Saunier Duval ExaCONTROL 7 Manuel utilisateur
PDF
Descargar
Documento
3 exacontrol 7 FR Utilisation Laissez toujours tous les robinets des radiateurs complètement ouverts dans la pièce où se trouve votre thermostat d’ambiance. Organes de commande Sélectionner le mode de fonctionnement + Augmenter la valeur - Réduire la valeur OK Confirmer la valeur, avancer dans le programme C Revenir en arrière/Restituer la valeur Régler Choisir la température jour Régler Choisir la température nocturne P Programmer les heures de chauffage Régler les heures et jours de semaine Vue d’ensemble de l’écran 1 Heure actuelle 2 Symboles La température ambiante est régulée par le programme sélectionné. - Période d’abaissement - Période de chauffe Régulation permanente de la température ambiante en fonction de la température d’abaissement. Régulation permanente de la température ambiante en fonction de la température jour 14 exacontrol 7 Programme congés : la température FR ambiante est réglée en fonction de la température demandée pour la durée de vos vacances. Brève modification de température Demande chauffage à l’appareil 3 Temperature actuelle 4 Affichage barres (I = Période de chauffe) 5 Jour de la semaine (1 = lu., 2 = ma., 3 = me., 4 = je., 5 = ve., 6 = sa., 7 = di.) 6 Marquage du jour en cours de la semaine 7 Piles : clignotement = piles à changer, temps de fonctionnement restant: 4 semaines Danger de surchauffe de la pièce: en cas de pile usée, la chaudière fonctionne avec une température maximale de départ (pour éviter le gel). Description de l’appareil Exacontrol 7 est un thermostat d’ambiance avec programmation hebdomadaire du chauffage. Le thermostat dispose de 2 programmes de base P1 et P2, d’un programme bloc modifiable P3 et d’un programme individuel réglable Pi. exacontrol 7 15 FR Réglage des programmes Réglés périodes de chauffe d’usine P1 6:00-22:00 heures du lu au ve P2 7:30-22:30 heures sa P3 réglable (pour plusieurs jours au choix) di Pi réglable (pour chaque jour individuellement) Page Choix du mode de fonctionnement . . . . . . . . . .81 Activer la fonction congés . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Brève modification de la température . . . . . . . .85 Réglage de la température jour . . . . . . . . . . . . .87 Réglage de la température d’abaissement . . . .87 Réglage jour et heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Choix du programme de base . . . . . . . . . . . . .91 Réglage des programmes P3 et Pi . . . . . . . . . .93 Remplacement Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Enclenchement par téléphone . . . . . . . . . . . . . .97 16 exacontrol 7 Montage FR Installation du thermostat d’ambiance Cet appareil ne peut être ouvert et installé que par un professionnel qualifié conformément aux schémas des pages 98 à 100. Il convient, à cet effet de respecter les consignes de sécurité existantes. Danger d’électrocution sur les raccordements conducteurs de courant. Avant les travaux sur l’appareil, couper l’alimentation secteur et mettre des coupe-circuits avant la remise en marche. Nous ne sommes pas responsables des dommages pouvant découler du non-respect de ce mode d’emploi, des câblages défectueux ou détériorations mécaniques. Raccordement du commutateur téléphonique à distance Le commutateur est raccordé sur les bornes TEL de la régulation (voir schéma page 100) Merci de suivre la notice d’installation du commutateur téléphonique. exacontrol 7 17 FR Données techniques Type d’appareil exacontrol 7 Tension de 2x1,5 V fonctionnement (AAA) Durabilité <400μA Densité max. de charge 5 A/250 V~ cos =1 Réserve de marche 0,5 h Durabilité des pilles 1,5 années Plage de température jour 5 ... 30°C Temp. d’abaissement 5 ... 20°C Différence de commutation 1K Câbles de raccordement 3x0,75 mm2 Type de protection IP 30 Classe de protection III Temp. de fonctionnement + 5 ... + 50 °C Temp. stockage admise. - 20 ... + 65 °C Dimensions 120 x 85 x 32 mm Entrée bornes TEL 230 V~ activée 18 exacontrol 7 80 exacontrol 7 DE Betriebsart wählen GB Choose the operating mode FR Choix du mode de fonctionnement ES Selección del Modo de Funcionamiento PT Selecćčo do Modo de Funcionamento IT Impostazione del il modo operativo NL Bedrijfsfunctie kiezen DK Valg af driftsart PL Wybór trybu pracy HU Üzemmód kiválasztása CZ Volba druhu provozu RO Selectarea regimului de func ionare SK Voľba prevádzkového režimu TR ÍÒletme türü seçimi RUS Ç·Ó ÂÊËχ ‡·ÓÚ exacontrol 7 81 1 4x 2 + OK _ OK + _ °C °C 3 OK + + °C 82 °C exacontrol 7 DE Urlaubsfunktion aktivieren GB Activate the holiday program FR Activer la fonction congés ES Activación del Programa de Vacaciones PT Activaćčo do Programa de Férias IT Impostazione programma vacanze NL Vakantieprogramma activeren DK Aktivering af feriedrift PL Aktywacja funkcji urlopowej HU Szabadság-funkciók aktiválása CZ Aktivace funkce "dovolená" RO Activarea func iei concediu SK Aktivácia dovolenkovej funkcie TR Tatil fonksiyonunu çalıÒtırma RUS ÇÍΘÂÌË ÔÓ”‡ÏÏ ”éÚÔÛÒÍ” exacontrol 7 83 1 + _ °C 2a ¡C + 22 20 _ °C 2b 15 0 6 12 18 0 6 12 18 0 6 12 18 0 6 12 18 0 ¡C °C 20 18 15 0 3 OK _ _ °C 84 °C exacontrol 7 DE Temperatur kurzfristig verstellen GB Temporary change of temperature setting FR Brève modification de la température ES Cambio de la temperatura a corto plazo PT Mudanća breve de temperatura IT Modifica temporanea temp. ambiente NL Kamertemperatuur kortstondig wijzigen DK Midlertidig ĺndring af temperatur PL Krótkotrwałe przestawienie temperatury HU Hőmérséklet módosítása rövid időre CZ Krátkodobá změna teploty RO Scurt modificare a temperaturii SK Krátkodobé prestavenie teploty TR Kısa süre için sıcaklık de≤iÒtirilmesi RUS ä‡ÚÍÓ‚ÂÏÌ̇ ÔÂÂÒÚ‡Ìӂ͇ ÚÂÏÔ‡ÚÛ exacontrol 7 85 °C + °C OK °C 1 2 3 4 5 6 7 °C 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 °C + °C OK °C 1 2 3 4 5 6 7 °C 0 86 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 exacontrol 7 DE GB FR ES Tag-/Absenktemperatur einstellen PT Selecćčo de Temperatura Diurna / Selecćčo de Temperatura Nocturna IT Impostazione della temperatura diurna / di abassamento NL Dagtemperatuur / Verlagingstemperatuur instellen Adjust the day / night temperature Réglage température jour / d’abaissement Selección de Temperatura Diurna / Selección de Temperatura Nocturna DK Indstilling af dagtemperatur / nattemperatur PL Ustawienie temperatury dziennej / obniżonej HU Nappali hőmérséklet beállítása Csökkentett hőmérséklet beállítása CZ RO SK TR Nastavení denní / snížené teploty Reglarea temperaturii de zi / de noapte Nastavenie dennej / zníženej teploty Gündüz konumu / Gece konumu sicaklı≤ının ayarlanması RUS ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰Ì‚ÌÓÈ / ÌÓ˜ÌÓÈ ÚÂÏÔ‡ÚÛ ÔÓÏÂÂÌË exacontrol 7 87 1 1 2 3 4 5 6 7 2 OK + 1 2 3 4 5 6 7 + 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 + 3 OK 1 2 3 4 5 6 7 + 1 2 3 4 5 6 7 + 4 OK 1 2 3 4 5 6 7 + °C 0 88 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 exacontrol 7 DE Uhrzeit und Wochentag einstellen GB Set the date and time FR Réglage heure et jour ES Ajuste de la hora y del día de la semana PT Ajuste da hora e do dia da semana IT Impostazione ora e giorno della settimana NL Tijd en dag van de week instellen DK Indstilling af klokkeslĺt og ugedag PL Ustawienie godziny i dnia tygodnia HU A pontos idő és hét napjának beállítása CZ Nastavení denního času a dne v týdnu RO Reglarea orei ¿i a zilei s pt m nii SK Nastavenie dňa v týždni a času TR Aktüel saat ve günün ayarlanması RUS ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‚ÂÏÂÌË ‚ÂÏÂÌË Ë ‰Ì ̉ÂÎË exacontrol 7 89 1 2 3 4 5 6 7 °C 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 + + 1 2 3 4 5 6 7 P 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 + + OK 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 OK OK OK 1 2 3 4 5 6 7 OK 1 2 3 4 5 6 7 OK 1 2 3 4 5 6 7 OK 1 2 3 4 5 6 7 + °C 0 90 1 2 3 4 5 6 7 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 exacontrol 7 DE Programm auswählen GB Choose a program FR Choix du programme ES Elección de programa PT Escolha do programa IT Scelta del programma NL Programma’s kiezen DK Valg af program PL Wybór programu podstawowego HU Program kiválasztása CZ Výběr základního programu RO Selectarea programului de baz SK Výber základného programu TR Ana program seçimi RUS Ç·Ó ÔÓ”‡ÏÏ exacontrol 7 91 1 P 0 2 1 1 2 3 4 5 6 7 3x 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 1 2 3 4 5 6 7 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 OK 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 1 2 3 4 5 6 7 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 =20x 4 0 =7x 1 2 3 4 5 6 7 0 _ 1 2 3 4 5 6 7 =11x 3 + 1 2 3 4 5 6 7 0 2 =6x 1 2 1 2 3 4 5 6 7 + 0 92 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 exacontrol 7 DE Programm P3 und Pi einstellen GB Set program P3 or Pi FR Réglage Programmes P3 et Pi ES Ajuste de los programas P3 y Pi PT Ajuste dos programas P3 e Pi IT Impostazione dei programmi P3 e Pi NL Programma’s P3 en Pi instellen DK Indstilling af program P3 og Pi PL Ustawienie programów P3 i Pi HU P3 és Pi program beállítása CZ Nastavení programu P3 a Pi RO Modificarea programelor P3 ¿i Pi SK Nastavenie programu P3 a Pi TR P3 ve Pi programlarının ayarlanması RUS ᇉ‡ÌË ÔÓ”‡ÏÏ ê3 Ë ê¥ exacontrol 7 93 1 2 3 4 5 6 7 °C 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 1 2 3 4 5 6 7 + + °C 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 + + + 2 x AAA LR03 94 + exacontrol 7 DE Batterie ersetzen GB Change batteries FR Remplacement piles ES Cambio de pilas PT Troca de pilhas IT Sostituzione delle batterie NL Batterij vervangen DK Batteriskifte PL Wymiana baterii HU Elemcsere CZ Výměna baterie RO Schimbarea bateriei SK Výmena batérií TR Pil de≤iÒimi RUS á‡ÏÂ̇ ÁÎÂÏÂÌÚÓ‚ ÔËÚ‡ÌË exacontrol 7 95 96 exacontrol 7 DE GB Schalten über Telefonkontakt FR ES PT Enclenchement par téléphone IT NL Inserire il comando telefonico a distanza DK PL HU CZ RO SK Styring via telefon Connect with remote-control switch (not currently available in the UK) Control telefónico a distancia Comutaćčo mediante conexčo telefónica (opcional) Inschakelen op afstand via de telefoon (n.t.v. in NL) Przełączenie przez telefon Telefoni átkapcsoláz Spínání pomocí telefonního kontaktu Cuplarea prin intermediul telefonului Zapnutie prostredníctvom telefonického kontaktu TR Telefon ba≤lantısıyla kumanda RUS ìÔ‡‚ÎÂÌË ˜ÂÂÁ ÚÂÎÂÙÓÌÌÈ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÚ exacontrol 7 97 1,5 m 98 exacontrol 7 + TEL 5 + exacontrol 7 99 100 exacontrol 7 TA exacontrol 7 N L 230 V˜ 34 5 6 exadial TEL TA ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.