS CE MANUEL.
IMPORTANT: CE SYMBOLE ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR
LES RISQUES DE DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT
REMARQUE: CE MOT ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR
LA COMPRÉHENSION, L’INTÉGRATION OU L’EXÉCUTION
D’INSTRUCTIONS.
Ce symbole signale les points importants en matière de sécurité. Il signifi e - AT TEN TION !!!,
SOYEZ PRUDENT !!! VOTRE SÉ CU RI TÉ EST EN
JEU.
ATTENTION: Débranchez toujours le fi l de bou gie des ajus te ments ou des réparations.
2
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
Capacité d'essence:
Huile (API-SF/SJ):
(Capacité 0,6 L/19 oz.):
Bougie:
(Écart: 0.76 mm/.030 in.)
3,8L (3 Qts. de Gallon)
L’essence sans plomb
SAE30 (supérieure de 40°F/4°C)
5W30 (inférieure de 40°F/4°C)
Champion
RC12YC
FÉLICITATIONS pour votre achat d’une motobineuse. Elle a été conçue, perfectionnée et fabriquée pour vous assurer un maxi mum de fi abilité et de rendement.
En cas d’un problème que vous ne pouvez pas facilement résoudre, veuillez communiquer avec le centre d’entretien Sears le plus proche. Vous y trouverez des techniciens compétents qui ont les outils nécessaires pour réparer cette machine.
Veuillez lire et conserver ce manuel. En suivant les instructions, vous pourrez monter et entretenir correctement votre mo to bi neuse.
Respectez toujours les “RÈGLES DE SÉCURITÉ”.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
• Lisez et respectez les règles de sécurité.
• Suivez un programme habituel d’entretien, de soin, et d’uti li sa tion de la motobineuse.
• Suivez les directives dans les sections “Entretien” et
“Entreposage” dans le manuel de propriétaire.
IMPORTANT: CETTE MACHINE EST MUNI D’UN MOTEUR
À COMBUSTION INTERNE ET NE DEVRAIT PAS ÊTRE
UTILISÉE OU PRÈS D’UN TERRAIN COUVERT D’ARBRES,
D’ARBRISSEAUX, OU DES HERBES SI LE SYSTÈME
D’ÉCHAPPEMENT N’EST PAS MUNI D’UN PARE-ÉTINCELLES
RENCONTRANT LES EXIGENCES DES LOIS LOCALES
APPLICABLES. QUAND UN PARE-ÉTINCELLES EST UTILISÉ,
IL DEVRAIT ÊTRE MAINTENU EN BON FONCTIONNEMENT
PAR L’OPÉRATEUR.
VOIR VOTRE CENTRE D'ENTRETIEN AUTORISÉ SEARS POUR
LE PARE-ÉTINCELLES. RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DES
PIÈCES DE RECHANGE DE CE MANUEL POUR LE NUMÉRO
DE PIÈCE.
SOMMAIRE
RÈGLES DE SÉCURITÉ................................................ 2
RESPONSABILITÉS DU CLIENT ................................. 3
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT................................... 3
MONTAGE................................................................... 4-6
UTILISATION ............................................................ 7-11
CALENDRIER D’ENTRETIEN ..................................... 12
ENTRETIEN ............................................................ 12-14
RÉVISION ET RÉGLAGES..................................... 15-18
ENTREPOSAGE .......................................................... 19
GUIDE DE DÉPANNAGE............................................. 20
PIÈCES DE RECHANGE-MOTOBINEUSE ............ 21-27
GARANTIE................................................................... 28
3
Votre nouvelle motobineuse a été montée à l'usine sauf certaines pièces en vue de l'expédition. Pour s'assurer d'une utilisation correcte et sûre de votre motobineuse, toutes les pièces et ferrures que vous assemblez doivent être serrées à fond. Utilisez les bons outils.
LES OUTILS EXIGES POUR LE MONTAGE
Un jeu des clés à douille facilitera l'assemblage. Les di men sions nor ma les des clés sont indiquées:
(1) Couteau à tout usage
(1) Pince coupante
(1) Tournevis
(1) Manomètre à pneu
(1) Pince
(1) Clé de 9/16"
POSITION D’OPERATEUR (Voir la fig. 1)
Quand on utilise l'expression “droite” ou “gauche”, l'utilisateur est en position derrière le guidon.
GAUCHE
DEVANT
DROIT
POSITION DE
L’OPÉRATEUR
FIG. 1
CONTENU DU SAC DES PIÈCES
(2)
Verrou de poignées
(argent)
(1) Boulon de chariot
3/8-16 UNC x 1 Cat. 5
(1) Écrou frein
3/8-16 UNC
(1) Rondelle plate 13/32 x 1 x 11 Ja.
(1) Levier de verrou de poignée
(1) Collier en épingle à cheveux
(1) Boulon à Pivot
3/8-16 UNC Cat. 5
4
MONTAGE
DEBALLER LE CARTON (Voir la fig. 2)
ATTENTION: Faites attention aux agrafes du carton.
IMPORTANT: LORSQUE VOUS DEBALLEZ OU MONTEZ LA
MOTOBINEUSE, FAITES ATTENTION DE NE PAS ALLONGER
OU ENTORTILLER LE(S) CABLE(S).
• Pendant que vous teniez l’ensemble de la poignée, coupez les attaches plastiques qui fi xent l’ensemble de la poignée au cadre supérieur. Laissez ap puyer l’ensemble de la poignée sur la motobineuse.
• Enlevez le cadre supérieur du carton.
• Soulevez doucement l’ensemble de poignée et le posez sur le sommet du carton.
• Coupez les coins droits au devant et à l’arrière du carton et couchez le côté du carton.
• Enlevez les matériaux d’emballage.
DESSERREZ LE
LEVIER DE VERROU
DE POIGNÉE POUR
DÉPLACER
ENSEMBLE DE
LA POIGNÉE
TIGE DE CHANGEMENT
DE VITESSE
FIG. 2
INSTALLER LA POIGNEE
(Voir les fig. 3, 4, et 5)
• Insérez un verrou de poignée (les dents vers l’extérieur) dans l’encoche de la boîte de vitesse. (Appliquez de la graisse sur le côté lisse du verrou de poignée pour garder le verrou en po si tion jusqu’à ce que l’en sem ble de poignée soit abaissé en position.)
"hau te". Assurez que le verrou de poignée reste dans l’en co che de la boîte de vitesse. Glissez l’ensemble de poi gnée en position.
VUE DU CÔTÉ DROIT DE LA MOTOBINEUSE
ENSEMBLE DE
LA POIGNÉE
ENCOCHE DE
LA BOÎTE DE
VITESSE
VERROU DE
POIGNÉE
BOULON DE
CHARIOT
ARRIÈRE
ENSEMBLE DE LA
POIGNÉE EN POSITION
“HAUTE”
SERREZ LE LEVIER DE
VERROU DE POIGNÉE
POUR TENIR
FIG. 4
• Pivotez vers en bas l'ensemble de la poignée. Insérez premiérement le boulon de chariot arriére, avec la tête du boulon sur le côté gauche de la motobinueuse et montez lâchement l'écrou frein (Voir la fi g. 5).
• Insérez le boulon à pivot dans la section antérieure de la plaque, et serrez à fond.
• Coupez vers le fond le coin de l’arrière C.G. du carton. Couchez le mur arrière du carton qui enlèvera le volet protecteur du défl ecteur de nivellement.
• Coupez les coins restant du carton et mettez-les plats.
• Baissez l'ensemble du guidon. Serrez l'écrou sur le boulon de chariot afi n que la poignée bouge avec résistance. Ceci permetra un réglage plus facile.
• Mettez la rondelle plate sur l’extrémité fi letée du levier de verrou de poignée.
• Insérez le levier du verrou de poignée à travers du socle de poignée et la boîte de vitesse. Vissez assez du levier du verrou de poignée pour maintenir en place le levier.
• Insérez le verrou de poignée argent plus mince (les dents vers l’in té rieur) dans l’encoche du socle de poignée (à l’intérieur de la rondelle).
• Mettez l’ensemble de la poignée à la position la plus basse et serrez à fond le levier de verrou de poignée en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Il sera plus facile d’enlever la motobineuse du carton en laissant l’ensemble de la poignée à la position la plus basse.
BOÎTE DE
VITESSE
EN CO CHE
VERROU DE
POIGNÉE
RON DELLE
PLATE
LEVIER DU
VERROU DE
POIGNÉE
SOCLE DE
POIGNÉE
ÉCROU
FREIN
FIG. 5
BOULON À
PIVOT
FIG. 3
5
MONTAGE
ATTACHER LE CABLE D’EMBRAYAGE
(Voir la fig. 6)
• Accrochez l'extrémité du câble d'embrayage au travers du trou dans le support de la barre de commande.
RACCORDER LA TIGE DE CHANGEMENT DE
VITESSE (Voir la fig. 7)
• Insérez l’extrémité de la tige de changement de vitesse dans le trou de l’indicateur du levier de changement de vitesse.
• Insérez le collier en épingle à cheveux à travers du trou de la tige de changement de vitesse pour la fi xer.
SUPPORT DE
BARRE DE
COM MAN DE
COLLIER EN
EP INGLE A
CHEVEUX
TIGE DE
CHANGE MENT
DE VITESSE
INDICATEUR DE LEVIER DE
CHANGE MENT DE VITESSE
BARRE DE
COM MAN DE
CABLE
D’EMBRAYAGE
SUPPORT DE
BARRE DE
COM MAN DE
EXTREMITE DE BOUCLE DE
CABLE D’EM BRAYA GE
FIG. 6
FIG. 7
ENLEVER LA MOTOBINEUSE DU CARTON
• Assurez-vous que l’indicateur du levier de changement de vitesse soit en position point mort (N) (Voir la fi g. 6).
• Penchez la motobineuse vers le devant en levant la poi gnée. Séparez le couvercle en carton du défl ecteur de nivellement.
• Tournez la poignée de motobineuse à droite et enlevez la motobineuse du carton.
VÉRIFIER LA PRESSION DE PNEU
Les pneus ont été surgonfl és à l’usine pour l’expédition. La pression doit être la même pour les deux pneus pour obtenir les meilleurs résultats de labourage.
• Réduisez la pression de pneu à 1,4 kg/cm 2 (20 PSI).
HAUTEUR DE POIGNÉE
• La hauteur de poignée peut être réglée pour convenir à l’opérateur. (Voir la section de “REGLER LA HAUTEUR DE
POI GNÉE” dans la section ce manuel.)
6
UTILISATION
CONNAISSEZ VOTRE MOTOBINEUSE
LISEZ CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER
VOTRE MOTOBINEUSE.
Comparez les illustrations à votre motobineuse pour connaître les positions des différentes commandes et les différents réglages.
Conservez ce manuel.
Ces symboles peuvent se montrer sur votre motovineuse à gazon ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et comprenez la signifi cation des symboles.
MARCHE
LABOURAGE LABOURAGE
EN AVANT
POINT MORT MARCHE
ARRIÉRE
ATTENTION OU
AVERTISSEMENT
DÉMARRER
LE MOTEUR
COUPER
LE MOTEUR
RAPIDE LENTE ÊTRANGLEUR ESSENCE HUILE
COMMANDE
DES GAZ
LEVIER DE CHAN GE MENT
DE VITESSE
DISPOSITIF
D'AMOR ÇA GE
INDICATEUR DE LEVIER DE
CHAN GE MENT DE VITESSE
*** RACCORD DE GRAISSE
ARRÊT
BARRE DE COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT
TASSEAU DE
PROFONDEUR
TASSEAU
DRAGUER
DÉFLECTEUR DE
NIVELLEMENT
DÉFLECTEUR LATÉRAL
EX TÉ RIEUR
POIGNÉE DE
DÉMARRAGE
(RECUL)
FIG. 8
Cette motobineuse sont conformes aux normes de sécurité standard du “American National Standards Institute”.
BARRE DE COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT - est utilisée d’en ga ger les dents.
COMMANDE DES GAZ - est utilisée de commander la vitesse de moteur.
LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE - permet de chang er de vitesse des transmissions intermédiaires.
- indique l'engrenage auquelle la transmission est posée.
POIGNÉE DE DÉMARRAGE (RECUL) - permet de dé mar rer le moteur.
7
TASSEAU DE PROFONDEUR - commande la pro fon deur auquel le la mo to bi neuse bêche.
TASSEAU DRAGUER - Controle la vitese de marche en avent.
DÉFLECTEUR DE NIVELLEMENT - est employé pour niveler le terroir.
DÉFLECTEUR LATÉRAL EXTÉRIEUR - réglable afi n de pro té ger les petites plantes et éviter l'enterrement.
DISPOSITIF D'AMORÇAGE - pompe l'essence supplémentaire du carburateur au cylindre pour aider à démarrer un moteur froid.
UTILISATION
COMMENT UTILISER VOTRE MOTO-
BINEUSE
L’utilisation d’une motobineuse présente le risque de la projection des particules dans les yeux, ce qui peut causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière avant de démarrer la motobineuse et lorsque vous labourez. Nous recommandons une visière de sécurité pa no ra mi que pour ceux qui portent des lunettes ou des lunettes de sécurité standard.
Assurez-vous de connaître toutes les commandes avant d'ajou ter l'es sen ce, l'huile ou avant de démarrer le moteur.
ARRÊT (Voir la fig. 9)
FRAISES ET ENTRAÎNEMENT
• Relâchez la barre de commande d'entraînement pour ar rê ter le mouvement.
• Déplacez le levier du changement de vitesse à la position
“N” (neutre).
MOTEUR
• Déplacez la commande des gaz à la position “ARRÊT”
(“STOP”). Si muni d'un interrupteur d'arrêt, bougez l'in ter rup teur à la position d'arrêt.
• N'utilisez jamais le starter pour arrêter le moteur.
BARRE DE COMMANDE D'ENTRAÎNEMENT EN
POSITION “ENGAGÉE”
COM MANDE
DES GAZ
• Tenez la barre de commande d’entraînement contre la poi gnée pour com men cer le déplacement de motobineuse.
C’EST DIFFICILE DE CHANGER LES
VI TES SES
• Engagez subitement la barre de commande d’en traî ne ment et relâchez ou basculez la tige braquante en avant et en arrière jusqu’à ce qu’il est possible de déplacer les changements de vitesse.
JAUGE DE PROFONDEUR (Voir la fig. 10)
Le jauge de profondeur peut être soulevé ou baissé pour vous donner le labourage et le binage aux usages variés ou pour le transport facile de votre motobineuse.
LABOURAGE LE
MOINS PROFOND
(BINAGE)
LABOURAGE
LE PLUS
PROFOND
POSITION DE
TRANSPORT
JAUGE DE
PROFONDEUR
LEVIER DE
CHANGE MENT
DE VITESSE
BARRE DE COM MAN DE
D'ENTRAÎNEMENT EN
POSITION “DEGAGÉE”
FIG. 9
UTILISATION DES FRAISES- AVEC LA
COM MAN DE DE ROUE (Voir la fig. 9)
• Relâchez toujours la barre de commande d’entraînement avant de déplacer le levier de changement de vitesse à une autre position.
• Le mouvement se fait en bougeant le levier de changement de vitesse en contre rotation jusqu'à en position ( ) ou en rotation en avant jusqu'à en position ( ) et en engageant la barre de commande d'entraînement .
MARCHE AVANT-ROUES SEULEMENT LES
FRAISES ARRÊTÉES
• Relâchez la barre de commande d’entraînement et dé pla cez l’indicateur de levier de changement de vitesse à la position de devant (“F”). Engagez la barre de commande d’en traî ne ment et la motobineuse marchera en avant.
MARCHE ARRIÈRE-ROUES SEU LE MENT/LES
FRAISES ARRÊTÉES
• NE VOUS POSITIONNEZ PAS DIRECTEMENT DER RIÈ RE
DE LA MOTOBINEUSE.
• Relâchez la barre de commande d’entraînement.
• Déplacez la commande des gaz à la position lente
(“SLOW”).
• Déplacez l’indicateur de levier de changement de vitesse à la position marche arrière (“R”).
8
FIG. 10
JAUGE DRAGUER (Voir la fig. 11)
Le tasseau draguer doit être levé quand vous faites le labourage en contre rotation en marche en avant ( ). Le tasseau draguer doit être baissé quand vous faites le labourage à rotation en marche en avant ( ).
SUPÉRIEUR
BAISSER
FIG. 11
LABOURAGE (Voir la fig. 12)
• Relâchez la pince du jauge de profondeur. Soulevez le jauge de profondeur pour augmenter la profondeur de la bou ra ge.
Placez la pince du jauge de profondeur dans le trou du jauge pour serrer en position.
• Déplacez l’indicateur de levier de changement de vitesse à la ( ) position labourage.
• Maintenez la barre de commande d’entraînement contre la poignée pour commencer le labourage. Les fraises et les roues tourneront.
• Mettez la commande des gaz à la position rapide (“FAST”) pour un labourage plus profond. Pour biner, la commande des gaz peut être déplacée à la position désirée.
UTILISATION
IMPORTANT: RELÂCHEZ TOUJOURS LA BARRE DE
COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT AVANT DE DÉPLACER
LE LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE À UNE AUTRE
POSITION.
"SERRER" POSITION
POUR TRANSPORTER
ATTENTION: Laissez refroidir le moteur et le silen cieux avant de soulever ou transporter. Débranchez le fi l de bougie d’allumage. Vidangez l’essence du réservoir.
DÉFLECTEUR
LATÉRAL
EXTÉRIEUR
ÉCROU
“B”
ÉCROU “A”
POSITION
“DÉCLENCHER”
FIG. 12
VIRER
• Relâchez la barre de commande d’entraînement.
• Déplacez la commande des gaz à la position lente
(“SLOW”).
• Mettez l’indicateur de levier de changement de vitesse à la position de devant (“F”). Les fraises ne tourneront pas.
• Soulevez la poignée pour élever les fraises du sol.
• Tournez la poignée dans la direction opposée de la direction que vous voudriez virer, faites attention que les pieds et les jambes ne sont pas près des fraises.
• Quand vous avez fi ni de changer la direction, relâchez la barre de commande d’entraînement et baissez la poi gnée. Mettez le levier de changement de vitesse en position labourage et déplacez la commande des gaz à la position désirée. Pour commencer le labourage, tenez la barre de commande d’entraînement contre la poignée.
DANS LA COUR
• Déclenchez la goupille de la jauge de profondeur. Déplacez vers le fond la jauge de profondeur au trou en haut pour transporter la motobineuse. Mettez la goupille de la jauge de profondeur dans le trou de la jauge de profondeur pour enclencher en position.
• Mettez l'indicateur du levier de changement de vitesse à la position de devant (F) pour le transport.
• Tenez la barre de commande d’entraînement contre la poignée pour commencer le mouvement de la motobineuse.
Les dents ne tourneront pas.
• Déplacez la commande des gaz à la position désirée.
EN VILLE
• Débranchez le fi l de bougie d’allumage.
• Vidangez le réservoir d’essence.
• Ne penchez pas la motobineuse sur le côté pendant le transport afi n d’éviter une fuite d’huile.
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
IMPORTANT: FAITES ATTENTION DE NE PAS PERMETTRE
QUE DES CONTAMINANT ENTRENT DANS LE MOTEUR
LORSQUE VOUS FAITES LA VÉRIFICATION, OU LE
REMPLISSAGE DE L'HUILE OU DU CARBURANT. UTILISEZ DE
L'HUILE ET DU CARBURANT PROPRE ET ENTREPOSEZ-LES
DANS DES RÉCIPIENTS PROPRES, COUVERTS QUI ONT ÉTÉ
APPROUVÉS. UTILISEZ DES ENTONNOIRS PROPRES.
CULTIVER
• Utilisez le fraise de rotation de marche en avant quand vous cultivez, quand vous labourez du terrain mou ou du terrain lequel a déjà été labouré.
• Relâchez la pince du jauge de profondeur. Soulevez le jauge de profondeur pour augmenter la profondeur de la bou ra ge.
Placez la pince du jauge de profondeur dans le trou du jauge pour serrer en position. Soulever le jauge draguer. Placer la pince du jauge à l'intérieur du jauge ou le jauge draguer pour serrer en position.
• Placez l'indicateur du levier de changement de vitesse dans la
( )position de labourage de rotation en marche en avant.
• Retenez la barre de commande d'entraînement sur le gui don pour commencer le mouvement de labourage. Les fraises et roues bougeront.
• Bougez la commande du papillon des gaz a la position
"RAPIDE" pour le labourage profond. Pour cultiver, la com man de du papillon des gaz peut être mis à vitesse désirée,
ça dépend de la vitesse que vous préférez la cultiver.
• Baissez toujours le jauge draguer quand vous utilisez l'en traî ne ment de fraise de rotation marche en avant.
DÉFLECTEURS LATÉRAUX EXTÉRIEURS
(Voir la fi g. 12)
Les bords arrières des défl ecteurs latéraux extérieurs ont les fentes pour qu’ils puissent être soulevés pour le labourage profond et baissés pour le labourage peu profond pour protéger les petites plantes. Desserrez l’écrou “A” dans la fente et l’écrou
“B”. Déplacez le défl ecteur à la position désirée (les deux côtés).
Serrez encore les écrous.
9
REMPLIR LE MOTEUR D’HUILE
(Voir la fi g. 13)
• Le moteur de votre appareil été rempli à l'usine avec l'huile
SAE 30 d'été avant l'expédition.
• Assurez-vous que la motobineuse soit sur un terrain plat et que l’aire autour du bouchon de remplissage d’huile soit propre.
• L’huile de moteur devrait être remplie jusqu’au point de
PRO DUIT» sur la page 3 de ce manuel. Toute l’huile doit
être conforme au service d’A.P.I., classifi cation SF ou SJ.
• Remplacez le bouchon du l'huile de moteur et serrez à fond.
• Pour un démarrage facile pendant l’hiver, on devrait rem pla cer l’huile. (Voir le tableau de viscosité d’huile dans la section de entretien de ce manuel).
• Pour remplacer l’huile, voir la section de entretien de ce manuel.
D'HUILE
FIG. 13
UTILISATION
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
• Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir d’es sen ce jusqu’au fond de son goulot de rem plis sa ge. N’en mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière, fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins 87.
(L’uti li sa tion d’essence sans plomb tend à ré dui re les dépôts de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie des sou pa pes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés qui peuvent ître utilisées dans les trente jours suivant l'achat.
ATTENTION: Remplissez jusqu’à 1/2 pouce (12,5 mm) du haut du réservoir d’essence pour éviter les risques de débordement et pour permettre l’expansion du carburant. En cas d'un dé bor de ment d’essence ac ci den tel, éloignez la motobineuse. Évitez de créer toute source d'in cen die jusqu’à la dis pa ri tion des vapeurs d'es sen ce. N’en met tez pas trop.
Essuyez toujours l’huile ou l’essence renversée.
Vous ne devez jamais em magas iner, ré pan dre ou utiliser de l’es sen ce près d’une fl am me nue.
IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR
TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER
DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER.
• Empoignez la poignée de démarrage de recul avec une main et avec l’autre, empoignez la poignée de motobineuse. Tirez lentement la corde jusqu’à ce que le moteur com men ce le cycle de compression (la corde résistera lé gè re ment à ce moment-la).
• Tirez la poignée de démarrage de recul d’une action con ti nue rapide. Ne laissez pas la poignée de démarrage revenir brusquement contre le démarreur.
• Si le moteur ne démarre pas, bougez la commande de starter
à demi-position. Tirez la poignée de démarrage (recul) jusqu’à ce que le moteur démarre.
• Quand le moteur démarre, déplacez lentement la manette de commande du starter à la position "MARCHE" (RUN) comme le moteur réchauffer.
REMARQUE: Un moteur chaud peut demander moins d'étran gle ment pour démarrer.
• Déplacez la commande des gaz à la position de marche désirée.
• Laissez le moteur se réchauffer pendant quelques minutes avant d'engager les dents.
REMARQUE: Le mélange du carburant demandera un réglage pour obtenir le meilleur rendement du moteur si les altitudes sont supérieures à 914,4 mètres (3000 ft.) ou quand les températures sont froides (inférieures de 32°F/0°C). Voir "POUR REGLER LE
CARBURATEUR" dans la section de Révision et Réglages de ce manuel.
REMARQUE: Si le moteur ne démarre pas, voir le guide de dépannage.
ATTENTION: L’expérience indique que les com bus ti bles mé lan gés avec l’alcool (ap pe lés gasohol ou utilisant l’éthanol ou le mé tha nol) peuvent at ti rer l’humidité qui cau se la sé pa ra tion et la for ma tion d’acide pen dant l’entreposage. Le gaz acide peut ava rier le système d’essence d’un moteur pen dant l’en tre po sa ge. Pour
éviter les pro blè mes de moteur, le système d’es sen ce doit être vidangé avant tout l’entreposage de 30 jours ou plus. Vi dan gez le réservoir d’es sen ce, dé mar rez le moteur et laissez-le fonc tion ner jusqu’à ce que les conduites de com bus ti ble et le carburateur soient vi des. Uti li sez de l’es sen ce fraîche la saison sui van te. pour les autres ren sei gne ments. N’uti li sez jamais de produits de nettoyage de moteur ou de carburateur per ma nents pour raient être causés.
COMMANDE
DU STARTER
RUN
CHOKE
POIGNÉE DE DÉMARRAGE
FIG. 14
CONSEILS DE LABOURAGE
POUR DÉMARRER LE MOTEUR
(Voir la fig. 14)
ATTENTION: Lors du démarrage du moteur, maintenez la barre de commande d'entraînement en position d'arrêt (OFF).
ATTENTION: Utilisez la motobineuse avec la commande des gaz à la position lente “SLOW”
(à mi-chemin entre les positions rapide “FAST” et ralenti “IDLE” ) jusqu’à ce que vous soyez habitué à elle.
Quand vous démarrez un moteur pour la première fois ou quand le moteur n'a plus d'essence, il sera nécessaire de tirer plus d'une fois la poignée de démarrage (recul) pour permettre que l'es sen ce se déplace au moteur.
• Assurez-vous que le fi l de la bougie d'allumage soit cor rec te ment branché.
• Mettez la commande des gaz dans la position point mort
(NEUTRAL) "N".
• Déplacez la commande du starter dans la position (RAPIDE)
"FAST".
• Tournez la valve de fermeture du circuit d'essence de 1/4 tour à la position OUVERTE.
• Déplacez la commande du star ter à la position
"STARTER".
10
• Le labourage est le creusage en retournant et en ameu blis sant le sol durci avant de semer. Le sol délié aide à la croissance des racines. La meilleure profondeur de la bou ra ge est de 4 à
6 pouces (10-15 cm). Une motobineuse aide aussi à enlever les mauvaises herbes. La décomposition de ces mauvaises herbes enrichit le sol. Dépendant du climat (la pluie et le vent) il peut être préférable de labourer le sol à la fi n d’une saison de récolte pour mieux conditionner le sol.
• Les conditions du sol sont importantes pour un bon la bou ra ge.
Les dents ne pénétreront pas facilement un sol sec et dur qui peut contribuer à des rebondissements exagérés et un maniement diffi cile de votre motobineuse. Un sol dur doit
être humidifi é avant le labourage; par conséquent, un sol extrêmement mouillé formera des boules ou des mottes durant le labourage. Attendez jusqu’à ce que le sol soit moins mouillé afi n d’obtenir les meilleurs résultats. Quand le labourage se fait à l’automne, enlevez les vignes et les longues herbes pour empêcher celles-ci de s’enrouler autour de l’arbre des dents et ralentir l’opération de la bou ra ge.
UTILISATION
• Vous trouverez le labourage beaucoup plus facile si vous laissez un sillon non bêché entre les passes. En ce tempsla retourner entre le rang de labourage (Voir la fi g. 15). Il y a deux raisons pour faire ceci. Premièrement, des virages larges sont beaucoup plus faciles à prendre que faire des demitours. Deuxièmement, la motobineuse ne vous en traî ne ra pas vers le rang bêché qui est le plus proche.
• Ne vous appuyez pas sur la poignée. Ceci enléve du poids aux roues et réduit la traction. Pour traverser une section vraiment coriace de gazon ou de terre dure, appliquez de la pression vers le haut sur la poignée ou descendez le tasseau de profondeur.
4
5
3
6
2
7
1
FIG. 15
BINAGE
Le binage est un labourage peu profond entre les sillons pour arracher les mauvaises herbes et pour les empêcher de priver les plantes de l’humidité et des aliments. De plus, l’ameublissement de la couche supérieure de la croûte con tri bue ra à la conservation de l’humidité dans le sol. La meilleure profondeur de binage se situe entre 1 et 3 pouces (2,5 à 7,5 cm). Baissez les défl ecteurs latéraux extérieurs pour protéger les petites plantes.
• Binez les lignes de long en large à une vitesse qui permette aux dents de déraciner les mauvaises herbes et de laisser le sol à l’état brut pour faire en sorte que les mauvaises herbes et le gazon n’y poussent plus (Voir la fi g. 16).
• Ne vous appuyez pas sur la poignée. Ceci allége le poids des roues et réduit la traction. La motobineuse risque ainsi de ne pas biner le sol.
• Baissez toujours le tasseau draguer quand vous utilisez l’entraînement des dents de rotation en marche avant.
FIG. 16
BOULONS DE CISAILLEMENT DES DENTS
Les ensembles des dents sur votre motobineuse sont fi xés à l’arbre des dents avec les boulons de cisaillement (Voir “Remplacement des dents” dans la section de Révision et Réglages de ce manuel).
Si la motobineuse est surchargée ou coincée, les boulons de cisaillement sont conçus pour casser avant que des dommaqes internes surviennent à la trans mis sion.
• Si les boulons de cisaillement cassent, remplacez-les seulement avec ceux montrés dans la section des Pièces de Rechange de ce manuel.
11
ENTRETIEN
CALENDRIER D’ENTRETIEN
INSCRIVEZ LES DATES AU FUR
ET À MESURE QUE VOUS
EFFECTUEZ LES ENTRETIENS
RÉGULIERS
DATES D’ENTRETIEN
Vérifiez le niveau d’huile de moteur
Changez l’huile de moteur
Huilez les points de pivotement
Inspectez le silencieux pare-étincelles
Inspectez le tamis à air
1,2
Nettoyez/remplacez la cartouche du filtre à air
Nettoyez les ailettes de cylindre du moteur
2
Remplacez la bougie d’allumage
Raccord de graisse du côté droit de la boîte de vitesse (1once)
1 - Changez plus souvent quand la motobineuse fonctionne sous une charge lourde ou à température ambiante élevée.
2 - Faites entretenir plus souvent dans des conditions poussiéreuses ou sales.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie pour cette motobineuse ne couvre pas les éléments qui ont été sujets à un abus soit à de la égligence de la part de l'opérateur. Pour conserver une garantie complète, l'uti li sa teur doit maintenir la mo to bi neuse tel que précisé dans ce manuel.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour maintenir correctement votre motobinuese.
Tous les réglages dans la section de Révision et Réglages de ce manuel devraient être vérifi és au moins une fois par saison.
• Une fois par an, remplacez la bougie d'allumage, nettoyez ou remplacez le fi ltre à air, et vérifi ez les fraises et les courroies pour les signes d'usure. Une nouvelle bougie d'al lu ma ge et un nouveau fi ltre à air propre assurent un mélange air/essence correct et ainsi permettent à votre moteur de mieux fonctionner et de durer plus long temps.
AVANT CHAQUE UTILISATION
• Vérifi ez le niveau d’huile de moteur.
• Vérifi ez le fonctionnement des fraises.
• Vérifi ez la solidité des systèmes de fi xation.
LUBRIFICATION
Assurez que votre motobineuse est bien lubrifi ée. Re portez au
“TABLEAU DE lUBRIFICATION” .
TABLEAU DE LUBRIFICATION
c
COMMANDE DES GAZ
d
MOTEUR
e
RACCORD DE
GRAISSE DU CÔTÉ
DROIT DE LA BOÎTE DE
VITESSE
c
GOUPILLE DE
LA JAUGE DE
PROFONDEUR
c
CHARNIÈRES
DU DÉFLECTEUR
DE NIVELLEMENT
c
BRAS DE
GALET-TENDEUR
c
MOYEU DE
ROUE
c
HUILE DE MOTEUR SAE 30 OU 10W30
d
RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DE ENTRETIEN DE MOTEUR.
e
GRAISSE DE EP #1.
12
ENTRETIEN
Débranchez le fi l de bougie d'allumage avant d'effectuer tout entretien (sauf le réglage du carburateur) pour
éviter un démarrage accidentel du moteur.
Évitez les incendies! Maintenez le moteur exempt d'herbe, de feuilles et d'huile ou de carburant répandu.
Vidangez le carburant du réservoir avant de pencher la motobineuse pour l'entretien. Nettoyez la surface du silencieux de toute ac cu mu la tion d'herbe, de saleté et de débris.
Ne touchez pas à un silencieux chaud ou à des ailettes chaudes de cylindre puisque le contact peut causer des brûlures.
MOTEUR
LUBRIFICATION
Utilisez seulement l'huile déterente de qualité supérieure cotée
SF-SJ par le service API. Choi sis sez le degré de viscosité SAE de l'huile selon la tem pé ra tu re prévue.
oil_visc_chart1_f
FIG. 17
REMARQUE: Bien que les huiles de multi-viscosité (5W30, 10W30 etc.) améliorent le démarrage par temps froid, leur consommation augmente à plus de 0°C. Vérifi ez le niveau d'huile plus fré quem ment pour éviter l'avarie du moteur lors de l'uti li sa tion avec un niveau d'huile bas.
Changez l’huile tous les 25 heures d'opération ou au moins une fois par an si la motobineuse est utilisée moins de 25 heures par an.
Vérifi ez le niveau l’huile du carter avant de démarrer le moteur et ensuite toutes les cinq (5) heures en cas d’utilisation continue.
Serrez le bouchon d’huile à chaque fois que vous vérifi ez le niveau d'huile.
POUR REMPLACER D'HUILE MOTEUR
(Voir les fi g. 17 et 18)
Vérifi ez la gamme de température prévue avant le prochain remplacement de l'huile. Toutes les huiles doivent rencontrer la classifi cation de service API SF-SJ.
• Assurez-vous que la motobineuse soit stationnée sur un terrain plat.
• L'huile se vidangera plus facilement si elle est chaude.
• Utilisez un entonnoir pour éviter l'écoulement d'huile sur la motobineuse, et recueillez l'huile dans un récipient ap pro prié.
• Enlevez le bouchon de vidange.
• Penchez en avant la motobineuse pour vidanger l'huile.
• Lorsque la vidange est a complète, remettez le bou chon de vi dan ge d'huile et serrez à fond.
• Enlevez le bouchon de remplissage d'huile. Ne laissez pas de saletés entrer dans le moteur.
• Remplissez le moteur avec l'huile. Voir la section “VÉ RI FIEZ LE
NIVEAU D'HUILE” dans la section utilisation de ce manuel.
BOUCHON
DE VIDANGE
D'HUILE
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D'HUILE/JAUGE
D'HUILE
BOUCHON DE
REMPLISSAGE D'HUILE
FIG. 18
FILTRE À AIR (Voir la fig. 19)
Votre moteur ne marche pas correctement avec un fi ltre à air sale. Nettoyez l'élément du pré-fi ltre en mousse toutes les 25 heures d'utilisation ou chaque saison. Entretenez la car tou che de papier toutes les 100 heures d'utilisation ou chaque saison, selon la premiére occurence.
Nettoyez le fi ltre à air plus souvent si utilisé dans les endroits très poussiéreux ou sales.
• Enlevez la vis du couvercle et la couverture.
POUR ENTRETENIR LE PRÉ-FILTRE
• Enlevez le pré-fi ltre en mousse du couvercle du fi ltre à air.
• Lavez-le dans du savon liquide et de l'eau.
• Comprimez-le pour le sécher dans un chiffon propre.
• S'il est très sale ou endommagé, remplacez le pré-fi ltre.
• Réinstallez le pré-fi ltre dans le couvercle du fi ltre à air.
• Réinstallez le couvercle et serrez à fond la vis.
POUR ENTRETENIR LA CARTOUCHE
• Enlevez soigneusement la cartouche pour pas avoir de saletés dans le carburateur. Nettoyez la base soi gneu se ment pour que les saletés n'entrent pas dans le car bu ra teur.
• Nettoyez la cartouche en tapant légèrement sur le côté plat.
Rem pla cez une cartouche trés sale, ou avariée.
• Réinstallez la cartouche, le couvercle avec le pré-fi ltre et serrez à fond avec la vis.
ATTENTION: LES SOLVANTS DE PÉTROLE, TEL QUE LE
KÉROSÈNE, NE DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS POUR
NETTOYER LA CARTOUCHE. ILS RISQUENT DE PROVOQUER
UNE DÉTÉRIORATION DE CELLE-CI. N'UTILISEZ PAS
D'AIR COMPRIMÉ POUR NETTOYER OU SÉCHER LA
CARTOUCHE.
BOU TON
VIS DE
FILTRE A
AIR
MOUSSE DE
PREFILTRE
CARTOUCHE DE
FILTRE A AIR
BASE
TENON
FIG. 19
13
ENTRETIEN
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
(Voir la fig. 20)
Votre moteur est refroidi à l'air. Pour un bon fonctionnement du moteur et pour une longue durabilité, maintenez le moteur propre.
• Nettoyez fréquemment le tamis d'air à l'aide d'une brosse à poils raides.
• Enlevez le boîtier de souffl erie et nettoyez-le si nécessaire.
• Conservez les ailettes de cylindre exemptes de saleté et de la balle.
SI LEN CIEUX
FIG. 20
BOÎTIER DE
SOUFFLERIE
TAMIS D'AIR
SILENCIEUX
N’utilisez pas la motobineuse sans silencieux. Ne modifi ez pas le système d’échappement. Un silencieux ou un pare-étincelles avarié pose des risques d’incendie. Inspectez-les pé rio di que ment et remplacez-les si nécessaire. Si votre moteur est muni d’un grillage de pare-étincelles, enlevez-le toutes les 50 heures pour le nettoyer et l’inspecter. Remplacez-le s’il est avarié.
BOUGIE D’ALLUMAGE
La bougie d’allumage devrait être changée toutes les 50 heures d’utilisation ou au commencement de la saison de la bou rage. Le type de la bougie d’allumage et le réglage de l’écart se trouvent dans la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT”.
TRANSMISSION
Une fois par saison, lubrifi ez le raccord de graisse du côté droit de la boîte de vitesse avec 1 once de graisse de EP #1.
NETTOYAGE
Ne pas nettoyer la motobineuse si le moteur et la transmission sont encore chauds. Il serait mieux de ne pas utiliser de l’eau pressurisée (tuyau d’arrosage, etc.) afi n de nettoyer la machine sauf si la garniture près de la transmission, le silencieux du moteur, le fi ltre à air et le carburateur sont protégés contre toute pénétration possible d’eau. L’entrée d’eau au niveau du moteur réduit la durée de votre motobineuse.
• Nettoyez le moteur, les roues, la fi nition, etc. de toutes les matières étrangères.
• Conservez la propreté des roues et des surfaces peintes en enlevant, l’essence, l’huile, etc.
• Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto.
14
RÉVISION ET RÉGLAGES
ATTENTION: Débranchez le fi l de bougie d'allumage et posez-le à un endroit où il ne peut pas toucher la bougie.
MOTOBINEUSE
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DU GUIDON
(Voir la fig. 21)
Choisissez la hauteur la plus convenable pour vous et les conditions de labourage. La hauteur changera pendant le la bou ra ge.
• Relâchez premièrement le levier de verrou de guidon.
• Le guidon peut être posé à différentes positions entre “HAU TE”
(HIGH) et “BASSE” (LOW).
• Serrez à fond encore le levier de verrou après le réglage.
AXE DE CHAPE
COLLIER EN
ÉPINGLE À
CHEVEUX
POIGNÉE EN
POSITION HAUTE
LEVIER DU VERROU
DE POIGNÉE
POIGNÉE EN
POSITION
BASSE
FIG. 22
POUR ENLEVER LE PROTECTEUR DE
COUR ROIE (Voir la fig. 23)
REMARQUE: Pour faciliter l’enlèvement, enlevez le collier en
épingle à cheveux et l’axe de chape de la roue gauche. Tirez la roue de la motobineuse jusqu’à ce que la distance soit 1 po.
(2,5 cm).
• Enlevez deux (2) vis du côté du protecteur de courroie.
• Enlevez l’écrou hexagonal et la rondelle du fond du pro tec teur de courroie (situé derrière le pneu.)
• Tirez le protecteur de courroie loin de la motobineuse.
• Replacez le protecteur de courroie en rinversant le procédé ci-dessus.
FIG. 21
SOIN DES PNEUS
ATTENTION: Lors du montage des pneus, à moins que les bourrelets soient cor rec te ment posés, le gonfl ement excessif peut provoquer une ex plo sion.
PROTECTEUR DE COUR ROIE
VIS
ÉCROU H ET
LA RON DEL LE
(SITUÉ
DERRIÈRE
LE PNEU)
• Maintenez dans les pneus une pression de 20 PSI (1,4 kg/cm
2
). Si la pression de pneu n’est pas uniforme, la motobineuse tirera d’une côté.
• Maintenez les pneus libres d’essence ou d’huile qui peu vent endommager le caoutchouc.
POUR ENLEVER LA ROUE (Voir la fig. 22)
• Mettez des blocs sous la transmission pour éviter le baseulement de la motobineuse.
• Enlevez le collier en épingle à cheveux et l’axe de chape de la roue.
• Enlevez la roue et le pneu.
• Réparez le pneu et remontez.
VIS
COLLIER EN ÉPINGLE À
CHEVEUX ET L’AXE DE CHAPE
FIG. 23
15
RÉVISION ET RÉGLAGES
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT À TERRE
(Voir les fi g. 23 et 24)
• Enlevez le protecteur de courroie (Voir “ENLEVER LE
PRO TEC TEUR DE COURROIE”).
• Enlevez la vieille courroie en la glissant de la poulie du moteur et de la poulie de tranmission.
• Posez la nouvelle courroie dans la rainure de la poulie de transmission et dans la poulie du moteur. LA COURROIE
DOIT ÊTRE DANS LA RAINURE AU SOMMET DE LA
POULIE GALET-TENDEUR. NOTEZ LA POSITION DE LA
COURROIE PAR RAPPORT AUX GUIDES.
• Vérifi ez le réglage de la courroie comme décrit ci-dessous.
• Replacez le protecteur de courroie.
• Replacez la roue ainsi que l’axe de chape et le collier en
épingle à cheveux.
RÉGLER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
À TERRE (Voir la fig. 24)
Pour la tension de courroie correcte, le ressort de traction devrait avoir approximativement un allongement de 5/8 po. (16 mm) lorsque la barre de commande d’entraînement est à la position en ga gée
“ENGAGED”. Cette tension peut être obtenue comme suit:
• Desserrez la vis de collier de serrage de câble qui fi xe le câble de commande d’entraînement.
• Glissez en avant le câble pour moins de tension et en arrière pour plus de tension jusqu’à l’obtention d’un allongement d’environ 5/8 po. (16 mm) pendant que la barre de com man de d’entraînement est engagée.
• Resserrez bien la vis de collier de serrage du câble.
POULIE DE MOTEUR
VIS DU COLLIER
DE CÂBLE
CÂBLE DE LA
COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT
POULIE DE
GALET-TENDEUR
POULIE DE TRANS MIS SION
FIG. 24
RESSORT
DE TRACTION
MOINS DE
TEN SION
5/8"
PLUS DE
TEN SION
16
RÉVISION ET RÉGLAGES
REMPLACEMENT DES FRAISES
(Voir les fi g. 25, 26, et 27)
ATTENTION: Les fraises sont tranchantes. Por tez des gants ou d'autres protections quand vous tou chez aux fraises
Une fraise très usée fera travailler votre motobineuse plus encore et creuser à moins de profondeur. Plus important, des fraises usées ne peuvent ni couper en morceaux ni dé chi que ter les matières organiques aussi effi cacement ni les enterrer aussi pro fon dé ment que les fraises en bon état. Une fraise usée aussi montrée ci-dessous doit être remplacée.
• Pour conserver cette machine en bon fonctionnement, il convient d’inspecter les fraises du point de vue de l’acuité, de l’usure et du gauchissement, en particulier les fraises qui se trouvent à côté de la transmission. Si l’écart entre les fraises dépasse 3-1/2 pouces (9 cm), il convient de les rem pla cer ou de les redresser, suivant le cas.
• Les nouvelles fraises devraient être montées comme illustré dans la fi gure 26. Les bords de fraise aiguisés tourneront en arrière à partir d’en haut.
TRANSMISSION
NOU VEL LE
DENT
DENT
USÉE
BORD
TRAN CHANT
FIG. 25
DENT
3-1/2" MAX
(9 CM)
FIG. 26
COLLIER EN
ÉPINGLE À
CHEVEUX
COLLIER EN
ÉPINGLE À
CHEVEUX
BORD TRAN CHANT
DENT
BOULON DE
CISAILLEMENT
BORD
TRAN CHANT
BOULON DE
CISAILLEMENT
FIG. 27
17
RÉVISION ET RÉGLAGES
MOTEUR
POUR RÉGLER LE CÂBLE DE LA COM MAN DE
DES GAZ (Voir la fig. 28)
La commande des gaz a été préréglée à l'usine et il ne devrait pas
être nécessaire de faire un réglage. Si le réglage est nécessaire, procédez comme suit:
• Avec le moteur coupé, déplacez le levier du papillon des gaz dans la position rapide (FAST).
• Si le levier de la commande des gaz touche l'arrêt de la vitesse rapide, le réglage ne sera pas nécessaire. Si le levier du papillon des gaz ne touche pas l'arrêt de la vitesse rapide, continuez avec le réglage.
• Desserrez la vis de serrage du câble.
• Déplacez le levier du papillon des gaz jusqu'à ce qu'il touche l'arrêt de la vitesse rapide, et tenez-le dans cette position.
• Serrez la vis de serrage à fond.
POUR RÉGLER LE CARBURATEUR
Le carburateur a été réglé à l’usine et ne devrait pas être modifi é.
Cependant, quelques réglages pourraient être nécessaires pour compenser les différences d’altitude, de température, de carburant et de charge. Si un réglage est nécessaire, com mu ni quez avec le centre/département d'entretien autorisé le plus proche.
IMPORTANT: NE TOUCHEZ PAS LE REGULATEUR DE
MOTEUR. LE CONSTRUCTEUR DE L’EQUIPEMENT QUI A
MONTE LE MOTEUR DETERMINE LA VITESSE MAXIMUM
HORS CHARGE A LAQUELLE LE MOTEUR DOIT ETRE
UTILISE. NE DEPASSEZ JAMAIS CETTE VITESSE. CETTE
ACTION PEUT ETRE DANGEREUSE. SI VOUS PENSEZ QU’UN
REGLAGE DE LA VITESSE MAXIMUM EST NECESSAIRE,
ADRESSEZ-VOUS A L’AGENT AGREE LE PLUS PROCHE
DE VOTRE DOMICILE.QUI A LES TECHNICIENS QUALIFIES
ET LES OUTILS APPROPRIES POUR DES REPARATIONS
NECESSAIRES.
VIS DE SERRAGE
CÂBLE DE LA
COM MAN DE
DES GAZ
LEVIER DE LA
COMMANDE DE
RÉGULATEUR
FIG. 28
18
ENTREPOSAGE
Préparez immédiatement votre motobineuse pour l’en tre po sa ge
à la fi n de la saison ou si l'unité ne sera pas utilisée pendant 30 jours ou plus.
ATTENTION: N’entreposez jamais la motobineuse lorsque le ré ser voir contient d’essence dans un bâtiment où les va peurs pour raient par ve nir à une fl amme nue ou une étincelle. Laissez le moteur re froi dir avant d’entreposer dans un lieu clos.
HUILE DE MOTEUR
Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et rem placez avec l’huile de moteur fraîche. (Référez-vous à “MOTEUR” dans la section Entretien de ce manuel.)
CYLINDRE(S)
• Enlevez la bougie d’allumage.
• Versez une once 28 ml (1 once) d’huile par l'orifi ce de la bougie d'al lu ma ge dans le cylindre.
• Tirez lentement la poignée de démarrage plusieurs fois pour dis tri buer l’huile.
• Remplacez par une nouvelle bougie d’allumage.
MOTOBINEUSE
• Nettoyez complètement la motobineuse (référez-vous à la sec tion “NET TOY AGE” dans la section Entretien de ce ma nuel).
• Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Ré fé rezvous aux instructions de remplacement de cour roie dans la sec tion Révision et Réglages de ce manuel).
• Lubrifi ez comme illustré dans la section Entretien de ce ma nuel.
• Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les vis soient bien serrés. Vérifi ez si les pièces mobiles sont ava riées, brisées et usées. Remplacez-les si né ces sai re.
• Retouchez toutes les surfaces peintes rouillées ou érafl ées; sablez légèrement avant de peindre.
MOTEUR
SYSTÈME D'ALIMENTATION
INFORMATION SUPPLEMENTAIRE
• Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
• Remplacez le bidon d’essence s’il commence à rouiller. La présence de rouille et/ou de saleté dans l’essence caus era des problèmes.
• Entreposez la motobineuse à l’intérieur, si possible, et couvrez-la pour la protegér de la poussière et de la saleté.
• Couvrez la motobineuse avec une couverture im per méa ble.
N’uti li sez pas une couverture en plastique. Le plas tique obstrue la circulation d’air et permet la formation de con den sa tion qui fera à rouiller l'unité.
IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LA MOTOBINEUSE
QUAND LE MOTEUR ET LE CIRCUIT D'ÉCHAPPEMENT
SONT ENCLORE CHAUDS.
CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU
L'ENTREPOSAGE. L’EXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE LES
CARBURANTS MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL (APPELÉES
GAS O HOL, OU UTILISANT DE L'ÉTHANOL OU DU METHA NOL)
PEU VENT ATTIRER L’HUMIDITE QUI CAUSE LA SÉPARATION
ET LA FOR MA TION D’ACIDES PEN DANT L'ENTREPOSAGE. LE
GAZ ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME D'ALIMENTATION
DU MOTEUR PEN DANT L'ENTREPOSAGE.
• Vidangez le réservoir d’essence.
• Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les con dui tes d’essence et le carburateur soient vides.
• N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le mo teur et le carburateur dans le réservoir d’essence. L'em ploi de ces produits pourrait causer des dégâts permanents.
• Utilisez de l’essence fraîche à l'année suivante.
REMARQUE: Un agent stabilisant dans l'essence est une option acceptable pour minimiser la formation des dépôts de gomme de carburant pendant l'entreposage. Ajoutez l'agent à l’essence dans le réservoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Suivez toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de l'agent.
Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté l'agent pour lui permettre d'atteindre le carburateur.
Ne vidangez pas le réservoir d’essence et le carburateur si l'agent d'essence est utilisé.
19
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur refuse 1. Sans d’essence. 1. Remplissez le réservoir d’essence.
de démarrer 2. Le moteur n’est pas correctement étranglé. 2. Référez-vous à la section de “DÉMARRER LE
MOTEUR” dans la section d’utilisation.
3. Le moteur est noyé. 3. Attendez quelques minutes avant de démarrer.
4. Filtre à air sale. 4. Nettoyez/remplacez la cartouche de fi ltre à air.
5. II y a d’eau dans l’essence. 5. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
et remplissez le réservoir avec l’essence fraîche.
6. Réservoir d'essence bouché. 6. Enlevez le réservoir d'essence et nettoyez-le.
7. Fil de bougie d'allumage est débranché. 7. Branchez le fi l de bougie d'allumage.
8. Mauvaise bougie d’allumage ou l'écart incorrect. 8. Remplacez la bougie d’allumage, ou réglez l’écart.
9. Le carburateur demande le réglage. 9. Réglez le carburateur.
10. Le fi ltre à air est trempé d'huile. 10. Changez le fi ltre à air.
Démarrage diffi cile 1. La commande des gaz ne règle pas correctement. 1. Posez la commande des gaz en position rapide
(FAST).
2. Filtre à air sale. 2. Nettoyez/remplacez la cartouche de fi ltre à air.
3. Mauvaise bougie d’allumage ou l'écart incorrect. 3. Remplacez la bougie d’allumage, ou réglez l’écart.
4. L’essence sale ou vieille. 4. Vidangez l’essence du réservoir et remplissez avec
l’essence fraîche.
5. Fil de bougie d'allumage est débranché. 5. Branchez le fi l de bougie d'allumage.
6. Le carburateur demande le réglage. 6. Réglez le carburateur.
Le moteur manque de 1. Moteur est surchargé. 1. Réglez la jauge de profondeur et les roues pour
puissance labourage moins profond.
2. Filtre à air sale. 2. Nettoyez/remplacez la cartouche de fi ltre à air.
3. Niveau d’huile bas ou huile sale. 3. Vérifi ez le niveau d’huile ou remplacez-la.
4. La bougie d’allumage est défectueuse. 4. Nettoyez, ajustez l’écart ou remplacez la bougie
d’allumage.
5. Présence d’huile dans l’essence. 5. Vidangez, nettoyez et remplissez le réservoir
d'essence et nettoyez le carburateur.
6. L’essence sale ou vieille. 6. Vidangez l’essence du réservoir et remplissez avec
l’essence fraîche.
7. II y a d’eau dans l’essence. 7. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
et remplissez le réservoir avec l’essence fraîche.
8. Réservoir d'essence bouché. 8. Enlevez le réservoir d'essence et nettoyez-le.
9. Fil de bougie d'allumage est débranché. 9. Branchez et serrez le fi l de bougie d'allumage.
10. Tamis d’air encrassé. 10. Nettoyez le tamis d’air de moteur.
11. Silencieux est bouché/sale. 11. Nettoyez/remplacez le silencieux.
12. Le carburateur demande le réglage. 12. Réglez le carburateur.
13. Mauvaise compression. 13. Contactez un centre d’entretien autorisé.
Moteur surchauffe 1. Niveau d’huile bas ou huile sale. 1. Vérifi ez le niveau d’huile ou remplacez-la.
2. Tamis d’air encrassé. 2. Nettoyez le tamis d’air.
3. Moteur encrassé. 3. Nettoyez les ailettes de cylindre, le tamis d’air, et autour du silencieux.
4. Silencieux bouché partiellement. 4. Enlevez et nettoyez le silencieux.
5. Réglage de carburateur incorrect. 5. Réglez le carburateur à la position plus riche.
Rebondissements exces- 1. Le sol est trop sec et dur. 1. Mouillez légèrement le sol ou attendez d'être
sifs et un maniement conditions de sol plus favorables.
diffi cile
Terre se groupe en mottes
1. La terre est trop mouillée. 1. Attendez d'être conditions de sol plus favorables.
Moteur marche mais la 1. Courroie trapézoïdale n’est pas dans les poulies. 1. Vérifi ez la courroie trapézoïdale.
motobineuse ne bouge 2. Mauvais réglage de la courroie trapézoïdale. 2. Vérifi ez/réglez la courroie trapézoïdale
pas 3. La barre de commande n’est pas engagée. 3. Engagez la barre de commande.
Moteur marche mais 1. Labourage trop profond. 1. Réglez la jauge de profondeur et les roues pour
peine lors du labourage labourage moins profond.
2. Mauvais réglage de la commande des gaz. 2. Vérifi ez réglage de la commande des gaz.
3. Le carburateur demande du réglage. 3. Réglez le carburateur.
Les dents ne tourneront 1. Boulon(s) de cisaillement cassé(s). 1. Remplacez le(s) boulon(s) de cisaillement.
pas
C'est difi cile de changer 1. Embrayages pas chronométrés. 1. Engagez subitement la barre de commande
de changement de vitesse
d’entraînement et relâchez ou basculez la tige
braquante en avant et en arrière jusqu’à ce qu’il est
possible de déplacer les changements de vitesse.
La motobineuse s'arrête 1. Le levier de la commande d'embrayage est placé 1. Déplacez dans la position de labourage de contre
quand la barre de entre la position de labourage de contre rotation rotation ou dans la position de labourage de rotation
commande de traction et la position de labourage de rotation en avant. en avant.
soit engagée 2. Les dents sont calés. 2. Dégagez les dents.
20
PIÈCES DE RECHANGE
MOTOBINEUSE DE - - NO. DE MODÈLE BMDRT6 (BMDRT65E), NO. DE PRODUIT 964 77 99-00
ENSEMBLE DE LA POIGNÉE
8
6
2
2
33
14
12 13
10
11
30
41
27
27
15
1
29
37
4
37
24
23
26
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 532 18 06-34 Commande des gaz
2 532 00 92-66 Couverture de poignée
4 53215 92-28 Barre de commande
6 532 18 06-78 Tableau de commande
8 871 19 10-08 Vis N° 10-24
10 532 12 47-97 Poignée cannelée de poignée
11 532 12 47-88 Goupille en épingle à cheveux
12 532 08 13-28 Boulon à épaulement
13 532 18 74-97 De changement de vitesse poignée
14 532 10 93-13 Passe-fi ls
15 532 10 93-37 Tige de changement de vitesse
16 872 11 06-08 Boulon de chariot 3/8-16 x 1 Cat. 5
17 532 10 92-29 Verrou de poignée
18 873 68 06-00 Ecrou 3/8-16 unc
19 819 13 16-11 Rondelle 13/32 x 1 x 11 Ja.
20 532 10 92-28 Levier de verrou de poignée
21
16
20
19
18
31
17
Handle_assy_99_19
11
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
21 532 18 05-17 Poignée
23 532 08 67-77 Vis H N° 10-24 x .50
24 532 00 94-84 Collier de serrage
26 532 15 92-31 Câble d'embrayage
27 873 90 04-00 Ecrou H 1/4-20 unc
29 873 73 10-00 Ecrou à taquets 10-24 unc
30 532 10 41-64 Attache plastique
31 532 15 06-96 Boulon à pivot
33 872 14 04-04 Boulon de chariot 1/4-20 x 1/2
37 532 10 26-04 Couverture de barre de commande
41 532 10 27-44 Bride de serrage de la barre de commande
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.-U. --1 pouce = 25,4 mm
21
PIÈCES DE RECHANGE
MOTOBINEUSE DE - - NO. DE MODÈLE BMDRT6 (BMDRT65E), NO. DE PRODUIT 964 77 99-00
CHÂSSIS, LE CÔTÉ GAUCHE
7
6
39
8
9
10
1 5
3 2
3 2
12
11
13
21
4
65
38
16
37
36
35
34
31
33
32
14
29
22
30
28
3
19
27
40
23
44
24
40
26
15
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 873 51 05-00 Ècrou frein 5/16-18
2 810 04 06-00 Rondelle frein 3/8
3 873 22 06-00 Ècrou H 3/8-16
4 532 17 01-27 Protecteur
5 532 16 43-29 Cheville
6 532 19 25-10 Levier de changement de vitesse
7 872 11 04-04 Boulon de chariot 1/4-20 x 1/2 Cat. 5
8 532 16 15-30 Plateau de l’indicateur de changement de vitesse
9 532 08 67-77 Vis à rondelle H fendue
#10-24 x 1/2
10 532 00 94-84 Collier
11 810 04 04-00 Rondelle frein 1/4
12 873 22 04-00 Ècrou H 1/4 20
13 823 23 05-06 Vis de pression H 5/16-18 x 3/8
14 532 15 61-17 Entretoise fendue
0,327 x 0,42 x 1,220
15 819 11 11-16 Rondelle 11/32 x 11/16 x 16 Ja.
16 532 14 51-02 Réa de transmission
19 812 00 00-28 Bague de fermeture
21 532 11 06-52 Entretoise fendue
0,327 x 0,42 x 2,09
22 874 77 05-08 Boulon H 5/16-24 x 1/2
22
mainframe_left_13
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
23 532 10 21-90 Pneu
532 18 64-05 Jante
532 12 47-18 Valve de pneu
24 532 12 68-75 Rivet
25 532 12 47-88 Goupille en épingle à cheveux
26 532 19 03-28 Carter-courroie
27 532 13 28-01 Courroie trapézoïdale
28 532 10 46-79 Poulie de galet-tendeur
29 812 00 00-32 Rondelle Clip
30 532 15 92-29 Support de galet-tendeur
31 532 10 23-84 Boulon H 5/16-16 x 12
32 532 10 21-41 Arbre du bras de galet-tendeur
33 874 76 06-16 Boulon H 3/8-16 x 1
34 532 10 23-83 Contrepoids C.G.
35 874 76 05-24 Boulon H 5/16-18 x 1-1/2
36 532 10 23-31 Support de renforcement C.G.
37 532 13 08-12 Réa de moteur
38 874 76 05-44 Boulon H 5/16-18 x 2-3/4
39 532 14 00-62 Chapeau de plongeur
40 532 17 04-88 Vis #10-24 x .50
44 873 80 05-00 Écrou 5/16-18
65 873 97 05-00 Ècrou frein H
25
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
PIÈCES DE RECHANGE
MOTOBINEUSE DE - - NO. DE MODÈLE BMDRT6 (BMDRT65E), NO. DE PRODUIT 964 77 99-00
CHÂSSIS, LE CÔTÉ DROIT
16
15
2
12
13
5
11
10
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
2 873 97 05-00 Écrou frein H
5 532 10 23-32 Support de renforcement
7 532 10 21-73 Contrepoids, C.D.
8 810 04 06-00 Rondelle frein 3/8
9 873 22 06-00 Écrou H 3/8-16
10 874 76 05-24 Boulon H 5/16-18 unc x 1-1/2
11 532 12 47-88 Goupille en épingle à cheveux
12 532 12 68-75 Rivet
9
8
7
10
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
13 532 10 21-90 Pneu
532 18 64-05 Jante
532 12 47-18 Valve de pneu
15 - - - - - - - Moteur Briggs Modèle 120302
(Commandez les pièces par suite du fabricant du moteur)
16 532 12 47-56 Attache plastique
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
23
PIÈCES DE RECHANGE
MOTOBINEUSE DE - - NO. DE MODÈLE BMDRT6 (BMDRT65E), NO. DE PRODUIT 964 77 99-00
TRANSMISSION
11
12
13 15
57
9
2
3
10
16
4
5
55
54
35
9
8
5
14
7
6
56
55
18
19
20
21
22
18
27
28
23
29
38
37
30
32 33
36
18
31
40
37
39
48
34
18
18
41
42
43
49
60
53
25
24
50
44
52
25
24
44
53
51
58 transmission_7
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 532 18 82-40 Ensemble de la transmission (Y compris les nos. de réf. 2-52)
2 532 18 82-20 Boîte de vitesse C.G. avec palier (Y compris le no. de réf. 4)
3 532 16 19-63 Garniture de boîte de vitesse
4 532 0050-20 Roulement à aiguilles
5 532 0013-70 Rondelle de butée 5/8 x 1,10 x 1/32
6 532 16 15-20 Pignon d’entrée
7 532 16 15-18 Arbre d’entrée
8 532 12 47-92 Roulement à aiguilles
9 532 15 44-67 Rondelle de garniture
10 532 12 46-97 Bille d’acier
11 532 10 03-71 Ressort de la fourchette de changement de vitesse
12 532 10 61-60 Joint torique
13 532 14 21-45 Bras de changement de vitesse
14 532 00 83-53 Fourchette de changement de vitesse
15 812 00 00-39 Rondelle clip
16 532 16 15-16 Arbre de changement de vitesse
18 532 00 43-58 Rondelle
19 812 00 00-40 Rondelle clip
20 532 10 21-14 Engrenage d’ensemble du galet-tendeur de marche arrière (Y compris les nos. de réf. 21 et 22)
21 532 10 21-15 Engrenage de galet-tendeur de marche arrière
22 532 00 68-03 Roulement à aiguilles
23 532 16 15-27 Arbre de galet-tendeur de marche arrière
24 810 04 07-00 Rondelle frein 7/16
25 873 61 07-00 Écrou H 7/16-20
27 532 14 30-09 Palier d’arbre d’entraînement C.G.
28 532 10 63-90 Entretoise 0,765 x 1,125 x 1,23
29 532 10 21-34 Chaîne (pas #35-50)
24
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
30 532 15 07-37 Ensemble de l’arbre d’entraînement
31 532 14 30-08 Palier d’arbre d’entraînement C.D.
32 532 10 63-88 Entretoise 0,70 x 1,00 x 1,150
33 532 10 21-21 Ensemble du pignon et de l’engrenage
34 532 10 21-12 Arbre de démultiplication (2
ème
)
35 532 10 21-01 Vis frein “Whiz” 5/16-18 x 3-1/2
36 532 16 15-24 Ensemble du pignon à palier (Y compris les nos. de réf. 37 et 38)
37 532 10 04-13 Roulement à aiguilles
38 532 16 15-25 Pignon de dent
39 532 16 15-26 Train d’engrenage de démultiplication de 1
ème
et 2
ème
40 532 10 53-46 Engrenage de marche arrière
41 532 16 15-23 Arbre de multiplication (1 ème )
42 532 00 42-20 Rondelle de butée
43 532 10 61-46 Entretoise 1,01 x 1,75 x 0,760
44 532 15 52-36 Joint d’étanchéité
48 532 18 82-35 Boîte de vitesse C.D. avec palier (Y compris le no. de réf. 8)
49 532 13 26-88 Arbre de dent
50 532 10 61-47 Chaîne à rouleaux (Pas #50-50)
51 817 72 04-08 Vis 1/4-20 x 1/2
52 873 22 05-00 Écrou H 5/16-18
53 532 16 51-40 Jeu du palier
54 532 16 15-28 Vis 1/4-20 x 3/4
55 532 19 25-11 Roulement à aiguilles
56 532 16 15-29 Engrenage de galet-tendeur
57 532 16 58-89 Entretoise
58 532 17 95-20 Vis 1/4-20 x .875
60 532 18 32-26 Boîte de vitesse
--- 532 00 60-66 Graisse
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
PIÈCES DE RECHANGE
MOTOBINEUSE DE - - NO. DE MODÈLE BMDRT6 (BMDRT65E), NO. DE PRODUIT 964 77 99-00
DÉFLECTEUR DE DENT
1
2
29
3
4
6
5
7
8
5
13
7
6 4
3
5
9
12
11
10
12
27
24
23
28
23
25
33
32
5
18
24
23
26
11
16
12
29
16
19
20
21
31
15
22 tine_shield_22a_in
14
11
11
12
1
14
12
11
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 873 90 05-00 Écrou à bride 5/16-18
2 532 19 24-71 Défl ecteur latéral extérieur C.G.
3 532 00 83-93 Goupille de tasseau de profondeur
4 812 00 00-35 Rondelle Clip
5 532 18 08-47 Boulon de chariot 5/16-18 x 3/4
6 532 00 83-94 Ressort
7 532 00 83-92 Support de loquet
8 532 10 92-30 Ressort de tasseau de profondeur
9 532 19 25-01 Défl ecteur de dent
10 872 14 05-08 Boulon 5/16-18 x 1
11 873 22 05-00 Écrou H 5/16-18
12 810 04 05-00 Rondelle frein 5/16
13 872 11 05-10 Boulon de chariot 5/16-18 x 1-1/4
14 532 12 43-43 Support du défl ecteur de dent
15 532 19 25-03 Défl ecteur latéral extérieur C.D.
16 873 90 04-00 Écrou H 1/4-20 UNC
18 872 04 04-10 Boulon de chariot 1/4-20 x 1-1/4 Cat. 5
19 532 10 27-01 Couverture
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
20 873 22 06-00 Ecrou H 3/8-16
21 532 10 21-56 Tasseau de profondeur
22 874 93 06-32 Boulon H 3/8-16 x 2
23 532 00 44-40 Charnière
24 872 14 04-04 Boulon de chariot 1/4-20 x 1/2
Cat. 5
25 532 00 67-12 Couverture de vinyle
26 532 10 92-27 Patin de galet-tendeur
27 532 19 25-04 Défl ecteur de nivellement
28 532 12 05-88 Goupille de charnière
29 532 19 25-05 Défl ecteur latéral
31 532 19 25-06 Tasseau
32 873 22 04-00 Écrou H 1/4-20 UNC
33 810 04 04-00 Rondelle 1/4
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
25
PIÈCES DE RECHANGE
MOTOBINEUSE DE - - NO. DE MODÈLE BMDRT6 (BMDRT65E), NO. DE PRODUIT 964 77 99-00
DENTS
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
2 532 13 26-73 Boulon de cisaillement
4 532 12 46-60 Ressort de retenue
5 532 16 39-26 Moyeu
6 873 61 06-00 Écrou H 3/8-24
7 810 04 06-00 Rondelle frein 3/8
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
8 874 61 06-16 Boulon H 3/8-24 x 1
16 532 16 34-99 Dents C.G.
17 532 16 35-00 Dégages les dents
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
26
PIÈCES DE RECHANGE
MOTOBINEUSE DE - - NO. DE MODÈLE BMDRT6 (BMDRT65E), NO. DE PRODUIT 964 77 99-00
DÉCALCOMANIES
1
2
3
9
11
8
4
5
6
7
10
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 532 19 01-24 Décalcomanie de marque de fabrique
2 532 19 01-23 Décalcomanie de marque de fabrique
3 532 18 08-19 Décalcomanie des instructions de labourage
4 532 15 98-77 Décalcomanie d'emplacement des mains
5 532 16 62-02 Décalcomanie de l’indicateur de changement de vitesse
6 532 17 10-79 Décalcomanie d'attention
7 532 17 10-77 Décalcomanie de moteur (Briggs & Stratton)
8 532 17 65-57 Décalcomanie d'avertissement de rotation des dents
9 532 14 54-37 Décalcomanie des standard CE
10 532 17 10-78 Décalcomanie du moteur
11 532 17 21-35 Décalcomanie d'avertissement
- - 532 18 97-49 Manuel du propriétaire (français)
27
GARANTIE LIMITÉE
Le fabricant garantit au consommateur acheteur initial que ce produit est exempt de défectuosités de matériaux et de fabrication.
Pour une période d'un (1) an, à compter de la date d'achat par l'acheteur initial, nous réparerons ou remplacerons à notre choix, gratis pour les pièces et le travail encouru pendant le remplacement; toute pièce que nous trouverons défectueuse à cause des matériaux ou de la fabrication. Cette garantie est soumise aux limitations suivantes et exceptions:
1. Elle ne couvre pas la partie moteur. Veuillez consulter votre point de vente Bricomarché qui dirigera la machine chez le fabricant du moteur.
2. L'acheteur est responsable du coût de transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L'acheteur est responsable du coût de transport aussi de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumise pour le remplacement
à moins que Bricomarché demande à l'acheteur de retourner les pièces.
3 Les machines utilisées à des fi ns commerciales ou locatives ne sont garanties que pour une période de 90 jours à compter de la date d'achat initial.
4. Cette garantie ne couvre que les produits qui ont correctement été montés, réglés, utilisés et entretenus con formément aux instructions fournies. Cette garantie ne couvre pas les produits qui ont été modifi és, maltraités, incorrectement montés ou installés, ou des problèmes liés à l'usure normale ou des problèmes causés par le transport.
5. Exceptions: Cette garantie ne couvre pas les courroies, les dents, les adapteurs de dent, l'usure normale, les mauvais réglages, la visserie standard et le mauvais entretien.
6. S'il arrivait que vous désiriez présenter une réclamation en vertu de cette garantie, veuillez contacter votre point de vente
Bricomarché.
Si vous avez des questions concernant cette garantie, veuillez écrire à: pourvu que le numéro de modèle de votre machine, son numéro de série, la date d'achat et le nom et l'adresse du point de vente qui vous l'a vendue soient précisée.
CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX DOMMAGES ACCIDENTELS. TOUTES GARANTIES IMPLICITES SONT LIMITÉES
AUX MEMES PERIODES DE TEMPS.
Ceci est une garantie limitée telle que défi nie dans la loi américaine Magnuson-Moss de 1975

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.