сне) Manuel du в / = propriétaire = XH = sos * ASSEMBLAGE wk or * FONCTIONNEMENT or о © ENTRETIEN ue FO О > = IMPORTANT < T FH Lisez attentivement les regles de sécurité et les instructions. IMPORTANT! MEETS ANSI B71.1-1998 SAFETY STANDARD ; ; о Inscrivez ci-dessous le n° de Model Number Serial Number modèle et le code du fabricant qui |. se trouvent sur la machine. Vous ‘ XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX devez fournir ces numéros, ainsi J que la date d'achat, pour un bénéficier de tout service sous Cader) CUB CADET garantie. EEE EEE: KTCHENER, ON N2G 4J1 Á RECOPIER DE LA MACHINE. DATE D'ACHAT: - FABRIQUÉ AU CANADA OGRM-7200 Cet appareil a été inspecté d'après la liste de contrôle de qualité du fabricant. En cas de divergence, lin- diquez les détails en mentionnant le n° de série et le n° du modèle. Envoyer à: C. P. 1386, Kitchener, Ontario, N2G 4J1 AVERTISSEMENT: CE SYMBOLE ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR D'IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ QUI, SI ELLES NE SONT PAS RESPECTÉES, PEUVENT METTRE EN DANGER VOTRE PROPRE SÉCURITÉ ET CELLE D'AUTRUI ET/OU CAUSER DES DÉGÂTS MATÉRIELS. VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CETTE NOTICE AVANT D'ESSAYER D'UTILISER VOTRE TRACTEUR DE JARDIN. LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES. QUAND VOUS VOYEZ CE SYMBOLE, TENEZ COMPTE DE L’AVERTISSEMENT. RÈGLES POUR L'UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES TONDEUSES À SIÈGE DANGER: Ce tracteur doit être utilisé conformément aux con- signes de Sécurité figurant dans la notice d'utilisation. Comme avec tout appareil motorisé, une négligence ou une erreur de la past de l'utili- sateur peut entraîner des blessures graves. Cette machine peut amputer mains et pieds et projeter des objets. Le non-respect des consignes de sécurité peut causer des blessures graves ou mortelles. UTILISATION EN GÉNÉRAL Assurez-vous de lire attentivement et de bien com- prendre toutes les instructions de cette notice et celles qui figurent sur la machine avant de la mettre en marche. Conservez cette notice à un endroit sûr pour vous y reporter ultérieurement et pour com- mander des pièces de rechange. Ne permettez qu'à des adultes connaissant son fonctionnement de se servir de cette machine. Soyez certain de bien connaitre les commandes et de sa- voir comment arrêter la machine rapidement. Ne placez jamais vos Mains ou pieds sous le tablier de coupe ni près des pièces rotatives. Enievez tous les cailloux, jouets, fils métalliques, etc. de la zone de travail. (ls pourraient être projetés par la lame. Un petit objet oublié peut être accidentelle- ment projeté par la machine dans n'importe quelle direction et blesser quelqu'un. Pour éviter les bles- sures causées par la projection de débris, éloignez les enfants, les spectateurs et les assistants à au moins 75 pieds pendant que le tracteur est utilisé. Portez toujours des lunettes de sécurité en utilisant la machine ou en effectuant Un réglage ou une répa- ration. Arrêtez la ou les lames avant de traverser une allée ou une route gravillonnée. Vérifiez que personne ne se tient dans la zone de travail avant de commencer à travailler. Arrêter la machine si quelqu'un s'approche. Ne transportez de passagers. Débrayez la ou les lames avant de passer en marche arrière et de reculer. Regardez toujours derrière vous avant de reculer et en reculant. Vérifiez la direction de la goulotte d'éjection de le tracteur et ne l'orientez jamais vers des personnes. N'utilisez jamais ie tracteur si le sac à herbe ou si le dispositif de protection n'est pas installé. Ralentissez avant de toumer. Conduisez sans à- coups. Évitez une conduite saccadée et n'allez pas trop vite. Ne laissez jamais une machine en marche non sur- veillée. Arrêter toujours la ou les lames, mettez le levier de vitesses au point mort. serrez le frein de stationnement, arrêter le moteur et enlevez la clé avant de quitter la machine. Arrêter la ou les lames quand vous ne tondez pas. Arrêter te moteur et attendez que la ou les lames se soient immobilisées avant (a) de détacher le sac à herbe ou de déboucher la goulotte, ou (b) de faire une réparation quelconque, un réglage ou d'enlever de l'herbe ou des débris. Ne travaillez qu'en plein jour ou avec un bon éclai- rage artificiel, Il est déconseillé à quiconque en état d'ébriété ou prenant des médicaments ralentissant les réactions d'utiliser le tracteur. Faites attention à la circulation en travaillant à proxi- mité d'une route ou en la traversant. Faites très attention en chargeant ou en déchargeant la machine d'une remorque ou d'un camion. Ne con- duisez pas la machine sur Un plan incliné pour la charger dans une remorque car elle peut basculer et entraîner des blessures graves. Poussez la machine à la main pour la charger ou la décharger. Ne réglez jamais la hauteur de coupe pendant que le moteur toume s'il faut quitter le poste de conduite pour ce réglage. Portez des chaussures robustes a semelle épaisse et un pantalon et une chemise bien ajustés pour éviter qu'ils ne se prennent dans les pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux. N'utilisez jamais la machine pieds nus Ou si vous portez des sandales ou chaus- sures de tennis. Vérifiez les dégagements avant de passer sous des № ou câbles électriques, des ponts ou branches, avant d'entrer ou de sortir des bâtiments ou dans toute autre situation où le conducteur pourrait être frappé ou éjecté de la machine, ce qui peut entrainer des blessures graves, Débrayez tous les embrayages des accessoires, ap- puyez à fond sur la pédale de frein et passez au point mort avant d'essayer de mettre le moteur en marche. Ce tracteur a été conçu pour tondre un gazon rési- dentiel normal ne mesurant pas plus de 10 po de haut. N'essayez pas de tondre de l'herbe très haute, de l'Herbe séche (dans un pré par exemple) ou une pile de feuilles sèches. Les débris peuvent s'accu- muler sous le plateau de coupe où entrer en contact avec le tuyau d'échappement du moteur, d'où un ris- que d'incendie. UTILISATION SUR UNE PENTE Les accidents provoqués par la perte de contrôle ou le renversement de la machine, qui peuvent causer des blessures graves ou mortelles, se produisent souvent sur des pentes. Travailler sur un terrain en pente demande des précautions supplémentaires. Si vous ne pouvez pas reculer sur la pente ou si vous ne vous sentez pas à l'aise sur la pente, n'y travaillez pas. Par mesure de sécurité, utilisez l'inclinomètre fourni dans la notice d'utilisation pour mesurer la pente du terrain avant de commencer à travailler. Si, selon l'in- clinomètre, la pente est supérieure à 15°, n’utilisez pas le tracteur, pour éviter toute blessure grave. À FAIRE: Travaillez parallèlement à la pente, jamais perpen- diculairement. Enlevez tous les obstacles éventuels (cailloux, branches, etc.). Faites attention aux trous et ornieres. La machine peut se retourner sur un terrain accidenté. Des her- bes hautes peuvent cacher des obstacles. Traveillez lentement. Utilisez une vitesse suffisam- ment lente pour ne pas avoir à vous arrêter ni à changer de vitesse sur la pente. Soyez tou- bénéficier du frein moteur. A jours en vitesse en descendant une pente pour Suivez les recommandations du fabricant quant aux poids des roues ou contrepoids à utiliser pour améliorer la stabilité. Faites très attention en utilisant les sacs à herbe ou autres accessoires. Ils peuvent modi- fier la stabilité de la machine. * Déplacez-vous lentement et régulièrement sur les pentes. Ne changez pas brusquement de direc- tion ou de vitesse. Un enclenchement rapide ou un coup de frein brusque peut soulever l'avant de la machine et la faire se retourner et causer des bles- sures graves. Évitez de démarrer ou de vous arrêter sur une pente. Si les pneus n'adhèrent pas bien, débrayez la ou les lames et descendez lentement la pente en ligne droite. À NE PAS FAIRE: Ne tournez pas sur une pente à moins que cela soit nécessaire; tournez alors lentement et progressive- ment en descendant si possible. Ne tondez pas près d'une falaise ou d'un talus. Une roue dans le vide ou l'affaissement soudain de l’ac- cotement peut renverser la machine. Ne tondez pas de l'herbe mouillée. La traction réduite peut provoquer un dérapage. N'essayez pas de stabiliser la machine en mettant pied & terre. N’utilisez pas le sac a herbe sur des pentes raides. ENFANTS Un accident grave risque de se produire si le con- ducteur n'est pas toujours très vigilant en présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par une machine et la tontes de l'herbe. Ne supposez jamais qu'ils vont rester là où vous les avez vus. Éloignez les enfants de la zone de travail et placez- les sous la surveillance d'un adulte autre que le conducteur de la machine. Restez vigilant et arrêtez la machine si des enfants s'approchent de la zone de travail. Regardez toujours derrière vous et par terre avant de reculer et en reculant. Ne transportez jamais d'enfants. Ils risquent de tom- ber et d'être grièvement blessés ou de gêner le fonctionnement sécuritaire de la machine. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans d'utiliser la machine. Des enfants plus âgés doivent connaître le fonctionnement de la machine et l'utiliser sous la surveillance étroite de leurs parents. Faites très attention en vous approchant d'angles morts, de buissons, d'arbres et d'autres objets qui peuvent vous empêcher de voir un enfant ou un autre obstacle. SERVICE Faites très attention en manipulant de l'essence et d'autres carburants. Ils sont très inflammables et les vapeurs risquent d'exploser. N'utilisez qu'un bidon homologué. N'enlevez jamais le capuchon d'essence et n'ajoutez pas d'essence pendant que le moteur tourne. Ne faites jamais le plein à l’intérieur car des vapeurs d'essence risquent de s'accumuler à cet endroit. Ne remisez jamais la machine ou les bidons d'es- sence à l'intérieur s'il y à une flamme, une étincelle (chauffe-eau, radiateur, séche-linge, etc.). Ne faites jamais fonctionner une machine dans un local clos. Limitez les risques d'incendie en débarrassant le moteur des brins d'herbe, feuilles et autres saletés. Essuyez les éclaboussures de carburant. Laissez le tracteur refroidir pendant au moins 5 minutes avant de le remiser. Vérifiez que la lame et toutes les autres pièces en mouvement se sont immobilisées avant de nettoyer, de réparer ou d'examiner le tracteur. Débranchez le fil de la bougie et éloignez-le de la bougie pour éviter tout démarrage accidentel. Vérifiez fréquemment que les boulons de montage de la lame et du moteur sont bien serrés. Examinez aussi la lame pour vous assurer qu'elle n’est pas en- dommagée (déformation, usure excessive, fendillements, etc.). Remplacez-la par une lame con- forme aux caractéristiques techniques de l'équipement d'origine. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour que l'équipement soit toujours en bon état de marche. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Véri- fiez régulièrement qu’ils fonctionnent correctement. Utilisez tous les dispositifs de protection de la façon recommandée dans la notice d'utilisation. Arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie et vérifiez que le tracteur n’est pas endommagé après avoir heurté un objet quelconque. Réparez-la au be- soin avant de la remettre en marche et de l'utiliser à nouveau. Le sac à herbe peut s'user, s'endommager et se détériorer, ce qui risque d'exposer des pièces mo- biles ou de projeter des objets. Vérifiez fréquemment l'état du sac à herbe et remplacez-le par les pièces recommandées par le fabricant. Les lames de le tracteur sont bien affütées et peu- vent couper. Enveloppez-les ou portez des gants et faites très attention en les manipulant. Vérifiez souvent le bon fonctionnement du frein. Ajustez-le au besoin. Le silencieux, le moteur et les dispositifs de retenue de la courroie ont tendance à chauffer pendant que la machine fonctionne et ils risquent de causer des brûlures. Laissez-es refroidir avant de iles toucher. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne lais- sez pas le moteur s'embalier. Il est dangereux d'utiliser un tracteur à un régime excessif. Respectez les règlements concernant l'élimination des déchets et liquides que risquent de nuire à la nature et à votre environnement. Veuillez vous renseigner auprès de l'agence de pro- tection de l'environnement de votre localité sur la façon acceptable d'éliminer le liquides et autres déchets résultant de l'emploi de ce tracteur. Les cen- tres de recyclage sont à même d'éliminer ces produits de manière écologique. Utilisez des récipients homologués lors de la vi- dange des liquides. N'utilisez jamais de récipients prévus pour de la nourriture ou des boissons ce qui risquerait d'entraîner leur consommation acciden- telle. Veuillez immédiatement jeter les récipients aprés la vidange des fluides. NE versez PAS d'huile ni d'autres fluides sur la terre, dans une bouche d'égout ou dans un cours d'eau, une mare, un lac, etc. Respectez les règlements de protection de l'environnement en vous débarrassant de l'huile, du carburant, du liquide de frein, des bat- teries, des pneus ou des autres déchets nocifs. AVERTISSEMENT-—VOTRE RESPONSIBILITÉ: Cette machine ne doit être utilisée que par des per- sonnes qui peuvent lire, comprendra et respecter les avertissements et instructions qui figurent dans cette notice et sur la machine. INSTRUCTIONS DE MONTAGE Ce livret couvre plusieurs modeles de tracteurs de pelouse. Les modèles représentés peuvent être légèrement différents de votre tracteur. Suivez les in- structions qui s'appliquent à votre tracteur de pelouse. IMPORTANT: Ce tracteur a été expédié SANS ESSENCE. Avant de faire démarrer le moteur, remplissez le carter avec de hulle. Une fois le tracteur assemblé, consultez le chapitre correspondant de la notice d'emploi du moteur quant à la quantité et au carburant à utiliser. REMARQUE: Les côtés droit et gauche s'entendent du siège du conducteur qui fait face à l'avant. OUVERTURE DE LA CAISSE Veuillez lire les instructions dans l'enveloppe transparente attachée à la caisse. INSTALLATION DES CÂBLES DE LA BATTERIE REMARQUE: La borne positive de la batterie est identifiée par Pos. (+) et la borne négative par Néoa. (-). Pour plus de commodité, la batterie a été installée sur le tracteur. Le câble positif (rouge) est raccordé à la borne positive (+) de la batterie. Vous devez brancher le fil négatif (noir) sur la batterie. Retirez le boulon hex. et l'écrou du câble négatif (-). Branchez le cáble négatif sur la borne négative (-) et attachez-le avec le boulon et l'écrou. REMARQUE: Si /a batterie est mise en service après la date indiquée sur le dessus de la batterie, chargez-la pendant au moins une heure à 6-10 ampères. Lisez le chapitre «ENTRETIEN» dans cette notice d'utilisation pour obtenir plus de renseignements quant à la bonne façon de charger de la batterie. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. Il est recommandé de bien se protéger les yeux (avec des lunettes de sécurité ou un masque), la peau et les vêtements en manipulant de l'acide pour batterie (électrolyte) ou une batterie contenant de l'acide. 2. Évitez toute étincelle, flamme, cigarette ou autre flamme nue. La batterie contient des gaz explosifs. 3. Travaillez dans un endroit bien aéré pour faire le plein de la batterie (mise en ser- vice), pour la charger et pour l'utiliser. 4. Laissez les capuchons des bornes en place quand la batterie n'est pas employée. 5. Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie (en établissant un contact entre les tiges des bornes ou entre la borne positive (+) et le châssis du tracteur). Avant d'installer la batterie, retirez toute bague, tout bracelet ou bracelet-montre métallique. 6. Branchez d’abord la borne positive pour éviter les étincelles résultant d'une mise à terre accidentelle. 7. Ne vous servez pas de la batterie du tracteur pour faire démarrer d’autres véhicules. INSTALLATION DU VOLANT 1. La boulonnerie nécessaire à l'installation du volant se trouve sous le capuchon du volant. 2. Retirez le gousset de direction de la manette de relevage, sur la droite du tracteur de pelouse. Placez-le sur l'arbre de direction aui dépasse du tableau de bord. REMARQUE: Si les ouvertures de chaque extrémité du gousset du volant sont de deux tailles différentes, placez l'ouverture la plus petite contre le tableau de bord du tracteur de pelouse. 3. Redressez les roues du tracteur. 4. Placez le volant et le soufflet de direction sur l'arbre de direction. Positionnez le volant à votre goût. 5. Placez la rondelle, côté évasé vers le dessous, sur l'arbre de direction. Maintenez avec un boulon de retenue hex. Voir la figure 1. 6. Placez le capuchon du volant au milieu du volant et appuyez avec la main. 7. Si votre machine est accompagnée d’une garniture de volant emballée dans un sa- chet en plastique avec la documentation, accrochez-la sur le capuchon rond du volant. Voir la figure 1. Piéce du volant Capuchon Broche du volant 7 (À ES Se Boulon de Soufflet de direction ret . FIGURE 1 enue hex INSTALLATION DU SIEGE Enlevez les vis autotaraudeuses a téte hexagonale qui maintiennent le siège sur Is support du pivot du siège. REMARQUE: Les vis auto-taraudeuses, qui servent à maintenir le grand siège de luxe, se trouvent dans le sachet en plastique, avec la documentation. Positionnez le siège contre le support du pivot du siège. Alignez les trous allongés du support avec les trous du siège. Choisissez la position et fixez le siège avec les vis autotaraudeuses à tête hexagonale. Voir la figure 2. Vis auto-taraudeuses Support du pivot du —— siège FIGURE 2 INSTALLATION DU DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE 1. Enlevez les vis à tête he.x., les rondelles creuses et les écrous à six pans qui se trouvent sur le carénage, à proximité de l'ouverture de la goulotte. 2. Positionnez le déflecteur de la goulotte comme sur la figure 3 et attachez-le avec vis à tête hex., les rondelles creuses et les écrous à six pans que vous venez de retirer. Écrou à six pans )-— Belleville Washers ces trous <—“ / Wh ¡ “= Vis à meteaux ": à tête bombée FIGURE 3 AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le tracteur si le déflecteur de la goulotte n'est pas installé convenablement. PRESSION DES PNEUS Les pneus ont peut-être été trop gonflés pour l’expédition. Réduisez la pression des pneus avant d'utiliser le tracteur. La pression recommandée est de 12 Ib/po? Vérifiez la pression maximale, recommandée par le fabricant du pneu, inscrite sur le flanc de celui-ci. Si ce renseignement ne figure pas sur vos pneus, souvenez-vous que la pression maximale doit toujours être inférieure à 30 ib/po* Conservez une pression égale sur tous les pneus. MISE À NIVEAU DE LA TONDEUSE Placez le tracteur sur une surface dure et plane et mesurez la distance entre le bord inférieur au milieu du côté gauche du tablier et le soi. Mesurez la même distance sur la droite du tablier, juste derrière la goulotte. Vous pouvez aussi placer les lames en ligne droite et mesurer la distance du bord extérieur du bout de la lame et le sol. Si un réglage est nécessaire, procédez comme suit: 1. Retirez l’attache en épindle et la rondelle plate qui se trouvent à la base du maillon réglable de relevage sur la gauche du tablier. (L'attache et la rondelle sont sur l'intérieur du maillon de relevage.) 2. Dégagez le maillon réglable de relevage du crochet sur le tablier. Voir la figure 4. Tournez le maillon vers la droite ou vers la gauche, pour mettre le tablier de niveau. Généralement, un ou deux tours suffisent. ST Crochetdu _ __ tablier FIGURE 4 3. Enfoncez l'extrémité du maillon réglable de relevage dans le trou dans le crochet du tablier. Vérifiez anouveau le réglage et ajustez si nécessaire. 4. Une fois le tablier de coupe de niveau, maintenez l’extrémité du maillon de relevage avec la rondelle plae et l’attache en épingle. INSTALLATION DU DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE 1. Enlevez les boulons hexagonaux, les rondelles creuses et les contre-écrous à six pans qui se trouvent sur le carénage, à proximité de l'ouverture de la goulotte. 2. Positionnez le déflecteur de la goulotte comme sur la figure 3 et attachez-le avec la boulonnerie que vous venez de retirer. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le tracteur si le déflecteur de la goulotte n'est pas installé convenablement. PRESSION DES PNEUS Les pneus ont peut-être été trop gonflés pour l’expédition. Réduisez la pression des Bouchon de déchiquetage e Ig (7 FIGURE 5 pneus avant d'utiliser le tracteur. La pression recommandée est de 12 Ib/po“. Vérifiez la pression maximale, recommandée par le fabricant du pneu, inscrite sur le flanc de celui-ci. Si ce renseignement ne figure pas sur vos pneus, souvenez-vous que la pression maximale doit toujours être inférieure à 30 Ib/po?. Conservez une pression égale sur tous les pneus. INSTALLATION DES PATINS DE MARCHEPIED installez les patins comme suit. a. Placez un patin sur l’un des marchepieds du tracteur et alignez les pointes sur le dessous du patin avec les trous du marchepied. REMARQUE: // est plus facile d'installer des patins chauds. b. Avec une pince, faites passer les pointes dans les trous. Procédez de la même façon de l'autre côté. Voir la fig- ure 6. ASSEMBLAGE FINAL Assurez-vous que tous les boulons et écrous sont bien serrés. FIGURE 6 Écrou à oreilles Commutateur Commande; COMMANDES OBTURATEUR La commande de l’obturateur, sitée sur la gauche du tableau de bord, sert à régler le régime du moteur. Voir la figure 7. Le moteur doit tourner entre ses 3/4 et plein régime (RAPIDE) lors de l'emploi de tout accessoire utilisant le moteur du tracteur comme moyen de propulsion (tondeuse, souffleuse ou motoculteur). ÉTRANGLEUR L’étrangleur est placé sur le tableau de bord et il est commandé manuellement. Des renseignements plus détaillés sur le fonctionnement de l’étrangleur se trouvent dans la notice d'utilisation du moteur fournie avec le tracteur. Voir la figure 7. Commutateur d'éclairage … Étrangleur de gaz Pédale I y en. de frein d'embrayage FIGURE 7 MANETTE DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION HYDROSTATIQUE Elle est placée sur l'aile droite du tracteur. Cette manette, reliée à la transmission hydrostatique, contrôle la vitesse et la direc- tion de déplacement du tracteur. Elle permet un réglage infini de la vitesse avant ou arrière. Plus la manette est poussée vers l'avant ou vers l’arrière, plus le tracteur se déplace rapidement. La position du point mort (N) arrête le tracteur. Pour augmenter le couple (puissance de traction) des roues arrière, déplacez la manette vers la position du point mort (N). Le tracteur se comporte comme lorsque l’on passe à un rapport inférieur avec une transmission a engrenages. Voir la figure 8. Manette de commande de la transmission hydrostatique FIGURE 8 COMMUTATEUR D’ALLUMAGE Pour faire démarrer le moteur, tournez la clé a la position «DEMARRAGE» (START). Lorsque le moteur tourne, laissez la clé retourner à la position «MARCHE» (ON). Pour arrêter le moteur, tournez la clé à la position «ARRET» (STOP) et retirez-la pour éviter tout démarrage accidentel. Voir la fig- ure 7. COMMUTATEUR D’ECLAIRAGE Poussez l'interrupteur sur le tableau de bord pour allumer les phares. Ceux-ci ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne. Voir la figure 7. AMPEREMETRE (en option) L'ampèremètre enregistre la rapidité de charge ou de décharge de la batterie. L'aiguille de l'ampèremètre doit se trouver du côté (+) lorsque le moteur tourne au régime RAPIDE jusqu'à ce que la batterie soit complètement chargée. Si la batterie est chargée ou si le moteur tourne au ralenti, l’'ampèremètre peut ne pas indiquer de charge. Voir la figure 7. PÉDALE DE FREIN-EMBRAYAGE Cette pédale se trouve sur le côté gauche du tracteur. Le fait d'enfoncer la pédale remet la transmission au point mort (N) et applique le frein. Voir la figure 7. REMARQUE: La pédale de frein-embrayage doit être enfoncée pour mettre le moteur en marche. FREIN DE STATIONNEMENT Pour serrer le frein de stationnement, enfoncez la pédale d'embrayage-frein et tirez sur le bouton du frein de stationnement. Il reste alors a la position relevée. Pour desserrer le frein de stationnement, enfoncez puis relâchez la pédale d'embrayage-frein. Voir la figure 9. REMARQUE: La pédale d'embrayage-frein doit étre enfoncée lors du démarrage du moteur. DISPOSITIFS DE BLOCAGE (non INustrés) Les commutateurs de blocage sont situés sur la pédale de frein/embrayage, sur la manette de relevage, sur le levier de vitesses et sous le siège. Appuyez à fond sur la pédale de freinfembrayage et placez la manette de relevage en position non engagée avant de faire démarrer le moteur. Avant de passer en marche arrière ou si le conducteur quitte le siège, placez la manette de relevage en position non engagée. SOUPAPE DE SÉCURITÉ La soupape de sécurité hydrostatique permet de déplacer le tracteur lorsque le moteur ne tourne pas. La manette de commande de cette soupape se situe sur le tableau de bord. Voir la figure 9. Pour utiliser cette soupape de sécurité, placez la manette de commande de la transmission hydrostatique au point mort, desserrez le frein de stationnement, poussez la manette vers l'avant et vers la droite pour la bloquer. N'oubliez pas de libérer la manette en la poussant vers la gauche avant de mettre le moteur en marche. REMARQUE: Le frein de stationnement doit être serré si le conducteur quitte son siège quand le moteur tourne. Frein de stationnement Soupape de sécurité FIGURE 9 COMMANDES DE COUPE A. MANETTE DE RELEVAGE La manette de relevage sert à relever et à abaisser la tondeuse et, ainsi, à déterminer la hauteur de coupe. Tirez-la a fond vers l'arrière et bloquez-la pour débrayer les lames. REMARQUE: La manette ne doit pas étre encienchée lorsque vous mettez le moteur en marche, lorsque vous passez en marche arrière ou si le conducteur quitte le poste de conduite. Voir la figure 10. B. INDICATEUR DE RELEVAGE DU TABLIER. (en option) I! indique la position utilisée pour la manette de relevage. Choisissez la position désirée, poussez l'indicateur vers l'extérieur et placez-le à la position juste en dessous de la manette. Relâchez la manette de l'indicateur. Voir la figure 10. REMARQUE: Pour obtenir la position de coupe la plus basse, placez l'indicateur de relevage du plateau de coupe dans la dernière encoche (comme à la figure 11). Abaissez la manette de relevage jusqu'à ce qu'elle soit bloquée par l'indicateur de relevage. C. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES ROUES DE LA TONDEUSE (en option) 1. Choisissez la position de la manette de relevage correspondant à la hauteur de coupe désirée. Déplacez l'indicateur pour que la manette de relevage puisse reprendre sa position originale. 2. Réglez la tondeuse de façon que les roues se trouvent de 1/4 à 1/2 pouce au-dessus du sol. Il suffit pour cela de déplacer les roues de la tondeuse au trou correspondant à la position voulue sur la tondeuse. UTILISATION Manette UN: de relevage Ц du Na 5 4 Ó = Indicateur de - us elovage ior du tab «a | Mi TA MANDA N FIGURE 10 DEMARRAGE DU MOTEUR REMARQUE: Pour soulever le capot, il suffit de relever les deux cótés du capot. A ATTENTION Évitez des blessures graves ou mortelles. Travaillez parallèlement à la pente, jamais perpendiculairement. « Ne prenez pas des virages trop courts N'utilisez pas la machine à un endroit où elle peut déraper ou se retourner. - Si la machine s'arrête en grimpant une pente, arrêtez les lames et reculez lentement. N'utilisez pas la machine lorsque des enfants ou autre personnes se trouvent à proximité. Ne transportez jamais d'enfants Regardez toujours derriére vous avant de reculer et en reculant. - Mettez en place tous les dispositifs de sécurité (écrans, commutateurs) et maintenez-les en bon état. Enlevez tout objet ou débris pouvant être projetés par la lame. Familiarisez-vous avec l'emplacement et la fonction de toutes les commandes. Vérifiez que les lames et le moteur sont arrêtés avant d'approcher les mains ou les pieds des lames. * Si fa machine ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée, placez le levier de vitesse au point mort, arrêtez le moteur, serez le frein de stationnement et enievez la clé. LISEZ ATTENTIVEMENT LES MODES D'EMPOI — . Faites les pleins d'essence et d'huile selon les instructions fournies dans la notice d'utilisation. 2. Enfoncez la pédale d'embrayage-frein et serrez le frein de stationnement. 3. Le levier de vitesse doit se trouver a la po- sition du POINT MORT (N). Voir la figure 12. IMPORTANT: Ce tracteur est muni d'un systeme de verrouillage de sécurité qui a pour but d'empécher le moteur de tourner ou de démarer si la =— pédale d'embrayage-frein n'est pas enfoncée et si la manette de relevage ne se trouve pas a la position non engagée. De plus, la manette de relevage doit étre débrayée lorsque la machine est en position de marche arriere, ou sans le sac récupérateur d'herbe en place, sinon le moteur s'arrétera. Le moteur s'arrête si le conducteur quitte son siège alors que la manette de relevage est enclenchée et/ou sans serrer le frein de stationnement. AVERTISSEMENT: Ne faites pas fonctionner ce tracteur si le système de verrouillage n’est pas en bon état puisque ce dispositif de sécurité est conçu pour votre protection. 4. Réglez la manette de l’obturateur à la po- sition «FAST» (RAPIDE).Voir la figure 9. 5. Tirez sur la manette de !'étrangleur. (Si le moteur est chaud, cette opération ne sera peut-étre pas nécessaire). 6. Tournez la clé vers la droite, a la position «START» (DEMARRAGE). Relâchez la clé dès que le moteur tourne. Elle revient alors à la position «ON» (MARCHE). Voir la figure 10. 7. Poussez lentement la manette de l’étrangleur et déplacez la commande de l'obturateur au fur et à mesure que le moteur chauffe. POUR ARRETER LE MOTEUR Pour arrêter le moteur, tournez la clé vers la gauche, a la position «OFF» (ARRET). Enlevez la clé pour empêcher un démarrage accidentel lorsque le tracteur n'est pas surveillé. IMPORTANT: Arrêtez le moteur après avoir heurté un objet quelconque. Débranchez le fil de la bougie et vérifiez soigneusement que la tondeuse n'est pas endommagée. Réparez les dégâts éventuels avant de remettre la tondeuse en route. REMARQUE: En cas de problèmes, consultez le tableau «En cas de problèmes», à la page 20. UTILISATION DU TRACTEUR DE PELOUSE 1. Réglez-le à la hauteur de coupe désirée. 2. Faites démarrer le moteur conformément aux instructions. 3. Placez la commande de l'obturateur entre les 3/4 et le plein régime pour éviter tout effort du moteur et pour faire tourner les lames. 4. Placez le levier de vitesses en MARCHE AVANT ou MARCHE ARRIRE. AVERTISSEMENT: Regardez derrière vous avant de reculer 5. Desserrez le frein de stationnement en appuyant sur la pédale d’embrayage/frein et en plaçant la manette de commande à la position voulue. Utilisez la première 4. Enfoncez la pédale d'embrayage-frein et serrez le frein de stationnement. 5. Placez la manette de commande de la hydrostatique á la position de MARCHE AVANT ou de MARCHE ARRIRE. Plus la manette est placée a l'avant, plus la vitesse de dépiacement est élevée. AVERTISSEMENT: derrière avant de reculer. Pour arrêter le tracteur, amenez la manette de commande de la tansmission hydrostatique au POINT MORT (N) ou enfoncez la pédale d’embrayage-frein. Regardez Vérifiez que tous les cailloux, morceaux de bois, fil de fer et autres débris risquant d'endommager le tracteur ou son moteur ont été enlevés. Vous obtiendrez de meilleurs résultats et une répartition plus uniforme de l'herbe si vous ne la tondez pas quand elle est trop mouillée. Débrayez AVERTISSEMENT: toujours les lames, placez la manetter de commande de la hydrostatique à la position point mort, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé avant de quitter le siège du conducteur. Pour vider un sac d'herbe, etc, placez la commande de l'obturateur à la position de ralenti pour éviter de «brûler» l'herbe (en rai- son de l’air chaud du moteur qui frappe le même endroit pendant un certain temps). UTILISATION DES LAMES DE COUPE f) ATTENTION: Le fait de couper lherbe sur un sol sableux provoque l’usure de la lame par abrasion. Vous pouvez embrayer les lames de coupe lorsque la tondeuse se déplace ou qu'elle est à l'arrêt Ne les embrayez pas brutalement, la tension soudaine de la courroie sur la poulie pouvant faire caler le moteur. AVERTISSEMENT: Lorsque l'entraînement de la lame est engagé, éloignez ies pieds et les mains de l’ouverture d'évacuation, des lames ou de toute autre partie du tablier. Débrayez les lames si le tracteur n’est pas utilisé pour couper l’herbe. 10 Déplacez la manette de relevage à la posi- tion NON ENGAGEE pour relever le tablier et débrayer les lames. Le SAC À HERBE, modèle 190-063, est disponible en option pour le tracteur faisant l’objet de cette notice d'emploi. AVERTISSEMENT: La tondeuse ne doit pas être utillsée si le sac à herbe ou le déflecteur de la goulotte d'éjection ne sont pas en place. REMARQUE: Le sac a herbe s'use, méme dans des conditions d'utilisation normales. I est par conséquent recommandé de le vérifier régulièrement. Assurez-vous toutefois que tout sac de rechange est conforme aux recommandations du fabricant. N'utilisez que des sacs de approuvés par l’usine. rechange RÉGLAGES AVERTISSEMENT: Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la masse contre le moteur avant d'effectuer tout réglage, toute réparation ou toute opération d'entretien. RÉGLAGE RAPIDE DU SIÈGE Pour ajuster la position du siège, déplacer la manette de réglage (située sous le siège) vers la gauche et faites avancer ou reculer le siège. Voir la figure 12. Vérifiez que le siège est bien bloqué à l’une des six posi- tions de réglage avant d'utiliser le tracteur de pelouse. MISE À NIVEAU DE LA TONDEUSE Placez le tracteur sur une surface dure et plane et mesurez la distance entre le bord inférieur au milieu du côté gauche du tablier et le sol. Mesurez la même distance sur la doite du tablier, juste derrière la goulotte. Vous pouvez aussi plaer les lames en ligne droite et mesurer la distance du bord extérieur du bout de la lame et le sol. Ajustez au desoin la tringle de relevage sur la gauche du tablier. Voir la figure 11. Vérifiez à nouveau l'ajustement. '" Tringle de —_— _ relevage - — Va ; — + FIGURE 11 RÉGLAGE DE LA COMMANDE AU POINT MORT HYDROSTATIQUE La commande de la transmission hydrostatique est bien réglée si le tracteur ne bouge pas quand le moteur tourne, quand l'embrayage est enclenché et le lev- ler de vitesses de la transmission hydrostatique se trouve au point mort. Si un réglage est nécessaire, procédez comme suit: 1.Soulevez les deux roues arrière en plaçant des cales sous le châssis arrière. 2. Enlevez le panneau de la transmission en retirant le bouton du frein de stationnement et les vis amétaux à tête bombée. 3. Desserrrez l'écrou de blocage à six pans sur la tige de réglage du sélecteur de vitesse. Voir la figure 12. 4. Desserrez l’écrou à six pans sur le sup- port de montage. Voir la figure 12. 5. Mettez le moteur en marche et faites-le tourner à plein régime. 6. Déplacez le levier de commande hydrostatique jusqu'à ce que vous trouviez le point mort (les roues arrière ne doivent pas tourner). AVERTISSEMENT: Faites attention de ne pas toucher le ventilateur de refroidissement de la transmission hydrostatique. 7.Enfoncez complètement la pédale d'embrayage-frein et serrez le frein de stationnement. 8. Arrêtez le moteur. 9. Serrez l’écrou à six pans du support de montage. 11 12. 13. Tige de réglage du sélecteur de vitesse 7 \ 7 7 Supportde Écrou de blocage montage à six pans (desserrez-le) FIGURE 12 10. Vissez ou dévissez la tige du sélecteur de vitesse de la virole jusqu'à ce que la manette de commande de l'hydrostatique soit alignée à la position du point mort sur le support de la commande de vitesse. 11. Serrez l'écrou de blocage à six pans contre la virole. Replacez le panneau de la transmission et le bouton du frein de stationnement. Enlevez les cales en dessous du châssis et vérifiez le bon fonctionnement du tracteur. RÉGLAGE DE L'ENCLENCHEMENT DU TABLIER DE COUPE On peut régler l’enclenchement du tablier de coupe pour s'assurer que le tablier est débrayé quand la manette de relevage se trouve en position non engagée, ou pour aller plus vite à n'importe quelle position de coupe. Procédez comme suit. Arrêtez le moteur et placez la manette de relevage à la position de coupe la plus haute (première position). Voir la figure 13. Enlevez la goupille fendue et la rondelle plate qui maintiennent la tige de déclenchement sur l’arbre du stabilisateur. Voir la figure 14. Raccourcissez la tige en la vissant jusqu’à ce que la virole se trouve contre le fond de la fente de l'arbre de relevage. La tige est alors alignée avec le trou dans l'arbre du stabilisateur. Pour aug- menter la tension de la courroie, allongez la tige. Pour réduire la tension de la courroie, il faut raccourcir la tige. Position non engagée POSITION DE COUPE LA PLUS HAUTE (Premiére position). FIGURE 13 Arbre du Tige de © déclenchement 1 stabilisateur A Rondelle plate Goupille épingie Tablier 38 po Tige de  stabilisateur déclenchement Plaque du stabilisateur Tablier 42 po et 46 po FIGURE 14 Vérifiez le réglage en plaçant la manette de relevage à la position non engagée. Le tablier doit se soulever et se déplacer vers l’avant, ce qui relâche la tension de la courroie. Faites démarrer le moteur et vérifiez l'encienchement. Répétez selon le besoin. RÉGLAGE DES ROUES La chasse (inclinaison vers l’avant du pivot de fusée) et le carrossage (inclinaison vers l’extérieur du haut des roues) n'ont pas besoin d'être réglés. Les principles de direc- tion automobile ont servi adéterminer la chasse et la carrossage du tracteur. Le pincement des roues avant doit étre de 1/8e de po. Procédez de la façon suivante pour régler le pincement des roues. 1. Enlevez l’écrou à six pans et la rondelle-frein et dégagez l'extrémité de la 12 Contre-écrou -—— hexagonal > | Bras de direction Tige de retenue Extrémité de Écrou à la tige de six pans, retenue rondelle-trein FIGURE 15 biellette du support de la roue. Voir la figure 15. 2. Desserrez le contre-écrou a six pans de la biellette. 3. Réglez la biellette au pincement voulu. La dimension «B» doit être inférieure d'environ 1/8e de po a la dimension «A». Voir la figure 16. A. Pour augmenter la dimension «B», vissez la biellette. B. Pour diminuer la dimension «B», dévissez la biellette. C. Remontez la biellette. Vérifiez les di- mensions. Effectuez les réglages supplémentaires nécessaires. FIGURE 16 RÉGLAGE DU CARBURATEUR AVERTISSEMENT: Si vous devez faire des réglages quelconques au moteur pendant qu’il tourne (par ex. au carburateur), débrayez tous les embrayages et lames. Eloignez-vous de toutes les pléces mobiles et ne touchez pas les surfaces chaudes ni le silencieux. || peut être nécessaire d'effectuer un réglage mineur du carburateur pour compenser les différences de carburant, de température, d'altitude et de charge. Consultez la notice d'utilisation du moteur fournie avec le tracteur quant aux réglages du carburateur. REMARQUE: Le moteur tourne de manière irrégulière si le filtre à air est sale. Vérifiez que le filtre à air est propre et qu'il est bien installé sur le carburateur avant de régler celui-ci. Consultez la notice d'utilisation du moteur. RÉGLAGE DU FREIN Le frein se trouve à proximité de la roue arrière droite, à l’intérieur du châssis. Pen- dant le fonctionnement normal du tracteur, le frein peut s'user. Il est par conséquent nécessaire de l'examiner périodiquement et de le régler. AVERTISSEMENT: Ne réglez pas le frein pendant que le moteur tourne. Placez une jauge d'épaisseur entre deux des disques pour vérifier le réglage. Il doit y avoir un dégagement de 0,015 à 0,025 po. Voir la figure 17. FIGURE 17-Disque du freiin (Vue bas) Écrou de réglage Jauge d'épaisseur И A FIGURE 18 Si le degagement est insuffisant ou trop im- portant, faites l'ajustement à l’aide de l’écrou de réglage. Voir la figure 18. LUBRIFICATION le moteur et débranchez le fil de la de des 0 AVERTISSEMENT: Arrétez toujours bougie avant de nettoyer, lubrifler ou d’effectuer réparations sur le tracteur. ENGRENAGES DE LA DIRECTION Lubrifiez les dents de la crémailiere et des pignons avec une graisse automobile à us- ages multiples toutes les 25 heures d'utilisation ou une fois par saison. Voir la figure 19. Engrenages de la direction FIGURE 19 ARBRE DE DIRECTION Lubrifiez l'arbre de direction au moins une fois par saison avec une huile légère. PONT-MOTEUR Le pont-moteur a été lubrifié à l’usine et n'a pas besoin d'être vérifié. S'il doit être réparé, adressez-vous à la station tech- nique. JOINT ROTULE Ces joints à rotule et les extrémités de la tige d'entraînement sont lubrifiés de façon permanente. ROUES Les roues avant sont équipées de raccords graisseurs. Lubrifiez-les au moins une fois par saison d'utilisation avec une graisse au- tomobile à usages multiples. POINTS DE PIVOT Lubrifiez tous les points de pivot avec une huile légère au moins une fois par saison. ENTRETIEN AVERTISSEMENT: Débranchez le fil de la bougie et mettezde à la masse contre le moteur avant d’effectuer tout réglage, toute réparation ou toute opération d'entretien. DIFFICULTÉS DE DÉMARRAGE OU DE FONCTIONNEMENT Reportez-vous aux tableaux à la page 17 pour tous les problèmes de fonctionnement du moteur. REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION HYDROSTATIQUE La transmission hydrostatique est refroidie par l'huile, le ventilateur et les ailettes. Si la trans- mission hydrostatique surchauffe, vérifiez que le ventilateur fonctionne correctement, que le niveau d'huile est correct et que les ailettes sont propres. REMARQUE: N'utilisez pas un jet d'eau ou de la Vapeur sous pression pour neftoyer la transmission hydrostatique. VÉRIFICATION DE L’HUILE Vérifiez le niveau d'huile du carter avant d'utiliser le tracteur et toutes les cing heures d'utilisation. Maintenez l'huile au niveau indiqué dans la no- tice d'utilisation du moteur. Changez l'huile de la manière expliquée dans la notice d'utilisation du moteur. Utilisez le manchon de vidange de l'huile fourmi avec la machine. Placez le manchon de vidange d'huile sous le bouchon d'huile sur le bloc-moteur. FILTRE À AIR Le fitre a air, situé sur le dessus du carburateur, doit être nettoyé toutes les dix heures de fonctionnement dans des conditions d'utilisation normales. Dans des conditions très poussiéreuses, nettoyezde toutes les heures. Consultez la notice d'utilisation du moteur avant de procéder au nettoyage du filtre a air. NETTOYAGE DU MOTEUR ET LOGEMENT DES LAMES Essuyez rapidement toutes les éclaboussures de carburant sur la machine. Ne laissez pas les brins d'herbe, feuiles et autres saletés saccumuler a proximité des ailettes de refroidissement du moteur ou sur la machine. Nettoyez le dessous du logement des lames après chaque utilisation. REMARQUE: Après un lavage ou un nettoyage sous pression du tracteur de pelouse, lubrifez à nouveau tout le DU 14 châssis, y compris les roues avant, la barre de direction et les essieux, les bielles de relevage du plateau de coupe et les arbres. BOUGIE Nettoyez l'écartement de la bougie et réglez-le une fois par saison. Remplacez la bougie au début de chaque saison. Consultez la notice d'utilisation du moteur quant au type de bougie et a récartement. REMARQUE: Le moteur de votre tracteur est équipé d'une BOUGIE à résistance. Remplacez-la par une bougie de même type. REMARQUE: Ce système d'allumage par étincelle de véhicule respecte toutes les exigences du Règlement sur ke matériel brouilleur du Canada. LAMES DE COUPE AVERTISSEMENT: Pour éviter tout A démarrage accidentel, mettez toujours le fil de la bougie à la terre, après l’avoir débranché et avant de manipuler la lame de coupe. Portez toujours des gants épais ou utilisez un chiffon pour manipuler les lames. Alguisage Enlevez I'écrou a collet a six pans qui se trouve sur l'axe de la lame et démontez la lame. Lorsque vous aiguisez la lame, servezvous de langle de meulage comme guide. № ея! essentiel que chaque tranchant soit affúté également pour ne pas avoir une lame déséquilibrée. Une teile lame peut causer des vibrations excessives lorsqu'elle tourne à une vitesse élevée et elle peut endommager la tondeuse. Elle peut aussi se briser et blesser quelqu'un. Vous pouvez vérifier l’équilibre de la lame en la plaçant sur un tournevis à tige ronde. Limez le métal du côté le plus lourd jusquà ce que la lame soit parfaitement équilibrée. Remontage Avant d'installer la lame sur la machine, lubrifiez son axe avec de l'huile. !| est aussi conseillé de lubrifier l’écrou avec une huile légère. Lorsque vous replacez la lame, assurez-vous d'installer la lame avec le côté marqué «BAS» (BOTTOM) (ou avec le numéro de pièce) toumé vers le soi lorsque la tondeuse fonctionne. Couple de montage de la lame Ecrou de 15/16% de po de diam. 840 po-Ib min., 1080 po-lb max. Vérifiez périodiquement que TOUS les écrous et boulons de la machine sont bien serrés. FILTRE À CARBURANT Cette machine est équipée d'un fiitre a car- burant en ligne remplaçable. Changez le filtre dès que vous remarquez que le carbu- rant est contamné ou décolore. Commandez votre filtre de remplacement auprés du concessionnaire agréé. fle Figure 20 DEMONTAGE ET REMPLACEMENT DES COURROIES f) AVERTISSEMENT: Débranchez le fil de la bougie et mettez-le a la masse contre le moteur. Calez les roues du tracteur. REMARQUE: Pour une meilleure compréhension, la machine a été inclinée pour les illustrations 21 et 23. II n'est cependant pas nécessaire de la basculer pour démonter les courroies. Si vous désirez toutefois incliner le tracteur, démontez la batterie. Pour empécher toute fuite d'essence, videz le réservoir ou enlevez le capuchon du réservoir et placez un mor- ceau de pellicule plastique sur le goulot et revissez le capuchon. N'oubliez pas d'eniever le morceau de plastique quand les courroies auront été changées. Calez bien le tracteur. COURROIE DU TABLIER 1. Placez la manette de relevage à la posi- tion non engagée. 2. Enlevez les goupilles de retenue de la courroie du dispositif de protection de la courroie de la poulie motrice. Voir la fig- ure 21. REMARQUE: Au moment de l'assemblage, assurez-vous de remonter les goupilles de retenue aux mêmes endroits que précédemment. Voir la figure 21. Clou protecteur | de la courroie | FIGURE 21 3. Décrochez la courroie du tablier de la poulie motrice 4. Placez la manette de relevage à fond vers l'avant (pour abaisser relever le tablier). 5. Décrochet le ressort attaché à un support sur le transessieu, sur l’intérieur de la roue arrière gauche. Servez-vous d'un tendeur de ressort ou autre outil approprié. 6. Décrochez les six tringles du tablier en enlevant les goupilles épingles et les rondelles plates. 7. Décrochez la plaque de stabilisation de l'axe en enlevant les goupilles épingles et les rondelles plates et dégagez la tige. Voir la figure 14. 8. Placez la manette de relevage le plus pos- sible à fond vers l'arrière pour relever le tablier. 9. Glissez le tablier de dessous le tracteur. 10. Enlevez les dispositifs de protection de chaque poulie du tablier en retirant les boulons hex., les rondelles-frein et les Ecrous à six pans. Voir la figure 22. 11. Enlevez et remplacez la courroie en procédant dans l’ordre inverse. Boulons hex. Hondellesfrein Protection de Crou á six pans - la courroie © > Poulies ._. du tablier и __ re | Protection de la courroie FIGURE 22 DEMONTAGE ET REMPLACEMENT DE LA COURROIE D'ENTRANEMENT (Voir la figure 23) 1. Appuyez sur la pédale d'embrayage et serrez le frein de stationnement. 2. Démontez le tablier de coupe du tracteur. 3. Soulevez et calez les roues avant du tracteur pour pouvoir vous glisser dessous. 4. Démontez le panneau de la transmission en retirant tout d'abord le bouton du frein de stationnement et les vis à métaux à tête bombée. 5. Soulevez le siège. Débranchez les câbles de la batterie. |! est conseillé de démonter la batterie et son boîtier du tracteur. 6. Décrochez le ressort du tendeur qui est attaché à un support sur le châssis, à l’intérieur de la roue arrière gauche. Utilisez un tendeur de ressort ou Un autre outil approprié. 7. Enlevez les trois vis autotaraudeuses du ventilateur de refroidissement. Démontez le ventilateur. 8. Enlevez le boulon central, la rondelle-frein et la rondelle plae et laissez descendre la poulie motrice. 9. Dégagez la courroie de la poulie motrice et glissez-la sur le moyeu de la poulie pour obtenir un certain jeu dans la courroie. Dégagez la courroie de la poulie de la transmission et de la poulie motrice et retirez-la. Remontez la nouvelle courroie en suivant les instructions dans l’ordre inverse. 10. 11. ENTRETIEN DE LA BATTERIE La batterie est hermétique et ne nécessite aucun entretien. I| n'est pas possible de vérifier le niveau de l'acide. - Vérifiez que les câbles et bornes de la batterie sont toujours propres et qu'ils ne sont pas corrodes. Apres avoir nettoyé la batterie et les bornes, appliquez une légere couche de vaseline ou de graisse sur les bornes et sur la gaine de la borne positive. Assurez-vous que la gaine est toujours bien placée sur la borne positive pour éviter tout court-circuit. 16 Poulie motrice —] Tendeur arrière | ‘ = : ` | Qs : — Ressort du tendeur NO! Poutie de la : | transmission A Ni TT Support oo SI АМ —{ SN /, © r= FIGURE 23 IMPORTANT: Si, pour une raison quelconque, il est nécessaire de démonter la batterie, débranchez toujours le câble NEGATIF (noir) de la borne négative, puis le câble POSITIF (rouge). Lors du remontage de la batterie, branchez toujours le câble POSITIF (rouge) sur la borne positive, puis le câble NEGATIF (noir). Vérifiez que les câbles sont branchés sur les bornes correspondantes. Leur inversion peut changer la polarité et endommager l'aiternateur du moteur. Charge de la batterie Si le tracteur n'a pas été utilisé depuis longtemps, il faudra charger la batterie avec un chargeur automobile de 12 volts pendant au moins une heure à six ampères. Les batteries AVERTISSEMENT dégagent des gaz =— explosifs pendant leur mise en charge et après. Chargez toujours les batteries dans un endroit bien aéré et ne produisez pas d'étincelles ni de flammes à proximité. VERS LE DEMARREUR BATTERIE DU VEHICULE DE QOQ O00] A LA TERRE (2) CABLE DE DEMARRAGE O BATTERIE DU VÉHICULE DE PANNE ЮОО ООО À = Ä LA TERRE \, ® FIGURE 24 DEMARRAGE PAR CABLES VOLANTS 1. Branchez le premier câble sur la borne positive de la batterie chargée et sur la borne positive de la batterie à plat. 2. Branchez le deuxième câble sur la borne négative de la batterie chargée et sur le CHASSIS DE LA MACHINE DONT LA BATTERIE EST À PLAT. VOIR LA FIG- URE 24. AVERTISSEMENT: Procéder d’une façon différente peut provoquer des étincelles et les vapeurs dégagées par les batteries peuvent exploser. PRESSION DES PNEUS La pression recommandée est de 12 Ib/po*. Vérifiez la pression maximale, recommandée par le fabricant du pneu, inscrite sur le flanc de celui-ci. Si ce renseignement ne figure pas sur vos pneus, souvenez-vous que la pression maximale doit toujours être inférieure à 30 Ib/po®. Conservez une pression égale sur tous les pneus. INSTALLATION DU PNEU SUR LA JANTE AVERTISSEMENT: Procédez de la façon suivante pour monter ou démonter un pneu sur une jante. 1. Vérifiez que la jante est propre et sans rouille. 2. Lubrifiez bien le pneu et la jante. 3. Ne gonflez jamais a plus de 30 Ib/poz pour installer les talons. AVERTISSEMENT: Une pression A excessive pour placer les talons peut faire exploser l’ensemble pneu et jante et provoquer des blessures graves. REMISAGE HORS SAISON Si vous ne devez pas utiliser la machine pendant une période supérieure à 30 jours, procédez de la façon suivante: 1. Nettoyez le moteur et le tracteur à fond. 2. Graissez tous les points de pivotement et essuyez toute la machine avec un chiffon imbibé d'huile pour protéger les surfaces. 3. Consultez la notice d’utilisation du moteur quant aux instructions de remisage de celui-ci. Videz complètement le carburant pour éviter les dépôts de gomme sur les pièces du carburateur, dans les canalisations et dans le réservoir. 4. Consultez les instructions de remisage de la Datterie. 5. Remisez dans un endroit propre et sec. NOTE: Assurez-vous de protéger le tracteur contre la rouille s’il doit être entreposé dans un abri métallique non aéré. Recouvrez le tracteur, les chaînes, ressorts, roulements et câbles d'une fine couche d'huile ou de silicone. GUIDE DE DEPANNAGE pas. démarrage. PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) MESURE CORRECTIVE Le moteur ne tourne Installation incorrecte de la La borne négative de la batterie doit être reñée au ll noir de mise à la terre. La borne pas. batterie. négative est identifiée par «NEG», «N» OÙ «-". La bome positive, identfiée par POS», «Pu OU «+». doit être relés au gros fil rouge qui va jusqu'au solénoide. La batterie est à plat ou trop Vérihez le niveau du iquide dans la battene. Si le niveau est bas, fates le plein deau fable. jusqu'au repère de NIVEAU SUPÉRIEUR (UPPER LEVEL). Chargez la batierie avec un chargeurs à faible débit | ‘à ce qu'elle indique une pleine charge Un fusible a sauté ou le Remplacez le fusible avec un fusible de type automobile de 7 1/2 A. Les fusibles disjoncteur est déclenché. sautent rarement sans raison. Il faut cornger le problème. Vérifiez si les raccords sont desserrés dans le porte-füsible. Remplacez le porte-fusible si nécessaire. Un court-circuit peut se produire dans le circut de charge ou de démarrage si l'isolation s'est usée et si le fi est á nu. Remplacez le fil ou féparez-le avec du ruban pour électricien si les brins ne sont pas endommagés. remarque: Essayez de trouver Un éventuel fil coincé entre deux panneaux, brûlé par le tuyau d'échappement ou le siencieux ou qui a frotté contre une pièce mobile. Le fi de terre du moteur est Un fil de terre no doit relier le moteur au châssis ou au boulon de montage. desserré. Le bouton du commutateur de Deux commulateurs sont installés sur le circuit de démarrage de la machine: le sécurité n'est pas erfoncé. commutateur de la pédale d'embrayage et le commutateur de relevage du tabler. Vérifiez que l'actionneur appuie à fond sur les boutons de chaque commutateur. Le moteur tourne L'obturateur ou le volet de départ Consutez la notice d du moteur quant à la position correcte de la mais ne démarre n'est pas en postion de commande de l'obturateur et du volet de départ. Pas d'étincelle à la bougie. Le fit de la bougie est débranché. Rebranchez-le. Éloignez le fil de la bougie à environ 18e du bloc moteur. Faîtes tourner le moteur. [| doit y avoir une étincelle. Dans le cas contraire, faites réparer Ye moteur par une station technique agréée. Bougie défectueuse. Pour la vérifier, retirez la bougie. Branchez le fil de la bougie à la bougie. Mettez le corps de la bougie à la terre contre le bloc moteur. Faites tourner le moteur. Une étincelle doit se produire à l'électrode. Hemplacez-la dans le cas contraire. Pas de carburant au carburateur. Le réservoir d'essence esi vide. Faites le plein. La condutte d'essence ou le file à carburant en ligne est bouché. Démontez el neftoyez la condufte d'essence. Remplacez le filtre au besoin. Le fitre à air est sale. Si le fire a air est sale, le moleur risque de ne pas démarrer. Nettoyez-le ou remplacez-le selon les instructions du fabncant du moteur. Le moteur fume. Le moteur perd du vide au La jauge à huie est mal installée ou cassée. Remplacez la pièce défectueuse. carter. Le reniflard du moteur es! défectueux. Pemplacez-le Vibrations L'arbre de la lame est plié ou Arrêtez immédiatement le moteur. Vérifiez que les poulies, adaptateurs de lames, excessives. endommagé. clés ou boulons sont bien tous bien serrés et ne som pas endommagés. Serrez ou remplacez les pièces endommagées. La lame est phée Arrêtez immédiatement le moteur. Remplacez la lame endommagée. N'utilisez que des lames d'équipement d'origine. La tondeuse n'éj Régime trop lent. lez lobturateur à plein régime. pas fherbe ou laisse Sélection de la vitesse. Utilsez une vitesse plus lente. Plus la vitesse est lente, meilleure est la coupe. des bandes de gazon Aiguisez où remplacez les lames (problème de bandes de gazon non co . Lames trop courtes et seulement.) mou Si les mesures ci-dessus ne permettent pas de comiger le problème, veuillez vous adresser à la station technique agréée la plus proche. 19 "yuowala|jesed siewel 'ajuad el y wawasenoipuadiad HISSNOd y sasnapuo) sal zasiunn "SIDAELJ) UB stewel ‘aluad ej g juawaja¡eJed 39315 у 5э5парио} sap zasnin ‘1955919 5пол эр 19 1955116 эр zanbs11 SNOA ‘asnapuo) aun asgruap ивцэлеш иэ !пад® чод ип з2л125002 эр эноцур _— учешэцеб3 159 [| ‘9SSA[G JUGWAABIS 3119 ¡Mad Inajanpuos Los ¡a ¿9UJNOJas as ap jajja ya anbsır a631S e asnapuo) o sun “(1d o: ed id z/1-2 ap guanogp aun pos) „51 В samanadns sajuad sap ins asnapuo) v| ap sed zaaues snoa aN | > +++ © q iNaMwISSILUZAY $ v hs D AAA AAA HH = = с р i o "1 ahd 1 = 1 Ш = Si . nN a Е | 3 1 o ! 1 Ш = : > E I + - E - - i © Nes 5 O o be” i 5 "te... 1 i ‹ ‘и 5 CR ENTE LE < 7 e... Ен рен == TE Li Di ; — Siga. 5 — (UE E N — 2 Haas... : À SEE ! © Q 3Nn ro... 1 vu i Qs RUE CEE ! 5 Q Ferg See... в be i с У no 3. 1 7 l © =} MUNI y into, I Es A 37 Hng puts i km ЭГ) U o ! I : ! a JHNLQTID IA NVILOA NN ND == ~~ = | ' ' O 5 ANANUYE NI.Q NIO9 31 = = = = === === = => | le < INDIHLOSIZ NV3104 NA ------------->] ! 3HBHV NN O3AVZANDINY 1323S = = = = = = = = = = = = = = = = = = — 4 ! SITIVAYEL 30 XNIYIONVYA LIVH3S TI STTIINODSIT HNS STANT SIT YININWYILIG YNOd 34 LINONITONI 139 30 SAOA-Z3AYsS 20 ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。