Cub Cadet Série 1000 LT1022 Manuel utilisateur
PDF
Download
Document
Cub CadeE Manuel de l'opérateur | Série 1000 TRACTEUR A PELOUSE HYDROSTATIQUE Modeles numeros LT1018 & LT1022 IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS : Ce tracteur est equipé d'un moteur à combustion interne et ne doit jamais être utilisé près de forêts ou de terrains non- entretenus qui sont recouverts de broussailles ou d'herbe. a moins que le svsteéme d'échappement de l'appareil ne soit muni dun pare-etincelies conforme aux lois en vigueur (s'il v a lieu). Si un pare-étincelles est utilisé. l'utilisateur de l'appareil doit te Maintenir en bon état de fonctionnement. (L'utilisateur doit se conformer aux lois du département des incendies de la province ou le tracteur sera utilisé). CUB CADET (CANADA), 97 KENT AVENUE , KITCHENER, ONT. N2G 4J1 CUB CADET (QUEBEC), 2955 J.B. DESCHAMPS, LACHINE, QC H8T 1C5 МЕД E > A > e Mm. “RN TABLES DES MATIERES о CONTENU PAGE LOCALISATION DU NUMERO DE MODELE 2 SERVICE APRES-VENTE 2 IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE 3 ETIQUETTE DE SECURITE 9 INCLINOMETRE 10 MONTAGE DU TRACTEUR 11 COMMANDES DU TRACTEUR 14 CONDUITE DU TRACTEUR 18 REGLAGES 23 AJUSTEMENT 26 ENTRETIEN 29 MAINTENANCE 33 REMISAGE HORS SAISON 40 GRILLE D’ENTRETIEN 41 EN CAS DE PROBLEMES 42 SPECIFICATIONS 43 ATTACHEMENTS ET ACCESSOIRES 44 GARANTIES 45 - 1 т. „А E % ’ LISTES DE PIECES DETACHEES. CONSULTEZ La PAGE 26 DE LA VERSION ANGLAISE DE CETTE NOTICE D'UTILISATION. POUR TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE Cette notice d'utilisation est une pièce importante de votre nouveau tracteur de jardin. Elie vous fournit les renseignements nécessaires à l’assemblage, à la préparation et à l'entretien de votre machine. Veuiliez donc la lire attentivement et vous assurer de bien comprendre toutes les instructions. Avant d'utiliser le tracteur de jardin pour ia première fois. veuillez localiser sa plaque signalétique et recopier les renseignements qui s’y trouvent dans la notice d'utilisation. Ces renseignements s’avéreront tres importants si vous devez vous adresser au concessionnaire local. e Chaque tracteur de jardin ont une plaque signalétique. Pour le localiser, basculez le siège vers l’avant et examiner le support de pivotement du siège sous celui-ci. La plaque signalétique apparaît comme suit. Recopiez ic1 € numéro de modèle Recopiez ici le numéro de séne SERVICE APRES-VENTE Si l'assemblage de cette machine vous pose des problèmes ou pour toutes questions concernant les commandes, le fonctionnement ou l'entretien de la machine. appelez le service après-vente. PRÉPAREZ VOS NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SÉRIE AVANT DE TÉLÉPHONER. ” - AVERTISSEMENT e Les émanations de gaz du moteur de cet appareil contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des déficiences à la naissance ou autres torts durant la grossesse. e Cet appareil est muni d’un moteur à combustion interne et ne doit pas être utilisé dans ou à proximité de zone forestière, broussailleuse ou gazonneuse à moins que le système d'échappement du moteur ne soit muni d’un pare-étincelles doit être maintenue en bon état de fonctionnement par l’utilisateur. e Les lois fédérales s'appliquent sur les terres et parcs nationaux. Les silencieux avec pare- | étincelles sont en vente à votre centre de servie autorisé. В IMPORTANT PRATIQUES SECURITAIRES Ce svmbole désigne les conseils de sécurité importants qui, s’ils ne sont pas suivis, peuvent mettre votre sécurité et vos biens matériels ou ceux d'autrui en péril. Lire et suivre toutes les instructions contenues dans ce manuel avant même d'essaver d'utiliser cet appareil. Tout manquement à ces instructions peut entraîner des blessures. Ce svmbole indique qu’il faut porter une attention particulière à l'avertissement. Votre tondeuse a été conçue en fonction des règles de sécurité Énoncées dans ce manuel. Comme tout autre tvpe d'équipement Motorisé. le manque d'attention ou l'erreur de la part de l'utilisateur Peur entraîner de sérieuses blessures. Cette tondeuse peut amputer des Membres ou projeter des objets. Il peut être fatale d'ignorer les Directives de sécurités. 1: UTILISATION GENERALE © Lire attentivement la totalité du manuel du propriétaire avant de faire démarrer et d'utiliser l'appareil. Conserver ce manuel en lieu sur pour s y reporter ultéreurement ou pour commander des pièces de remplacements. e Les individus irresponsables et non-familianses avec les instructions ne doivent pas utiliser l'appareil. Etre à l'aise avec les commandes et savoir comment arrêter l’appareil rapidement en cas d'urgence. | © Eviter de placer ses mains ou ses pieds sous le tablier de coupe ou près des pièces rotative. Ll ye Dégager l'espace de travail des objets comme les pierres, les jouets, les câbles et autres qui pourraient être-ramassés et projetés par la lame. Un peut objet qui aurait pu échapper à la vigilance de l'utilisateur pourrait être accidentellement projeté dans n'importe quelle direction par la (les) lame(s) et blesser l'utilisateur ou tout autre individu se tenant à l’intérieur du srimètre de travail. Afin d'éviter de telles blessures, ne pas laisser les enfants s'approcher à moins de 23 mètres (75 pieds) de l’appareil lors de son utilisation. Il convient de toujours porter des lunettes de protection ou une visière lors de l’utilisation de l'appareil, d’une réparation ou d’un ajustement afin de se protéger les yeux contre les objets qui pourraient être projetés par l’appareil. Arrêter la (les) lame(s) avant de traverser une allée de gravier, un trottoir ou une route. S'assurer qu’il n'y a personne dans le périmètre de travail avant d’effectuer une manœuvre. Arrêter l'appareil si quelqu’un approche. Ne jamais prendre de passager. Débraver la (les) lame(s) avant de passer en marche arrière et de reculer. Toujours regarder en bas et dernère. avant et pendant la manœuvre. Ne jamais pointer le déchargeur en direction de quiconque lors de l'utilisation du tracteur ou d'un accessoire. Eviter d'utiliser l'appareil si les déflecteurs et le sac de récupération ne sont pas installes. Raientir avant de tourner. Conduire l'appareil avec douceur. Eviter les manœuvres brusques et la Vitesse excessive. Eviter de laisser l'appareil fonctionner sans surveillance. Toujours désengager la (les) lame(s). placer le levier de vitesse au point mort. appliquer le frein de stationnement, arrêter le moteur et enlever la clé de contact du commutateur avant de quitter l'appareil. Débraver la (les) lame(s) lorsqu'elle(s) n'est (ne sont) pas utilisées. Artêter le moteur et attendre l'immobilisation complète de la (des) lame(s) avant dé (a) détacher le sac récupérateur ou de (b) débloquer les déflecteurs. d'effectuer une réparation, un ajustement ou d'enlever du gazon ou un débris. Tondre seulement sous la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle. Porter une attention particulière à la circulation des routes à traverser ct ête prudent à proximité de celles-ci e Être très prudent lors du chargement ou du déchargement du tracteur sur une remorque ou dans un camion. Le moteur de cet appareil doit être arrêté lors du chargement ou du chargement, car l'appareil pourrait basculer et causer de graves blessures. Cet appareil doit être poussé à bras sur une passerelle d'accès afin de le charger et de le décharger. e Ne jamais effectuer d'ajustement de la hauteur de coupe de la tondeuse pendant que le moteur fonctionne, si l’utilisateur doit descendre de l'appareil. ® Porter des chaussures de travail solides à semelle antidérapante ainsi qu'un pantalon et une chemise ajustés pour éviter que les vêtements se prennent dans les pièces mobiles. Ne jamais utiliser cet équipement pieds nus, en sandales ou en espadrilles. e S'assurer qu’il y a suffisamment d'espace au-dessus de sa tête avant de s'engager sous des fils électriques, des haubans. un pont ou des branches d’arbre très basse, de même en entrant et sortant d'un bâtiment ou dans tout autre situation où il y a des risques de se frapper, d ‘être poussé en bas de l'appareil ou de se blesser grièvement. ® Toujours placer la prise de force des accessoires au point mort. Engager le frein de stationnement et placer l'appareil au point mort avant de faire démarrer le moteur. e Cetracteur a été Conçu pour couper du gazon résidentiel d’une hauteur maximale de 25,4 cm (10 pouces). Ne pas essaver de tondre le gazon trop long. Le gazon sec (par exemple un pâturage) ou de tondre à travers un amoncellement de feuilles sèches. Les débris pourraient s‘accumuler dans le tablier du tracteur ou entrer en contact avec le tuvau d'échappement et augmenter les risques d'incendie. e Utiliser seulement des accessoires approuver par le manufacturier. Lire. comprendre et suivre les directives accompagnant l'accessoire approuve. | UTLISATION DANS LES PENTES Les pentes sont propices aux accidents. L'utilisateur peut basculer ou perdre la maitrise du véhicule et se blesser grievement ou méme se tuer. TOUTES LES PENTES demandent une attention particulière de la part de l'utilisateur. S'il est impossible de reculer sur la pente ou si l'utilisateur v est inconfortable. ne pas la tondre. Pour la sécurité de l'utilisateur. utiliser le gabarit d'appréciation des pentes inclus dans ce manuel afin de mesurer la pente avant d'utiliser cet appareil sur un terrain en pente ou accidenté. Si la pente est supérieure à 15 degré comme illustré sur le gabarit. ne pas utiliser cet appareil sur cette surface, car les risques de blessures sont trop eleve. A FAIRE e Tondre de haut en bas d'une pente, jamais de gauche a droite. e Enlever tous les obstacles du terrain tels que les roches et les branches etc. e Faire toujours très attention aux trous et aux bosses. Les terrains inégaux peuvent faire verser l'appareil ou le faire glisser. Les hautes herbes peuvent cacher des obstacles imprévus. 5 Réduire la vitesse dans les pentes et dans les virages serrés. Circuler lentement pour éviter © d'arrêter ou de changer de vitesse dans la pente. Toujours garder le tracteur engagé en vitesse afin de profiter de l’action de freinage du moteur. | e Suivre les recommandations du manufacturier au sujet du poids des roues ou des contrepoids afin d’améliorer la stabilité de l’appareil. | e Redoubler de vigilance lors de l’utilisation d'accessoires ou d'un sac récupérateur, car la stabilité de l'appareil pourrait être compromise. | Manœuvrer lentement et progressivement dans les pentes. Ne pas changer de direction ou de vitesse soudainement ou brusquement. Ne pas débrayer et arrêter brusquement. l'avant de l'appareil pourrait se soulever et basculer ou glisser et blesser l’utilisateur. o Éviter de démarrer ou d'arrêter dans les pentes. Lors d’une perte de traction, désengager les lames et se diriger lentement en bas de pente. ÉVITER DE : e ‘Tourner ou changer de direction dans les pentes sauf si absolument nécessaire : le faire lentement et descendre la pente graduellement si possible. e Tondre tout près des précipices, des fossés ou d’une berge escarpée. Une seule roue dépassant le bord ou un affaissement du sol peut provoquer le renversement soudain de l'appareil. e Tondre l’herbe mouillée. Le manque de traction peut causer un dérapage. e Stabiliser l'appareil en mettant le pied au sol. e Utiliser le sac récupérateur dans les pentes abruptes. III. LES ENFANTS e Le manque de vigilance de la part de l’utilisateur en présence d'enfants peut être la cause de sérieux accidents. Les enfants sont souvent aturés par les appareils en marche et l’activité rotative. NE JAMAIS ASSUMER que les enfants se trouvent à l ‘endroit où l'utilisateur les a aperçus pour la dernière fois. e Interdire aux enfants d'entrer dans le périmètre de travail et les laisser sous la supervision d'un adulte autre que | ‘utilisateur lui-même. e Être vigilant et arrêter l'appareil si les enfants s'approchent trop. e Regarder vers l'arrière et vers le bas au niveau des petits. avant et pendant que l'appareil recule. e Ne jamais transporter d'enfants même si les lames sont désengagée. Ils peuvent tomber et se blesser sérieusement ou nuire au fonctionnement sécuritaire de l’appareil. e Interdire aux enfants de moins de 14 ans de conclure l'appareil. Les enfants de 14 ans et plus ne devraient utiliser l'appareil que sous l'étroite supervision d’un aduite après avoir reçu les instuctions appropnèées. e Être particulièrement attentif à l'approche de l'extrémité d'un bâtiment, d’un arbuste, d’un arbre ou de tout autre objet qui pourrait obstruer votre champ de vision. | e Retirer la clé de contact du commutateur avant de quitter l'appareil afin d’éviter que quelqu'un utilise l’appareil sans consentement. IV L’ENTRETIEN Être très prudent avec l’essence et les autres carburants; ce sont des produits hautement inflammables tout comme les vapeurs qui s'en dégagent. 6 Utiliser des récipients à carburant approuvés seulement. Ne jamais enlever le bouchon du réservoir ou ne jamais ajouter de carburant lorsque le moteur fonctionne ou qu ‘il est encore chaud. Le laisser refroidir au moins deux (2) minutes avant de remplir le réservoir. Replacer bien le bouchon du réservoir et bien essuyer le gaz renversé avant de démarrer l’appareil afin d’éviter un feu ou une explosion. Éteindre toutes les cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'allumage. Ne jamais faire le plein de carburant à l’intérieur d’un bâtiment, car les vapeurs d'essence s’accumuleront. A - T ea = Le * Ea x: ; , С ти $ Ne jamais remiser le tracteur ou un réservoir de carburant à l’intérieur d’un bâtiment alors que les vapeurs sont susceptibles d'entrer en contact avec une flamme vive ou des étincelles. tel un pilote de chauffe-eau. une chaufferette. un séchoir a linge etc. Ne pas faire fonctionner l'appareil à l’intérieur d’un endroit clos. Afin de réduire les risques d'incendie. enlever les accumulations de gazon, de feuilles ou de tout autres débris collés au tracteur. Nettover les dégâts d'huile ou de carburant. Laisser refroidir l'appareil au moins 5 minutes avant de le remiser. Avant de nettover. réparer ou inspecter l'appareil. S'assurer que les lames et toutes les pièces mobiles se sont biens arrêtées. Débrancher le câble de ia bougie d'allumage et éloigner le câble afin d'éviter un démarrage accidentel. S'assurer que les boulons d'assemblage du moteur. ainsi que ceux des lames sont biens serrés et les verifier fréquemment. Inspecter les lames afin de détecter d'éventuels dommages, comme par exemple des traces d'usure. Des fissures ou des déformations. Remplacer par une lame qui rencontre les spécifications des pièces d'équipement originales. Bien serrer toutes les vis. les écrous et les boulons pour que l'appareil demeure sécuritaire et fonctionnel. Ne jamais altérer les dispositifs de sécurité. Vérifier leur bon fonctionnement régulièrement. Utiliser tous les protecteurs tel qu'indiqué dans ce manuel. Apres avoir heurter un corps étranger. désengager le moteur. débrancher le câble de la bougie d'allumage et inspecter minutieusement l'appareil. Réparer les dommages avant de réengager la prise de force. Les composantes des bacs et sacs récupérateurs d'herbe sont sujettes à l’usure normale, aux dommages et à la détérioration qui pourraient exposer certaines pièces mobiles et permettre que des objets soient projetés. Vérifier fréquemment l’état des pièces et les remplacer par les pièces recommandées par votre manufacturier lorsque nécessaire. Observer les lois et règlements concernant ls manutention et la mise aux rebut des fluides et autres matériaux nuisibles à l'environnement. Avant de disposer des rebuts, se reporter à votre agence locale pour le protection de l'environnement, afin de déterminer de ia bonne marche à suivre. Des centres de recyclage ont été instaurés dans le but de disposer des matériaux de manière sécuritaire et écologique. Utiliser les contenants appropriés pour vidanger les fluides. Ne pas utiliser de contenants qui auraient déjà contenu des breuvages ou d'autres produits comestibles et pourraient induire quelqu'un en erreur et l'inciter à boire d'un de ces contenants. Disposer correctement des contenants après avoir vidangé les fluides. NE JAMAIS VIDER d'huile ou tout autre fluide dans le sol, dans un égout, un ruisseau, un étang, un lac ou tout autre cours d'eau. Observer les règlements des agences de protection de l'environnement avant de disposer de l'huile, des carburants, des liquides de refroidissement et de freins, des filtres, des batteries, des pneus et d'autres déchets dangereux. Il est déconseillé d'utiliser un pistolet à pression ou un tuyau d'arrosage pour nettoyer l'appareil. Ses composantes électriques ainsi que les fusés, les roulements et le moteur pourraient être endommagés. L'eau réduit la longévité et nuit au bon fonctionnement de ces composantes. А AVERTISSEMENT VOTRE RESPONSABILITÉ : Resveindre l'utilisation de cet appareil motorisé aux personnes pouvant lire. comprendre et suivre les avertissements et instructions de ce manuel et apposées à l'appareil. "Роба ia e Les lames de tondeuses sont très coupantes et peuvent causer de sérieuses blessures. Utiliser des gants ou enrouler des linges autour des lames avant de les manipuler. Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Les entretenir et les ajuster au besoin. Les silencieux et les protecteurs de courroie s’échauffent toujours lors de l’utilisation normale de l'appareil, ils peuvent causer de sérieuses brûlures. Le laisser refroidir avant de les toucher. e Ne jamais modifier le réglage de la commande du papillon des gaz et ne jamais faire tourner le moteur à un plus hait régime que celui recommandé par le fabricant. e Observer les lois et règlements concernant la manutention et la mise aux rebuts des fluides et autres matériaux nuisibles à l’environnement. e Avant de disposer des rebuts, se reporter à votre agence locale pour la protection de l’environnement, afin de déterminer de la bonne marche à suivre. Des centres de recyclage ont été instaurés dans le but de disposer des matériaux de manière sécuritaire et écologique. e Utiliser les contenants appropriés pour vidanger les fluides. Ne pas utiliser de contenants qui auraient déjà contenu des breuvages ou d’autres produits comestibles et pourraient induire quelqu'un en erreur et l’inciter à boire d’un de ces contenants après avoir vidangé les fluides. e NE JAMAIS VIDER d'huile ou tout autre fluide dans le sol, dans un égout, un ruisseau. un étang. Un lac ou tout autre cours d’eau. Observer les règlements des agences de protection de l'environnement avant de disposer de l’huile, des carburants, des liquides de refroidissement et de frein. des filtres, des batterie, des pneus et d’autres déchets dangereux. e II est déconseillé d’utiliser un pistolet à pression ou un tuvau d'arrosage pour nettover l'appareil. Ses composantes électriques ainsi que les fusées, les roulements et le moteur pour être endommagés. L'eau réduit la longévité et nuit au bon fonctionnement de ces composantes. , AVERTISEMENT VOTRE RESPONSABILITE :Restreindre l'utilisation de cet appareil motorisé aux personnes pouvant lire. comprendre et suivre les avertissements et instructions de ce manuel et apposées à l'appareil. | RR AUTOCOLLANTS APPOSES A L’APPAREIL endommagés, manquants, recouverts de peinture ou illisibles. Des autocollants de remplacement sont offerts par votre dépositaire. td F#MIT Too DE DRE FA SY SF A DETENTE 67 nn, SA CN GA PE A Ris DE | TE Г LAR Kom ПЕ Sa CHT ah A | La KT CE ECT LE EA EE gd. n gtrut INTRO TIOS DL sPT AM AUR Brean en} EE ELT RENT te A SL AREER AL a aE 1) IE LER ENE EA ITE A Da [TSS VTL SAR ST SUN SWAT «Lg dries IRIS FRE WV LIVE A ELO UAH TITAN LY SUtaluker's A LE AN Me danes: Caen tars ies gente, INTER: tes Olula Or Lau! ri Dds ICRA RE TIR TO A + F 1{,)4 Noutdwser pas i anparet Cans up eno gut peal ISN FTO a Sil SY | ODesencace: la P OD E etrreuir? iestemeni as bas A s | J P| pre Nr zone: das PO O:PPNCLF des eTiaE Ou JUTNES prruaanegs Hr trgrenorer jamais © enfants Regarder wets ie Las elt drarre guant et IDS gue LI RELE [PET ZALLA EAT EU EE 451 tiles dE VERE e commulaleurs | en plate tt en bonne [qT HT а, FRUITS WT 4 Qui euren! ei proretes partes lames TIS FRE Jd JI PIA J TAN AMP RAI LN. I RTT, 51 (QT a EAST Ld A | comptetement omc ETRE dde «Тан 4 | AL FT «UT Я A A ET A li ta Cie Cr COnlall avant Ce Guiles Ir vege AE LE JPET AUTOCOLLANT DE PREVENTION PLACE SUR LA DROITE DU MARCHEPIED N UTILISEZ PAS LA TONDEUSE SILE DEFLECTEUR NEST PAS EN PLACE. AUTOCOLLANT DE PREVENTION PLACÉ SUR LA GOULOTTE. A ` fr qe [$° f - 4; К e F — = + w= A DANCER La Li ALERTS CCE O О ei E EL A . J "a AS Ae 1 Ш RARE = ...k4 1: Li Ll “11 - aia Pr x SATIRE "URES YH A YB y EN TT | 1 BN TA PI EUA LL НЫ "a JR EE MYEPI INT | NTS RTE EE NY Be DT ETA ANID ET NSN SF S44 AEE AUTOCOLLANT DE PREVENTION PLACE SUR LA GAUCHE DU TABLIER DE COUPE = ЖА й ELOIGNEZ VOS PIEDS ET VOS MAINS EA AV TONE USE A ALO DO ESE A OU EEE INSTALLEZ LE DEFLECTEUR DE LA GOULOTTE AUTOCOLLANT DE PREVENTION PLACE SUR LA DROITE DU TABLIER. и A DANGER INSTALLEZ LE DEFLECTEUR DE LA GOULOTTE AVANT _ D'UTILISER L'APPAREIL AUTOCOLLANT DE PRÉVEVENTION PLACÉ AU- DESSUS DE L'OUVERTURE DE LA GOULOTTE SUR - LE TABLIER A ATTENTION RESSNORT SCH S THEANSTON EA RSTHOU RET VERE NTE NT REFORTEZ NOUS AL MANULL DU PROPHET AT AUTOCOLLANT DE PREVENTION PLACE SUR LA GAUCHE DU TABLIER GABARIT D'APPRECIATION DES PENTES (GARDER PRECIEUSEMENT CETTE FEUILLE POUR REFERENCES FUTURES) — 'seq ue muy ap ejuuef “aryozp y ayone3 эр samp “AISSNOd asnapuo; aun AY NIP $ OnsS ap sjouref ‘saq ua ¡Ney ap samaup> *AOJIS Y WRIPUC) AM DAY WALLS 2965219 28 12 3388118 ¡nad ¿najesijnn,; ‘apssnod asnapuo) aun sas IP FILIP JUSUIQUIZOUS (SSNE 153 |] “INAES) NIN) uw 12583]q 13 saimgino ¡nad 23318 y asnapuo; aun 'ayuad ajja) aun INS (Ww po'c sud go's no 14 Op sed id 3, 7 op assney aun) uoseuIul,p ,£ | SIUSPIXI SUA 53] Ins aspuo) sed aN ANAWISSILUJA Y v SI Y ANSIVANNOJ © of AY TIANIOD INOFI VI UNS Halid “ee. ' | ’ M912 ap nuajod un,p no i 3 109 = | ISSIEY uP Mod ng Eq unp ! >, | ео anbi1)22)2 nedyod un | >, a ! MOI a1Q1e un p PIE | Y NEJANI 22 JIJI JD VISTA >! пои no sa9divasa doy jues sa uad sap 1s 13 Ip Y ).19S Idud 3))3 10 CHAPITRE 3 : MONTAGE DU TRACTEUR INSTALLATION DES CABLES DE LA BATTERIE REMARQUE : La borne positive de is baneric est identifiée par Pos. (+) et la borne neganve par Neg. (-) e Le câbie positif (épais fil rouge) est amache a la borne positive (+) par un bouion hex. et un écrou à six pans posés à l'usine. Vérifiez que la gaine en caoutchouc protège bien La borne contre la corrosion e Soulevez le capot du tracteur et enlevez ie bouion hex et l'écrou papilion amaches au cable négatif (épais fil noir). e Enievez la gaine noire, в ргезеоы du terminal et installez le câble & la borne negative (=) de la batterie à l'aide du boulon hex et de l'écron papillon REMARQUE : $ le bauerre es: mise eu service apres la duie vuliQuee sur le desras de wi nauerie, chargez-ia pendant Gu Mons une Aewre a 6-10 amperes Lisez le chapure ENTRETIEN aans cele nouce d ‘utilisation pour avr pins dr renseignements quan! a la procedure correcur de charge de la bauerie. PLEIN D'HUILE ET D'ESSENCE Le reservoir d'essence est sine sous les a:des €: a une capacite de 3 galions. Le bouchun d caaence s'enleve en le devissant dans le sens cuntraure des aiguilles d'une montre. Uuliscz scuiemen de l'essence fraiche et propre (mous de JU sours) ct sans plomb. Ne pas remplir ic reservou 2 pha de quatre (4) pouces sous l'anfice de remplissage pour allouer l'espace nécessaire à l'expansion du carburant A AVERTISSEMENT L'essence dégage des vapeurs nocives. Ne faites jamais le plein à l’intérieur. Au contraire, faites toujours le plem dans un endroit bien aéré pour éviter d'inhaler les vapeurs d'essence. A AVERTISSEMENT Ne fumez jamais en faisant le plein du tracteur. Ne faites jamais le plein pendant que le moteur tourne ou quand il est encore chaud. IMPORTANT : Le tracœur est expédié avec une petite quantité d'huile. 11 est toutefois recommandé de vérifier le niveau d'huile avant de le mete en marche. Faites attention de ne pas déborder en faisant le plein, ce qui nsque de dégager des fumées. Le moteur me fonctionnerait pas de facon performante et nsquerait d’être endormmagé. A AVERTISSEMENT Verifiz que le motwur du tracteur es! arrêté, reurez la cié de contact el serrez le Бет de suDonnement du tactieur avant de reorer le support de la рошопе d'éjecnon. e Reperez le support de la goulote d'éjecuon € son énquete d'averussement sur la droite de la tondeuse, entre la goulotte d'éjecuon et te plateau de coupe. Vorr la Figure 2. KAN E O — \ - CHAPITRE 3: MONTAGE DU TRACTEUR PLEIN D'HUILE ET D'ESSENCE Le réservoir d'essence est situé sous les ailes et a une capacité de 3 gallons.…. Le bouchon d'essence s'enlève en le dévissant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Utilisez seulement de l'essence fraîche et propre (moins de 30 jours) et sans plomb. Ne pas remplir le réservoir à plus de quatre pouces sous l'orifice de remplissage pour allouer l'espace nécessaire à l'expansion. AVERTISSEMENT L'essence dégage des vapeurs nocives. Ne faites jamais le plein à l'intérieur. Au contraire, faites toujours le plein dans un endroit bien aéré pour éviter d'inhaler les vapeurs d'essence. Ne fumez jamais en faisant le plein du tracteur. Ne faites jamais le plein pendant que le moteur tourne ou quand il est encore chaud. IMPORTANT: Le tracteur est expédié avec une petite quantité d'huile. Il est toutefois recommandé de vérifier le niveau d'huile avant de le mettre en marche. Faites attention de ne pas déborder en faisant le plein, ce qui risque de dégager des fumées. Le moteur ne fonctionnerait pas de façon performante et risquerait d'être endommagé. DEPOSE DU SUPPORT DE TRANSPORT AVERTISSEMENT Veritiez que le moteur du tracteur est arrêté, retirez la clé de contact et serrez le frein de statonnement du tracteur avant de retirer le support de la goulotte d'éjection. ° Repérez le support de la goulotte d'éjection et son étiquette d'avertissement sur la droite de la tondeuse, entre la goulotte d'éjection et le plateau de coupe. Tirer la goulotte d'éjection de la main gauche et retirez le support de la main droite en le prenant entre le pouce et l'index et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre. ‘ 11 - +, a , ay LA 2 miss - Aa “7 pe AVERTISSEMENT Е N'utilisez pas le tracteur sans avoir au préalable démonté le support de la goulotte d'éjection qui se trouve entre la goulotte d'éjection et le plateau de coupe. Elle ne sert que . pour l'expédition. AVERTISSEMENT Le plateau de coupe peut lancer des projectiles. Son utilisation sans une goulotte d'éjection correctement installée peut causer des blessures corporelles graves et/ou causer des dégâts à proximité du tracteur. У ï , .. : "NT pve pre; "ape" A Wo | | le Figure 1 REMARQUE : Le volant n'est pas represente pour faciliter ia compréhension. A indicateur de contróle/compteur d heures H Commutateur d'allumage В _ Manette de contrôle des gaz 1 Pedale de frein С Manene de l'étrangieur J Pédale d'accélérateur D 11Levier du frein de stationnement K _ Bouton du régulateur de vitesse E — Bouchon pa- réservoir d'essence L Manette de relevage F Levier d'ajustement du siege M _ Porte boisson С Manette de la P.D.F. REMARQUE : Toute reference à la DROITE ou á la GAUCHE s'entend à partir de la position de condunte. LEVIER DES GAS Le levier des gas est situé sur le coté gauche du tableau de bord. Ce levier contrôle la révolution du moteur. Lorsque celui-ci est ajusté à une position donnée, la révolution du moteur sera maintenue uniformément. i = и - i FIGURE 2 IMPORTANT: Assurez-vous que la manette de commande de l'obturateur se trouve à la position RAPIDE (lapin) si vous conduisez le tracteur avec un accessoire utilisant le prise de torce. comme le plateau de coupe par exemple. MANETTE DU VOLET DE DÉPART La manette du volet de départ se trouve sur la gauche Du tableau de bord et elle est actionnée en tirant sur le Bouton. La manette du volet de départ ferme la plaque Sur le carburateur et facilite le démarrage du moteur. Consultez la parte Démarrage du moteur dans le Chapitre fonctionnement de cette notice d'utilisation. PÉDALE DE FREIN Elle se trouve à l'avant droit du tracteur. au-dessus de la pédale de conduite, le long du marchepied. La pé- dale de frein sert en cas d'arrêt rapide ou pour serrer le frein de stationnement. REMARQUE : la pédale de frem doit être complètement enfoncée pour actionner le système de verrouillage de sécurité à la mise en marche du tracteur 14 O - = sn A Ч A Les > e 3, A} INTERRUPTEUR DE DEMARRAGE AVERTISSEMENT Ne jamais laisser tourner le moteur d'un tracteur laissé sans surveillance. Toujours — desengager la P.D.F, appliquer le frein à main, arrêter le moteur et enlever la clé de l'interrupteur de démarrage pour éviter tout démarrage inattendu. Pour mettre le moteur en route, Insérez la clé de contact dans le commutateur d'allumage et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à la position START (démarrage). Quand le moteur est lancé, laissez la clé revenir à la position ON (marche). voir la figure 3. FIGURE 3 Consultez la partie concemant la mise en marche du moteur dans le chapitre fonctionnement de cette notice d'utilisation. Le commutateur d'allumage sert aussi à allumer les phares. Consultez la parte Allumage des phares dans le chapitre Foncthonnement. PÉDALE DE CONDUITE Elle se trouve juste en-dessous de la pédale de frein AN à l'avant droit du tracteur. Le long du marchepied. ur Appuver sur la partie supérieure de la pédale de Conduite pour faire avancer le tracteur. Appuver | U Sur la parte inférieure de la pédale de conduite avec 0 la plante du pied droit ( pas le talon) pour faire reculer le tracteur. La vitesse de déplacement est également contrólée par cette pédale. Plus la pédale pivote vers l'avant ou vers l'arrière, plus le tracteur se déplace i rapidement. La pédale reviendra a sa position d'origine dès que vous retirerez votre pied. Ú Ú > 15 ... — to = Lyf A ” = oT A cole y 1 at В w. x su", IMPORTANT: Serrez toujours le frein de stationnement avant de laisser le tracteur sans Ra surveillance. E COMPTEUR D'HEURES | | Localisé au centre de la console du tracteur, le compteur d'heures comptabilise et enregistre les heures d'opération du tracteur. Voir figure 4 Batterie 6868868 | Pression d'huile Heures 1/10 PDF Frein E o=(®) FIGURE 4 INDICATEUR DE CONTRÔLE Votre tracteur est équipé de quatre (4) indicateurs lumineux situés au milieu du tableau de bord. Si un indicateur s'allume au moment du démarrage du tracteur, procédez comme suit: Frein- Appuver sur la pédale de frein. P.D.F.- Placer le bouton de la P.D.F à la position non enclenchée (ARRÊT). Il est normal que les indicateurs de pression d'huile et de la batterie soient allumés lors du démarrage du moteur, mais si un ou l'autre reste allumé lorsque le moteur est en marche, procédez comme suit: Pression d'huile- Arrêter le tracteur immédiatement et vérifiez le niveau d'huile du carter qu'indiqué à la page 19 de ce manuel. Ajoutez de l'huile si nécessaire. Batterie- Si l'indicateur s'allume lorsque le moteur tourne, la batterie a probablement besoin d'être rechargée ou le svstème de charge du moteur ne génère pas assez d'ampérage. Référez vous à la section Batterie de la page 25, pour les procédures d'usage ou faites vérifier le svstème de charge du moteur chez un concessionnaire Cub Cadet. PORTE BOISSON Le porte boisson du tracteur est situé sur l'aile arrière droite, à l'arrière du levier de relevage de la tondeuse. 16 BOUTON DE LA PRISE DE FORCE ELECTRIQUE Pour enclencher la prise de force avec le plateau de coupe ou toute autre accessoire, tirez sur le bouton de la prise de force. Appuyer sur le bouton pour débrayer la prise de force aux accessoires. REMARQUE : Le bouton de la prise de force doit se trouver a la position OFF (non-enclenchée) lors de la mise en route du moteur, pour passer en marche arriére et si le conducteur quitte le poste de conduite. LEVIER DU RÉGULATEUR DE VITESSE Le levier de régulateur de vitesse est situé sur le Tableau de bord, en-dessous du volant. Enfoncez | oO le bouton du régulateur de vitesse lorsque le tracteur se déplace à la vitesse voulue. Maintenez le bouton enfoncé et relâcher la pédale de traction. Ceci permet d'enclencher le régulateur de vitesse du tracteur sans appliquer de pression sur la pédale. Appuver sur la pédale de frein ou de traction pour débraver le régulateur de vitesse. Référez-vous à la page 14 de ce manuel, pour obtenir plus de renseignements. REMARQUE : Le régulateur de vitesse ne peut pas être engage à la vitesse maximale du tracteur. Si l'opérateur essaie, le tracteur decelera automatiquement a la vitesse maximale prédéterminer. BOUTON DU FREIN DE STATIONNEMENT Pour serrer le frein de stationnement, appuver à fond ® Sur la pedale de frein et enfoncez le bouton du frein du | _ Statonnement. | Maintenez le bouton en retirant votre pied de la pédale. Le bouton et la pédale de frein resteront enfoncés. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyer légerement sur la pédale de frein. Le bouton revient alors à sa position initiale. REMARQUE : Le frein de stathonnement doit être serré quand le conducteur quitte son siège alors que le moteur tourne, sinon le moteur s'arrêtera automatiquement. IMPORTANT : Toujours appliquer le frein à main lorsque vous effectuez des travaux sur le tracteur. 17 LEVIER D'AJUSTEMENT DU SIEGE Pour ajuster la position du siège, déplacer la manette de réglage vers la gauche et avancez ou reculez le siège. Lorsque vous avez trouvé la position confortable, relâcher la manette “pour bloquer le siège en place. Vous référez à la section ajustement du siège à la page 17 de ce manuel. MANETTE DE RELEVAGE DU PLATEAU DE COUPE Elle se trouve sur l'aile de droite du tracteur et sert à modifier la hauteur du plateau de coupe. Déplacez la manette vers la gauche, puis placez-la dans l'encoche correspondante à la situation. CHAPITRE 5 : CONDUITE DU TRACTEUR AVERTISSEMENT ÉVITER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES . TRAVAILLEZ PARALLELEMENT A LA PENTE, JAMAIS PERPENDICULAIREMENT. . EVITEZ DE TOURNEZ BRUSQUEMENT. . N'UTILISEZ PAS LE TRACTEUR S'IL RISQUE DE GLISSER OU DE BASCULER. . SI LA MACHINE S'ARRETE EN GRIMPANT UNE PENTE, ARRETER LES LAMES ET RECULEZ LENTEMENT. . NE TONDEZ JAMAIS A PROXIMITE D'ENFANTS OU D'AUTRES SPECTATEURS. . NE TRANSPORTER JAMAIS D'ENFANTS. . REGARDEZ DERRIERE VOUS ET PAR TERRE AVANT DE RECULER ET EN RECULANT. . MAINTENEZ TOUS LES DISPOSITIFS DE SECURITE EN BON ETAT (DISPOSITIFS DE PROTECTION, ECRANS ET COMMUTATEURS). ° ENLEVEZ LES OBJETS QUI RISQUENT D'ETRE PROJETES PAR LES LAMES. o FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L'EMPLACEMENT ET LA FONCTION DE TOUTES LES COMMANDES. В VERIFIEZ QUE LES LAMES ET LE MOTEUR SE SONT ARRETES AVANT D'EN . APPROCHER LES MAINS OU LES PIEDS. . AVANT DE QUITTER LE POSTE DE CONDUITE, DEBRAYER LES LAMES, PLACEZ LE SELECTEUR DE VITESSE AU PONT MORT, SERREZ LE FREIN DE STATIONNEMMENT, ARRETER LE MOTEUR ET ENLEVEZ LA CLÉ. LISEZ LA NOTICE D'UTILISATION 18 AVERTISSEMENT Consultez les instructions contenues dans ce manuel ainsi que les étiquettes de sécurité _ avant d'opérer le tracteur. COMMUTATEUR INTERNES DE SÉCURITÉS Ce tracteur est muni d'un svstème de sécurité conçu pour protéger le conducteur. si ce système est défectueux, n'utilisez pas le tracteur. Adressez-vous à une station technique agrée dans votre région. Ce système de sécurité empêche le moteur de tourner et de démarrer si la pédale de frein n'est pas complètement enfoncée et si la manette, ou le bouton, de la prise de force n'est pas à la position non enclenchée (OFF). e Le svstème de sécurité arrête automatiquement le moteur si le conducteur quitte son siège avant de serrer le frein de stationnement. e Le svstème de sécurité arrête automatiquement le moteur si le conducteur quitte son siège alors que la manette, ou le bouton de la prise de force est à la position ON (enclenchée), que le frein de stationnement soit serré ou non. La manette ou le bouton de la prise de force doit se trouver à la position OFF (déclenchée) pour remettre le moteur en marche. oe Le svstème de sécurité des modèles équipés d'une prise de force électrique arrête automatiquement la prise de force si le bouton de la prise de force est déplacée à la position ON (enclenchée) quand ‘le sélecteur de vitesse se trouve a la position "MARCHE ARRIERE . AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le tracteur si le svstème de sécurité n'est pas fonctionnel. Ce système a été conçu pour votre sécurité et votre protection. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE Choisissez la hauteur du plateau de coupe en plaçant la manette de relevage du plateau dans l’une des six encoches sur le garde-boue de droite. Ajustez les roues du plateau de coupe entre % et % po du sol quand le tracteur se trouve sur une surface lisse et plate (entrée du garage). AVERTISSEMENT N'approchez pas les mains et les pieds de l'ouverture de la goulotte d’éjection du plateau de coupe. REMARQUE :Les roues de guidage du plateau de coupe permettent d'éviter d'arracher l'herbe. mais elles ne sont pas conçues pour supporter le pied du plateau de coupe. Consultez le chapitre REGLAGES dans cette notice d'utilisation quant aux divers réglages du plateau de coupe. 19 ne ; * Afin de régler la hauteur des roues de jauge, placer le tracteur sur une surface plane et ferme. Se reporter & illustration 7 et faire comme suit : » Placer le levier de levage de l’accessoire dans la position normalement voulue pour tondre la pelouse, puis s'assurer que le contact ou l’espace entre les roues de jauge et le sol. “e Si les roues touchent à la surface, régler comme suit : a. Placer le levier de levage de l’accessoire au plus haut. a b. Retirer les roues de jauge arrière en enlevant les contre-écrous, les vis à épaulement et les rondelles Belleville retenant les roues de jauge avant aux supports de roue de jauge с. Replacer le levier de levage de l’accessoire dans la position normalement voulue pour tondre la pelouse. | В d. Insérer la vis à épaulement et la rondelle plate avec la roue de jauge arrière dans le trou de réglage de la hauteur qui permet un jeu d'environ % po. entre la roue et le sol (surface plane). Fixer à l'aide d’un contre-écrou. | В e. Remarquer quel est le trou utilisé; ensuite installer l’autre roue de jauge arrière et les roues de jauge avant dans le trou de réglage de la hauteur correspondants des autres supports de roues auge. f La sunface bombée des rondelles Belleville avant doit être placée contre l’épaulement de la vis à épaulement, entre la roue de jauge avant et les supports de roue de jauge. Si le jeu entre les roues de jauge et le sol, abaisser les roues dans les trous de réglage de la hauteur qui permettent un jeu d'environ % po., tel que décrit un peu plus haut. Ecrou de biocage «2 DÉMARRAGE DU MOTEUR AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le tracteur si le svstème de sécurité n'est pas fonctionnel. Ce système a été conçu pour votre securité et votre protection. REMARQUE Consultez le chapitre MONTAGE DU TRACTEUR dans cette notice d'utilisation quant aux instructions concernant les pleins d'essence et d'huile. Insérez la clé du tracteur dans le commutateur d'allumage. Placez la manette ou le bouton de la prise de force à la position OFF (non-enclenchée). Appuver sur la pédale de frein et serrez le frein de stationnement. Placez le sélecteur de vitesse au POINT MORT. 20 e Déplacer la manette de commande de l’obturateur à la position FAST (ou CHOKE)le cas échéant. e Tirez le bouton du volet de départ, le cas échéant ( il n’est pas nécessaire de fermer le volet de départ si le moteur est chaud. | e Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu'à la position START (Démarrage). Quand le moteur tourne, lâchez la clé. Elle revient a la position ON (marche). | | IMPORTANT :Ne tenez pas la clé à la position de DEMARRAGE plus de cing (5) secondes car vous risquez d'endommager le démarreur. Si le moteur n’a pas démarré, attendre 15 secondes et réessavez. e Apres le démarrage du moteur, désactivez l’étrangleur. | e Apres le démarrage. laissez le moteur rouler à mi-régime pour une période de 3 à 5 minutes avant d'appliquer une charge. REMARQUE :Ne JAMAIS laissez l’étrangleur à la position fermée lorsque le moteur est en marche. Ceci causera un probleme de rate. ARRÊT DU MOTEUR AVERTISSEMENT ArTéter le moteur après voir heurté un objet quelconque. Débranchez le fil de la bougie et vérifiez soigneusement que la tondeuse n'est pas endommagée. Réparez les dégâts éventuels avant de remettre la tondeuse en route. * S! la prise de force est engagée. placez le bouton de l'interrupteur de la P.D.F. à la position désengagée (ARRÊT). e Descendre le levier de contrôle des gaz à la position ralenti et laissez le moteur tournez pendant une (1) minute. ° Tournez le clé d'ignition dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (position ARRET. e Engagez le frein à main et enlevez la clé d'ignition pour prévenir tou démarrage non autorisé. ENGAGEMENT DU FREIN A MAIN Pour engager le frein à main : e Enfoncez complètement la pédale de frein et tenez la en place jusqu à ce que vous abaissiez le levier du frein de stationnement. e Tenir le levier du frein de stationnement en position abaissée et relâcher la pédale de frein. e Lorsque engagé. Le levier sécurisera la pédale de frein en position enfoncée. Pour désengager le frein de stationnement : Appuyez légérement sur la pédale de frein. 21 U ет › REMARQUE :Le frein de stationnement doit être engagé si l'opérateur quitte le siège lorsque le moteur est en marche sinon, le moteur arrêtera automatiquement. CONDUITE DU TRACTEUR AVERTISSEMENT Éviter les démarrages brusques, toute vitesse excessive et les arrêts soudains. AVERTISSEMENT Ne quittez pas le poste de conduite sans avoir d'abord placé la manette ou le bouton de la prise de force à la position OFF (non enclenchée), enfoncer la pédale de frein et serrer le frein de stationnement. Si vous laissez le tracteur sans surveillance, pensez à retirer la clé. e Appuver sur la pédale de frein pour desserrer le frein de stationnement et laissez la pédale revenir. Placez la manette de l’obturateur à la position FAST (lapin). e Pour vous déplacer en MARCHE AVANT, appuyer lentement sur la partie supérieure de la pédale d'accélérateur jusqu’à l'obtention désirée. Voir la figure 6. e Pour vous déplacer en MARCHE ARRIÈRE. assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstruction derrière-vous, puis appuver lentement sur la partie inférieure de la pédale d'accélérateur avec la plante de votre pied ( et pas votre talon) jusqu'à l'obtention de la vitesse désirée. Voir la figure 8. IMPORTANT : N’essaver PAS de passer de marche avant en marche arrière. et vice et versa pendant que le tracteur est en mouvement. Arrêtez toujours complètement le tracteur avant de changer de direction. 22 oo J Ma, x “ To To > 4 . su a + PA a whoo + EE Ta tt AS + оч. Jog 1.” - у + E PITY x. rm 4 - CONDUITE SUR PENTE Utilisez L'INCLINOMETRE a la page 7 pour déterminer si pouvez travailler en toute sécurité sur une pente. AVERTISSEMENT Ne conduisez pas sur les pentes de plus de 15 degrés ( soit une élévation de 2 %% pieds environ par 10 pieds). Le tracteur risquerait de se retourner et de vous blesser grièvement. e Travaillez parallèlement à la pente, jamais perpendiculairement. e Faites très attention en changeant de direction. e Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches ou autres obstacles cachés. Un terrain irrégulier peut causer le renversement de la machine. L'herbe haute risque de cacher des obstacles. e Évitez de tourner sur une pente. S’il est essentiel de tourner, virez dans le sens de la pente descendante. Le fait de tourner sur une pente accroît les risque de renversements. e Ne vous arrêtez pas sur une pente. Si un arrêt est toutefois nécessaire, procédez en douceur et démarrez lentement pour réduire au maximum les risques de renversements du tracteur. RÉGLAGE DU RÉGULATEUR DE VITESSE REMARQUE :Le régulateur de vitesse ne doit être utilisé qu'en marche avant. e Appuver lentement sur la pédale d'accélérateur jusqu’à l’obtention désirée. e Appuver légèrement sur le bouton du régulateur de vitesse. e Maintenez le bouton du régulateur de vitesse enfoncé. relevez votre pied de la pédale d'accélérateur ( vous sentirez que le dispositif de blocage s'enclenche). e S'ils sont bien engagés. le bouton du régulateur de vitesse et la pédale d'accélérateur seront bloqués et le tracteur conservera la même vitesse de déplacement. e Appuver légerement sur le bouton du régulateur de vitesse. e Maintenez le bouton du régulateur de vitesse enfoncé, relevez votre pied de la pédale d'accélérateur ( vous sentirez que le dispositif de blocage s'enclenche). e S'ils sont bien engagés. le bouton du regulateur de vitesse et la pédale d'accélérateur de vitesse seront bloqués et le tracteur conservera la même vitesse de développement. REMARQUE :Le régulateur de vitesse ne peut pas être engagé à la vitesse maximale du tracteur. Si l'opérateur essaie. le tracteur décèlera à la vitesse maximale préméditée. Pour libérer le régulateur de vitesse. procédez comme suit : | * Appuyer sur la pédale de frein pour libérer le régulateur de vitesse et pour arrêter le tracteur. e Appuver légerement sur la pédale d'accélérateur. Pour passer en marche arrière en utilisant le régulateur de vitesse en marche avant. appuyer sur la pédale de frein pour débraver le régulateur de vitesse et pour immobiliser le tracteur. Placez le sélecteur de vitesse en marche arrière et enfoncez la pédale d'accélérateur. 23 ” - “ AT и я 1 YI as UTILISATION DE LA MANETTE DE RELEVAGE Pour relever le plateau de coupe, déplacez la manette de relevage vers la gauche puis positionnez-la dans l’encoche correspondant à l'emploi voulu. Consultez la parte réglage de la hauteur de coupe abordée plus tôt dans ce chapitre. UTILISATION DES PHARE Pour les allumer : e Mettez le moteur en marche en suivant les instructions données plus haut. e ‘Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre, à la position On lights (marche/phares). Voir la figure 5. Pour les éteindre : e Tournez la clé à la position On (marche) pour laissez le moteur tourner ou à la position Off (arrêt) (pour arrêter le moteur). Voir la figure 5. REMARQUE :Ne déplacez jamais la clé à la position Start (Démarrage) quand le moteur tourne. Vous risquez d’endommager le démarreur. DÉPLACEMENT MANUEL DU TRACTEUR La transmission de votre tracteur est équipée d’une soupape hydrostatique de dérivation. utile quand il est nécessaire de déplacer le tracteur manuellement. L'ouverture de cette soupape oblige le fluide de la transmission à dévier de son parcours normal, ce qui permet aux roues arrière de tourner librement. Pour ouvrir la soupape hydrostatique. procédez comme suit : e Localisez la tige de la soupape hvdrostatique de dérivation sur l'arrière du tracteur. Voir la figure 7. e Îirez sur la tige de la soupape. puis relevez-la pour la bloquer. o ~ " ` ` ` TJ | - ) hil 9: 7 REMARQUE :La transmission ne peut étre engagée quand la tige de la soupape hydrostatique de dérivation es: tirée. Replacez la tige à sa position normale avant d'utiliser le tracteur. 24 - vy rere мч . EO IMPORTANT :N'essayer jamais de déplacer le tracteur manuellement sans avoir d’abord ouvert la soupape hydrostatique de dérivation. Vous risqueriez d’endommager sérieusement la transmission du tracteur. о - ENCLENCHEMENT DE LA PRISE DE FORCE L'embravage de la prise de force électrique transfère la puissance nécessaire au plateau de coupe. Procédez comme suit pour embrayer la prise de force électrique : e Placez la manette de commande de l’obturateur à la position FAST (Rapide-lapin) e Tirez sur le bouton de la prise de force pour l’embrayer. Voir la figure 8. Maintené la commande a la position rapide (lapin), ceci permettera a l'unité de fournir Un rendement optimum. IMPORTANT : le moteur ou l'embrayage électrique de la prise de force s’arrétera automatiquement si la prise de force est embrayée alors que la pédale se trouve en position de marche arrière. Lire la section ’ Commutateurs de verrouillage de sécurité. Vue de l'avant Bouton tiré Bouton poussé D O | SU | | E < O TONTE DE L'HERBE AVERTISSEMENT | Pour éviter les blessures. ne permettez à personne de se tenir à proximité de la zone de travail. Même si la zone de travail a fait l'objet d'une vérification. des petits objets risquent d'être ramassés et projetés par le plateau de coupe. Ce tracteur est équipé d'un plateau de coupe de haute qualité. Les renseignements suivants seront utiles lors de l'emploi du plateau de coupe avec le tracteur. AVERTISSEMENT Ne dirigez jamais la protection de l’herbe vers des spectateurs et ne permettez à personne de - s approcher de la machine pendant son emploi. 25 » rp dp, Te › "E 0 Ne pas tondre a vitesse élevé, spécialement lorsque vous déchiqueté ou que votre tracteur est Equipé d'un bac récupérateur. | Vena obriendrez de meilleurs résultats en dirigeant l’herbe coupée lors des deux premiers passages vers le centre de la zone de travail. Par la suite, changez de direction pour évacuer l'herbe vers l'extérieur. Ceci donnera une meilleur apparence au gazon. | Ne tondez pas l’herbe trop court. Les mauvaises herbes pousseraient plus vite et le gazon risque de jaunir plus rapidement pendant les périodes sèches. Tondez toujours à plein régime. ВЕ Ne tondez pas en vous déplagant rapidement, surtout si un ensemble de déchiquetage ou un collecteur d'herbe est installé. Si l'herbe est très touffue, il faudra peut-être effectué un deuxième passage pour obtenir une tonte nette. Utilisez toujours des lames bien affütées et remplacez-les si elle sont usées. Consultez le chapitre Entretien dans cette notice d'utilisation quant aux instructions d'aiguisage. Votre tracteur à pelouse a été conçu pour couper du gazon, non pour débroussailler. CHAPITRE 6 : AJUSTEMENT AVERTISSEMENT Ne jamais effectuer d'ajustement lorsque le moteur est en marche à moins que le contraire soit specifié dans le manuel du propriétaire. MISE A NIVEAU DU PLATEAU DE COUPE REMARQUE :Vérifiez la pression des pneus du tracteur avant de régler le plateau de coupe. Consultez ia section pneu de la page. pour | information concernant la pression des pneus. Reglage d'avant en arriere [ "avant du plateau de coupe est soutenu par une barre de stabilisation réglable permettant d'ajuster le plateau d'avant en arrière. L’avant du plateau de coupe doit se trouver en Y et 3/8es de po. Plus bas que l'arriere. Reglez selon le besoin comme suit. Stationnez le tracteur sur une surface stable et plane et positionnez la manette de relevage dans l'encoche supérieure (la position la plus haute). Tournez la lame la plus proche de la goulotte d'éjection pour qu'elle soit parallèle au tracteur. Mesurez la distance de l'extrémité arrière de la lame au sol. Le premier relevé doit mesurer de y a 3/8es de po. De moins que le deuxième. Déterminer la distance approximative nécessaire pour un bon ajustement. Puis passez à l’étape suivante si besoin est. 26 A e Desserrez les deux écrous de blocage sur l’arrière du support de la barre de stabilisation du plateau de coupe. Voir la figure 9. e Localisez les deux contre-écrous de l’autre côté du support de la barre de stabilisation. Voir la figure 12. Serrez les contre-écrous pour relevez l’avant du u plateau de coupe, desserrez-les pour abaissez l'avant du plateau. e Resserrez les deux écrous de blocage desserrés plus tôt. Figure 9 Réglage latéral Si le plateau de coupe paraît tondre de manière inégale. il faudra peut-être effectuer un réglage lateral. Procedez comme suit : e Stationnez le tracteur sur une surface stable et plane et positionnez la manette de relevage dans | encoche supéneure (la position la plus haute) et tournez les deux lames pur qu'elles soient parallèles au tracteur. e Mesurer la distance d'entre l'extérieur de la lame gauche et le sol. puis l'extérieur de la lame droite et le soi. Les deux relevés doivent être égaux. Sinon. passez au paragraphe suivant. e Desserrer. sans la retirer. la vis a chapeau a six pans sur le crochet de support gauche du plateau de coupe. Voir la figure 10. Figure 10 Equilibrez le plateau de coupe pour que les deux relevés soient égaux. e Resserrer la vis a chapeau a six pans sur le crochet de support gauche une fois le régiage effectue. “QUE EE жур REGLAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT AVERTISSEMENT N’essaver jamais d’ajuster les freins pendant que le moteur tourne. Arréter toujours les lames el la prise de force, placez les deux poignées de commande au point mort, arrêter le moteur et retirez la clé avant de quitter le tracteur. Si le tracteur ne s’immobilise pas complètement quand la pédale de frein est enfoncée, ou si les roues arrières de tracteur peuvent tourner alors que le frein de stationnement est SEITE. Il faudra ajuster le frein. Le disque du frein se trouve sur la droite de la transmission. sur l'arrière du tracteur. Procèédez comme suit : e Placez-vous sur la droite du tracteur et repérer le ressort de compression et le disque du frein sur la transmission. Voir la figure 11. Figure 11 e Retirer lentement la goupille-épingle de l'écrou crènelé sur la droite du frein. e Servez-vous d'un calibre d'épaisseur pour vérifier l'écartement entre le disque et le galet du frein. L'écartement recommande est de 0.11 ро. e Serrez l'écrou crènele pour obtenir cet écartement e Installez une autre goupille-épingle (piece 714-0111) sur l’écrou crénelé. RÉGLAGE DE LA DIRECTION Si le tracteur tourne plus serré d'un côté que de l'autre ou si les joints à rotule doivent être remplacés parce qu'il sont usés ou endommagés. il faudra peut-être ajuster les tiges d’entraînement de la direction. Ajustez les tiges d'entraînement de façon que des longueurs égales soient vissées dans le joint à rotule de gauche et dans celui de droite oR a eus . ‘д + Desserrer l'écrou de blocage de la tige d’entrainement sur l’arriere du joint ä rotule Voir la Figure 15. | Retirer l’écrou à six pans et la rondelle-frein sur le dessus du joint à rotule. Voir la figure 12. Vissez le joint à rotule vers l'écrou de blocage pour raccourcir la tige d'entraînement. Dévissez le joint à rotule de l’écrou de blocage pour allonger la tige d'entraînement. e Remettez I'écrou à six pans et la rondelle-frein en place resserrez l’écrou de blocage. REMARQUE : Le fait de trop visser les joints à rotule sur les tiges d'entraînement causera le pincement excessif des roues avant. Le pincement idéal se situe entre 1/16 et 5/16es po. On mesure le pincement des roues avant de la manière suivante : e Redressez le volant pour que les roues soient bien droites. e Mesurez la distance horizontale. à l'avant de l'essieu. entre l’intérieur de la jante gauche et l'interieur de la jante droite. Notez la distance | e Mesurez la distance horizontale. a larriere de | essieu. entre l'intérieur de la jante gauche et l'intérieur de la jante droite. Notez la distance. e La mesure relevée à l'avant de l'essieu doit être entre 1/16 et 5/16es de po. De moins que la mesure a l'arrière de l'essieu. e Faites l'ajustement nécessaire. RÉGLAGE DU SIÈGE AVERTISSEMENT Assurez-vous que le siège est bloqué à l'une des six (6) positions avant de mettre le tracteur en marche. Pour ajuster la position du siège. déplacer la manette de réglage du siège (sous le siège) vers la gauche et avancez ou reculez le siège. Consultez la partie concernant le RÉGLAGE dans cette notice d'utilisation. CHAPITRE 7 : ENTRETIEN DE VOTRE TRACTEUR À PELOUSE REMARQUE : Veuillez consulter la grille d'entretien de la page 29 pour les intervalles d'entretien AVERTISSEMENT Avant d'effectuer toute réparation ou entretien. veuillez désengager la P.D.F., appliquez le frein de stationnement. arrêtez le moteur et enlevez la clé pour prévenir tout démarrage accidenté. 29 [rears sre i ” pre re MOTEUR FTN DE Fer. 1055 1 ts = [re i] Se ee LY Veuillez vous referez au manuel de l'opérateur de Briggs & Stratton pour les instructions - d'entretien du moteur. | Vérifier le niveau d'huile moteur avant chaque utilisation tel qu'indiqué dans le manuel du propriétaire de Briggs & Stratton. Suivez les instructions a la lettre. - - Les frais d'entretien, de réparation ou de remplacement des dispositifs et systemes de contróle des émissions sont la responsabilité du propriétaire et peuvent étre effectués par n'importe quel spécialiste des moteurs. Les réparations couvertes par la garantie doivent être effectuées par un centre de service Cub Cadet autorisé. VIDANGE D'HUILE MOTEUR Souievez délicatement le capot du tracteur Dévissez le bouchon de remplissage et la jauge du tuyau de remplissage Retirer le bouchon de plastique protégeant la valve de vidange. Ceci exposera l'orifice de vidange (voir figure 13) Atrachez le tube flexible (fourni dans l’emballage avec les manuels) à la valve de vidange. Placez un contenant approprié sous l'extrémité ouverte du tube pour ramasser l’huile usée. (Approx.57.6 onces). г Pour ouvrir la valve de vidange. la pousser légèrement vers légèrement l'intérieur etlatourner vers la gauche jusqu'a ce qu'elle s'arrête. puis la tirer. Remplacer le filtre a huile selon les instructions contenue dans le manuel du propriétaire Briggs & Stratton. Effectuer les étapes ci-haut mentionnées dans l'ordre opposé lorsque l'huile aura finie de ce drainés. Remplir le moteur avec de l'huile neuve. REMARQUE :Se reporter à la charte des huiles contenue dans le manuel du propriétaire Briggs & Stratton pour obtenir de | information concernant la quantité et le type d'huile à verser dans le reservoir du carter. poucnon de rempissage . REMARQUE Se reporter à la charte des huiles contenue dans le manuel du propriétaire Briggs & Stratton pour obtenir de l'information concernant la quantité et le type d'huile à verser dans le réservoir du carter. FILTRE À AIR a Faite l'entretien du filtre de papier et du pré-filtre tel qu'indiqué dans le manuel du propnetarre Briggs & Stration.. BOUGIES La(es) bougie(s) doivent être nettoyer et l'écartement ajusté une fois l'an. Vous referez au manuel du propriétaire Briggs & Stratton pour confirmé le numéro de pieces des bougies et de leur écartement. NETTOYAGE DU MOTEUR ET DU PLATEAU DE COUPE Essuver immédiatement toutes les éclaboussures d’huile ou d'essence. Ne laissez pas l’herbe, les feuilles et la saleté s'accumuler à proximité des ailettes de refroidissement du moteur ou sur tout autre partie de la machine. surtout sur les poulies ou autre pièce mobile. Nettoyer le dessous du plateau avec un balai en paille, un couteau à mastic ou de l'air comprimé apres chaque utilisation. IMPORTANT : L utilisation d'un nettoveur sous pression ou d’un bovau d'arrosage pour nettover le tracteur est déconseillé. Cela risque en effet d'endommager les composants électriques. les fusées. les poulies. les roulements ou le moteur. L'emploi d'eau a tendance à raccourcir la vie du tracteur et à limiter sa facilite d'entretien. LUBRIFICATION AVERTISSEMENT Avant d'effectuer tout entretien ou répartition. toujours désengager la P.D.F. appliquer ie frein à main. arrêter le moteur et enlever la clé pour prévenir tout départ inattendu. Moteur | Referez-vous a la section moteur de la page 19 pour les informations concernant la lubrification du moteur. POINTS DE PIVOTEMENT ET TIMONERIE Lubrifiez tous les points de pivot de la transmission. le frein de stationnement et la timonerie de relevage au moins une fois par saison avec une huile légère. 31 ROUES DE JAUGE AVANT J Chacune des roues de jauge est équipée d’un graisseur. Lubrifier à toutes les 25 heures d'opération à E l’aide d’un pistolet graisseur. Porte fusée | | | Les graisseurs sont situés au bout des arbres de fusée. Voir la figure 14. Employer une graisse de type 251H EP ou un équivalent polyvalent no. 2 au lithium après chaque 10 heures d'opération. A l’aide d’un pistolet graisseur. appliquer deux (2) charges (minimum) ou une petite quantité suffisante de graisse pour expuiser la vieille graisse et la saleté. ROUES AVANT Les essieux et jantes des roues avant pivotantes sont équipées d'un raccord graisseur. Lubrifiez-les avec un pistolet graisseur toutes les 25 heures d'utilisation du tracteur ou au moins une fois par saison. Voir la figure 15. и ~HAPITRE 8 : MAINTENANCE _HAPIIRE OS c MAN D ANS PHARE AVANT AVERTISSEMENT Si le moteur a fonctionné dernièrement, le moteur, le silencieux ainsi que les surfaces métalliques avoisinantes vont être chaudes et peuvent causer des brûlures. Laissez le moteur se refroidir et prendre des précautions nécessaires lors du remplacement de l’ampoule. Remplacez les ampoules comme suit : e Soulevez le capot et localisé les conducteurs du faisceau électrique et les bornes de la douille du phare. a e Pour retirez les douilles et ampoules du boîtier du réflecteur, faire pivoter la douille % de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. e Après avoir remplacer l’ampoule. aligner l’attache de la douille avec l’encoche du réflecteur. Enfoncez la douille et la tourner1/4 de tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. PNEUS AVERTISSEMENT Ne jamais excéde la pression indiquée sur le flanc du pneu. La pression de travail recommandée est de 101b/po“ environ pour les pneus arrière et de 141b/po* pour ¡es pneus avant. La pression recommandée par le fabricant est indiquée sur le flanc des pneus. Ne gonfiez pas excessivement les pneus. Une pression inégale peut causer la tonte inégale de l'herbe. LAMES AVERTISSEMENT Pour éviter tout démarrage accidentel. assurez-vous de retirez la clé d'ignition et mettez toujours le fil de la bougie à la terre. après l'avoir débranché et avant de manipuler la lame de coupe. Portes toujours des gants épais ou utilisez un chiffon pour manipuler les lames. AVERTISSEMENT : Examiner regulierement | adaptateur de la lame evou la fusee pour vous assurer qu’ils ne sont pas fendilles ou endommagés. surtout apres avoir heurté un objet quelconque. Remplacez-les immediatement s'ils sont endommagés. Les lames peuvent être démonter comme suit : . e Démontez le plateau de coupe sous le tracteur ( voir la parte DEMONTAGE DU PLATEAU DE COUPE), puis retournez pour travailler sur le dessous. e Placez une cale de bois entre le déflecteur au milieu du plateau et la lame. Voir figure 24. e Utilisez une clé de 1 1/8 po. Pour retirer I’écrou a bride à six (6) pans qui maintient la lame. Voir figure 16. 33 > vy re A чл. - E A т Pour aiguiser les lames. la méme quantité de métal des deux (2) extrémités des lames sur le cote tranchant. Aiguiser le bord tranchant sur toute sa longueur, parallèlement au bord arrière. soit à un angle de 25 à 30°. IMPORTANT Si le bord tranchant à déjà été aiguisé et qu’il reste moins de 5/8es po. A l’aileron. ou si une séparation des couches métalliques s’est produite, remplacez les lames. Il est essentiel d'aiguiser également les tranchants pour conserver une lame bien équilibrée. En effet, une lame désequilibrée risque de vibrer excessivement à vitesse élevée. Ceci peut endommager le tracteur et causer des blessures. Vérifiez le bon équilibrage de la lame en la plaçant sur la tige ronde d'un tournevis. Meuler le métal du côté plus lourd jusqu’à ce qu'il soit bien équilibré. Faites attention. en remplaçant la lame de tourner le côté "Bottom” ( ou sur lequel un numéro de pièce est estampé) vers le sol quand la machine est utilisée [IMPORTANT : Lors du remplacement de la lame. assurez-vous que le côté de la lame où est inscrit "Bas" (Bottom) (ou le numéro de la piece estampe) fait face au sol lorsqu'en position de tonte. IMPORTANT : Utilisez une clé dvnamométrique pour serrer l'écrou a bride a six pans sur la fusée de la lame à un couple de 70 pieds-livre à 90 pieds-livre. BATTERIE La batterie est scellée et ne nécessite aucun entretien. Il n'est pas possible de vérifier le niveau d l'acide. e Venfiez que les câbles et bornes de la batterie sont toujours propres et ne sont pas accordés. e Apres avoir nettoyé la batterie et les bornes. appliquez une légère couche de vaseline ou de graisse sur les bornes et sur la gaine de la borne positive. e Assurez-vous que la gaine et toujours bien placée sur la borne positive pour éviter tout court- Circuit. IMPORTANT : Si, pour une raison quelconque, il est nécessaire de démonter la batterie, débranchez toujours le câble NEGATTF (noir) de la borne négative, puis le câble POSITIF (rouge) sur la borne A vositive, puis le cáble NÉGATIF (noir). Vérifiez que les câbles sont branchés sur les bornes correspondantes. Leur inversion peut changer la polarité et endommagé l'alternateur du moteur. - SURVOLTAGE AVERTISSEMENT a Ne jamais survolter une batterie endommagée ou gelée. Assurez-vous que le véhicule utilisé pour le survoltage n'est pas à contact avec l’autre et que les interrupteurs d'allumage sont en position Arrêt. Les câbles de survoltage ne doivent pas se toucher. Branchez le câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie du tracteur à survolter. Branchez l’autre bout du câble (positif +) à la battere qui servira pour le survoltage. Branchez le second câble (négatif -) à l’autre borne de la batterie. Faire le branchement final sur le bloc-moteur du tracteur à survoiter. Brancher le cable sur une surface exempt de peinture pour avoir un bon contact. IMPORTANT : Si la batterie servant au survoltage est installée dans un véhicule (ex :voiture, camion etc.). ne pas démarrer le véhicule lors du survoltage. e Appliquer le frein à main et référez-vous aux explications de la page 13 pour démarrer le tracteur. e Débranchez les câbles de survoltage dans l'ordre inverse qu’utilisé lors du branchement. e [Laissez le moteur tourner pendant 15 minutes pour permettre le chargement de la batterie. Charge de la batterie o Si le tracteur n'a pas êté utilisé depuis longtemps. il faudra charger la batterie avec un chargeur automobile de 12 volts pendant au moins une heure à six amperes. AVERTISSEMENT Les bartenes dégagent des gaz explosifs pendant leur mise en charge et après. Chargez toujours les batteries dans un endroit bien aéré et ne produisez pas d'étincelles ni de flammes à proximité. FUSIBLES Un fusible est installé dans le faisceau de fil du tracteur pour protéger le svstème électrique du tracteur des dégâts causés par un ampérage trop élevé. Si le svstème électrique ne fonctionne pas, ou s1 le moteur ne tourne pas vérifiez d'abord que le fusible n'a pas sauté. Un fusible est installé sous le capot. derrière le haut du tableau de bord sur la barre de support. L'autre se trouve sous le siège. sur l'intérieur du châssis du tracteur près du support de la batterie. Sortez le fusible pour déterminer s ‘il est en bon etat. IMPORTANT. Toujours remplacer le fusible par un de méme calibre aif E | # +t "ro , , +4 "A "Ha R; , A; К «af Tot Fey hey. t т etree ¢ Avant d'effectuer un entretien, une inspection ou une réparation, toujours désengager la PDF, appliquez le frein à main, arrêter le moteur et enlever la clé d’interrupteur du démarreur pour éviter tout démarrage inattendu DÉPOSE DU TABLIER DE COUPE Pour la dépose du tablier de coupe veuillez procéder comme suit : Désengagez l’interrupteur de la P.D.F et engagez le frein de stationnement. | Descendre le plateau de coupe en déplaçant le levier de levage jusqu’à l’encoche du bas situé sur l’aile droite. Tirez sur le support de tensionneur de la P.D.F pour relâcher la pression exercée sur la courroie de la P.D.F. Ceci permettra d'enlever la courroie de l'embrayage P.D.F. Voir figure 18 & 19. Placez-vous sur la gauche du tracteur et repérez la goupille de support du plateau de coupe sur l'arrière, à gauche du plateau de coupe. - = goupille de support 7 £ PP an „+ Figure 17 Sortez la goupille de support du plateau pour dégager celui-ci de la uge de relevage du plateau de coupe. Voir la figure 17. Répêètez l'opération précédente du côté droit du tracteur. Placez la manette de relevage dans l'encoche du haut. sur l’aile droite pour dégager les tiges de relevage. Faites glisser le plateau de coupe doucement vers l’avant du tracteur de manière que les crochets de plateau de coupe se détachent de la tige de la barre de stabilisation du plateau. Ne laissez pas le plateau tomber par terre. ; Prenez garde de ne pas laisser tomber les tiges de stabilisation. Dégagez lentement le plateau de coupe du dessous du tracteur (côté droit). CHANGEMENT DES COURROIES DU PLATEAU AVERTISSEMENT Avant de retirer les courroies, arrêtez le moteur, retirez la clé de contact, débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour empêcher tout démarrage accidentel. Toutes les courroies du tracteur s'usent et doivent être remplacées a tout signe de fendillement, de dechirement ou de pourriture. 36 ADT». бб, tt Ta * ' я = Pr my pe va pr a IMPORTANT :Les courroies trapézoidales installées sur le tracteur sont congues pour un embrayage et un débrayage sans danger. L'emploi d'une courroie de remplacement (sans le label d'équipement d’origine) peut s'avérer dangereux si cette courroie ne se débrave pas complètement. - N’utilisez que des courroies homologues par l’usine. Remplacement de la courroie de la P.D.F Procédez comme suit pour changer ou remplacer la courroie de la P.D.F. : Abaissez le plateau de coupe en plaçant la manette de relevage dans l’encoche inférieure située sur l'aile droite. Retirez les gardes de courToie en enlevant les vis auto-taraudeuses qui les maintiennent sur le plateau de coupe. Éloignez la poulie du tensionneur du talon de la courroie du tablier et passez celle-ci hors du tensionneur. Relâchez délicatement la tension sur le support de tensionneur et enlevez la courroie du tablier. Retirez la courroie de la P.D.F de la poulie double située sur le tablier. e e Installez la nouvelle courroie en la passant d’abord sur les poulies des fusées. e Tirez la poulie de tension du tablier vers la gauche et l’appuver contre le talon de la courroie tel que montré à la figure 28. e Installez la courroie de la P.D.F ainsi que les gardes de courroies enlevées précédemment. — r~ a "DF electrique _ Doulie gauche J Figure 18 37 TEER ye Modele 1022 =" courroie PDF poulie gauche V Poulie droit Figure 19. CHANGEMENT DE LA COURROIE DE LA TRANSMISSION Toutes les courroies du tracteur s'usent et doivent être remplacées à tout signe de fendillement, de dechirement ou de pourriture. IMPORTANT : Les courroies trapézoïdales installées sur le tracteur sont conçues pour un embravage et un débravage sans danger. L'emploi d’une courroie de remplacement (sans le label d ‘équipement d'ongine) peut s'avérer dangereux si la courroie ne se débrave pas complètement. N'utilisez que des courroies homologuées par l’usine. REMARQUE :La procédure de remplacement de la courroie d'entraînement es! complexe. Il est recommande de confier le travail à un technicien qualifie d'un centre le travail à un technicien qualifié d'un centre de service Cub Cade! qui posséde les outils spécialisés nécessaires (ex : élevateur. outil pneumatique). Veuillez consulter les instructions avant de déterminer si vous êtes apte a effectuer le remplacement. Procedez comme suit pour changer ou remplacer les courroies de la transmission : e Demontez le plateau de coupe selon les instructions ci-dessus. e Débranchez les fils de la batterie. puis démontez la batterie et le plateau de support de la batterie qui se trouvent sous le siege. 38 r - TATA gv. VE. IMPORTANT : Notez bien la facon dont la courroie passe sur les deux (2) poulies et "emplacement des guides de la courroie AVANT de continuer. ) e Repérez la poulie de tension fixe en V sur la gauche. Voir la figure 20. e Tenez la courroie des deux (2) côtés de la poulie et déplacez-la lentement vers la glissière gauche du châssis pour qu’elle sorte de la poulie de tension fixe-en V. Voir la figure 20. e Faites pivotez légèrement vers l'avant le tensionneur double avant d'enlever le ressort du goujon et du tensionneur. Conservez le ressort. e Faite sortir la courroie de la poulie plate et de la poulie en V situer sur le tensionneur double. e Dis connecter délicatement le connecteur du filage électrique de la P.D.F électrique. e Noter l'orientation de la P.D.F électrique. Retirez le boulon hex retenant la P.D.F et la faire glisser délicatement le long du vilebrequin du moteur. e Prenez garde de ne pas perdre les rondelles et/ou cale pouvant être situer au-dessus de la P.D.F électrique. e La poulie du moteur se situe au-dessus de la P.D.F électrique. Descendé la poulie du moteur jusqu'a ce qu'il soit possible de retirez la courroie. IMPORTANT : Lors du remontage de la P.D.F électrique, assurez-vous que celle-ci sera orientée contre le support anti-rotation avant de la sécurisé au vilebrequin du moteur. Le boulon hex doit étre à serré a un couple de 38 a 50 Ibs/pied. e Retirez la courroie de la transmission en l’amenant de l’avant vers l'arrière. vers la transmission hvdrostatique. Voir la figure 20. e Continuez a retirer la courroie de la transmission en la soulevant doucement de la poulie de la transmission et en la faisant passer par-dessus le ventilateur. [IMPORTANT : Les ailettes de refroidissement ne sont pas très flexibles. Faites attention de ne pas endommager le ventilateur en retirant la courroie de la poulie de la transmission. e Faites passer la courroie neuve sur les poulies et guides de courroie EXACTEMENT comme la courroie usagee. Voir la figure 20. Poule de La trerameesion (sous ie ventitateur de rufroidissement) Pouilis de tension fue en Y Figure 20 39 TRANSMISSION HYDROSTATIQUE La transmission hydrostatique est scellée & I'usine et n’exige aucun entretien. Le niveau de fluide ne peut étre vérifié et il n'est pas possible de vider ni d’ajouter du fluide. Assurez-vous que la zone autour du ventilateur de refroidissement de la transmission est toujours propre, sans brins d'herbe nu autre débris. CHAPITRE 9 : REMISAGE HORS SAISON Nettovez et lubrifiez le tracteur tel qu’indiqué à la section 7: AVANT DE L’ENTREPOSER sur une longue période. MOTEUR Si le moteur ne fonctionne pas pour période de 60 jours, le système d'alimentation doit être drainé ou traité à l’aide de stabilisateur pour éviter la détérioration de l’essence. Si vous choisissez l'option de stabilisateur, veuillez remplir le réservoir avec de l’essence fraîche. Ajoutez la quantité nécessaire de stabilisateur selon les recommandations du manufacturier. Démarrez le moteur et laissez le tourner pendant 2-3 minutes pour permettre l’arnvée du mélange essence-stabilisateur au carburateur. Si vous choisissez de drainer le système. veuillez procéder en déconnectant le conduit d'essence relié au filtre à carburant situe près du moteur. AVERTISSEMENT l'ulisez des contenants appropriés pour drainer l’essence. Laissez le moteur refroidir. éteindre les cigarettes. cigares. pipes et tout autre source d'ignition avant de drainer l'essence. e Netiover la surface extérieure du moteur. e Changez l'huile et le filtre. Vous réfèrez à la section Changement d'huile moteur de la page 20. e Enlevez les bougies. Ajoutez une cuillerée à thé d'huile moteur dans les trous des bougies. Réinstallez les bougies mais ne branchez pas les fils haute tension. Faites tournez le moteur 2 ou > révolutions. e Entreposez le moteur dans un endroit propre et sec AVERTISSEMENT Ne jamais entreposer la machine ou un réservoir à essence à l’intérieur près d’une source de chaleur, une flamme ou une lampe témoin utilisée sur des fournaises, séchoirs ou tout autre appareil au gaz naturel. an + ETT, CHAPITRE 10 : GRILLE D’Entretien ee ri | FE fl la grille, l'écran d'ad- mussion d'air du moteur et les у Ummm] Netioyez le filtre à air et le Pr] fittre Rempiacez ie filtre a air | Changez Huile Moteur & Fittre | NS Nettovez les connecuons de ‘ battene | - —— —— —— - 3 Lupnliez essieux avant et | royes Nettovez les анепе5 de retro:- | dissement Ou Moteur Luprifiez roue Ge tablier avant : Graissez ies portes-tusées Lubnfiez pivot des pedales venhez les bougies 41 ECTION 11 : EN CAS DE PROBLEME SECTION 11 : EN TAS DE PRUDENTE Probleme Cause(s) possible(s) Mesure corrective — | i Le moteur ne démarre pas -L'interrupteur de la P.D.F est en position | -Placer l'interrupteur à la position désengagée. -Le frein á main n'est pas engagé. Engager le frein 2 mam. -Fils de bougie non connectés. -Connecter le(s) fil(s) de bougie. | | | -Levier des gaz n'est pas situé á la position de | -placer le levier des gaz à la position rapide. démarrage. -L'étrangleur n'est pas en position ferme. -Le réservoir d’essence est vide ou contient de l'essence éventée. -Conduit d'essence bouchée. -Activer l'étrangleur. -Remplir le réservoir avec de l'essence fraiche (moins de 30 jours). -Nettoyer ou remplacer le conduit d'essence etou le filtre à essence. Le moteur a des rates Le moteur surcnauffe. -Lé Moteur revolution Mauvais raient: Vibration excessive Tondeuse ne dechiquette pas le gazon. Coupe inegale position fermé. -Fil de bougie lousse. -Conduit d'essence bloquée ou essence éventée. nes:te a naute -Event du bouchon essence bloque. -Eau ou saleté dans ie svstème d'alimentation. Filtre à air bloqué. ; -Niveau d'huile trop bas. -Restriction du débit d'air. -Ecartement des bougies inadequates. Bougies encrassees défectueuses ou mauvais | Remplacer la bougie et ajuster l'écartement à .030. | écartement. . -filtre à air bloque. : -Lame de coupe non-serree evou balancee. » -Lame de coupe endommagee evou tordue. -Révolution du moteur trop basse. | -Gazon humide. | ı -Hauteur de gazon excessive -Lame émoussée | -L'ajustement de la tondeuse n'est pas égale. | -Lame émoussee -Pression inégale des pneus -Bougie défectueuse. -Nettoyer et ajuster à .030 ou remplacer la bougie. -moteur noyé. -Faire tourner le moteur avec le levier des gaz à la position rapide. „Les moteurs fonctionnent avec l’étrangieur en | Désactiver l’étrangieur. | . ‚-Ajouter la quantité d'huile necessaire dans ie carter -Rebrancher et resserrer le fil de bougie. -Nettoyer le conduit, remplir le réservoir avec de l’huile fraîche (- de 30 jours) et remplacer le filtre à essence si équipé. -Nettover l'’évent ou remplacer le bouchon si endommagé. ET -Drainer le réservoir d'essence, remplir avec Nu a l’essence fraîche (- de 30 jours), T -Remplacer le filtre à air ou le pré-filtre. -Nettover les débris pouvant s'être accumulés sur les ailettes de refroidissement et sur les tuvères. -Eniever les bougies. regler l'écartement à .030. Remplacer le filtre à air ou ie pré-fiitre. -Serrer la lame et la fusée. —-Blâmer les lames. «Remplacer les lames. -Placer le levier des gaz à la position rapide (lapin). -Ne jamais tondre lorsque la pelouse est humide. Attendre à plus tard pour tondre. -Couper une lere fois à une hauteur supérieure à celle voulue et couper ensuit à la hauteur recherchée. | -Aiguiser ou remplacer les lames. -Effectuer un ajustement latéral de la tondeuse. -Aiguiser ou remplacer les lames. -Verifier la pression des quatre pneus. "SECTION 12: SPECIFICATIONS Capacite Reservoir d essence Carter (approx) Transmission bydrostatique Marque & modele Ratio d'entrainement Vitesse marche avant Vitesse marche arriere Moteur (essence, 4 temps) Marque & modele Cvlindres Alesage Course Cvlindre Puissance max. a 3600 rpm Maximum torque a 2400 rpm Ratio de compression Vitesse du moteur (régularisé) Minimum Maximum Ecartement bougies Ecartement maneto Systeme électrique Voltage Вапепе Altemateur Fusible (type automotive) Phares Freins Pneu a pelouse Avant Агпете Dimensions Empattement Longueur totale Largeur hors tout Hauteur hors tout Garde au sol Ravon de braquage Poids approx. LT1018 3 gallons (11.4 its) 48 onces (1.4 lts) hydro gear 311-0510 22.2 :1 0-5.2 m.p.h 0-2.3 m.p.h B&S 31Q777-0305 ] 3 9/16 3 1/16 501.2 cc 18.5 hp 25.9 1b/pi 8.5:1 1200 rpm 3300 rpm (+-100) .030 .010-.014 12 volts masse negative 190 cca scellé 16 amp. Régularisé 20 amp. incandescent disque simple (sec) 15x6x6 20x9x8 47 po. 68 po. 45 po. 43 po. 6 po. 18 po. 502 lbs a + 1” ot “e Cee » a" LT1022 3 gallons (11 .4lts) 48 onces (1.4 lts) hvdro gear 311-0510 22.2 :1 0-5.2 m.p.h 0-2.3 m.p.h BES 40h777-0171 > 2.97 po. 2.89 po. 656 cc 22 hp 31.6 1b/pi 8.5 :1 1200 rpm - 3300 rpm (+-100) ва .030 .008-.012 12 volts masse neg 270 cca scellé 16 amps régularisé 20 amps incandescent disque simple (sec) 15x6x6 20x9x8 47 po. 68 po. 49 po. 43 po. 6 po. 18 po. 509 155 SECTION 13 : ATTACHEMENTS ET ACCESSOIRES Les attachements et accessoires listés ci-bas sont compatibles aux modèles 1018 & 1022, contactez votre détaillant ou concessionnaire pour plus d’information concernant les prix et disponibilités. NOTE :Les tracteurs à pelouses Cub Cadet de modèles 1018 & 1022 n'ont pas été conçus pour utiliser des outils de travail de sol tel que motoculteurs et charrues. L'utilisation d'un accessoire semblable annulera la garantie du tracteur. MODÈLE ESCRIPTION Attachements (CC)-190-670(-100) Bac récupérateur à deux sacs (CC)-190-671(-100) Ensemble de chaîne pour roues arrière (20" x 9") (CC)-190-672(-100) Ensemble de pare choc avant (CC)-190-673(-100) Souffleuse deux phares 42 pouces (CC)-190-674(-100) Lame avant 42 pouces (CC)-190-675(-100) Ensemble de pesée de roue arrière Les attachements achetés par l'entremise du magasin à grande surface auront le préfixe "CC" inclut dans le numéro de modele. Les anachements achetés par l'entremise du concessionnaire autorisé CubCadet auront ie suffixe “100” inclut dans ie numero de modèle. LA COMPAGNIE CUB CADET GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DU MANUFACTURIER (UTILISATION COMMERCIALE) La garantie limitée détaillée ci-dessous est offerte par la Cie Cub Cadet (« Cub Cadet) en toute différence de la marchandise achetée aux Etats-Unis et sur ses territoires. CUB CADET garantie son produit contre les défauts de fabrication et des matériaux pendant un (1) an pour les utilisateurs commerciaux, à partir de la date d’achat originale et réparera ou remplacera (à sa discrétion) sans frais toute pièce démontrant un défaut de fabrication ou de matériaux. Cette garantie ne s'applique que si l’appareil a été utilisé et entretenu conformément aux indications du manuel du propriétaire fourni avec l’appareil et exclu les mauvaises utilisations. les abus, la négligence. les accidents, le mauvais entretien, les altérations, le vandalisme, le vol, le feu, les inondations et les autres dommages causés par des désastres naturels. Les batteries et courroies sont sujettes à des conditions séparées, comme suit : a. Les batteries ont une quantité limité d'un an au prorata de l’utilisation avec une garantie de remplacement à 100% durant les premiers trois mois. Après trois mois, le crédit de remplacement de la batterie est basé sur le nombre de mois restant de la période de douze mois calculée à partir de la date d’achat originale. Tout remplacement de batterie seulement pour le restant de la période de garantie originale. b. Toutes les courroies sont couvertes contre les défauts de matériaux et de fabrication par la garantie pendant un an. COMMENT VOUS PRÉVALOIR DE LA GARANTIE : Le service de garantie est offert. AVEC PREUVE D'ACHAT, PAR VOTRE CONCESSIONNAIRE CUB CADET AUTORISE. Pour savoir ou trouver un concessionnaire autorisé près de chez vous communiquez avec le 1-800-528-1009 (service en anglais) ou écrivez au P.O box 368023. Cleveland. Ohio 44136-9723 (service en anglais). Vous pouvez communiquer aussi avec les distributions R.V.] et Atlas Pro Service au (514) 636-0620. Cette garantie limitée ne couvre pas les articles suivants : a. Les articles d'entretien courant comme les lubrifiants. les filtres. les affütages de lame, les mises au point. les réglages. tels les réglages de frein. de l'embrayage et du tablier ou encore la détérioration normale du fini extérieur causé par l'usure ou I’exposition aux éléments. b. L'usure normale des composantes ou des pieces. incluant les lames, les raccords de lame, les sacs à herbe. les roues de tablier des tracteurs. les sièges ainsi que les plaques d’usure des souffleuses, les grattoirs et les pneus. | c. CUB CADET n'exporte pas sa garantie au-dela des ETAT-UNIS d'Amérique, de ses possessions et territoires. à l'exception des endroits où CUB CADET exporte ses produits par l'entremise de son rèseau de concessionnaire autorisés. 45 o ES E a; LS ` LE acune garantie implicite, incluant toute garantie, implicite de qualité marchande ou de bon fonction rement pour une utilité particulière, ne s’applique après la période applicable de la garantie explicite décrite ci-haut. Aucune autre garantie explicite, mis & part a garantie décrite si-baut, qu'elle soit écrite ou orale, donnée par tout individu ou entreprise al égard de tout - produit n'engage Cub Cadet. Pendant la période couverte par la garantie, les solutions exclusives sont la réparation ou le remplacement du produit, telles qu’énoncées ci-haut. (certains Etats ne permettent pas la limitation de la période de durée d’une garantie implicite, donc la limitation ci-haut pourrait ne s’appliquer a vous). Les clauses énoncées dans cette garantie ne couvrent que les réparations qui ne découlent uniquement que de la vente. Cub Cadet n'est pas responsable des pertes et dommages accidentels ou indirects incluant, sans limite, toute réclamation pour perte de profit, perte d’épargne ou de revenu, perte de l’utilisation de l'équipement ou de tout, services ou installation v étant associés, les temps d'arrêt, les réclamations ou les frais encourus par un tiers incluant les consommateurs, les dommages aux biens matériaux et autres incluant les frais encourus pour remplacer ou substituer aux services d'entretien de la pelouse ou les frais de location pour remplacer le produit garanti. En aucun cas la réclamation ne peut être supérieure au montant du prix d’achat du produit vendu. L'altération des dispositifs de sécurité entraîne l’annulation de cette garantie. Le propriétaire assume le risque et la responsabilité pour les pertes, les dommages, les blessures, l’endommagement de vos biens ou de ceux d'autrui découlant de l’utilisation ou de la mauvaise utilisation du produit. Cente garantie limitée ne s’applique que pour l'acheteur ou le preneur de bail original. LA COMPAGNIE CUB CADET GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DU MANUFACTURIER (UTILISATION RESIDENTIEL) La garantie limitée détaillée ci-dessous est offerte par la Cie Cub Cadet («Cub Cadet») déférence de la marchandise achetée aux Etats-Unis et sur ses territoires. CUB CADET garantie son produit contre les défauts de fabrication et des matériaux pendant deux (2) ans pour les utilisateurs résidentiels. à partir de la date d'achat originale et réparera ou remplacera (à sa discrétion) sans frais. toute pièce démontrant un défaut de fabrication ou de matériaux. Cette garantie ne s'applique que si l'appareil a été utilisé et entretenu conformément aux indications du manuel du propriétaire fourni avec l'appareil et ne couvre pas les mauvaises utilisations, les abus, la négligence. les accidents, le mauvais entretien. les altérations, le vandalisme, le vol, le feu, les inondations et les autres dommages causés par des désastres naturels. Les batteries et courroies sont sujettes à des conditions séparées, comme suit : a. Les batteries ont une garantie limitée d'un an au prorata de l’utilisation avec une garantie de remplacement à 100% durant les premiers trois mois. Après trois mois, le crédit de remplacement de la batterie est basé sur le nombre de mois restant de la période de douze mois. calculée à parur de la date d'achat originale. Tout remplacement de batterie est garanti seulement pour le restant de la période de garantie onginale. b. Toutes les courroies sont couvertes contre les défauts de matériaux et de fabrication par la garantie pour une période d’un an. 46 To 5 A Жо. Fr 7 arantie limitée de trois ans — embrayage de PDF “ SUB CADET garantie l’embrayage de la prise de force (« PDF) et la boulonnerie de montage contre les défauts de matériel et de fabrication pour une période de trois (3) applicable aux produits de Ia série 2000 fabriqués après le 1 août 1997, pour les utilisateurs résidentiels, à partir de la date d'achat cs - ou de location originale. CUB CADE! réparera ou remplacera, à sa discrétion, sans frais tout | embrayage de PDF ou boulonnerie de montage démontrant un défaut de fabrication ou de matériaux e a condition que le produit ait été utilisé et entretenu tel que décrit ci-haut. Garantie limitée 5 ans / 500 heures | | CUB CADET garantie le chássis, l'axe de pivot avant de fonte et l'arbre d'entrainement sur les modèles des séries 2000 et 3000 contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période de cinq (5) ans ou 500 heures (la situation qui se présente la première), à l’intention des utilisateurs commerciaux, à partir de la date d’achat ou de location originale. CUB CADET _rép arera_ou remplacera, à sa discrétion, sans frais, toute pièce présentant un défaut de matériaux ou de fabrication à condition que ce produit ait été utilisé et entretenu tel que décrit ci-haut. En plus de tout autre raison énoncée dans le texte présent, CUB CADET peut refuser de couvrir la garantie si le compteur d'heures ou tout autre pièce est altérée, modifié, déconnecté, ou trafiqué de quelque façon que ce soit. COMMENT VOUS PRÉVALOIR DE LA GARANTIE : Le service de garantie est offert, AVEC PREUVE D’ACHAT, PAR VOTRE CONCESSIONNAIRE CUB CADET AUTORISE. Pour savoir où trouver un concessionnaire autorisé près de chez vous, communiquez avec le 1-800-528-1009 . ‘service en anglais) ou écrivez au P.O box 368023. Cleveland, Ohio 44136-9723 (service en anglais). - Jus pouvez aussi communiquer avec les Distributions R.V.I et Atlas Pro Service au (514)636-0620. Cette garantie limitee ne couvre pas les articles suivants : a. Les articles d'entretien courant comme les lubrifiants. les filtres. les affütages de la lame, les mises au point, les réglages. tels les réglages des freins. de l’embravage et du tablier ou encore la détérioration normale du fini extérieur ou intérieur causé par l’usure ou l'exposition aux éléments. b. CUB CADET n'exporte pas sa garantie au-delà des États-Unis d’Amérique, de ses possessions et territoires, à l'exception des endroits où CUB CADET exporte ses produits par l'entremise de son réseau de concessionnaires autorisés. c. L'usure normale des composantes ou des pièces. incluant les lames, les raccords de lame, les sacs à herbe. les roues de tablier des tracteurs, les sièges ainsi que les plaques d’usure des souffleuses. la vrille de caoutchouc. les grattoirs et les pneus. Aucune garantie implicite, incluant, toute garantie implicite de qualité marchande ou de bon fonctionnement pour une utilité particulière, ne s'applique après la période applicable de la garantie explicite décrite ci-haut. Aucune autre garantie explicite, mis a part la garantie décrite ci-haut. qu'elle soit écrite ou orale, donnée par tout individu ou entreprise à l’égard de tout produit n’engage CUB CADET. Pendant la période couverte par la garantie, les solutions exclusives sont la réparation ou le remplacement du produit, telles qu’énoncées ci-haut. (Certains états ne permettent pas la limitation de la période de durée d’une garantie implicite, donc la mitation c:-haut pourrait ne pas s'appliquer à vous). 47 Les clauses énoncées dans cette garantie ne couvrent que les réparations qui ne découlent uniquement que de la vente. CUB CADET n’est pas responsable des pertes et dommages accidentels ou indirects incluant sans limite, toute réclamation pour perte de profit, perte d'épargne ou de revenu, perte de l’utilisation de l’équipement ou de tout équipement, service - ou installation y étant associés, les temps d'arrêt, les réclamations ou les frais encourus par un tiers incluant les consommateurs, les dommages aux biens matériaux et autres incluant les frais encourus pour remplacer ou substituer aux services d’entretien de la pelouse ou les frais de location pour remplacer le produit de garantie. (Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou indirects, donc, la limitation ci-haut pourrait ne pas s'appliquer à vous). En aucun cas, le recouvrement ne peut être supérieur au montant du prix d'achat du produit vendu. L'altération des dispositifs de sécurité entraine l’annulation de cette garantie. Le propriétaire assume le risque et la responsabilité pour les pertes. Les dommages, les blessures, l’endommagement de vos biens ou de ceux d'autrui découlant de l’utilisation ou de la mauvaise utilisation du produit. Cente garantie limitée ne s'applique que pour l’acheteur ou le preneur de bail original. 48 op ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.