grandimpianti WF 11 G4 Manuel utilisateur
PDF
Scarica
Documento
MACHINE À LAVER MICROPROCESSEUR G400 grandimpianti WF8 G4 WF11 G4 WF18 G4 Industrial Laundry Equipment ® INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI LAVA-WF8-11-18 G4 v.04 VIA MASIERE, 211/C 32037 - SOSPIROLO (BL) ITALY INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI TOUTE AUTRE UTILISATION NON SPÉCIFIÉE EXPLICITEMENT DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉE DANGEREUSE. LE CONSTRUCTEUR NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR D'ÉVENTUELS ENDOMMAGEMENTS, QUI PEUVENT SE PRODUIRE A CAUSE D'UNE UTILISATION IMPROPRE, ERRONÉE ET NON RAISONNABLE OU QUOI QU'IL EN SOIT NON REPORTÉ DANS LE MANUEL. INDEX Page 1) Generalités ..................................................................................... 2 ISTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION 2) Branchement électrique ................................................................. 2 3) Conditions pour l'installation ........................................................ 3 4) Transport et installation ................................................................ 3 1.2 AVANT PROPOS ISTRUCTIONS POUR L'EMPLOI Nous désirons vous remercier d’avoir préféré notre appareil. Nous sommes sûrs que vous obtiendrez les satisfactions et les résultats les meilleurs, si vous suivez scrupuleusement les indications contenues dans le présent manuel. Nous Vous informons en outre, qu’en cas de contestations ou observations, il faut se référer exclusivement au texte du constructeur dans la langue originale, c’est-à-dire, l’italien. 5) Description du tableau de boutons et normes ............................... 5 6) Fonctionnement ............................................................................. 5 7) Alarmes ......................................................................................... 11 ISTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN 8) Systèmes particuliers pour l'utilisation et la protection ............. 9) Mis hors service et élimination ................................................... Figures ............................................................................................... Description des cycles ...................................................................... Données techniqies ........................................................................... Légende des composants .................................................................. Schémas électriques ......................................................................... 14 16 17 18 19 20 21 1.3 GARANTIE 1. GENERALITÉS 1.1 AVERTISSEMENTS L'appareil doit être utilisé seulement par du personnel formé pour son utilisation. Désactiver la machine en cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement. Pendant son utilisation, son nettoyage et son entretien, faire attention de ne pas accéder avec des outils ou avec les mains nues aux parties de la machine en mouvement (moteur, courroies, chaînes et engrenages). En cas d'accident, le constructeur n'assume aucune responsabilité pour des dommages à l'opérateur ou à d'autres personnes, qui adviennent pendant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de la machine. Pour les lave-linge, faire attention de ne pas ouvrir le distributeur durant le fonctionnement de la machine. Cet appareil a été projeté pour le traitement de tissus selon les indications reportées sur les étiquettes qu'ils portent; il faut donc traiter seulement des vêtements, du linge de maison et des tissus normaux d'usage quotidien. Ne pas traiter d'articles qui ont été en contact avec des produits chimiques ou inflammables mais procéder auparavant à un lavage à la main et les sécher à l'air afin de faire évaporer complètement ces substances. L'utilisation de n'importe quel appareil électrique et électronique comporte le respect de quelques règles fondamentales. Et notamment: - Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides. - Ne pas utiliser l'appareil pieds nus; - Ne pas laisser exposé l'appareil aux agents atmosphériques (pluie, sel, salinité, etc.) - Ne pas permettre que l'appareil soit utilisé par des enfants ou par des personnes qui n'en sont pas capables, sans une surveillance adéquate. - Ne pas fumer près de l'appareil ou pendant son utilisation. - Ne pas ôter ou éviter les dispositifs de sécurité. - Ne jamais utiliser de jets d'eau directs et indirects sur la machine, faire donc attention de ne pas l'installer à proximité de zones où ceci peut se produire. - NE PAS utiliser l'appareil sans formation adéquate pour son utilisation. 2 - La garantie a une durée de douze (12) mois à dater de l'achat de l'appareillage ou partie intégrante de celui-ci. - La garantie consiste en le remplacement des pièces éventuellement défectueuses pour des motifs de fabrication et est appliquée directement par votre fournisseur. - Le coût de la main-d'œuvre est toujours à la charge de l'acheteur, il en est de même pour les frais de transport, d'emballage et risques de transport. - La garantie est subordonnée à la restitution des pièces défectueuses réexpédiées en PORT FRANC simultanément à la communication des données concernant le modèle, le numéro de matricule et le défaut de la machine sur laquelle la pièce était montée. - La garantie n'est pas appliquée aux appareils qui ont été endommagés suite à négligence, branchement erroné, installation inadaptée, non-respect des instructions de montage et d'utilisation, et quoi qu'il en soit altérés par du personnel non autorisé. En outre la garantie n'est pas applicable si le numéro de matricule a été altéré, effacé ou enlevé ou n'est pas connu. - La garantie ne s'applique pas au matériel suivant: a) Pièces sujettes à usure comme courroies. b) Membranes des électrovannes et pièces en caoutchouc en général. c) Composants électriques comme moteur, bobine, contacteur, résistances etc. 1.4 INTRODUCTION Le présent livret d'instructions a été réalisé de façon simple et rationnelle, pour que Vous puissiez connaître à fond votre machine aisément. On recommande d'en lire attentivement le contenu et de le conserver avec la machine. Les précautions et avertissements, contenus dans ce manuel, ne peuvent couvrir toutes les éventualités; il est important de garder à l'esprit que le sens commun, l'attention et la prudence sont des facteurs, qui ne peuvent pas être ajoutés à l'appareil par le constructeur, mais ils doivent être prévus par le personnel, qui effectue l'installation, l'entretien et/ou l'utilisation de la machine. Quiconque utilise cette machine doit lire le présent manuel d'emploi. En cas de réparations, notre maison recommande vivement l'utilisation de pièces de rechange originales. Pour leur commande, veuillez consulter le paragraphe relatif à la fin de ce manuel. Les descriptions et illustrations, contenues dans ce manuel sont indicatives, la maison se réserve donc le droit, à tout moment et sans engagement, de mettre la publication à jour en temps utile et/ou d'apporter d'éventuelles modifications aux organes, composants et accessoires au cas où cela serait considéré avantageux pour une amélioration ou pour toute exigence de caractère constructif ou commercial. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION 2. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE L'installation doit être effectuée suivant les instructions du constructeur par du personnel professionnellement qualifié et habilité, conformément aux normes sur les installations électriques en vigueur dans les différents pays aussi bien au niveau national qu'au niveau local. Une installation erronée peut causer des dommages aux choses et des accidents aux personnes ou aux animaux, à l'égard desquels le constructeur ne peut en aucun cas être tenu responsable. S'assurer que la tension d'alimentation correspond aux données sur la plaquette signalétique de l'appareil, considérer en outre que les variations de tension ne doivent pas dépasser ±10% des valeurs nominales. IMPORTANT: IL EST OBLIGATOIRE DE BRANCHER LA MACHINE À LA TERRE. Dans ce but, à l'intérieur, sur la boîte de connexions, il y a une borne pour ce branchement à effectuer conformément aux normes en vigueur. Le constructeur décline toute responsabilité si cette norme de sécurité n'est pas respectée. En conformité aux normes contre les accidents, la machine est dotée d'une borne extérieure à disposition pour la connexion équipotentielle. Il est indispensable d'insérer au début de la ligne d'alimentation de l'appareil un disjoncteur multipolaire automatique, taré en fonction des absorptions maximales (voir données sur la plaquette de l'appareil). Positionner un tube à câbles d'un diamètre externe de 20 mm entre le disjoncteur et l'entrée pour l'alimentation électrique de l'appareil. Utiliser le serre-câble monté sur l'arrière de la machine, pour insérer le câble d'alimentation et, après avoir branché les câbles à la boîte de connexions en respectant la séquence indiquée sur celleci, bloquer le câble avec l'écrou en plastique. Attention! Ces appareils sont équipés de dispositifs électroniques de contrôle tels que cartes et variateurs de vitesse: Ces dispositifs pour être homologués CE doivent posséder des filtres antiperturbations respectant la normative pour l'émission des courants parasites EMC. Ces filtres dispersent par le conducteur de terre, pour fonctionner correctement, un petit courant, de l'ordre de 10-15mA. Il est donc indispensable qu'à chaque machine corresponde un seul interrupteur différentiel comme protection de l'installation. Eviter de brancher plusieurs appareils en aval d'un seul dysjoncteur, même de différente capacité ou marque. LA GARANTIE N'EST PAS APPLIQUÉE AUX DOMMAGES DUS À UNE INSTALLATION ERRONÉE. 3. CONDITIONS POUR L'INSTALLATION 3.1 ESPACE NÉCESSAIRE POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DE LA MACHINE Le lave-linge devra avoir à disposition l'espace minimum indiqué à la figure 1: 1) Ligne d'alimentation électrique avec disjoncteur et interrupteur magnétothermique installés au début*. 2) Prise électrique enclenchée dotée de fusibles et d'un interrupteur multipolaire manuel. 3) Fiche pour l'alimentation électrique 4) Vannes pour les entrées d'eau. 5) Grille ou plaque (conseillée) pour la fermeture du puisard d'écoulement. 6) Tuyau en caoutchouc pour l'écoulement de l'eau, (fourni). 7) Puisard d'écoulement. 8) Hublot. 9) Entrée pour l'eau dure. 10) Entrée pour l'eau chaude 11) Entrée pour l'eau douce 3 12) Entrée vapeur (seulement sur les modèles à vapeur) 13) Serre-câbles pour l'entrée de l'alimentation électrique 14) Gabarit pour le placement des goujons d'ancrage de la machine au sol 15) 3 tuyaux pour l'entrée de l'eau dure, chaude et douce (fournis) 16) Tuyau flexible de branchement de la vapeur (fourni seulement avec les modèles à vapeur) 17) Filtre mécanique de 3/4" (seulement pour modèles à vapeur ) 18) Ligne d'alimentation de la vapeur avec pression comprise entre 4 et 6 bars; pour la consommation, voir données techniques 19) Vanne d'interception de la vapeur (modèles à vapeur seulement) 20) Écoulement pour l'eau de condensation, de 3/4" (modèles avec chauffage à vapeur indirecte) * La position du disjoncteur automatique doit être choisie de façon à pouvoir être actionné facilement par l'utilisateur en situation D'URGENCE. 4. INDICATIONS POUR LE TRANSPORT, LE DÉBALLAGE ET LE STOCKAGE DE L'APPAREIL 4.1 TRANSPORT DE LA MACHINE Si l’appareil doit être transporté et/ou expédié, suivre attentivement les recommandations ci-dessous: Pour transporter l’appareil dans le bâtiment, utiliser exclusivement la palette appropriée ou équivalente. Utiliser un chariot élévateur à fourche manuelle ou électrique adaptée au transport de ces appareils et ayant une force de soulèvement suffisante (voir données techniques). Contrôler que l’appareil peut passer tous les obstacles, comme des escaliers, portes etc. Ne jamais traîner l’appareil par les montants ou par toute autre partie. Si l’appareil doit être expédié, utiliser exclusivement son emballage original, qui garantit une stabilité suffisante à l’appareil pendant le transport. 4.2 EMMAGASINAGE Si l’appareil doit rester entreposer pendant une longue période avant d’être utilisé, le laisser dans son emballage original pour lui garantir une excellente protection. S’assurer en outre que les conditions environnementales correspondent à celles des paragraphes successifs . Si l’appareil reste hors service pendant une période prolongée après son utilisation, vérifier qu’il est matériellement débranché du réseau électrique et le couvrir avec son sac de protection original. 4.3 DÉBALLAGE 1) Avant de confirmer la réception de l’appareil au transporteur, contrôler attentivement l’état de l’emballage. Si l’extérieur de l’emballage présente des dommages externes évidents, on peut supposer que l’appareil a aussi subi des conséquences. Dans ce cas, déballer l’appareil en présence du transporteur et signer, avec des réserves, le bon de livraison. Le constructeur décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages dus au transport ou à un mauvais stockage. 2) Enlever attentivement l’emballage de l’appareil, en évitant absolument de l’endommager. Pour extraire la palette, enlever les vis placées à l’intérieur sur les trous de fixation au sol. 3) Pour tous les lave-linge, ouvrir le hublot (voir paragraphes successifs) et vérifier la présence du matériel suivant: - 2 colliers métalliques, - 1 coude à 90° en caoutchouc, - 3 tuyaux flexibles avec collier de 3/4, - 1* filtre en laiton pour l’entrée de la vapeur - 1* tuyau flexible métallique. - des clés du tiroir de jetons et de 15 jetons, (seulement mod. avec distributeur de jetons) - Les clés pour l’ouverture du couvercle de la machine. (seulement pour les modèles équipés de cette fermeture à clé) POUR LES MODÈLES D’ESSORAGE A HAUTE VITESSE, IL EST OBLIGATOIRE D’ENLEVER LES CALES DE FIXATION DE LA CUVE AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE. 4) Pour toutes les machines à repasser de la gamme avec rouleau d’un diam. de 18cm, 25cm et 30cm (voir données techniques), monter l’axe en bois d’appui du linge sur les supports en utilisant les vis sans tête et les boulons comme sur la figure appliquée au rouleau, avec la tête de la vis et le côté le plus long de la planche dirigés verso le haut. 5) Ne jamais laisser le matériau de l’emballage (sachet en plastique, polystyrène, bois, carton, clous, etc.) à la portée des enfants, parce qu’il représente une source potentielle de danger. Recueillir et conserver l’emballage pour d’éventuels futurs transports de l’appareil ou pour le protéger adéquatement pendant d’éventuelles longues périodes d’arrêt de l’appareil Avant d’effectuer la connexion de l’appareil, vérifier que les données techniques sur la plaquette de l’appareil correspondent aux caractéristiques du réseau électrique disponible auquel l’appareil doit être branché. L’appareil doit être destiné exclusivement à la fonction pour laquelle il a été expressément construit. 6) Pour les sèche-linge, contrôler que l’électrovanne vapeur est présente dans le tambour. 7) Vérifier que le manuel d’instructions n’a pas été oublié dans l’emballage et qu’il ne peut être perdu. (*seulement machines avec chauffage vapeur) Avant d’effectuer la connexion de l’appareil, vérifier que les données techniques sur la plaquette de l’appareil correspondent aux caractéristiques du réseau électrique auquel l’appareil doit être branché. L’appareil doit être destiné exclusivement à la fonction pour laquelle il a été expressément construit. 4.4 INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL 4.4.1 PRESCRIPTIONS POUR LA MISE EN PLACE DE LA MACHINE Les appareils ne présentent aucun problème d'emplacement en dehors d'une surface plate, bien nivelée et solide. Mettre la machine droite en utilisant un niveau à bulle d'air. On conseille de laisser une distance d'au moins 500mm entre le côté arrière de la machine et la paroi pour en faciliter l'entretien. En outre, si plusieurs machines sont installées en linéaire, il faut laisser au moins 30 mm entre un appareil et un autre. Lave-linge Prédisposer un écoulement au sol plus bas que celui du lave-linge, à une distance qui en permet la connexion par l'entremise du tuyau à coude fourni. Attention! Après chaque déplacement de l'appareil, répéter l'opération de nivellement. 4.4.2 CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES PERMISES POUR L’UTILISATION CORRECTE DE L’APPAREIL Informer le ou les utilisateurs directs de ces conditions d’installation. - TYPE DE LOCAL: FERMÉ - TEMPÉRATURE MINIMALE: 10° C (N.B.: les composants électroniques au-dessous de cette température peuvent fonctionner de façon discontinue) - TEMPÉRATURE MAXIMALE: 40°C - HUMIDITÉ RELATIVE: 75% H.R. - ÉCLAIRAGE 100 lux (vu que cette valeur est valide en Italie et qu’il n’existe pas de réglementation uniforme sur l’illumination des lieux de travail, pour les autres pays, se référer aux lois nationales en vigueur dans ces pays). 4.5 LAVE-LINGE SUPER-ESSOREURS TOUS LES MODELES ET TOUTES LES VERSIONS: RÉGLAGE DU MICROINTERRUPTEUR DE BALOURD. Tous les lave-linge super-essoreurs sont équipés d'un dispositif qui interrompt la phase d'essorage si celui-ci est particulièrement déséquilibré et donc potentiellement nocif pour les organes mécaniques qui composent la machine. Ce dispositif de sécurité peut être atteint en ouvrant le couvercle supérieur de la machine (voir comment procéder à son ouverture au paragraphe Instructions pour le Manutentionnaire), et il est situé environ au point le plus haut de la cuve. Exécuter cette opération seulement après avoir coupé la tension à l'appareil à l'aide du disjoncteur mural. Cette opération de tarage doit être exécutée seulement par du personnel autorisé et qualifié. Ce dispositif se compose d'un microinterrupteur, fixé au châssis de la machine, actionné par une tige flexible placée à l'intérieur d'une fenêtre métallique qui se déplace en même temps que le tambour du lave-linge. En cas de vibrations excessives, la fenêtre déplace cette tige et fait intervenir le dispositif de sécurité ( voir aussi alarme "E9" à la description des alarmes). En phase d'installation de la machine, après avoir enlevé les pattes de fixation pour le transport et avec le tambour vide, procéder au positionnement de la tige flexible au centre de la fenêtre, afin d'éviter des interventions anormales du dispositif de sécurité . Pour exécuter cette opération, tourner les vis de fixation du support du microinterrupteur et le placer correctement. 4.6 LAVELINGE SUPER-ESSOREURS TUUS LES MODELES ET TOUTES LES VERSIONS: BRANCHEMENT HYDRIQUE Les lave-linge sont prédisposés pour une entrée d’eau chaude (environ 60°C) et deux entrées d’eau froide (dure et douce), de ¾” et de ½” (voir données techniques de chaque modèles). La pression de l’eau en entrée doit être comprise entre 0,5 et 5 bars (0,05 et 0,5 MPa). Prédisposer les connexions murales à une distance qui ne dépasse pas la longueur des tubes fournis. Si l’eau chaude n’est pas disponible, prédisposer un “T” sur l’entrée de l’eau froide douce et connecter l’eau chaude à l’entrée de l’eau froide. Pour les consommations d’eau chaude et froide, consulter les données techniques de chaque modèle. Quoi qu’il en soit toutes les entrées présentes sur l’arrière des machines doivent être alimentées. ATTENTION !: Vérifier en fin de montage qu’il n’y a pas d’engorgements dans les tuyaux utilisés, ce qui pourrait ralentir ou empêcher le passage normal de l’eau. 4.7 CONNEXION DE LA VAPEUR (SEULEMENT POUR MACHINES AVEC CE TYPE DE CHAUFFAGE) L’appareil est prédisposé pour une entrée de vapeur saturée sèche du diamètre décrit dans les données techniques. La pression de la vapeur en entrée doit être comprise entre 1 et 6 bars (0,1 et 0,6 MPa). Quoi qu’il en soit, consulter les données techniques de l’appareil. 4.7.1 LAVE-LINGE TOUTES LES VERSIONS Le chauffage de l'eau dans la cuve peut être aussi bien direct qu'indirect. Dans le dernier cas, prévoir une connexion pour la récupération de la condensation, ayant le diamètre reporté dans les données techniques. Si cette machine à vapeur est sujette aux contrôles ISPESL, toujours garder toute la documentation inhérente dans le lieu où celle-ci est installée. A la fin du montage, vérifier qu'il n'y a pas d'engorgements des tubes utilisés. 4.8 BRANCHEMENT DE L’ÉCOULEMENT S’assurer que la distance entre la connexion de la sortie d’eau de la machine et l’écoulement au sol n’est pas supérieure à la longueur du coude fourni. 4 L’écoulement se produit à travers une vanne motorisée à action directe qui reste ouverte (vanne normalement ouverte et écoulement SEULEMENT par gravité : PAS de pompe!) en absence de tension. L’écoulement devra donc toujours être plus bas que la sortie du lavelinge et avoir un diamètre non inférieur au tube fourni. Débit et diamètre de l’écoulement: consulter les données techniques concernant le modèle acheté. ATTENTION ! - Le conduit d’écoulement doit pouvoir supporter la température de 90°C. - Interposer un siphon entre le tube en dotation et l’écoulement. - À la fin du montage, vérifier qu’il n’y a pas d’engorgements. 4.9 AIR BREAK (SAUT EN AIR) Le lave-linge est doté d’un dispositif “air break” (saut en air) qui empêche le retour d’eau non potable dans le réseau en cas de dépression. Ce dispositif prévoit une sortie arrière ou latérale, de laquelle, pendant le chauffage, peuvent sortir des vapeurs toutefois inoffensives. Cette sortie ne doit en aucun cas être raccordée ou bouchée. LA GARANTIE N’EST PAS APPLIQUÉE AUX DOMMAGES DUS À UNE INSTALLATION ERRONÉE. INSTRUCTIONS POUR L'EMPLOI la programmation des paramètres optionnels. “+” BOUTON PLUS: pour augmenter les valeurs. “-” BOUTON MOINS: pour diminuer les valeurs En appuyant simultanément sur “+” et sur “ – “ durant le cycle, la machine se met en PAUSE et repart SEULEMENT en réappuyant sur le bouton START / STOP. “Outil clé” boutone MODE: utilisé pour entrer et sortir du menu PARAMÈTRES MACHINE et du menu SERVICE. START/STOP: fait partir le cycle de lavage et s’il est pressé pendant plus de 5 secondes il envoie directement en FIN DE CYCLE. 5.3 GAMME COMPLÈTE DES APPLICATIONS Le lave-linge que vous avez acheté a été projeté de façon à exécuter le lavage de tissus synthétiques de différents genres, d'articles en laine, en coton et en lin. Le cycle doit être sélectionné de façon appropriée à l'aide du bouton correspondant en fonction des températures indiquées sur les étiquettes des articles à laver. 5.4 INFORMATIONS SUR L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE L'installation électrique à bord de l'appareil est composée des éléments de protection et de contrôle, assemblés adéquatement sur une plaque dans la partie supérieure de la machine. Les schémas et les listes correspondantes sont reportés successivement. 6. FONCTIONNEMENT DU LAVE-LINGE 5. INFORMATIONS SUR L’APPAREIL 5.1 DESCRIPTION DE L’APPAREIL L’appareil est composé des parties principales indiquées ci-dessous (voir fig. 2): 1) Couvercle sous lequel se trouve le circuit de commande. 2) Distributeur de lessive pour le prélavage et le lavage (en poudre et non moussant) et les produits du dernier rinçage (liquide non moussant). 3) Hublot pour le chargement/déchargement du linge. 4) Monnayeur à jetons (seulement dans les versions prédisposées). 5) Tiroir pour la collecte des jetons utilisés (seulement dans les versions préparées à cet effet). 6) Écoulement 7) Borne équipotentielle. 8) Air break (saut en air) 9) Entrées alimentation eau. 5.2 DESCRIPTION DU TABLEAU DE BOUTONS SÉL: BOUTON pour la sélection du cycle désiré. ECO: BOUTON ÉCONOMIE, pour la réduction de la consommation hydrique de 20%. N’EST PAS en rapport avec la charge effective en machine et fonctionne SEULEMENT sans la phase de pesage. “ “ BOUTON ENTRER: confirmation de la valeur insérée dans 5 Contrôler que les robinets de l'eau chaude, de l'eau froide dure, de l'eau froide douce et de la vapeur (sur les machines prédisposées) sont ouverts. Mettre l'interrupteur automatique magnétothermique mural en position ON. Si le hublot est fermé, le lave-linge reste alors en attente du démarrage, qui doit arriver par le bouton correspondant (START/STOP) se trouvant sur l'avant de la machine. Pour les opérations de sélection et de départ du cycle ainsi que de programmation des paramètres optionnels, se référer au schéma fonctionnel reporté ci-dessous. Lorsque le cycle a été choisi selon les températures et l'action de lavage désirées (voir ci-après la description des cycles de travail) et suivant les symboles que l'industrie textile indique sur les étiquettes du linge, séparer les pièces à laver, charger le tambour et fermer le hublot. Une fois cette opération terminé, remplir ensuite les godets de lessive (non moussante) selon le cycle sélectionné, c'est à dire: A godet pour le prélavage (si le cycle sélectionné le prévoit) B = godet pour le lavage C = godet pour les éventuels produits additifs (si le cycle sélectionné le prévoit) D = godet pour les éventuels additifs (si le cycle sélectionné le prévoit) E = godet pour les éventuels additifs (si le cycle sélectionné le prévoit). ATTENTION Fonction ECONOMIE! Cette fonction réduit simplement la quantité d'eau et de lessive normalement prévue par le constructeur: ELLE NE DOIT PAS ÊTRE considérée comme "bouton de ½ charge". Faire partir le cycle avec porte fermée et en appuyant sur le bouton START / STOP: Après cette opération la porte est automatiquement bloquée et on pourra suivre les différentes phases du cycle sélectionné à l'aide de l'afficheur placé sur le tableau de contrôle. En appuyant sur le bouton START/STOP commence aussi le compte à rebours du temps qui reste avant la fin du cycle. Ces durées sont enregistrées à chaque fois selon le temps effectif que la machine a mis à réaliser le cycle. Elles ne sont pas contraignantes pour le déroulement du cycle. Elles sont SEULEMENT indicatives. 6.1 AVANCEMENT RAPIDE ET FIN DE CYCLE Durant l'exécution du cycle de travail, à chaque impulsion sur le bouton START / STOP le cycle avance d'une phase. En maintenant la pression sur le bouton pendant plus de 5 secondes, on arrive directement à la fin du cycle et on a le déverrouillage conséquent du hublot. A chaque pression des boutons, la machine émet un court beep. La fin du cycle est annoncée par l'émission d'une séquence de sons de 15 secondes. Il est possible d'interrompre cette séquence en appuyant sur le bouton "-" durant son exécution, mais il est aussi possible d'éliminer complètement cet avertissement sonore avec la programmation si celui-ci n'est pas nécessaire. 6.2 SIGNALISATIONS POUR LES ALARMES ET LES ANOMALIES En cas de pannes de tout type (chute de tension dans le réseau, températures excessives ou mauvais niveaux d'eau dans le tambour) la machine procédera à leur signalisation au moyen des alarmes correspondantes, qui apparaîtront sur l'AFFICHEUR du panneau frontal. Tous les détails sont expliqués au paragraphe "7. PROCEDURES DE SÉCURITÉ". SÉLECTION, VISUALISATION ET DÉPART DU CYCLE MACHINE EN ATTENTE DU DÉPART DU CYCLE VISUALISATION SUR L’AFFICHAGE: ` Programme sélectionné de P01 à P20 ` Temps restant en fin de cycle: icône horloge et temps exprimé en h:mn ` Température maximale prévue à l'intérieur du cycle ` Nom du cycle ` État du hublot: ouvert ou fermé CYCLE EN COURS VISUALISATION SUR L’AFFICHAGE: ` Icône chargement eau si elle est prévue ` Numéro et nom de la phase en cours. ` Distributeur produits A: temps activation ` Distributeur produits B: temps activation ` Distributeur produits C: temps activation CYCLE EN COURS VISUALISATION SUR L’AFFICHAGE: ` Programme sélectionné CLIGNOTANT pendant 2 premières minutes ` Temps restant en fin de cycle: icône horloge ` Temps décroissant, alterné au nom de la phase ` Icône chargement eau si prévue ` Numéro et nom de la phase en cours CYCLE EN COURS VISUALISATION SUR L’AFFICHAGE: ` Icône chargement eau si elle est prévue ` Numéro et nom de la phase en cours ` Pompe lessive n°1: temps activation ` Pompe lessive n°2: temps activation ` Pompe lessive n°9: temps activation CYCLE EN COURS VISUALISATION SUR L’AFFICHAGE: ` Icône chargement eau si elle est prévue. ` Numéro et nom de la phase en cours. ` Température programmée et température réelle. ` Niveau d’eau programmé et niveau réel ` Litres d’eau chargés. OPTION CYCLE EN COURS VISUALISATION SUR L’AFFICHAGE: ` Icône chargement eau si prévue ` Numéro et nom de la phase en cours ` Activation du moteur: gauche et temps décroissant ` Activation moteur PAUSE et temps décroissant ` Activation du moteur: droit et temps décroissant ` Vitesse de rotation en T/min CYCLE EN COURS VISUALISATION SUR L’AFFICHAGE: ` Icône chargement eau si prévue. ` Numéro et nom de la phase en cours. ` Activation du chargement en eau chaude OUI/NON et litres chargés ` Activation du chargement en eau froide dura OUI/NON et litres chargés ` Activation du charg. en eau froide douce OUI/NON et litres chargés CYCLE EN COURS VISUALISATION SUR L’AFFICHAGE: ` Icône chargement eau si prévue ` Numéro et nom de la phase en cours. ` Retard habilitation vidange: OUI / NON ` Vidange en fin de phase: OUI/ NON Programmation et Menu Légende des boutons Bouton Bouton MODE Bouton DÉPART / ARRÊT CYCLE ÉCONOMIE Bouton MOINS Bouton PLUS U Bouton ENTER Bouton SÉLECTION CYCLE 6 État du hublot: fermé ` Bouton ENTER Bouton PLUS Bouton MODE Bouton SÉLECTION CYCLE Bouton MOINS Bouton ÉCONOMIE Programmation et Menu Légende des boutons MENU SERVICE Programmation CYCLE EN STAND BY PARAMÈTRES MACHINE Programmation CYCLE EN STAND BY Programme sélectionné entre P01 et P20 Temps restant en fin de cycle Température maximale prévue à l'intérieur du cycle Nom du cycle (max 20 caractères) ` ` ` ` MACHINE ALLUMÉE EN ATTENTE DE DÉPART DU CYCLE VISUALISATION SUR L’AFFICHAGE DE: Bouton DÉPART / ARRÊT CYCLE 7 STRUCTURE DES MENUS TEMPS VIDANGE CHARGEMENT EAU SIMPLE CHARGEMENT EAU ÉQUILIBRÉ TIME OUT CHARGEMENT EAU FONCTION ÉCONOMIE TABLEAU RÉCHAUFFEMENT TYPE MACHINE PROGR. MONNAYEUR ÉLECTR. (2ème NIVEAU) MOT DE PASSE CONSOMMATIONS ENTRETIEN (2ème NIVEAU) COMMENTAIRES VERROUILLAGE MACHINE TEST MACHINE LANGUE TYPE DEGRÉS MOTEUR ESSORAGE (2ème NIVEAU) FACTEUR DE CONVENTION POIDS (2ème NIVEAU) MENU SERVICE CYCLE EN STAND BY SÉQUENCE DE BOUTONS SERVICE INSÉRER MOT DE PASSE:_ ------_ _ _ _ __ _ _ _ _ _ CYCLE EN STAND BY REFROIDISSEMENT MODIFICA TION ESSORAGE EXCLUSION PRÉLAVAGE DÉPART RETARDÉE CYCLE ACTIVATION / EXCTINCTION SONNERIE RÉDUCTION RÉCHAUFFEMENT ROTATION TAMBOUR HYSTERESIS RÉCHAUFFEMENT VISUALISATION COMPTE A REBOURS START AVEC EAU ACTIVATION POMPES LESSIVE CALIBRAGE AUTOMATIQUE TARAGE ET NIVEAU HABILITATION CYCLES PARAMÈTRES MACHINE CYCLE EN STAND BY 6.3 PHASES DU CYCLE Les différentes phases sont indiquées grâce à l'afficheur de contrôle et on a en particulier: 1) PESAGE - La machine exécute la phase de pesage du linge qui peut être aussi bien automatique, programmation de série, que manuelle. Cette phase peut être exécutée SEULEMENT au début du cycle. 2) TREMPAGE indique que la phase de trempage est en cours (si elle est prévue). 3) PRÉLAVAGE - indique que la phase de prélavage est en cours (si elle est prévue). 4) LAVAGE - indique que la phase de lavage est en cours. 5) RINÇAGE - Indique les divers rinçages qui composent le cycle. 6) ESSORAGE Indique que l'essorage final ou intermédiaire est en cours. 7) DÉMÊLAGE Indique que la phase de démêlage est en cours Quoi qu'il en soit, chaque phase est accompagnée d'une description de celle-ci qui en explique les détails. À la fin du cycle, la porte se débloque automatiquement: il est alors possible d'ouvrir le hublot en agissant sur la poignée et d'extraire le linge propre. ATTENTION ! La porte ne doit absolument pas être forcée; l'ouverture peut être effectuée seulement à la main et seulement après le déverrouillage. En tous cas, avant de l'ouvrir, s'assurer que le tambour s'est arrêté, que l'eau est sortie et que la température intérieure est inférieure à 40°C. En cas de manque de courant, durant le cycle de lavage il sera possible d'ouvrir le hublot après environ 90 secondes ; en cas d'urgence ou de panne du dispositif d'ouverture il est possible d'ouvrir le hublot en baissant le tirant de déverrouillage manuel (voir fig. 2). Ce dispositif peut être atteint après avoir enlevé le panneau frontal inférieur de la machine, en desserrant les deux vis de fixation à l'aide d'un tournevis cruciforme; après avoir débloqué la porte, l'ouvrir à l'aide de la poignée selon les explications ci-dessus, puis remonter le panneau frontal inférieur. 6.4 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES Outre le bouton de "START/STOP" et le bouton "ECO", la machine est dotée de quatre autres boutons qui permettent de sélectionner le cycle à effectuer et d'exécuter certaines fonctions particulières. Plus précisément, avec la porte fermée et sans démarrer le cycle, en appuyant sur le bouton , on accède au mode de programmation. Pour les détails, se référer au schéma fonctionnel reporté cidessous. ATTENTION: En cas de coupure de courant durant cette phase, les données ne sont pas enregistrées et il faut répéter le procédé depuis le début. 6.5 PROGRAMMATION PAR PC, EN OPTION Il est aussi possible d'exécuter la programmation des lave-linge par PC et par porte sérielle. Dans ce but, sur la partie postérieure des machines, on trouve une porte sérielle RS232 prédisposée à cette fonction (EN OPTION). Pour l'activation de la modalité "transmission et lecture des données" il est nécessaire d'allumer la machine avec le bouton "MODE" enfoncé de façon à ce que sur l'afficheur on trouve seulement l'indication "HOST COMPUTER". Pour de plus amples informations, contacter le revendeur ou le service d'assistance technique. ATTENTION ! Ne pas tenter de lire ou de programmer la machine si on ne possède pas le petit câble approprié fourni par le constructeur, l'opération pourrait endommager les cartes électroniques. Contacter le revendeur ou le service d'assistance technique si vous avez besoin de modifier la programmation des machines. 8 6.6 PROGRAMMATION PAR SMART CARD Il est aussi possible d'exécuter la programmation des lave-linge via PC et porte sérielle. En effet, le lecteur Smart Card monté de série est habilité aussi bien pour l'enregistrement ou le téléchargement des cycles de lavage que pour l'enregistrement et le téléchargement du firmware de gestion de la machine. 6.6.1 CYCLES DE LAVAGE L'opération d'enregistrement et téléchargement des cycles de lavage (preset) peut être effectuée seulement avec la machine allumée et non pendant le cycle, avec le hublot ouvert. Lors de l'insertion de la Smart Card, le contrôle G400 procède à la validation de la carte: a) Carte non correcte: l'afficheur indiquera "carte non valide", l'utilisateur doit enlever la carte. Au moment de l'extraction de la carte, la machine revient en condition d'affichage standard. b) Carte firmware: l'afficheur indichera "carte software" et ne permettra aucune opération à part l'extraction de la carte. c) Carte correcte: l'afficheur indiquera "carte cycles" et graphiquement il donnera la possibilité à l'utilisateur de choisir le type de transfert faire, en d'autres mots il choisira de charger les programmes sur le contrôle G400 ou de les décharger du contrôle G400 à la Smart Card. Le choix sera effectué à l'aide des touches "+" et " - " et devra être confirmé avec la touche " : ENTER". 6.6.2 FIRMWARE L'opération d'enregistrement et de téléchargement du firmware s'effectue en insérant la Smart Card quand la machin est éteinte et, après avoir donné la tension à la machine, le système se comportera de la façon suivante: a) Carte non correcte: l'afficheur indiquera "carte non valide", l'utilisateur doit enlever la carte. Au moment de son extraction, la machine reviendra en condition d'affichage standard. Durant cette phase la carte cycles, elle aussi, sera considérée non correcte. b) Carte correcte: l'afficheur indiquera "carte software" et, graphiquement, il indiquera à l'utilisateur que le transfert du firmware de la Smart Card au contrôle G400 (upgrade du firmware) est en cours . Le transfert du firmware du contrôle G400 à la Smart Card n'est pas prévu. En cas d'insertion d'une carte software quand la machine est allumée, le contrôle G400 active la routine de validation de la carte et indique l'inscription "Carte Software" sans permettre aucune opération. ATTENTION ! Ne pas tenter de lire ou de programmer la machine avec des SMART CARD différentes de celles originales (cartes bancaires, cartes de crédit, cartes de location de vidéos, etc.) car elles s'abîmeront irrémédiablement. Le constructeur NE répond PAS en cas d'utilisations erronées et impropres du lecteur Smart Card présent dans la machine. Contacter le revendeur ou le service d'assistance technique si vous avez besoin de modifier la programmation des machines en utilisant ce système. 6.7 CONSEILS UTILES POUR L'UTILISATION DE L'APPAREIL Se rappeler qu'un chargement de 80% de la capacité déclarée garantit une qualité supérieure de lavage. Une quantité supérieure de savon ne signifie pas une meilleure qualité de nettoyage, mais un gaspillage qui provoque une pollution inutile. La quantité de lessive vous sera conseillée par votre fournisseur d'après les doses prévues en fonction de la dureté de l'eau à votre disposition. Là où cela n'est pas strictement nécessaire, il est conseillé d'effectuer des cycles avec chargement de l'eau et température de chauffage réduites, de façon à diminuer la consommation hydrique et énergétique de la machine, avec réduction conséquente des temps d'exécution du cycle. CONFIGURATION DES PARAMÈTRES CYCLE EN STAND BY PARAMÈTRES MACHINE PARAMÈTRES MACHINE 1) REFROIDISSEMENT 2) ESSORAGE 3) PRÉLAVAGE 4) RETARD START 5) SONNERIE 6) RÉCHAUFFEMENT 7) HABILITATION CYCLES ....... ........ PARAMÈTRES MACHINE 1) REFROIDISSEMENT PARAMÈTRES MACHINE 2) TEMPS ESSORAGE PARAMÈTRES MACHINE 3) PRÉLAVAGE PARAMÈTRES MACHINE 4) RETARD START PARAMÈTRES MACHINE 5) SONNERIE PARAMÈTRES MACHINE 6) CHAUFFAGE PARAMÈTRES MACHINE 7) HABILITATION CYCLES PARAMÈTRES MACHINE 1) REFROIDISSEMENT CYCLE 01 CYCLE 02 CYCLE 03 ... .. CYCLE 20 PARAMÈTRES MACHINE 2) TEMPS ESSORAGE CYCLE 01 CYCLE 02 CYCLE 03 ... .. CYCLE 20 PARAMÈTRES MACHINE 3) PRÉLAVAGE CYCLE 01 CYCLE 02 CYCLE 03 ... .. CYCLE 20 PARAMÈTRES MACHINE 1) REFROIDISSEMENT .... .. CYCLE 02: OUI / NON .... .. PARAMÈTRES MACHINE 2) TEMPS ESSORAGE .... .. CYCLE 03: 0 - 150% .... .. PARAMÈTRES MACHINE 3) PRÉLAVAGE .... .. CYCLE 02: OUI / NON .... .. PARAMÈTRES MACHINE 4) RETARD START: exclu/ habilité SI HABILITATÉ JE PEUT PROGRAMMER LE RETARD. INTERVAL: 00h:00min - 23h:59min DEFINITION MINIMALE 1 MINUTE PARAMÈTRES MACHINE 5) SONNERIE: OUI/NON PARAMÈTRES MACHINE 6) CHAUFFAGE: normal / réduit PARAMÈTRES MACHINE 7) HABILITATION CYCLES CYCLE 01 CYCLE 02 CYCLE 03 ... .. CYCLE 20 9 PARAMÈTRES MACHINE 7) HABILITATION CYCLES .... .. CYCLE 02: OUI / NON .... .. CYCLE EN STAND BY PARAMÈTRES MACHINE PARAMÈTRES MACHINE ....... 8) MOUVEMENT TAMBOUR C/S 9) HYSTÉRÉSIS RÉCHAUFFEMENT 10) NIVEAU POMPES 11) START AVEC EAU 12) CALIBRAGES 13) VISUALISATION TEMPS CYCLE PARAMÈTRES MACHINE 8) MOUVEMENT TAMBOUR C/S PARAMÈTRES MACHINE 9) HYSTÉRÉSIS CHAUFFAGE PARAMÈTRES MACHINE 10 ) NIVEAU POM PES PARAMÈTRES MACHINE 11) START AVEC EAU PARAMÈTRES MACHINE 8) MOUVEMENT TAMBOUR C/S CYCLE 01 CYCLE 02 CYCLE 03 . . . . . CYCLE 20 PARAMÈTRES MACHINE 9) HYSTÉRÉSIS CHAUFFAGE PROGRAMMABLE ENTRE 2èmeET 6ème C PARAMÈTRES MACHINE 10) NIVEAU POM PE PROGRAMMABLE A PARTIR D’UN MINIMUM DE 4CM PARAMÈTRES MACHINE 11) START AVEC EAU CYCLE01 CYCLE02 CYCLE03 ... .. CYCLE20 12) CALIBRAGE PARAMÈTRES MACHINE 12) CALIBRAGE PARAMÈTRES MACHINE 8) MOUVEMENT TAMBOUR C/S .... .. CYCLE 02: OUI / NON .... .. FERMER LE HUBLOT ET APPUYER SUR LE BOUTON START / STOP QUI FAIT DÉMARRER LA PROCÉDURE ACTIVATION PARAMÈTRES MACHINE 11) START AVEC EAU .... .. CYCLE02: OUI / NON .... .. ATTENTE EXÉCUTION DE LA PHASE 11 12 1 10 2 5 PARAMÈTRES MACHINE 13) VISUALISATION TEM PS CYCLE PARAMÈTRES MACHINE 13) VISUALISATION TEM PS CYCLE CYCLE01 CYCLE02 CYCLE03 ... .. CYCLE20 1019 PARAMÈTRES MACHINE 13) VISUALISATION TEM PS CYCLE .... .. CYCLE03: - - h: - - min. INTERVALLE DE PROGRAMMATION ENTRE 00h : 00min ET 99h : 59min ATTENTE START CYCLE Avant de laver n'importe quel article, faire attention que les éventuels boutons, fermetures, zip, épingles ou boucles sont tournés vers l'intérieur. Contrôler aussi que les poches sont vides. À la fin du travail faire les opérations suivantes: - Laisser le hublot ouvert; - Débrancher la machine en agissant sur l'interrupteur général; - Fermer tous les robinets de l'eau chaude, froide et de la vapeur (sur les machines avec ce type de chauffage); - Éteindre le disjoncteur mural. 6.8 FONCTION DE PESAGE Le lave-linge est équipé d'une fonction particulière qui permet de comprendre combien de kilogrammes de tissu ont été chargés à l'intérieur du tambour. Une fois ce poids connu, les quantités d'eau et de détergents seront opportunément calculées en fonction de cette valeur et non de celle qui était prévue à l'origine, comme si la machine était à pleine charge. La fonction de pesage s'effectue de façon absolument automatique et l'opérateur doit seulement charger le linge, sélectionner le programme de lavage désiré, fermer le hublot et appuyer sur le bouton "START / STOP". Pour changer l'exécution automatique du pesage et la mettre en manuelle, il faut changer les programmations à l'aide de la connexion du PC et de software prévu à cet effet. Contacter le service d'assistance technique pour de plus amples informations. ATTENTION! Dans la procédure de pesage automatique, la valeur de poids lu par la machine n'est JAMAIS affichée sur l'écran. Ceci a lieu seulement en cas de sélection de la procédure manuelle. 6.9 PROGRAMMES DE LAVAGE Les stades de tous les cycles sont reportés ci-après dans des tableaux très faciles à consulter Comme description générale, on peut dire que les 9 premiers cycles ont la phase de pesage automatique actionnée, le cycle 10 consiste seulement au rinçage et à l'essorage tandis que les 9 derniers sont la répétition exacte des premiers mais SANS la phase de pesage. Le cycle 20 est libre. Quoi qu'il en soit, à l'aide d'un PC et du logiciel approprié, TOUS les cycles sont modifiables selon vos exigences. Contacter le service d'assistance technique pour de plus amples informations. ATTENTION ! Si la machine a été reprogrammée par PC ou que certaines fonctions spéciales ont été activées, ne pas se référer à ces tableaux. Le constructeur se réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques des cycles ou des programmes normalement mémorisés dans les machines. 6.10 RECOMMANDATIONS Ne pas laisser l'appareil allumé inutilement. ÉTEINDRE l'interrupteur général de l'appareil, quand il n'est pas utilisé. En utilisant la machine, faire attention de: - Ouvrir le hublot seulement quand le tambour est arrêté et sans eau. - En cas de manque de tension durant le cycle de lavage, il sera possible d'ouvrir le hublot après environ 90 secondes. En cas d'urgence ou de panne du dispositif d'ouverture, il est possible d'ouvrir le hublot en agissant sur le tirant de déverrouillage manuel et en l'orientant vers le bas (voir fig.1). Avant d'utiliser ce dispositif, vérifier que l'eau est sortie, que le tambour est arrêté et que la température est inférieure à 40°C. - Avant d'effectuer les opérations de nettoyage et d'entretien, s'assurer que l'interrupteur général est en position "éteint" et que les robinets d'eau chaude, froide et de la vapeur (sur les machines avec ce type de chauffage) sont fermés. - Ne pas mettre dans l'appareil de linge qui a été nettoyé, mouillé, lavé ou détaché avec des substances inflammables ou explosives. En ce cas, le laver d'abord à la main. - Conserver les liquides inflammables loin du lave-linge et les conserver dans un lieu sec, bien aéré et loin de zones accessibles au personnel non autorisé. - Toujours conserver les produits de nettoyage et les lessives loin de l'appareil, si possible dans une armoire fermée. 11 - Ne pas obstruer les ouvertures ou fissures d'aspiration ou de sortie de la chaleur, maintenir une distance adéquate entre la machine et les parois ou autres objets. 7. PROCÉDURES DE SÉCURITÉ Durant le fonctionnement de l'appareil, certaines conditions de fonctionnement sont vérifiées avec indication du sigle d'alarme correspondant en cas de présence de l'anomalie. Le sigle apparaît en clignotant sur l'afficheur. Dans toutes les alarmes où est prévue la procédure d'extinction et de rallumage de la machine, pour éliminer l'alarme on exécute aussi le déverrouillage de la porte quand une de ces alarmes se présente, retardé cependant de 90 secondes par rapport à l'affichage de cette même alarme. Pour éliminer l'affichage de l'alarme, soit on éteint la machine et on rallume (enlever et remettre la tension aux cartes) soit après un temps de 5 min. l'alarme est automatiquement neutralisée (dans ce cas, voir gestion spécifique des alarmes) Évidemment si la cause qui a généré la signalisation persiste, à l'allumage de la machine ou au nouveau départ du programme (l'opérateur doit appuyer sur le bouton START/STOP) après la réinitialisation automatique, on aura à nouveau la signalisation de l'anomalie. 7.1 PARTICULARITÉ DE L’ALARME “ANOMALIE MOTEUR” Il est possible, pour certains types d'alarme du variateur de vitesse / moteur, que la réinitialisation s'effectue de façon automatique. Lors de l'apparition de l'alarme variateur de vitesse, le moteur se met au point mort pendant un temps de 90 secondes (modèle à 8kg), 120 secondes (modèle à 11kg), 150 secondes (modèle à 18kg), temps durant lequel le variateur de vitesse aussi reste au point mort. Quand le temps est passé, la machine repart avec la phase successive à celle où l'anomalie a eu lieu. Cette procédure peut être répétée au maximum 5 fois, après quoi le programme sera avorté et la porte déverrouillée après encore 150 secondes de temps de sécurité. L'affichage de l'alarme sur l'écran reste active pendant 300 secondes, après quoi la machine se réinitialise automatiquement et se remet en attente start cycle. L'activation de la sonnerie a lieu seulement au moment où le programme s'interrompt, en d'autres mots durant les "tentatives" d'exécuter la phase programmée, seule l'alarme sera signalée sur l'afficheur. ALARME E1 DESCRIPTION DE L’AFFICHEUR DESCRIPTION ACTIVATION SONNERIE NEUTRALISATION ALARME QUOI CONTROLER ACTION CORRECTIVE PRÉSENCE D'EAU DANS LA CUVE. E1: PRÉSENCE D'EAU DANS LA CUVE. Si au début du cycle de lavage le pressostat indique la présence d’eau (niveau supérieur à 4 cm) le cycle sera terminé. L’activation de la sonnerie n’est pas prévue. Cette alarme peut être éliminée seulement en éteignant et rallumant la machine. fonctionnement de l’écoulement. pressostat de niveau. état du tuyau de raccordement cuve / pressostat. Nettoyage et contrôle vanne d’écoulement Exécuter le calibrage du niveau sur la carte électronique. Substituer le tuyau de raccordement cuve / pressostat. ALARME E2 DESCRIPTION DE L’AFFICHEUR TIMEOUT NIVEAU EAU ALARME E5 DESCRIPTION DE L’AFFICHEUR E2: manque d'eau. DESCRIPTION Durant le cycle de lavage, quand le temps TIME-OUT programmé est écoulé, le niveau d’eau programmé n’a pas été atteint; le chargement d’eau et le cycle continuent normalement. ACTIVATION SONNERIE Seulement 5 minutes après l’intervention de l’alarme. NEUTRALISATION ALARME QUOI CONTRÔLER ACTION CORRECTIVE L’alarme est automatiquement éteinte si le niveau est atteint dans les 5 minutes. La machine demande si l’on veut faire repartir ou pas le cycle. “START:?” si dans les 5 minutes le niveau n’a pas été atteint. fonctionnement de l’écoulement. pressostat de niveau. état du tuyau de raccordement cuve / pressostat. Nettoyage et contrôle vanne d’écoulement Exécuter le calibrage de niveau sur la carte électronique. Substituer le tuyau de raccordement cuve / pressostat. ALARME E3 DESCRIPTION DE L’AFFICHEUR DESCRIPTION ACTIVATION SONNERIE NEUTRALISATION ALARME QUOI CONTRÔLER ACTION CORRECTIVE DESCRIPTION ACTIVATION SONNERIE NEUTRALISATION ALARME QUOI CONTRÔLER ACTION CORRECTIVE Cette alarme peut être éliminée seulement en éteignant et rallumant la machine. Intégrité de la sonde de température: câble + élément sensible + connecteur. Connexion correcte sur la carte électronique. Fonctionnement correct du contacteur de réchauffement. Nettoyage et fonctionnement des éléments chauffants. Substituer la sonde en panne par une neuve. Rétablir la connexion sur la carte électronique. Substituer le contacteur de réchauffement par un neuf Substitution du ou des éléments chauffants en panne. SURCHAUFFE OU SONDE DÉBRANCHÉE DESCRIPTION VOIR ALARME PRÉCÉDENTE: Active SEULEMENT pour versions spéciales. ALARME E6 TIME OUT VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE PORTE DESCRIPTION DE L’AFFICHEUR E6: défaut de verrouillage/déverrouillage hublot DESCRIPTION Si la porte n’est pas verrouillée ou déverrouillée 10secondes après le début de l’ordre de verrouillage ou de déverrouillage, l’ordre est interrompu. ACTIVATION SONNERIE L’activation de la sonnerie n’est pas prévue. Durant le cycle de lavage, 1minute après le début de la vidange, l’eau n’est pas descendue sous le niveau minimum de 4cm; la vidange de l’eau et le cycle continuent normalement. L’activation de la sonnerie n’est pas prévue. L’alarme est neutralisée automatiquement quand l’eau descend sous le niveau minimum de 4cm. fonctionnement de l’écoulement. pressostat de niveau. état du tuyau de raccordement cuve / pressostat. Nettoyage et contrôle vanne d’écoulement Exécuter le calibrage de niveau sur la carte électronique. NEUTRALISATION ALARME QUOI CONTRÔLER TIME OUT RÉCHAUFFEMENT E4: réchauffement lent ACTIVATION SONNERIE L’activation de la sonnerie n’est pas prévue. ACTION CORRECTIVE L’activation de la sonnerie est prévue tout de suite. E3: manque d’écoulement eau DESCRIPTION QUOI CONTRÔLER A tout moment, si la sonde de température TEMP1 est débranchée ou si une température supérieure à 95°C ou inférieure à 0°C est détectée, le cycle sera automatiquement terminé. TIME OUT ÉCOULEMENT EAU cette alarme apparaît sur l’afficheur si la température n’a pas augmenté d’au moins X°C après 20 minutes de réchauffement continu. réchauffement lent", tandis que le cycle se poursuit normalement. NEUTRALISATION ALARME E5: surchauffe sonde 1 ALARME E5 DESCRIPTION DE L’AFFICHEUR Substituer le tuyau de raccordement cuve / pressostat. ALARME E4 DESCRIPTION DE L’AFFICHEUR SURCHAUFFE OU SONDE DÉBRANCHÉE ACTION CORRECTIVE ALARME E7 DESCRIPTION DE L’AFFICHEUR L’alarme est neutralisée automatiquement quand la température atteint le seuil calculé ou la valeur de maintien. fonctionnement de l’écoulement. pressostat de niveau. état du tuyau de raccordement cuve / pressostat. Nettoyage et fonctionnement des éléments chauffants. Nettoyage et contrôle vanne de vidange et de chargement de l’eau Exécuter le calibrage de niveau sur la carte électronique. E7: Anomalie porte ACTIVATION SONNERIE L’activation de la sonnerie est prévue tout de suite. ACTION CORRECTIVE 12 ANOMALIE A LA PORTE DESCRIPTION QUOI CONTRÔLER Substitution du ou des éléments chauffants en panne. Dans le menu SERVICE, à la rubrique “TIME OUT RÉCHAUFFEMENT: X°C/20minutes”, vérifier que la valeur insérée est correcte. L’alarme est neutralisée en appuyant sur START / STOP ou jusqu’à ce qu’on ouvre la porte manuellement en suivant les procédures spécifiques prévues pour chaque modèle de machine Fermeture manuelle de la porte non effectuée normalement. Forçages de la poignée: les micro-interrupteurs de la serrure ou ses mécanismes d’activation ont été endommagés. Ouvrir et refermer la porte en faisant repartir le cycle. Substitution du / des micro-interrupteurs en panne ou de tout le verrouillage de la serrure. Si durant le cycle de travail la tension est coupée à l’entrée micro-interrupteur porte MPORT ou à l’entrée signale verrouillage porte MBLOC, le cycle en cours est interrompu. NEUTRALISATION ALARME Substituer le tuyau de raccordement cuve / pressostat. E5: surchauffe sonde 2 La machine demande si on veut faire repartir ou non le cycle. “START:?” Si la cause persiste il faut éteindre et rallumer la machine. Forçages de la poignée durant le cycle de travail: les micro-interrupteurs de la serrure ou ses mécanisme d’activation ont été endommagés. Substitution du / des micro-interrupteurs en panne ou de tout le verrouillage serrure. ALARME E8 DESCRIPTION DE L’AFFICHEUR DÉFAUT DE NIVEAU DESCRIPTION En cas de lecture du niveau d’eau supérieure de 10cm ou plus par rapport à celui programmé, le cycle est interrompu. ACTIVATION SONNERIE L’activation de la sonnerie n’est pas prévue. NEUTRALISATION ALARME QUOI CONTRÔLER ACTION CORRECTIVE Une fois que le niveau est sous la valeur de sécurité, l’afficheur propose “START ?” de façon à retenter l’exécution de la phase en cours depuis le début ou à arriver à la fin du cycle et à récupérer le linge. Cette alarme peut être éliminée en éteignant et rallumant la machine. fonctionnement des vannes d’écoulement de l’eau. pressostat de niveau. état du tuyau de raccordement cuve / pressostat. Nettoyage et contrôle des vannes de chargement de l’eau. Exécuter le calibrage de niveau sur la carte électronique. DESCRIPTION DE L’AFFICHEUR “A”, “B” ou encore “C” clignotant sur la deuxième page-écran de l’essoreuse (pression du boutonpoussoir MODE). Non visualisable dans les versions SELFSERVICE. DESCRIPTION En cas de distributions de type “B” ou “C” la vitesse maximale reste inaltérée. ACTIVATION SONNERIE L’activation de la sonnerie n’est pas prévue. NEUTRALISATION ALARME Cette fonction s’active et s’exclut automatiquement à chaque phase d’essorage. QUOI CONTRÔLER En cas de distributions continues de type “C”, contrôler que la charge de linge que l’on adopte est la plus homogène possible. Amortisseurs et absorbeur de choc doivent travailler correctement et ne pas être déchargés ou épuisés. BALOURD E9: BALOURD L’intervention du micro-interrupteur de balourd (le contact branché à MSBIL s’ouvre) signale un état de danger mécanique en cours, lié au mouvement du tambour et à la distribution du poids à l’intérieur. L’alarme est contrôlée seulement durant les phases d’essorage et de pesage. L’affichage de l’alarme a lieu seulement après que la dernière tentative de nouveau départ programmée a échoué, et le cycle est interrompu. ACTIVATION SONNERIE L’activation de la sonnerie n’est pas prévue. NEUTRALISATION ALARME La neutralisation de l’alarme a lieu à la fin de la phase où elle est intervenue, simultanément au déverrouillage du hublot. ACTION CORRECTIVE Généralement aucune action corrective n’est nécessaire, sinon adopter une charge homogène de linge (mêmes dimensions et typologie). RÉDUCTION VITESSE AUTOMATIQUE BOULETTES ET TACHES SUR LE LINGE DESCRIPTION DE L’AFFICHEUR AUCUNE La machine, SEULEMENT ET EXCLUSIVEMENT SI ON A ACTIVÉ LA FONCTION DE PESAGE AUTOMATIQUE, détermine combien de kg de linge on a chargés à l’intérieur du tambour. DESCRIPTION Branchement correct du micro-interrupteur de balourd. QUOI CONTRÔLER ACTION CORRECTIVE A la lettre “C” correspond un bon positionnement, à la lettre “B” médiocre et à la lettre “A” mauvais. En cas de distribution de type “A” la vitesse d’essorage finale sera automatiquement réduite de 7.5%. NE PAS utilise de détergents qui génèrent beaucoup de mousse. DESCRIPTION BALOURD La machine détermine, en phase de vitesse = distribution 1, quelle est la qualité du positionnement des articles à l’intérieur du tambour, ou encore comment ils sont distribués. Substituer le tuyau de raccordement cuve / pressostat. ALARME E9 DESCRIPTION DE L’AFFICHEUR BALOURD E8: DÉFAUT DE NIVEAU Positionnement correct de la tige du micro-interrupteur à l’intérieur de la fenêtre mobile. En cas de SOUS-CHARGE, inférieure de 40% à la capacité nominale, ou en cas de SURCHARGE, supérieure de 120%, elle réduit automatiquement la vitesse maximale d’essorage de 8% pour le modèle à 22kg, de 15% pour le modèle à 16.5kg et de 10% pour les modèles à 7,4kg et à 9,5kg. Le chargement du linge doit être si possible homogène. ACTIVATION SONNERIE L’activation de la sonnerie n’est pas prévue. Amortisseurs et absorbeur de choc doivent travailler correctement et ne pas être déchargés ou épuisés. Brancher correctement le micro-interrupteur de balourd. Positionner correctement la tige du micro-interrupteur à l’intérieur de la fenêtre mobile. Optimiser la charge de linge. Substituer amortisseurs et absorbeur de choc qui doivent être déchargés ou épuisés. NEUTRALISATION ALARME Cette fonction s’active et s’exclut automatiquement à chaque phase d’essorage. QUOI CONTRÔLER Contrôler que la charge de linge que l’on adopte est à l’intérieur de la fourchette de travail de la machine. ACTION CORRECTIVE Généralement aucune action corrective n’est nécessaire, sinon adopter une charge homogène de linge (mêmes dimensions et typologie) et comprise entre 40% et 120% de la capacité nominale de la machine. 13 ALARME DESCRIPTION DE L’AFFICHEUR DESCRIPTION ACTIVATION SONNERIE NEUTRALISATION ALARME QUOI CONTRÔLER ACTION CORRECTIVE ALARME DESCRIPTION DE L’AFFICHEUR DESCRIPTION ACTIVATION SONNERIE NEUTRALISATION ALARME QUOI CONTRÔLER INTERVENTION PROTECTION MOTEUR AVEC ALARMES EN AUTORÉINITIALISATION 1 “EF Anomalie moteur” 2 “OC Survoltage moteur” 3 “OV Surtension moteur” 4 “UV Sous-tension UV” 5 “OCH Anomalie moteur” 6 “ST Anomalie moteur” Ces 6 alarmes sont visualisées sur l’afficheur selon leur intervention avec priorité pour la décroissance. Une fois que le variateur de vitesse est entré en condition d’erreur il attend la réinitialisation automatique par le contrôle G400. L’activation de la sonnerie n’est pas prévue. ACTION CORRECTIVE Le contrôle G400 procède à la première tentative de réinitialisation et sur l’afficheur apparaît la question “START?”. Après 5 interventions consécutives de l’alarme la signalisation doit être considérée comme fixe et peut être éliminée seulement en coupant et en remettant la tension à la machine. La tension d’alimentation de la machine doit être dans l’intervalle prévu par les données techniques. La charge de linge NE doit PAS excéder la charge nominale de la machine. Brancher l’appareil à un réseau électrique d’alimentation qui garantit une tension d’alimentation correcte. Optimiser la charge du lingea. INTERVENTION PROTECTION MOTEUR AVEC ALARMES NON EN AUTORÉINITIALISATION 1 “OH Surchauffe variateur de vitesse” 2 “OLi Surcharge variateur de vitesse” 3 “OLM Surcharge moteur” 4 “OLR Surcharge freinage” 5 “OT Surcharge couple moteur” 6 “PH Manque de phase variateur de vitesse” 7 “FU Fusible entrée variateur de vitesse” 8 “OP1 Manque de communication” 9 “OP2 Manque de communication” 10 “BF Manque de communication” 11 “OHS Surchauffe variateur de vitesse” 12 “LF Condition limite Variateur de vitesse” 13 “SHC Court-circuit moteur” Ces 13 alarmes sont visualisées sur l’afficheur selon leur intervention avec priorité égale. Il n’y a AUCUN temps de auto-réinitialisation du variateur de vitesse. 1 “OH Surchauffe variateur de vitesse” La machine doit être installée dans un lieu qui respecte les données techniques. Vérifier le nettoyage et le fonctionnement des ventilateurs de refroidissement du variateur de vitesse 2 “OLi Surcharge variateur de vitesse”: Optimiser la charge de linge. 3 “OLM Surcharge moteur” Optimiser la charge de linge. 4 “OLR Surcharge freinage” Optimiser la charge de linge. 5 “OT Surcharge couple moteur” Optimiser la charge de linge. 6 “PH Manque de phase variateur de vitesse” Rétablir le branchement électrique. 7 “FU Fusible entrée variateur de vitesse”:Contacter l’assistance technique de la zone. 8 “OP1 Manque de communication” Contacter le service après-vente. 9 “OP2 Manque de communication” Contacter le service après-vente. 10 “BF Manque de communication” Contacter le service après-vente. 11 “OHS Surchauffe variateur de vitesse” La machine doit être installée dans un lieu qui respecte les données techniques. Vérifier le nettoyage et le fonctionnement des ventilateurs de refroidissement du variateur de vitesse 12 “LF Condition limite Variateur de vitesse” Optimiser la charge de linge. 13 “SHC Court-circuit moteur” contacter l’assistance technique de la zone. 7.2 GESTION DE L'HISTORIQUE DES ALARMES Dans le menu SERVICE, sous le mot de passe de 1er niveau, un historique des alarmes sera géré et permettra de remonter aux 10 derniers événements enregistrés par le contrôle G400. En entrant dans ce paramètre la machine permettra de consulter en séquence de la dernière erreur signalée jusqu'à la dixième indiquant aussi la phase et le cycle où elles ont eu lieu. Si l'erreur a eu lieu à cheval sur deux phases c'est la phase précédente qui sera toujours prise e compte. On NE peut PAS mémoriser date et heure de l'événement. INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN 8. INFORMATIONS SUR DES SYSTÈMES PARTICULIERS POUR L'UTILISATION ET LA PROTECTION L’activation de la sonnerie n’est pas prévue. Dans les premières heures d'utilisation, vérifier ce qui suit: - Les godets de lessive doivent rester propres. - Faire un cycle à 90°C pour enlever d'éventuels résidus de fabrication. - L'opérateur doit pouvoir contrôler le distributeur de lessive aisément; si nécessaire il est recommandé de construire une estrade adaptée. - Vérifier que les chariots de linge sont plus bas que la limite inférieure du hublot. - Installer éventuellement un pare-chocs pour que les chariots ne heurtent pas le hublot et ne l'endommagent pas. - Ne jamais ouvrir le distributeur de lessive pendant le chargement de l'eau ou pendant le chauffage. Certains modèles sont équipés de série d'un dispositif qui met immédiatement en pause la machine. Refermer le distributeur et appuyer sur le bouton START pour faire redémarrer le cycle. La signalisation doit être considérée comme fixe et peut être éliminée seulement en coupant et en remettant la tension à la machine. Sur l’afficheur on verra l’inscription correspondant à l’alarme intervenue et l’indication de “éteindre la machine”. ATTENTION! Beaucoup de causes possibles comportent l’intervention du MANUTENTIONNAIRE pour être résolues. 14 8.1 ENTRETIEN ORDINAIRE À EFFECTUER PAR L'OPÉRATEUR AVANT TOUTE OPÉRATION D'ENTRETIEN, ENLEVER LA TENSION À L'APPAREIL EN ÉTEIGNANT LE DISJONCTEUR GÉNÉRAL MURAL, FERMER TOUS LES ROBINETS D'ALIMENTATION D'EAU CHAUDE, FROIDE ET DE VAPEUR (POUR LES MACHINES AYANT CE TYPE DE CHAUFFAGE) ET VÉRIFIER QUE LA CUVE EST VIDE, QUE LE TAMBOUR EST ARRÊTÉ ET QUE LA TEMPÉRATURE INTERNE EST INFÉRIEURE À 40°C. L'appareil n'a besoin d'aucun entretien particulier grâce au design ergonomique et à l'utilisation de composants fiables de première qualité. Nettoyer régulièrement les panneaux externes avec un chiffon humide. Ne jamais utiliser de produits inflammables ou abrasifs et toujours suivre le sens du satinage. Toujours conserver sans poussière les ouvertures de refroidissement forcé (ventilateur qui aspire de l'air frais du milieu ambiant) réalisées sur la partie postérieure de la machine, là où est placé le variateur de vitesse. NE JAMAIS NETTOYER L'APPAREIL AVEC DES JETS D'EAU. REMETTRE À LEUR PLACE TOUS LES PANNEAUX QUI ONT ÉVENTUELLEMENT ÉTÉ ENLEVÉS AVANT DE METTRE LA MACHINE SOUS TENSION A L'AIDE DU DISJONCTEUR GÉNÉRAL MURAL. - Vanne de vidange de l'eau, normalement ouverte, pour que l'opérateur puisse ouvrir le hublot avec la poignée ou avec le tirant manuel sans courir de risques. - Micro-interrupteur de balourd pour éviter de possibles dommages mécaniques lors de charges de linge erronées. - Résistances de chauffage munies d'un fusible thermique, qui pourvoit à interrompre le circuit électrique en cas d'anomalie. 8.2 INDICATION POUR L'ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE ET L'APPROVISIONNEMENT EN PIÈCES DÉTACHÉES 8.2.1 ACCÈS AU CADRE ÉLECTRIQUE Modèles jusqu'à 22kg de charge Pour accéder à la partie électrique de la machine, enlever les vis de fixation au distributeur de lessive et faire ce qui suit: . A) Couvercle avec ouverture par clé : insérer les clés fournies dans les deux serrures placées sur la partie avant supérieure de la machine. A l'aide de ces clés procéder au déverrouillage du côté frontal du couvercle et le relever jusqu'à le bloquer ouvert à l'aide de la tige d'arrêt appropriée placée sur le côté de la machine à côté du distributeur de lessive. Faire attention car le couvercle est attaché par une charnière sur le côté postérieur de la machine, il tournera donc vers le haut, sans pouvoir être enlevé de la machine. B) Couvercle sans ouverture par clé: enlever les vis de fixation à l'arrière, puis lever la partie postérieure du couvercle et la pousser vers l'avant de 5cm environ. Contrôle mensuel Contrôler la propreté des filtres des vannes solénoïdes insérés dans la partie extérieure de celles-ci. Vérifier que le filtre de la vanne solénoïde vapeur est propre (pour les machines qui sont dotées de ce type de chauffage). Nettoyer le distributeur des éventuels résidus de lessive. Nettoyer avec un chiffon le joint du hublot et la bouche de la cuve. Toujours conserver sans poussière les ouvertures de refroidissement forcé (ventilateur qui aspire de l'air frais du milieu ambiant) réalisées sur la partie postérieure de la machine, là où est placé le variateur de vitesse. Modèles dépassant les 22kg de charge Le cadre électrique se divise en deux parties, la partie frontale, contenant la partie de contrôle, et la partie postérieure contenant la partie de puissance et le variateur de vitesse. A) Couvercle frontal avec ouverture par clé : insérer les clés fournies dans les deux serrures placées sur la partie frontale supérieure de la machine et les tourner vers le bas jusqu'à l'arrêt qui le maintient horizontalement. B) Couvercle postérieur sans ouverture par clé: enlever les vis de fixation avec l'arrière, puis enlever le panneau postérieur pour accéder aux composants de puissance. REMETTRE À LEUR PLACE TOUS LES PANNEAUX QUI ONT ÉVENTUELLEMENT ÉTÉ ENLEVÉS AVANT DE METTRE LA MACHINE SOUS TENSION A L'AIDE DU DISJONCTEUR GÉNÉRAL MURAL. 8.2.2 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ - Micro-interrupteur de sécurité de porte fermée qui ôte l'alimentation à tout le circuit auxiliaire et arrête la machine. - Interrupteur thermique électronique protégeant le moteur qui interrompt l'alimentation en cas de surchauffe sur les enrouleurs. - Système air-break dans le distributeur de lessive, qui évite la pollution du réseau d'eau en cas de dépressions. 15 8.3 ENTRETIEN PÉRIODIQUE À EFFECTUER PAR LE PERSONNEL TECHNIQUE Toute opération d'entretien doit être effectuée par les centres de service après-vente autorisés par nos revendeurs ou par du personnel qualifié. AVANT TOUTE OPÉRATION D'ENTRETIEN, COUPER LA TENSION À L'APPAREIL A L'AIDE DU DISJONCTEUR GÉNÉRAL MURAL ET FERMER TOUS LES ROBINETS D'ALIMENTATION EN EAU CHAUDE, FROIDE ET VAPEUR (POUR LES MACHINES AYANT CE TYPE DE CHAUFFAGE). Toujours faire très attention pendant l'entretien. Ne JAMAIS, et pour aucune raison, exclure les dispositifs de sécurité, utiliser des pièces détachées originales, en cas de doutes, consulter en temps voulu notre bureau technique en nous communiquant le modèle de l'appareil et son numéro de matricule, données qui sont visibles sur la plaquette signalétique placée sur l'arrière de l'appareil ou sur la partie interne du hublot (quand il est présent). Contrôle annuel Contrôler la fermeture des écrous de fixation au sol (quand ils sont présents). Contrôler l'état d'usure des courroies et si nécessaire les changer. S'il y a plusieurs courroies en mauvais état changer toute la série. Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité, comme par exemple les micro-interrupteurs de la serrure et celui de balourd. Vérifier le serrage des vis de connexion électrique de puissance sur les contacteurs et sur la plaque à bornes d'entrée. Démonter la vanne de vidange et la nettoyer des filasses qu'elle peut avoir à l'intérieur. Contrôler le fonctionnement des résistances et les nettoyer des éventuelles incrustations de calcaire. REMETTRE À LEUR PLACE TOUS LES PANNEAUX QUI ONT ÉVENTUELLEMENT ÉTÉ ENLEVÉS AVANT DE METTRE LA MACHINE SOUS TENSION A L'AIDE DU DISJONCTEUR MURAL. 8.4 DEMANDE D'ENTRETIEN AUTOMATIQUE La machine mémorise la quantité de cycles qu'elle exécute et tous les 1000 cycles elle affiche un message lors du départ du cycle n° 1001. Plus précisément, en appuyant sur le bouton START /STOP, au moment de commencer un nouveau cycle, la machine visualise le message "DEMANDE D'ENTRETIEN" qui clignote pendant 10 secondes et déclenche une sonnerie, après quoi elle exécute normalement le cycle. Quoi qu'il en soit à partir du 50ième cycle avant que le délai programmé n'arrive à terme, l'afficheur signale l'imminence de l'événement pendant 8 secondes, sans activer de la sonnerie et reporte l'inscription "ENTRETIEN DANS: 50 CYCLES" A l'affichage de ce message, procéder à l'entretien de la machine comme pour le contrôle annuel. Pour éliminer l'inscription et recommencer depuis le début le comptage des 1000 cycles, appuyer pendant au moins 5 secondes sur le bouton " - " avec hublot fermé. On visualise le nombre total de cycles exécutés et dans les 10 sec., en appuyant à nouveau sur le bouton " - " on remet le comptage à zéro et on le fait repartir. Cependant, avant de procéder à la remise à zéro, le contrôle G400 demande l'insertion d'une date et d'un texte en posant auparavant la question "date: 01/01/01" en mettant le curseur sur le premier "0" et à l'aide des touches "+" et "-" il sera possible de choisir le chiffre et de la confirmer à l'aide la touche "! : ENTER". Le curseur passe alors automatiquement au second chiffre de la date "1" et on poursuit ainsi jusqu'à la fin de la date, puis si on appuie sur la touche "! : ENTER" le contrôle G400 posera la question "technicien" et on pourvoira à écrire le nom de l'opérateur qui a effectué l'opération d'entretien. En appuyant sur la touche "SEL" le curseur s'agrandit et à l'aide des touches "+" et "-" on peut choisir le caractère qu'il faudra confirmer à l'aide de la touche"! : ENTER" tandis qu'à l'aide de la touche "+" on se déplacera vers la position successive et on choisira le caractère selon les indications données précédemment. Si on ne remplit pas ces deux valeurs, la remise à zéro ne peut pourra pas être exécutée. Ces deux informations seront mémorisées pour pouvoir être consultées plus tard dans le menu SERVICE sous la rubrique ENTRETIEN en même temps que les cycles faits depuis le précédent entretien et que les cycles totaux atteints au moment de l'opération d'entretien. 8.5 RECHERCHE ET COMMANDE DES PIÈCES DÉTACHÉES Pour l'identification des codes des pièces détachées, utiliser les dessins en vues éclatées avec les listes des pièces. Après avoir identifié les codes, envoyer une commande écrite régulière à la maison constructrice en indiquant de façon claire le modèle de l'appareil, le numéro de matricule, la tension d'alimentation et la fréquence et naturellement le numéro de code et la description de la pièce concernée. 9. INDICATIONS POUR LA MISE HORS SERVICE, LE DÉMANTÈLEMENT ET L'ÉLIMINATION DE L'APPAREIL Quand vous déciderez de ne plus utiliser cet appareil, nous recommandons de le mettre hors service en éliminant de façon opportune tous les matériaux et en tenant compte de ce qui a été écrit au paragraphe "Transport et installation". Conformément aux normes pour l'élimination des déchets en vigueur dans votre pays et pour le respect du milieu ambiant dans lequel nous vivons, nous vous prions de séparer les parties de la machine de façon à pouvoir les éliminer séparément ou les recycler opportunément. Toutes les parties qui composent la machine sont assimilables aux déchets urbains solides, exception faite des parties métalliques, qui de toute façon ne figurent pas dans les déchets spéciaux dans la plupart des pays européens. 16 9.1 INFORMATION POUR LES UTILISATEURS Aux sens de l'article 13 du décret Législatif 25 juillet 2005, n° 151sur " Application des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, concernant la réduction de l'usage de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, et concernant aussi l'élimination des déchets ". Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil indique que le produit, à la fin de sa vie utile, doit être éliminé séparément des autres déchets. La collecte différenciée du présent appareil arrivé en fin de vie est organisée et gérée par le producteur. L'utilisateur qui veut se défaire du présent appareil devra donc contacter le producteur et suivre le système que celui-ci a adopté pour permettre la collecte dIfférenciée de l'appareil arrivé en fin de vie. Une collecte différenciée pour l'envoi successif de l'appareil au recyclage, au traitement et à une élimination compatible avec l'environnemental contribue à éviter de possibles effets négatifs sur l'environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux dont est composée l'appareil. L'élimination abusive du produit de la part de l'utilisateur comporte l'application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur. ESPACE NÉCESSAIRE POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DE LA MACHINE DESCRIPTION DE L’APPAREIL 17 Cycles de 1 à 9 avec pesage automatique au début. Cycles de 10 à 19 analogues aux précédents, mais sans pesage automatique au début. Cycle 1: blanc très sale Pour linge résistant très sale Cycle 6: tissu éponge Pour linge en tissu éponge Prélavage à 40°C avec mouvement énergique Essorage court à 500 t/min Lavage à 90°C avec mouvement énergique Essorage court à 500 t/min Rinçage avec mouvement énergique Essorage court à 500 t/min Rinçage avec mouvement énergique Essorage court à 500 t/min Rinçage avec mouvement énergique et entrée d’assouplisseur Essorage final à 1000 t/min Prélavage à 40°C avec mouvement délicat Essorage court à 500 t/min Lavage à 60°C avec mouvement délicat Rinçage avec mouvement délicat Essorage court à 500 t/min Rinçage avec mouvement délicat Essorage court à 500 t/min Rinçage avec mouvement délicat et charge d’assouplisseur Essorage final à 1000 t/min Cycle 7: trempage délicat Pour linge résistant très sale qui a besoin de trempage Cycle 2: blanc sale Pour linge résistant sale Trempage Prélavage à 40°C avec mouvement énergique Essorage court à 500 t/min Lavage à 60°C avec mouvement énergique Essorage court à 500 t/min Rinçage avec mouvement énergique Essorage court à 500 t/min Rinçage avec mouvement énergique Essorage court à 500 t/min Rinçage avec mouvement énergique et entrée d’assouplisseur Essorage final à 1000 t/min Prélavage à 40°C avec mouvement énergique Essorage court à 500 t/min Lavage à 40°C avec mouvement énergique Essorage court à 500 t/min Lavage avec mouvement énergique Essorage court à 500 t/min Lavage avec mouvement énergique Essorage court à 500 t/min Rinçage avec mouvement énergique et entrée d’assouplisseur Essorage final à 1000 t/min Cycle 3: couleurs sales Pour couleurs résistantes Cycle 8: trempage très sale Pour linge résistant très sale qui a besoin de trempage et lavage à haute température Prélavage à 40°C avec mouvement énergique Trempage Essorage court à 500 t/min Lavage à 40°C avec mouvement énergique Essorage court à 500 t/min Rinçage avec mouvement énergique Essorage court à 500 t/min Rinçage avec mouvement énergique Essorage court à 500 t/min Rinçage avec mouvement énergique et entrée d’assouplisseur Essorage final à 1000 t/min Prélavage à 60°C avec mouvement énergique Essorage court à 500 t/min Lavage à 90°C avec mouvement énergique Essorage court à 500 t/min Rinçage avec mouvement énergique Essorage court à 500 t/min Rinçage avec mouvement énergique Essorage court à 500 t/min Rinçage avec mouvement énergique et entrée d’assouplisseur Essorage final à 1000 t/min Cycle 4: couleurs délicates Pour couleurs délicates Cycle 9: trempage linge sale Pour linge résistant très sale qui a besoin de trempage et lavage à température haute/moyenne Prélavage à froid avec mouvement délicat Lavage à 25°C avec mouvement délicat Trempage Essorage court à 500 t/min Prélavage à 40°C avec mouvement énergique Rinçage avec mouvement délicat Essorage court à 500 t/min Rinçage avec mouvement délicat Lavage à 90°C avec mouvement énergique Rinçage avec mouvement délicat et charge d’assouplisseur Essorage court à 500 t/min Essorage final à 800 t/min Rinçage avec mouvement énergique Essorage court à 500 t/min Cycle 5: très délicats Pour linge très délicat Rinçage avec mouvement énergique Essorage court à 500 t/min Prélavage à froid avec mouvement délicat Rinçage avec mouvement énergique et entrée d’assouplisseur Lavage à 25°C avec mouvement délicat Essorage final à 1000 t/min Rinçage avec mouvement délicat Cycle 10: Rinçage et essorage Simple rinçage suivi d’un essorage. Rinçage avec mouvement délicat Rinçage avec mouvement délicat et charge d’assouplisseur Essorage final à 500 t/min Rinçage avec mouvement énergique Essorage final à 1000 t/min 18 DONNÉES TECHNIQUES MODELLI WFG4 8 11 18 WFG4 MODELS Capacità rapporto 1:10 Kg 7,3 9,5 16,5 1:10 Dimensione cesto Diam. mm 530 530 650 Diam. Prof. mm 330 420 500 Depth Volume dm3 73 95 165 Volume Dimensione oblò Diam. mm 290 290 410 Diam. Door opening Velocità cesto r.p.m. r.p.m. Drum speed 25-50/100/350-500/800-1000 Fattore G Dimensioni Dimensioni imballo Alimentazione idrica 74/300 91/364 Drum size Factor G Larg. mm 660 660 830 Width Prof. mm 690 790 960 Depth Alt. mm 1070 1140 1295 Height Larg. mm 750 750 930 Width Prof. mm 850 930 1140 Depth Alt. mm 1240 1290 1510 Height m3 0,79 0,90 1,59 m3 Volume 235/250 275/300 465/485 Kg Net/gross weight Volume Peso netto/lordo 74/300 Ratio capacity Kg Pressione KPa Diam. pollice 300/500 (3/5 bar) Pressure Dimensions Packing dimensions Water inlet 3/4” 3/4” 3/4” inch 3 3 3 N° w. inlet 3” 3” 3” inches 79 113 137 Acqua calda * * Lt./ciclo 18 23 40 Lt./cycle Hot water Alimentazione elettrica V/ph/Hz 400/3N/50-60 V/ph/Hz Electric supply V/ph/Hz 230/3/50-60 V/ph/Hz N° entrate Scarico Diam. Consumo idrico pollici Potenza riscaldamento Drain Water consumption Heating power Standard KW 6 9 12 KW Standard Optional KW 4,2/9 6/12 6/9 KW Optional Potenza motore KW 0,75 1,5 2,2 KW Motor power Potenza totale KW 6,75 10,5 14,2 KW Total power A 16-20 20-32 25-40 A Fuse dB (A) 55 55 58 dB (A) Noise Fusibile Rumorosità Modello vapore diretto/indiretto Diretto KPa Consumo Kg/h Indiretto KPa Consumo Kg/h Entrata vapore Diam. Scarico vapore ind. Diam. Fusibile A Direct/indirect steam model 50/600 (0,5/6 bar) 7,2 9,5 16,5 300/600 (3/6 bar) KPa Direct Kg/h Consumption KPa Indirect 8,64 11,4 19,8 Kg/h Consumption pollice 3/4” 3/4” 3/4” inch Steam inlet pollici 3/4” 3/4” 3/4” inches 10 10 10 A Ind. steam outlet Fuse * 60°C program, without pre-wash at rated capacity. * Ciclo 60°C, senza il prelavaggio e carico ottimale. 19 LÉGENDE COMPOSANTS ÉLECTRIQUES LOCK UNLOCK E E1 E2 E3 E4 E5 E6 EV F F4 F3 F1 F2 F5 FRU PT1000 n.1 PT1000 n.2 M Z2 Z1 SAFETYSW PRESSURESW DOORSW EV2 B5 DAG BALANCE RV3 N DSW 1..8 PRS PS1..9 K1 S1 A B C D SCH5 SCH6 SP SCR (SMART CARD READER) TF TR EMC FILTER RT IG IE CS (COINSW) CP (COINPROGRAM) EC (ENERGY CONTROL) NH (NO HEATING) TLS (TANK LIQUID SOAP) ECM DWM (DISPLACEMENT WATER METER) WM (WATER METER) C HW SC HC FAN1 O3 (Ozono control) S2 E/V CR K2 bobine verrouillage porte bobine déverrouillage porte connexion du fil de mis à la terre vanne électrique charg. eau chaude bac à produits B vanne électrique charg. eau chaude cuve vanne électrique charg. eau dure bac à produits C vanne électrique charg. eau douce cuve vanne électrique charg. eau douce bac à produits A vanne électrique charg. eau dure cuve vanne électrique vapeur connexion phase alimentation fusible carte de puissance fusible carte de contrôle fusible circuit primaire fusible circuit secondaire fusible sortie pour pompes à lessive variateur de vitesse sonde température sonde température moteur tambour discontacteur surcharge moteur (seulement version spéciale) discontacteur surcharge moteur d'aspiration thermostat de sécurité. depressostat (seulement version spéciale) microinterrupteur de porte fermée électrovanne Gaz (seulement modèles gaz) bouton réarmement Gaz (seulement modèles gaz) dispositif d'allumage Gaz microinterrupteur balourd. trimmer réglage luminosité afficheur connexion du neutre interrupteurs configuration carte transducteur de pression pompe à produits contacteur chauffage vanne électrique écoulement carte de puissance carte de puissance carte puissance pompes à produits (option) carte puissance pompe à produits - injecteur ozone (option) carte logique de contrôle carte verr./déverr. porte porte sérielle sélecteur carte de mémoire amovible fusible thermique transformateur, autotransformateur filtre antiparasite relais thermique (seulement mod 8-11) interrupteur général auxiliaire (option) interrupteur d'arrêt d'urgence (option) microinterrupteur monnayeur (option) interrupteur programmation monnayeur (optional) entrée gérant énergie à distance (option) interrupteur exclusion chauffage (option) entrée gérant bidons pompes produits (option) monnayeur pièces reconnaissant l'alliage (option) compte-litres volumétrique (option) compte-litres à impulsion (option) commun compte-litres (option) entrée compte-litres eau chaude (option) entrée compte-litres eau froide douce (option) entrée compte-litres eau froide dure (option) ventilation supplémentaire variateur de vitesse (où il est prévu) gestion injection ozone (option) valve électrique de récupération/vidange eau (option) sélection chauffage électrique/vapeur (option) relais cycle (option) bobine monnayeur (option) 20 SCHÉMA ÉLECTRIQUE STANDARD 21 SCHÉMA ÉLECTRIQUE COMPLET 22 23 TARGHETTA TECNICA, RATING PLATE, PLAQUETTE TECHNIQUE, GERÄTESCHILD, PLACA DE CARACTERÍSTICAS MODELLO MODEL NR. MATR. SERIAL NR. ALIM. EL. EL. POWER POTENZA TOT. TOTAL INPUT PRESSIONE VAPORE STEAM PRESSURE ATTENZIONE! E' OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA CAUTION! THE APPLIANCE MUST BE CONNECTED TO EARTH RIVENDITORE, DISTRIBUTOR, REVENDEUR, VERTRIEB, VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA, AFTER-SALES SERVICE, SERVICE APRES-VENTE, KUNDENDIENST, SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA MODIFICHE SENZA PREAVVISO, CHANGES WITHOUT NOTICE, MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS, ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN, MODIFICACIONES SIN PREV IO AVISO ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.