CHAUDIÈRE À CONDENSATION, À VENTILATION DIRECTE ET À
COMBUSTION OPTIMISÉE
MODÈLE À EAU CHAUDE J-390
CHAUDIÈRE ALIMENTÉE AU GAZ NATUREL
INSTALLATION ET DIRECTIVES D’UTILISATION
TABLE DES MATIÈRES
Dimensions et calibres de la chaudière...................................................2
Identification des pièces...........................................................................3
Exigences d’installation............................................................................4
Prévention de la contamination ...............................................................5
Ventilation .................................................................................................5
Évacuation et arrivée d’air de la chaudière .............................................5
Exigences relatives à l’évacuation des gaz de combustion ...................6
Matériel de ventilation .............................................................................6
Matériel d’arrivée d’air .............................................................................6
Restrictions associées aux conduits d’arrivée et d’évacuation d’air ......7
Installation de ventilation indirecte ..........................................................8
Ventilation indirecte, évacuation d’air par une paroi murale ..................8
Position et dégagement de l’extrémité d’évacuation d’air ......................8
Ventilation indirecte verticale....................................................................8
Installation avec ventilation directe .........................................................8
Ventilation directe, évacuation d’air par une paroi murale......................8
Installation d’extrémité d’évacuation et d’arrivée d’air ..........................14
Ventilation directe, évacuation et arrivée d’air par le toit ......................15
Inspections régulières des conduits d’évacuation et d’arrivée d’air.....16
Système de purge du condensat ..........................................................16
Canalisations de gaz ..............................................................................16
Câblage électrique .................................................................................17
Diagramme de câblage..........................................................................18
Zonage simple et multizone ..............................................................21
Conduites d’eau .....................................................................................24
Instructions d’utilisation..........................................................................30
Tableau des commandes et d’affichage de la chaudière .....................30
Commandes de la chaudière.................................................................30
Séquence de fonctionnement ................................................................36
Réglage du débit d’admission de gaz ...................................................37
Vérifications de sécurité .........................................................................38
Précautions et entretien .........................................................................41
Guide de dépannage général ................................................................42
Annexes A et B .......................................................................................43
Le présent manuel doit être remis au propriétaire et il doit être accroché à la chaudière ou à proximité à des fins de consultation.
IMPORTANT
LISEZ ATTENTIVEMENT LES
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS
SUIVANTS AVANT DE LIRE LES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
L’installation doit être conforme aux exigences de l’organisme de réglementation compétent, ou en l’absence de telles exigences, à la dernière édition du National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1) ou du Code d’installation du gaz naturel et du propane (CSA B149.1-
00). De plus, l’installation doit respecter les exigences supplémentaires du présent guide d’instructions de Slant/Fin.
En outre, lorsque cela est requis par les autorités ayant compétence en la matière, l’installation doit être conforme au code qui régit les dispositifs de contrôle et de sécurité des chaudières à allumage automatique (Safety Code for Controls and Safety
Devices for Automatically Fired Boilers) de l’American Society of
Mechanical Engineers nº CSD-1 ou CSA B149.1-00. En ce qui concerne le gaz naturel, s’il y a un conflit relativement aux exigences, il convient de se conformer aux exigences les plus rigoureuses.
AVERTISSEMENT
La chaudière, les canalisations de gaz et les accessoires doivent
être installés, branchés, entretenus et réparés par un technicien en réparation et en entretien qualifié et chevronné qui est bien informé sur l’ensemble des précautions requises pour les
équipements alimentés au gaz. Le technicien doit posséder une licence, ou une qualification équivalente, conforme aux exigences des organismes de réglementation.
AVERTISSEMENT
Le système de ventilation de la chaudière est sous pression positive. Toute fuite en provenance du système peut être dangereuse et entraîner de graves blessures ou la mort si les mesures correctives appropriées ne sont pas prises. En plus des recommandations contenues dans le présent guide et dans le manuel d’information de l’utilisateur, l’ensemble du système de ventilation, depuis le collecteur de fumées jusqu’à l’évacuation extérieure, doit être minutieusement inspecté chaque année par un centre d’entretien et de réparation agréé.
Entrepreneur en chauffage Numéro du modèle de la chaudière
Adresse
Numéro de téléphone
Numéro de série de la chaudière
Date d’installation
Imprimé au Canada 0609 Nº de pièce 83-5736 Nº de publication J-40
2
Modèle Jaguar J-390
CALIBRES ET DIMENSIONS
VUE D'EN HAUT
5 1/8
(5 po 1/8)
46 7/8
(46 po 7/8)
92 mm
3 5/8
5/8)
RACCORDEMENT DE
VENTILATION ( (4 po)
RACCORDEMENT DE PRISE
D'AIR 4 po
98 mm
537 mm
3 7/8 _________________________ (21 1/8)
1/8)
4 1/4
(4 po 1/4)
ARRIVÉE D'EAU
PAS DE
TUYAU
DE GAZ
146 mm
(5 3/4)
RETOUR D'EAU
PAS DE
(52 po)
9 5/8
5/8)
5 5/8
(5 po 5/8)
16 3/8
(16 po 3/8)
PURGEUR DE CONDENSATS
(3/4 po) DE DIAMÈTRE
Figure 1. Données relatives aux dimensions
26
(26 po)
CARACTÉRISTIQUES:
Taux d’arrivée du combustible:
Chaudière J-390
114302 w (390 000 Btu/h) max.
32239 w (110 000 Btu/h) min.
7,6 L (2,0 gallons) [7,6 kg (16,5 lb)] Volume d’eau de la chaudière:
Raccordements de conduites d’eau :
Poids de la chaudière
(hors emballage) :
Raccordement de conduite de gaz:
Raccord de ventilation:
Raccord d’arrivée d’air:
Dia. de tuyauterie de
32 mm (1-1/4 po) - mâle
86 kg (190 lb.)
Dia. de tuyauterie de 19 mm
(3/4 po) - femelle diamètre nominal de 102 mm (4 po). Ventilation en PVC ou CPVC certifié conforme à la norme ULC
S636 pour les systèmes de ventilation des
équipements à gaz de type BH, ou acier inoxydable tuyau de 102 mm (4 po) de diamètre intérieur nominal (PVC, PVC-C ou acier inoxydable)
*Remarque : il n’est nécessaire de changer l’orifice lors d’un emploi en haute altitude.
1337 mm
52 5/8
5/8)
Chaudière Jaguar J-390
Modèle Jaguar J-390
POSITION ET IDENTIFICATION DES PIÈCES
3
RACCORDEMENT DE PRISE
D’AIR 102 mm (4 PO)
EXTRÉMITÉS, CÂBLAGE
IN-SITU (24 V)
COMMANDES DE LA
CHAUDIÈRE
RACCORDEMENT DE VENTILATION
102 mm (4 PO)
EXTRÉMITÉS, CÂBLAGE
IN-SITU (120 V) CONNECTEURS BX DE
CÂBLAGE IN-SITU
TRANSFORMATEUR
ROBINET DE GAZ
TABLEAU DE
COMMANDES
COUVERCLE DU TABLEAU
DE COMMANDES
PANNEAU DE
COMMANDES
SOUFFLANTE DE
COMBUSTION
ATTACHE DE
L’ENVELOPPE DU
PANNEAU AVANT
DE L’ÉCHANGEUR
DE CHALEUR
ÉLECTRODE
D’ÉTINCELLE
(ALLUMAGE)
HUBLOT
(VOYANT)
ÉCHANGEUR DE
CHALEUR
ATTACHE DU
PANNEAU AVANT DE
L’ENVELOPPE DE
L’ÉCHANGEUR DE
CHALEUR
AVANT (INTÉRIEUR)
Figure 2. Position et identification des pièces
VENTURI
TUYAU DE
FUMÉES
ROBINET DE
GAZ
PANNEAU AVANT
DE L’ENVELOPPE
DE L’ÉCHANGEUR
DE CHALEUR
COLLECTEUR
DES
CONDENSATS
DE LA
CHAUDIÈRE
ORIFICE
D’ÉCHANTILLONNAGE
DES GAZ DE
COMBUSTION
PORTE
CAPTEUR
D’ALIMENTATION D’EAU
ET DE LIMITE
SUPÉRIEURE D’EAU
ORIFICE
D’ÉCHANTILLONNAGE DES
GAZ DE COMBUSTION
ALIMENTATION D’EAU
CAPTEUR DE GAZ DE
COMBUSTION
CAPTEUR DE RETOUR
D’EAU
INSTALLEZ UN ROBINET
MANUEL D’ARRÊT
PRINCIPAL À 1,5 m (5 PI)
AU-DESSUS DU SOL
LORSQUE CETTE CONSIGNE
EST EXIGÉE PAR LE CODE
EN VIGUEUR
ROBINET D’ALIMENTATION
EN GAZ
76 mm
(3 PO)
COLLECTEUR DE
SÉDIMENTS (REQUIS)
RETOUR D’EAU
COLLECTEUR DES
CONDENSATS DE
VENTILATION
CÔTÉ DROIT (INTÉRIEUR)
4
Modèle Jaguar J-390
EXIGENCES D’INSTALLATION
L’installation doit se conformer aux exigences de l’organisme de réglementation compétent, ou en l’absence de telles exigences, à la dernière édition du National Fuel
Gas Code (ANSI Z223.1) ou du Code d’installation du gaz naturel et du propane (CSA B149.1-00).
De plus, l’installation doit se conformer aux exigences supplémentaires du présent guide d’instructions Slant/Fin.
EMPLACEMENT DE LA CHAUDIÈRE ALIMENTÉE AU GAZ
NATUREL
La chaudière doit être installée sur une fondation solide et de niveau. L’emplacement de l’installation doit se trouver aussi proche que possible d’une cheminée, de façon à ce que le tracé du conduit pour fumée soit court et direct. (Cf.
paragraphe intitulé « Position et dégagement de l’extrémité d’évacuation d’air » en page 8.) L’emplacement choisi doit
également garantir que toutes les pièces de la chaudière sont protégées de l’eau (égouttement, vaporisations, pluie, etc.) lors du fonctionnement de l’appareil ou de son entretien
(remplacement du circulateur, des commandes, etc.).
FONDATION SOUS LA CHAUDIÈRE
A. Prévoyez une fondation solide et plate, capable de supporter le poids de la chaudière remplie d’eau et dépassant d’au moins 51 mm (2 po) de tous les côtés de la chemise. Consultez la section sur les dimensions de la chaudière à la page 2.
B. La chaudière peut être montée sur un sol combustible ou non-combustible, mais elle NE doit PAS être installée sur un tapis ou une moquette.
C. Si la chaudière doit être posée sur un conduit enterré contenant des câbles électriques ou téléphoniques, veuillez consulter les codes locaux ou le National Board of Fire Underwriters pour connaître les précautions requises.
DÉGAGEMENT MINIMAL ENTRE L’APPAREIL ET TOUTE
STRUCTURE COMBUSTIBLE
A. La distance minimale à partir des surfaces extérieures de la chaudière est la suivante :
Surface
Avant
Arrière
Côté gauche
Côté droit
Dessus
Pour combustible Recommandée
Construction
0
0
0
0
102 mm (4 po)
Connecteur de gaz de combustion : pour entretien
610 mm (24 po)
152 mm (6 po)
0
0
152 mm (6 po)
Fermé
Non fermé
51 mm (2 po)
25 mm (1 po)
152 mm (6 po)
152 mm (6 po)
DÉGAGEMENT MINIMAL À L’INTÉRIEUR DE LA SALLE OU
DU LOCAL
B. Il convient de laisser un jeu de 203 mm (8 po) sur les côtés qui requièrent de l’entretien et un jeu de 457 mm (18 po) sur les côtés utilisés comme passage.
C. Chacun des dégagements minimaux précisés ci-dessus doit être observé. Cela peut avoir pour conséquence d’augmenter la valeur minimale de certains dégagements afin de respecter le dégagement minimal à d’autres endroits.
D. Le dégagement minimal associé aux conduites d’eau chaude est de 25 mm (1 po)**.
** Là où une conduite d’eau chaude émerge d’un mur, d’un plancher ou d’un plafond, l’espace entre la conduite et la partie finie du plancher, du mur ou du plafond ne doit en aucun cas être inférieur
à 1 cm (½ po). Chacune des ouvertures pour conduite d’eau chaude doit être recouverte d’une plaque de matériau ininflammable.
SÉCURITÉ
L’ENDROIT OÙ SE TROUVE L’APPAREIL DOIT ÊTRE
LIBRE DE TOUT MATÉRIEL COMBUSTIBLE ET
D’ESSENCE, AINSI QUE DE TOUT AUTRE GAZ,
VAPEUR OU LIQUIDE INFLAMMABLE.
25 mm (1 po)
102 mm
(4 po)
51 mm (2 po)
CHAUDIÈRE
ENCLOISONNÉE
Figure 3. Dégagement min. de la chaudière Jaguar dégagement min. pour toute construction en matériel combustible.
Modèle Jaguar J-390 5
PRÉVENTION DE LA CONTAMINATION
L’alimentation en air comburant ne doit être exposée à aucune source de contaminants, que l’air d’alimentation provienne de l’intérieur ou de l’extérieur du bâtiment. L’air contaminé peut entraîner la corrosion des pièces ou endommager d’une autre façon l’échangeur de chaleur et les composants de la chaudière, ce qui pourrait entraîner une défaillance de ces
éléments ou un fonctionnement à risque.
Vous trouverez ci-dessous une liste des produits et des endroits susceptibles de contaminer l’air comburant :
PRODUITS À ÉVITER
• Les bombes à aérosol qui contiennent des chlorofluorocarbures
• Les produits de coiffure (permanentes)
• Les cires et les produits de nettoyage chlorés
• Les produits chimiques chlorés pour piscines
• Les produits de déglaçage à base de chlorure de calcium
• Les produits d’adoucissement de l’eau à base de chlorure de sodium
• Les fuites de fluides frigorigènes
• Les décapants pour peinture ou vernis
• L’acide chlorhydrique/acide muriatique
• Les ciments et les colles
• Les produits assouplissants antistatiques pour sécheuse
• Les agents de blanchiment, les détergents et les nettoyants à base de chlore que l’on trouve dans les buanderies
• Les adhésifs utilisés en construction et autres produits similaires
ENDROITS SUSCEPTIBLES DE CONTENIR DES
CONTAMINANTS
• Zones et établissements de lavage ou de nettoyage à sec
• Piscines
• Usines de transformation des métaux
• Salons de beauté
• Atelier de réparation d’appareils de réfrigération
• Usines de traitement de photos
• Ateliers de carrosserie
• Usines de fabrication de plastique
• Zones et établissements de remise à neuf de mobilier
• Chantiers de construction de nouveaux bâtiments
• Zones de rénovation
• Garages avec ateliers
VENTILATION
AVERTISSEMENT : les systèmes de ventilation ou le circuit de ventilation total de moins de 900 mm (3 pi), composés d’évents Ventilation en PVC ou CPVC certifié, doivent être installés de manière à ce que les premiers
900 mm (3 pi) à partir de la sortie du conduit de fumée soient directement accessibles pour une inspection visuelle.
L’appareil Jaguar J-390 doit être équipé d’un système d’évacuation de l’air homologué 29-4C en acier inoxydable ou en Ventilation en PVC ou CPVC certifié conformément à la norme ULC S636 pour les systèmes de ventilation d’équipements à gaz de Type BH. Les pièces dont est constitué le système de ventilation et les composants du système ne peuvent être remplacées par des éléments d’autres types de systèmes de ventilation ou par des pièces ou raccords non certifiés. Cf. la liste des pièces J-10 PL de la chaudière Jaguar J-390
ÉVACUATION ET ARRIVÉE D’AIR DE LA CHAUDIÈRE
Une bonne alimentation en air est nécessaire pour assurer une combustion et une ventilation convenables. Si le bâtiment est isolé, calfeutré et équipé d’un coupe-froid, que ce soit au moment de l’installation ou plus tard, il convient de ménager des ouvertures directes vers l’extérieur. Si la chaudière ne se trouve pas à proximité d’un mur extérieur, l’air peut y être acheminé par conduit à partir d’une ouverture pratiquée dans un mur.
Les dispositions prises pour la récupération des gaz de combustion et la ventilation doivent se conformer à la plus récente édition du paragraphe 5.3 (« Air for Combustion and
Ventilation ») du National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1) ou au
Code d’installation du gaz naturel et du propane (CSA B149.1-
00), ou aux normes du code du bâtiment en vigueur dans votre région. La recommandation suivante s’applique aux bâtiments de conception éconergétique entièrement calfeutrés et équipés de coupe-froid.
L’INSTALLATION DE LA CHAUDIÈRE DANS UNE SALLE OU
UN LOCAL FERMÉS EXIGE DEUX OUVERTURES LIBRES
PERMETTANT LE PASSAGE DE L’AIR VERS LA SALLE DE LA
CHAUDIÈRE.
A. INSTALLATION À VENTILATION INDIRECTE
1.
Air aspiré horizontalement de l’extérieur DIRECTEMENT à travers un mur extérieur :
une ouverture à lames près du plancher et une seconde ouverture à lames près du plafond; chaque ouverture doit comporter un passage d’air LIBRE minimal de
550 mm² par kW
(
1 pouce² par 4000 Btu/h)
de puissance totale.
2.
Air aspiré horizontalement par des CONDUITS
HORIZONTAUX :
une ouverture près du sol et une près du plafond; chaque ouverture doit comporter un passage d’air
LIBRE de
1100 mm² par kW
(
1 pouce² par 2000 Btu/h)
de puissance totale.
3.
Air aspiré VERTICALEMENT de l’extérieur :
une ouverture près du plancher et une seconde ouverture près du plafond; chaque ouverture doit comporter un passage d’air LIBRE minimal de
550 mm² par kW
(
1 pouce² par 4000 Btu/h)
de puissance totale.
4.
Air aspiré de l’intérieur du bâtiment :
une ouverture près du plancher et une seconde ouverture près du plafond; chaque ouverture doit comporter un passage d’air LIBRE minimal de
2200 mm² par kW
(
1 pouce² par 1000 Btu/h)
de puissance totale.
SI LA CHAUDIÈRE EST INSTALLÉE À CÔTÉ D’UN AUTRE
ÉQUIPEMENT MUNI D’UN BRÛLEUR, LA SURFACE DES
OUVERTURES DOIT ÊTRE AUGMENTÉE
PROPORTIONNELLEMENT À LA CHARGE
SUPPLÉMENTAIRE DE L’AUTRE ÉQUIPEMENT.
B. INSTALLATION À VENTILATION DIRECTE
Un apport suffisant d’air doit être prévu pour empêcher la
surchauffe des commandes de la chaudière et du local où elle se trouve. La taille des ouvertures pour le passage de l’air vers la salle de la chaudière par ventilation directe doit être d’au moins la moitié de celles par ventilation indirecte, tel que mentionné ci-dessus.
Si d’autres dispositifs de ventilation indirecte sont installés dans le même espace et que des ouvertures correctes sont prévues
à cet effet, il n’est pas nécessaire de prévoir d’autres ouvertures pour la chaudière Jaguar J-390.
Pour les installations à ventilation directe et indirecte, il convient de respecter les conditions suivantes :
- Les ouvertures ne doivent en aucun cas être réduites ou fermées. Si une porte ou une fenêtre est employée pour
6
Modèle Jaguar J-390
l’apport d’air, celle-ci doit être verrouillée en position ouverte.
Les ouvertures doivent être protégées contre toute obstruction par la neige ou des débris. Les ouvertures doivent être inspectées souvent.
Aucun ventilateur mécanique de tirage ou d’évacuation ne doit être employé sur la chaudière ni à proximité de celle-ci.
La salle de la chaudière ne doit en aucun cas être soumise
à une pression négative. L’écoulement de l’air pour la combustion et la ventilation vers la chaudière ne doit jamais
être obstrué.
EXIGENCES RELATIVES À L’ÉVACUATION DES GAZ DE
COMBUSTION
La chaudière Jaguar J-390 constitue un appareil hautement efficace à tirage mécanique forcé et, par conséquent, elle exige une installation de ventilation différente des chaudières
à tirage naturel à plus faible efficacité.
IL CONVIENT DE LIRE ET D’OBSERVER
SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS AFIN D’ÉVITER
TOUTE SITUATION DAN GEREUSE EN RAISON D’UNE
INSTALLATION INADÉQUATE DU SYSTÈME D’ÉVACUATION
ET D’ARRIVÉE D’AIR.
La tuyauterie de ventilation DOIT être conforme à ces instructions et à la dernière édition du NATIONAL FUEL GAS
CODE (ANSI Z223.1, section 7, Ventilation des installations) ainsi qu’aux normes du code du bâtiment CSA B149.1-00.1
en vigueur dans votre région. Dans l’éventualité d’une incompatibilité entre les codes mentionnés ci-dessus, la norme la plus stricte s’applique.
L’utilisation de tout volet motorisé est interdite avec la chaudière.
MATÉRIAUX DES CONDUITS D’ARRIVÉE ET
D’ÉVACUATION D’ AIR
Tout conduit d’évacuation d’air par ventilation directe ou indirecte doit avoir un diamètre de 102 mm (4 po) et être fabriqué à partir de Ventilation en PVC ou CPVC certifié ou d’acier inoxydable AL29-4C* homologué UL pour paroi simple. Les conduits d’arrivée d’air pour une ventilation directe doivent avoir un diamètre de 102 mm (4 po) et être en PVC/PVC-C de série 40. Les systèmes suivants ont été homologués pour une utilisation conforme à une longueur
équivalente dont les valeurs minimale et maximale sont précisées dans le présent manuel.
Fabricant
Heat-Fab, Inc.
ProTech System, Inc.
Type/système
Saf-T Vent EZ Seal
FasNSeal
Matériau d’étanchéité
Non requis
Non requis
Flex-L International, Inc.
StaR-34 GE-IS806
Z-Flex, Inc.
Z-Vent GE, RTV 106
Système d’évacuation de l’air en Ventilation en PVC ou CPVC certifié ULC S636
Au moment de réunir les différents constituants homologués fabriqués à partir de Ventilation en PVC ou CPVC certifié ou d’acier inoxydable d’un système de ventilation, il convient de respecter intimement les directives du fabricant afin de garantir l’étanchéité des joints. Pour le scellement des conduits et des raccords, employez le matériau d’étanchéité spécifié par le fabricant du système. Au moment de réunir un conduit et un raccord en Ventilation en PVC ou CPVC certifié
(uniquement pour l’arrivée d’air), il est essentiel de suivre les instructions contenues dans le présent manuel. Tous les joints doivent être étanches et hermétiques.
La connexion d’arrivée et d’évacuation d’air de la chaudière a
été conçue pour les éléments suivants :
.
Pour l’arrivée d’air – conduit en PVC/PVC-C de série 40
.
Pour la ventilation — Ventilation en PVC ou CPVC certifié ou homologué ULC pour paroi simple de 102 mm (4 po) de diamètre en acier inoxydable AL 29-4C (en insérant l’adaptateur optionnel spécifié dans la liste des pièces du modèle Jaguar J-390 - J-10 PL pour la ventilation en acier inoxydable).
Des anneaux d’étanchéité intégrés sont fournis, par conséquent aucun produit antifuite supplémentaire n’est nécessaire. L’application de savon liquide sur la partie externe du conduit d’évacuation (ou de l’adaptateur si celui-ci est employé) facilitera un montage hermétique. Il convient de s’assurer que les conduits sont circulaires et exempts de barbures, avant de les insérer jusqu’à ce qu’ils atteignent l’étrier approprié du raccord ou de l’adaptateur et soient bien serrés (Voir figure 4).
CONDUIT D’ARRIVÉE
D’AIR
Figure 4. Installation du tuyau de ventilation et d’arrivée d’air sur l’adaptateur de la chaudière.
UNIQUEMENT POUR L’ARRIVÉE D’AIR : MÉTHODE
GÉNÉRALE D’ASSEMBLAGE POUR LES CONDUITS EN
PVC/PVC-C
Les méthodes suivantes sont recommandées pour la coupe, le nettoyage et le branchement des conduits de PVC ou de
PVC-C utilisés pour le système d’arrivée d’air :
1. L’installation du système de ventilation doit se faire en commençant à partir des connexions d’arrivée et d’évacuation d’air de la chaudière et en procédant vers l’extérieur.
2 Coupez les conduits de PVC/PVC-C à la longueur requise, puis pré assemblez le système au complet avant de sceller les joints, car il ne sera pas possible de démonter les pièces pour procéder à des corrections une fois que les joints auront été étanchéifiés.
3.
Une fois que le système de conduits d’arrivée d’air en
PVC/PVC-C a été pré assemblé, que la longueur des tuyaux et l’orientation des raccords ont été vérifiées, commencez à démonter et préparer les conduits et les raccords pour les rendre étanches et hermétiques. Pour ce faire, il est possible de procéder section par section, ou en démontant l’ensemble des parties du système d’arrivée et d’évacuation d’air. Nous vous recomman dons d’identifier les différentes pièces avant de les démonter afin d’éviter toute erreur au moment de les réassembler.
4. Éliminez toute ébarbure à l’intérieur et à l’extérieur de chaque conduit de PVC/PVC-C, pour vous assurer que
Modèle Jaguar J-390 7
chacun s’insère entièrement à l’intérieur des raccords et que l’écoulement d’air n’est pas perturbé. L’ajout d’un petit chanfrein sur la partie extérieure de chacun des conduits peut être particulièrement utile lors du processus final d’assemblage.
5. Essuyez ou éliminez tout débris de l’intérieur du conduit de PVC ou de PVC-C qui peut s’y être déposé lors de la coupe ou de l’entreposage. La présence de débris peut causer des problèmes de fonctionnement des composants de la chaudière qui assurent la combustion.
6. Nettoyez soigneusement l’extrémité extérieure de chaque conduit ainsi que la partie intérieure de chacun des raccords. Les surfaces doivent être sèches pour permettre l’action efficace de l’agent d’étanchéité. Ne manipulez pas les tuyaux prêts pour un raccordement par leur extrémité propre. De plus, veillez à ne pas entrer en contact avec la partie intérieure nettoyée des raccords pour éviter toute contamination.
7. Le réassemblage des tuyaux de PVC/PVC-C doit se faire section par section afin d’éviter que l’apprêt et le produit d’étanchéité ne sèchent avant que les conduits et raccords ne soient insérés les uns dans les autres.
8.
Appliquez d’abord sur chaque joint une couche d’apprêt sur la partie externe de la surface de scellement du tuyau et sur la surface interne de scellement de chaque raccord. Employez uniquement le type d’apprêt spécifié pour le conduit en
PVC/PVC-C à connecter.
9 Avant que l’apprêt ne soit sec, appliquez-y une couche de ciment. Il est possible de poser une deuxième couche de ciment au besoin. Dans ce cas, la seconde couche doit être appliquée rapidement et de façon à empêcher toute accumulation inutile pouvant causer une obstruction à l’intérieur du système. Employez uniquement le type de ciment spécifié pour le conduit en
PVC/PVC-C à connecter.
10. Avant que le ciment ne soit sec, insérez le conduit à l’intérieur du raccord. Pour faciliter l’insertion complète du conduit dans le raccord et distribuer le ciment uniformément, il est possible d’exercer un léger mouvement de torsion.
11. Essuyez promptement tout excès de ciment sur les surfaces externes du joint. Jetez tout chiffon utilisé pour
éviter que le ciment ne se retrouve plus tard sur les mains, les vêtements ou l’équipement.
RACCORDEMENT EN
PVC OU PVC-C
APPLIQUEZ UNE COUCHE D’APPRÊT (LE TYPE QUI
CONVIENT), PUIS POSEZ DE LA COLLE SUR LES 38 premiers mm (1½ PO) DE LA PARTIE INTÉRIEURE DU
RACCORD DE PVC OU DE PVC-C, AINSI QUE SUR LE
CONDUIT DE PVC/PVC-C
Figure 5.
TUYAU PVC
OU PVC-C
RESTRICTIONS ASSOCIÉES AUX CONDUITS D’ARRIVÉE
ET D’ÉVACUATION D’AIR
1.
La longueur maximale équivalente permise de chacun des conduits d’arrivée et d’évacuation d’air est de 30 mètres
équivalents (100 pieds équivalents).
2.
L’équivalent de la longueur des prises d’air ou des conduits de ventilation est la somme de la longueur des tuyaux droits et de l’équivalent de la longueur des coudes. Chaque coude de « 90 ° » est
équivalent à 3 m (10 pi) d’un tuyau de 102 mm (4 po).
3.
L’extrémité du conduit doit être additionnée aux longueurs
équivalentes permises.
4.
La longueur minimale du conduit d’évacuation permise est de
610 mm (2 pieds) de tuyau droit, à quoi s’ajoute le coude à 90º requis.
5.
Les restrictions sur les longueurs portent sur les systèmes à ventilation tant directe qu’indirecte.
EXEMPLE :
la chaudière reçoit son air de combustion par un con duit d’arrivée directe (ventilation directe). Le conduit de ventilation doit être en Ventilation en PVC ou CPVC certifié conforme à la norme ULC S636 pour les systèmes de ventilation de d’équipements à gaz de Type BH ou en acier inoxydable, et le local d’installation doit comporter 4 coudes jusqu’à l’embout du système d’évacuation. Le conduit d’arrivée d’air est en PVC et exige lui aussi l’installation de 4 coudes.
Dans ce cas, la longueur maximale des segments droits du conduit d’évacuation qui peut être employée, en tenant compte des 4 coudes, est la suivante : 30,5 - (4 × 3,05 m) = 18,3 m
[100 pi - (4 × 10 pi) = 60 pi]. Comme la conduite d’arrivée d’air est, elle aussi, fabriquée à partir de PVC et nécessite 4 coudes, la longueur maximale de ses segments droits est également de 18,3 m (60 pieds).
Si l’air de combustion provient de la salle de la chaudière
(ventilation indirecte), la longueur maximale des segments droits du conduit d’évacuation reste néanmoins de 18,3 m (60 pi).
6.
La chaudière Jaguar J-390 est équipée d’un collecteur et d’un purgeur de condensat. Ces collecteurs doivent être remplis d’eau. NE FAITES PAS fonctionner la chaudière sans avoir rempli d’eau le collecteur de condensat afin d’empêcher l’échappement des gaz de combustion dans la salle de la chaudière. Le drain doit pouvoir contenir un grand volume de condensat, qui peut par ailleurs demander un système de neutralisation. Consultez la section Système de purge du condensats » du présent manuel.
Aucune autre installation d’un collecteur ou d’une purge de condensats n’est nécessaire sur le système d’évacuation.
7.
Le conduit horizontal d’évacuation doit être incliné vers le haut à partir de la chaudière selon une inclinaison d’au moins 20 mm/m
(¼ po/pied), de façon à ce que le condensat du système d’évacuation retourne vers la chaudière, puis se dirige vers le purgeur et le collecteur de condensat.
8.
Les conduits horizontaux d’arrivée et d’évacuation doivent être soutenus au moyen de bandes de suspension ou d’étriers. Dans le cas de conduits de PVC/PVC-C (pour l’arrivée d’air unique ment), la distance entre les pièces de soutien doit être d’au plus
1,5 m (5 pi). Cet écart entre les pièces de soutien s’applique
également aux conduits d’acier ou de Ventilation en PVC ou
CPVC certifié, sauf avis contraire du fabricant du conduit. Les conduits installés en position verticale doivent également être soutenus lorsque la configuration intérieure du bâtiment le permet, en utilisant par exemple les plafonds ou les ouvertures de passage vers le toit, là où un coupe-feu, un support ou un renfort peut être fixé.
9.
Le dégagement minimal entre un conduit et un matériel combustible doit être respecté dans tous les cas (consulter la page 4). Aucun jeu n’est nécessaire entre les conduits d’arrivée et d’évacuation d’air eux-mêmes.
10. Il est interdit de recourir à une ventilation commune à une autre chaudière Jaguar ou d’autres appareils de chauffage.
11. N’INSTALLEZ AUCUN volet motorisé ni dispositif semblable sur le système de ventilation ou la chaudière.
12. NE POSEZ PAS de matériel isolant sur les conduits de ventilation.
INSTALLATION DU SYSTÈME DE VENTILATION
Seuls les matériaux en Ventilation en PVC ou CPVC certifié à la norme ULC S636 pour les systèmes de ventilation d’équipe ments à gaz de Type BH ou en acier inoxydable homol ogué listés en page 6 peuvent être utilisés pour l’ insta llation du système de ventilation. Si l’on utilise des systèmes de ventilation en acier inoxydable, il convient de suivre les instructions du fabricant en conjonction avec les présentes.
8
Modèle Jaguar J-390
I. Installation de la ventilation indirecte
L’air de combustion est prélevé sur l’air ambiant autour de la chaudière; il est donc nécessaire de prévoir une bonne alimentation en air pour assurer une combustion et une ventilation convenables (voir page 5).
NE CHOISISSEZ PAS cette méthode d’installation si l’air entourant la chaudière est contaminé. Consultez la page 5 afin de connaître la liste des contaminants dangereux et leurs sources qu’il faut éviter.
A. VENTILATION MURALE - VENTILATION INDIRECTE
Les figures 6 et 7 présentent l’installation type d’une ventilation horizontale à travers un mur. Pour le passage de conduits à travers un mur en matériau combustible, un manchon d’emboîtement ou un solin homologué UL avec soufflet d’étanchéité doit être utilisé, dans la mesure où l’épaisseur du mur est de 76 mm (3 po) minimum et 356 mm (14 po) maximum. Le conduit de ventilation doit être
équipé à son extrémité d’un raccord en T muni d’un grillage, ou d’un coude orienté vers le bas.
MISE EN GARDE : les gaz de combustion sortant de l’extrémité du conduit d’évacuation vont se condenser. Tout matériau de construction situé à proximité de l’extrémité du conduit d’évacuation doit être protégé contre la décoloration et la dégradation.
POSITIONNEMENT DE L’EXTRÉMITÉ DU CONDUIT
D’ÉVACUATION ET DÉGAGEMENT AUTOUR DE
CELUI-CI
1. L’extrémité du système d’évacuation doit se situer à au moins
0,9 m (3 pi) au-dessus de toute prise d’air par aspiration se trouvant à moins de 3,05 m (10 pi).
2. L’extrémité du système d’évacuation doit être à au moins 1,2 m (4 pi) en dessous, 1,2 m (4 pi) latéralement et 0,3 m (1 pi) au-dessus de toute porte, fenêtre ou prise d’air par gravité d’un bâtiment. La partie inférieure de l’extrémité du conduit d’évacuation de même que celle du conduit d’arrivée d’air doit se situer à au moins 0,3 m (12 pouces) du sol ou de la hauteur moyenne de la neige en hiver, le repère le plus élevé prévalant.
3. L’extrémité d’un conduit d’évacuation sortant d’un mur ne doit pas se trouver au-dessus d’une zone de passage ou d’une zone dans laquelle le condensat ou la vapeur pourrait présenter une nuisance ou un danger pour le fonctionnement des régulateurs, des soupapes de surpression ou d’autres
équipements. Il convient de prévoir un dégagement horizontal minimal de 1,2 m (4 pi) à partir d’un compteur
électrique, d’un compteur à gaz, d’un régulateur et de tout
équipement de décharge.
4. La sortie d’un conduit d’évacuation ne doit pas se trouver dans un espace fermé (par exemple une murette d’encadrement de soupirail, une alcôve, une allée étroite) ni sous un avant-toit ou une terrasse. Le positionnement de l’extrémité du conduit d’évacuation doit être réalisé de telle sorte que les gaz ne doivent pas pouvoir atteindre les fenêtres des voisins, ce qui pourrait causer des blessures ou des dommages matériels.
B. VENTILATION INDIRECTE - VENTILATION VERTICALE
La figure 8 présente une ventilation verticale par le toit. Le conduit doit traverser verticalement le plafond, le plancher, puis le toit grâce à une ouverture dont le diamètre minimal doit être de 203 mm (8 po). Il est essentiel de poser un élément coupe-feu dans chaque endroit où le conduit traverse un plancher ou un plafond. Pour le passage à travers le toit, un solin (bande d’étanchéité) homologué UL doit être installé.
Une cheminée existante (consulter la figure 9) peut également être employée comme passage pour les conduits de ventilation verticale. AUCUN autre appareil NE doit utiliser la même cheminée ou le même conduit de ventilation à l’intérieur de la cheminée.
Le conduit de ventilation verticale doit être équipé à son extrémité d’un raccord en T muni d’un grillage, d’un couvercle à charnière ou de la combinaison d’un coude à 45º et d’un coude à 90º muni d’un grillage.
II. Installation avec ventilation directe
Le conduit d’arrivée d’air venant de l’extérieur vers le connecteur de prise d’air de la chaudière approvisionne celle-ci en air nécessaire à la combustion. Toutefois, il est possible que l’air entourant la chaudière soit contaminé (consulter la page 5). Une aspiration d’air extérieur peut empêcher les contaminants se trouvant dans la salle de la chaudière de se mêler à l’alimentation en air de combustion.
A. VENTILATION MURALE DIRECTE
Les figures 10 et 11 montrent un système de ventilation directe à travers un mur. Ce système comprend un embout d’arrivée et un embout d’évacuation d’air Slant/Fin. Il existe 2 modèles d’extrémités d’arrivée et d’évacuation d’air différents. L’un a été conçu spécifiquement pour un conduit d’arrivée d’air en Ventilation en PVC ou CPVC certifié. Le second modèle a été conçu expressément pour les systèmes de ventilation en acier inoxydable. Seuls ces 2 modèles d’extrémité d’arrivée et d’évacuation d’air sont approuvés pour cette méthode d’installation. Consultez la liste des pièces du modèle Jaguar J-390 pour connaître le matériel de ventilation
à utiliser.
ATTENTION :
Les gaz de combustion sortant de l’extrémité du conduit d’évacuation vont se condenser. Tout matériau de construction situé à proximité de l’extrémité du conduit d’évacuation doit être protégé contre la décoloration et la dégradation, en plus de l’observation des directives associées au positionnement de l’extrémité des conduits de ventilation contenues dans le présent guide.
Modèle Jaguar J-390 9
VENTILATION INDIRECTE, ÉVACUATION PAR UNE PAROI MURALE JAGUAR J-390
Tous les joints doivent être étanches et hermétiques. Utilisez un diamètre de 102 mm (4 po) pour les tuyaux d’arrivée d’air en PVC/PVC-C série 40. Pour les besoins de la ventilation, utilisez de l’acier inoxydable* certifié U/L AL29-4C pour paroi simple de 102 mm (4 po) ou du
Ventilation en PVC ou CPVC certifié conforme à la norme ULC S636 relative aux systèmes de ventilation des équipements à gaz de Type BH.
(Voir les pages 6 & 7).
PENTE ASCENDANTE DE
6mm (1/4 po)
1/4 po.
PAR PIED MIN. ENTRE LA
CHAUDIÈRE ET L'EXTRÉMITÉ
DU CONDUIT
102mm (4 po) DIAM. TUYAU DE
VENTILATION EN PVC OU CPVC
CERTIFIÉ
152 mm (6 po) MIN.
254 mm(10 po) MAX.
COUDE D'EXTRÉMITÉ
COUDE D'EXTRÉMITÉ À 90
DE VENTILATION
AVEC GRILLAGE
COUDE 90
°
PRISE D'AIR (NE
PAS OBSTRUER)
UN SOLIN ET UN
SOUFFLET D'ÉTANCHÉITÉ
HOMOLOGUÉS U/L
DOIVENT ÊTRE UTILISÉS
SUR LES MURS EN
MATÉRIAU
COMBUSTIBLE.
MIN.
MUR
EXTÉRIEUR
LIMITE DE NEIGE
(VOIR LA
DÉFINITION)
Figure 6. Ventilation indirecte, évacuation par une paroi murale – emploi de matériaux en Ventilation en PVC ou CPVC certifié pour l’évacuation des gaz
PAR PIED MIN.
ENTRE LA CHAUDIÈRE ET
4 po DE DIAM.
TUYAU
DE VENTILATION PVC/CPVC
6 po MIN.
10 po MAX.
VENTILATION EN ACIER INOXYDABLE
VENTILATION EN ACIER
MATÉRIAU POUR
ÉVENT
STANDARD
COUDE 90
PRISE D'AIR
(NE PAS
OBSTRUER)
COUDE D'EXTRÉMITÉ
DE VENTILATION
AVEC GRILLAGE
UNE GAINE MURALE DOIT
ÊTRE UTILISÉE SUR LES
MURS EN MATÉRIAU
COMBUSTIBLE
305 mm (12 po)
MIN.
.
LIMITE DE
NEIGE
MUR
EXTÉRIEUR
Figure 7. Ventilation indirecte, évacuation par une paroi murale – emploi de matériaux en acier inoxydable pour l’évacuation des gaz.
** Définition de la hauteur de neige : la consultation des conditions hivernales locales permettront de connaître la hauteur maximale que l’accumulation de neige peut atteindre pendant l’hiver. Cette hauteur doit être utilisée comme LIMITE DE NEIGE.
* AL29-4C EST UNE MARQUE DE COMMERCE DÉPOSÉE D’ALLEGHENY LUDLUM CORP.
10
Modèle Jaguar J-390
JAGUAR J-390, VENTILATION INDIRECTE PAR LE TOIT
Tous les joints doivent être étanches et hermétiques. Utilisez un diamètre de 102 mm (4 po) pour les tuyaux d’arrivée d’air en PVC/PVC-C série 40. Pour les besoins de la ventilation, utilisez de l’acier inoxydable* certifié U/L AL29-4C pour paroi simple de 102 mm (4 po) ou du
Ventilation en PVC ou CPVC certifié conforme à la norme ULC S636 relative aux systèmes de ventilation des équipements à gaz de Type BH.
(Voir les pages 6 & 7).
EXTRÉMITÉ À 90 °
*
AUTRE EXTRÉMITÉ VERTICALE COUDE AVEC GRILLAGE
COUDE DE 45 °
À L'EXTRÉMITÉ DU CONDUIT
DE VENTILATION
CHARNIÈRE PEUT
ÉGALEMENT ÊTRE
INSTALLÉ
INSTALLÉ
305 m
10 PI MIN.
COUPE-FEU ET
COUPE-FEU ET
SUPPORT
TEMPÊTE
SOLIN ET MITRE
SUPPORT DE
PENTE ASCENDANTE DE
1/4 po. PAR PIED MIN.
COUDE DE 90 º
PRISE
D'AIR (NE PAS
OBSTRUER)
51 mm (2 po) min.
2 po MIN.
2 po MIN.
4 po DE DIAM. PVC/PVC-C
VENTILATION EN PVC OU CPVC
VENTILATION OU ACIER
INOXYDABLE MATÉRIAU DE
VENTILATION POUR TUYAU DE
COUPE-FEU ET
SUPPORT
ET SUPPORT
4 po DE DIAM. PVC/PVC-C
VENTILATION OU ACIER
INOXYDABLE MATÉRIAU
DE VENTILATION POUR
Figure 8. Jaguar J-390 - Ventilation indirecte par le toit.
* AL29-4C EST UNE MARQUE DE COMMERCE DÉPOSÉE D’ALLEGHENY LUDLUM CORP.
Modèle Jaguar J-390 11
JAGUAR J-390, VENTILATON INDIRECTE ENCHASSÉE DANS UNE CHEMINÉE EXISTANTE
CONDUIT D’ÉVACUATION
Tous les joints doivent être étanches et hermétiques. Utilisez un diamètre de 102 mm (4 po) pour les tuyaux d’arrivée d’air en PVC/PVC-C série 40. Pour les besoins de la ventilation, utilisez de l’acier inoxydable* certifié U/L AL29-4C pour paroi simple de 102 mm (4 po) ou du
Ventilation en PVC ou CPVC certifié conforme à la norme ULC S636 relative aux systèmes de ventilation des équipements à gaz de Type BH.
(Voir les pages 6 & 7).
*
AUTRE POSSIBILITÉ : EXTRÉMITÉ
COUDE DE 45 °
EXTRÉMITÉ À 90 °
COUDE AVEC GRILLAGE
UN COUVERCLE À CHARNIÈRE PEUT
ÉGALEMENT ÊTRE INSTALLÉ
EXTRÉMITÉ EN T DU
CONDUIT MUNIE
D'UN GRILLAGE
PLAQUE DE
CHEMINÉE
*Cf. remarque en page 8
COUDE DE 90 º
PRISE D'AIR
(NE PAS
OBSTRUER)
PAR PIED MIN.
Figure 9. Jaguar J-390 - Ventilation indirecte enchâssée dans une cheminée existante.
* AL29-4C EST UNE MARQUE DE COMMERCE DÉPOSÉE D’ALLEGHENY LUDLUM CORP.
102 MM (4 PO) DE DIAMÈTRE
CONDUIT D’ÉVACUATION EN
VENTILATION EN PVC OU CPVC
ÉVENT
SCELLER L'OUVERTURE DE LA
CHEMINÉE
AVEC DU MORTIER OU UN COUVERCLE
102 MM (4 PO) DE DIAMÈTRE
CONDUIT D’ÉVACUATION EN
VENTILATION EN PVC OU CPVC
ÉVENT
CERTIFIÉ OU EN ACIER
INOXYDABLE
12
Modèle Jaguar J-390
VENTILATION DIRECTE, ÉVACUATION PAR UNE PAROI MURALE - JAGUAR J-390
Tous les joints doivent être étanches et hermétiques. Utilisez un diamètre de 102 mm (4 po) pour les tuyaux d’arrivée d’air en PVC/PVC-C série 40. Pour les besoins de la ventilation, utilisez de l’acier inoxydable* certifié U/L AL29-4C pour paroi simple de 102 mm (4 po) ou du
Ventilation en PVC ou CPVC certifié conforme à la norme ULC S636 relative aux systèmes de ventilation des équipements à gaz de Type BH.
(Voir les pages 6 & 7).
MUR D'UNE ÉPAISSEUR DE
76–356mm (3 à 14 po)
TUYAU D'ARRIVÉE D'AIR EN PVC/PVC
Ͳ
C DE 102mm
(4 po) DE DIAMÈTRE
COUDE DE 90 º
PVC/PVC
Ͳ
C TUYAU DE FUMÉE DE
102mm (4 po) DE DIAM .
ENSEMBLE ÉVENT/EXTRÉMITÉ DE PRISE D'AIR
SLANT/FIN PIÈCE N° 83 0802 000
305 mm (12 PO) MIN
GRILLE D'ARRIVÉE D'AIR
MANCHON DE 102mm (4 po) EN
PVC/PVC
Ͳ
C AVEC GRILLAGE
LIMITE DE NEIGE ** (cf.
DÉFINITION)
MUR EXTÉRIEUR
Figure 10. Ventilation directe, évacuation d’air par une paroi murale – emploi de matériaux en Ventilation en PVC ou CPVC certifié pour l’évacuation
MUR D'UNE ÉPAISSEUR
DE 76–356mm (3 à 14 po)
TUYAU D'ARRIVÉE D'AIR EN PVC/PVC-C
DE 102mm (4 po) DE DIAMÈTRE
COUDE DE 90 º
CONDUIT DE VENTILATION EN
ACIER INOXYDABLE DE 102mm
(4 po) DE DIAMÈTRE
ADAPTATEUR
ENSEMBLE ÉVENT/EXTRÉMITÉ DE PRISE
D'AIR SLANT/FIN PIÈCE N° 83 0802 000 FOURNI
AVEC UN ENSEMBLE SPÉCIAL POUR LE
TUYAU DE VENTILATION EN ACIER
INOXYDABLE
305 mm (12 PO) MIN
LOUVRES D'ARRIVÉE D'AIR
EMBOUT DE VENTILATION DROIT GRILLAGÉ DE 102 mm
(4 po) DE DIAMETER
LIMITE DE NEIGE ** (VOIR DÉFINITION)
MUR EXTÉRIEUR
Figure 11. Ventilation directe, évacuation d’air par une paroi murale – emploi de matériaux en acier inoxydable 29-4C pour l’évacuation.
** Définition de la hauteur de neige : la consultation des conditions hivernales locales permettront de connaître la hauteur maximale que l’accumulation de neige peut atteindre pendant l’hiver.
Cette hauteur doit être utilisée comme LIMITE DE NEIGE.
* AL29-4C EST UNE MARQUE DE COMMERCE DÉPOSÉE D’ALLEGHENY LUDLUM CORP.
Modèle Jaguar J-390
GRILLAGE
TUYAU D’ARRIVÉE D’AIR EN
PVC/PVC-C DE 102 mm
(4 PO) DE DIAMÈTRE
PVC-C mm
COLLIER DE PRISE
D'AIR
VIS
CONDUIT DE VENTILATION EN PVC OU CPVC
CERTIFIÉ DE 102 mm (4 PO) DE DIAMÈTRE
(4 po) DE DIAM. EN PVC-PVC-C
CONDUIT DE VENTILATION EN
(4
PVC OU CPVC CERTIFIÉ DE
102 mm (4 PO) DE DIAMÈTRE
TUYAU D’ARRIVÉE D’AIR EN
PVC/PVC-C DE 102 mm (4 PO) DE
DIAMÈTRE po) DE DIAMÈTRE
VIS
MUR
ÉPAISSEUR
3
DE 76 À
356 mm (DE
3 À 14 PO)
ÉVENT
GAZ
MANCHON DE 102 mm (4 po)
DE DIAM. EN PVC/PVC-C
BUTTÉE POUR
ÉVENT/AIR
EXTRÉMITÉ
EXTÉRIEURE
PLAQUE D'EXTRÉMITÉ
INTÉRIEURE
PLAQUE D'EXTRÉMITÉ
EXTÉRIEURE
CONDUIT DE VENTILATION EN
102
VENTILATION EN PVC OU
CPVC CERTIFIÉ DE
102 mm (4 PO) DE DIAMÈTRE
AIR DE
COOMBUSTION
TUYAU D’ARRIVÉE D’AIR EN
PVC/PVC-C DE 102 mm (4 PO)
DE DIAMÈTRE
PLAQUE D'EXTRÉMITÉ
INTÉRIEURE
SCELLER À
CET ENDROIT
GRILLAGE
14
DE 76 À 356 mm
(DE 3 À 14 PO)
LOUVRES
PLAQUE D'EXTRÉMITÉ EXTÉRIEURE
MANCHON DE VENTILATION
EN PVC OU CPVC CERTIFIÉ
DE 102 mm (4 PO) DE
DIAMÈTRE
V
INOXYDABLE DE 102 mm (4 po)
UYAU DE PRISE
D'AIR DE 102 mm
(4 po) EN PVC OU
PV -
P
D'AIR
NNEAU DE R DUCTION
UTILISER AVEC LES TUYAUX
DE VENTILATIONEN ACIER
INOXYDABLE
Figure 12a. Embouts d’évacuation et d’arrivée d’air; emploi de Ventilation en PVC ou CPVC certifié pour la ventilation
TUYAU DE VENTILATION EN ACIER
INOXYDABLE DE 102 mm (4 po)
TUYAU DE PRISE
D'AIR DE 102 mm
(4 po) EN PVC OU
PVC-C
COLLIER DE PRISE
D'AIR
ANNEAU DE RÉDUCTION À
UTILISER AVEC LES TUYAUX
DE VENTILATIONEN ACIER
INOXYDABLE
13
VIS
VIS
ANNEAU DE RÉDUCTION POUR TUYAU À
JOINT COULISSANT
JOINT COULISSANT EN ACIER
INOXYDABLE DE 4 po DE DIAM.
TUYAU D'ARRIVÉE DE
VENTILATION
ÉVENT
GAZ
CONDUIT DE VENTILATION À JOINT COULISSANT EN
ACIER INOXYDABLE DE 102 mm (4 po) DE DIAMÈTRE
TUYAU D'ARRIVÉE D'AIR EN PVC/PVC-C DE
102 mm (4 po) DE DIAMÈTRE
VIS
MUR
76 à 356 mm
(de 3 à 14 po)
D'ÉPAISSEUR)
BUTTÉE POUR
ÉVENT
EXTRÉMITÉ
EXTÉRIEURE
PLAQUE D'EXTRÉMITÉ INTÉRIEURE
PLAQUE D'EXTRÉMITÉ EXTÉRIEURE
ANNEAU DE RÉDUCTION POUR TUYAU À JOINT COULISSANT
EXTRÉMITÉ DROITE AVEC GRILLAGE DE 102 mm (4 po) DE DIAM.
AIR DE
COMBUSTION
TUYAU DE PRISE D'AIR EN
PVC/PVC-C DE 102 mm
(4 po) DE DIAMÈTRE
PLAQUE D'EXTRÉMITÉ
INTÉRIEURE
SCELLER À CET
ENDROIT
LOUVRES
PLAQUE D'EXTRÉMITÉ
EXTÉRIEURE
MUR
76 à 356 mm (de 3 à 14 po)
D'ÉPAISSEUR)
EXTRÉMITÉ DROITE AVEC GRILLAGE DE 102 mm (4 po) D
Figure 12b. Embouts d’évacuation et d’arrivée d’air; ventilation en acier inoxydable 29-4C.
* AL-29-4C est une marque de commerce déposée d’Allegheny Ludlum Corp.
14
Modèle Jaguar J-390
EMBOUT DE VENTILATION/D’ARRIVÉE D’AIR POUR
SYSTÈME DE VENTILATION EN PVC OU CPVC CERTIFIÉ
POUR LES SYSTÈMES DE VENTILATION DES
ÉQUIPEMENTS À GAZ DE TYPE BH , HOMOLOGUÉ ULC
S636
L’embout à été spécifiquement conçu pour un tuyau d’évacuation d’un diamètre de 102 mm (4 po) en Ventilation en
PVC ou CPVC certifié ULC S636 pour les systèmes de ventilation d’équipements à gaz de Type BH et doit être utilisé avec un tuyau d’évacuation et d’arrivée d’air en PVC/PVC-C série 40 uniquement. Il peut être installé sur un mur en matériau combustible à condition que le passage dans le mur soit ménagé de la manière spécifiée à l’étape 5.
1. L’embout doit être installé horizontalement.
2. Consultez la figure 12a pour connaître le détail de l’installation.
3. L’épaisseur du mur doit se situer entre 76 mm et 356 mm
(de 3 po à 14 po).
4. Suivre les instructions de la section « Positionnement de l’extrémité du conduit d’évacuation et dégagement autour de celui-ci » en page 8.
5. Couper une ouverture rectangulaire aux dimensions suivantes dans le mur.
Hauteur : 146 mm (5 po 3/4) largeur : 324 mm (12 po 3/4)
6. A l’extérieur du mur, installez la plaque d’extrémité extérieure
à l’aide de 4 vis. Vérifiez que les louvres sont du bon côté.
Étanchéifiez la plaque en posant un agent de scellement à base de silicone tout autour de celle-ci.
7. Appliquez un cordon de silicone autour de la surface extérieure du collier de prise d’air de la plaque d’extrémité, à une distance d’environ 13 mm (½ po) des côtés. Cette opération permettra le scellement du conduit d’arrivée d’air au collier lors de l’étape 9.
8. À partir de l’intérieur, installez la plaque d’extrémité intérieure au moyen de 4 vis. Assurez-vous visuellement que le trou du conduit d’arrivée et le trou d’évacuation d’air s’alignent sur le collier de la prise d’air et l’orifice d’évacuation, sur la partie extérieure de la plaque d’extrémité.
9. Coupez le conduit d’arrivée d’air en PVC/PVC-C à la bonne longueur pour permettre son insertion dans le collier de la plaque d’extrémité. Glissez le conduit d’arrivée d’air à travers la partie intérieure de la plaque d’extrémité et à l’intérieur du collier de la prise d’air, là où le scellant de silicone a été appliqué à l’étape 7.
10. Coupez le tuyau de Ventilation en PVC ou CPVC certifié aux normes ULC S636 pour les systèmes de ventilation d’équipe ments à gaz de Type BH de façon à ce qu’il ressorte de 51 mm (2 po) de la plaque extérieure de l’embout.
11. Collez un manchon en Ventilation en PVC ou CPVC certifié aux normes ULC S636 pour les systèmes de ventilation d’équipements à gaz de Type BH au conduit de Ventilation en PVC ou CPVC certifiéé aux normes ULC S636 pour les systèmes de ventilation d’équipe ments à gaz de Type BH, puis installez un grillage en acier inoxydable fourni avec la chaudière dans le manchon.
12. Depuis l’extérieur, insérez l’extrémité nue du conduit d’évacuation en Ventilation en PVC ou CPVC certifié aux normes ULC S636 pour les systèmes de ventilation d’équipements à gaz de Type BH à l’extrérieur puis à l’intérieur des plaques des embouts jusqu’à ce que le manchon soit à ras de la plaque extérieure du mur.
13. À partir de l’intérieur, poursuivez l’installation des conduits d’arrivée et d’évacuation d’air. Suivez les instructions d’assemblage pour les systèmes de ventilation certifiés aux normes ULC S636 pour les systèmes de ventilation d’équipements à gaz de Type BH énoncées en pages 6 et
7, en respectant les restrictions spécifiées en pages 7 et 8 du présent manuel.
EMBOUT DE VENTILATION/ARRIVÉE D’AIR POUR
INSTALLATION DE VENTILATION EN ACIER
INOXYDABLE AL29-4C
Cet embout est facilement adaptable aux conduits de ventila tion Heat-Fab Saf-T d’un diamètre de 102 mm (4 po) des systèmes en acier inoxydable grâce aux anneaux spéciaux de réduction fournis avec l’ensemble de conduits d’évacuation en acier inoxydable en option, à condition que le conduit d’arrivée d’air soit en PVC ou PVC-C série 40. Il peut être installé sur un mur en matériau combustible à condition que le passage dans le mur soit ménagé de la manière spécifiée à l’étape 5.
1. L’embout doit être installé horizontalement.
2. Consultez la figure 12b pour connaître le détail de l’installation.
3. L’épaisseur du mur doit se situer entre 76 mm et 356 mm
(de 3 po à 14 po).
4. Suivre les instructions de la section « Positionnement de l’extrémité du conduit d’évacuation et dégagement autour de celui-ci » en page 8.
5. Couper une ouverture rectangulaire aux dimensions suivantes dans le mur.
Hauteur : 146 mm (5 po 3/4) largeur : 324 mm (12 po 3/4)
6. Installez les anneaux de réduction sur le côté interne des plaques d’extrémité extérieure et intérieure (cf. figure 12b).
7. En partant de l’extérieur du mur, installez la plaque d’extrémité extérieure à l’aide de 4 vis. Vérifiez que les louvres sont du bon côté. Étanchéifiez la plaque en posant un agent de scellement à base de silicone tout autour.
8. Appliquez un cordon de silicone autour de la surface extérieure du collier de prise d’air de la plaque d’extrémité, à une distance d’environ 13 mm (½ po) des côtés. Cette opération permettra le scellement du conduit d’arrivée d’air au collier lors de l’étape 10.
9. À partir de l’intérieur, installez la plaque d’extrémité intérieure au moyen de 4 vis.
10. Coupez le conduit d’arrivée d’air en PVC/PVC-C à la bonne longueur pour permettre son insertion dans le collier de la plaque d’extrémité. Glissez le conduit d’arrivée d’air à travers la partie intérieure de la plaque d’extrémité et à l’intérieur du collier de la prise d’air, là où le scellant de silicone a été appliqué à l’étape 8.
11. Assemblez et scellez l’extrémité droite sur le raccord à joint coulissant.
12. À partir de l’extérieur du bâtiment, insérez le conduit
(l’assemblage du raccord à joint coulissant et de l’embout)
à travers les orifices extérieur et intérieur de 102 mm (4 po) de la plaque d’extrémité.
13. À partir de l’intérieur, poursuivez l’installation des conduits d’arrivée et d’évacuation d’air. Il convient de respecter les directives du fabricant ainsi que les restrictions associées au système de ventilation figurant en pages 7 et 8 du présent manuel.
Modèle Jaguar J-390 15
B. VENTILATION DIRECTE – ÉVACUATION ET ARRIVÉE
D’AIR PAR LE TOIT
La figure 13 présente une ventilation verticale type. Le conduit doit traverser verticalement le plafond, le plancher, puis le toit grâce à une ouverture dont le diamètre minimal doit être de 203 mm (8 po). Il est essentiel de poser un élément coupe-feu dans chaque endroit où le conduit traverse un plancher ou un plafond. Pour le passage à travers le toit, un solin homologué
UL doit être installé.
Le conduit de ventilation verticale doit se terminer par un embout droit muni d’un grillage. Le conduit d’arrivée d’air doit
être équipé à son extrémité d’un raccord à 180º orienté vers le bas. La prise d’air doit se situer au moins 305 cm
(1 pi) en dessous de l’ouverture d’évacuation.
Pour les tuyaux en Ventilation en PVC ou CPVC certifié, suivez les directives d’assemblage appropriées en pages 7 et 8 et les restrictions associées au système de ventilation en pages 7 et 8 du présent manuel. Pour les systèmes de ventilation en acier inoxydable, respectez les instructions du fabricant et les restrictions associées en pages 6, 7 et 8 du présent manuel
JAGUAR J-390 - VENTILATION ET ARRIVÉE D’AIR DIRECTES
PAR LE TOIT
Tous les joints doivent être étanches et hermétiques. Utilisez un diamètre de 102 mm (4 po) pour les tuyaux d’arrivée d’air en PVC/PVC-C série 40. Pour les besoins de la ventilation, utilisez de l’acier inoxydable* certifié U/L AL29-4C pour paroi simple de 102 mm (4 po) ou du
Ventilation en PVC ou CPVC certifié conforme à la norme ULC S636 relative aux systèmes de ventilation des équipements à gaz de Type BH.
(Voir les pages 6 & 7).
CLIGNOTANT ET
COLLIER DE TEMPÊTE
PRISE D'AIR
COUDE DE 180 °
AVEC GRILLAGE
EXTRÉMITÉ DROITE
AVEC GRILLAGE
305 mm
(1 pi) min
305 mm (1 pi) min .
305 mm
(1 pi) min
LIMITE DE NEIGE
COUPE-FEU ET
SUPPORT
TUYAU
SUPPORT
COUPE-FEU ET
SUPPORT DE
51 mm (2 po) min.
102 mm (4 po) DE DIAM.
TUYAU DE PRISE D'AIR
PENTE ASCENDANTE DE 6mm (1/4 po.)
PAR PIED MIN.
DE 102 mm
(4 po) DE DIAM.
EN PVC/PVC-C OU
EN ACIER
INOXYDABLEPOUR
ÉVENT
Figure 13. Ventilation directe, évacuation et arrivée d’air par le toit.
** Définition de la hauteur de neige : la consultation des conditions hivernales locales permettront de connaître la hauteur maximale que l’accumulation de neige peut atteindre pendant l’hiver. Cette hauteur doit être utilisée comme LIMITE DE NEIGE.
* AL29-4C EST UNE MARQUE DE COMMERCE DÉPOSÉE D’ALLEGHENY LUDLUM CORP.
16
Modèle Jaguar J-390
INSPECTIONS RÉGULIÈRES DU SYSTÈME
D’ÉVACUATION ET D’ARRIVÉE D’AIR
A. Procédez régulièrement à l’inspection du système pour identifier tout signe de condensation, de corrosion, de fléchissement ou d’endommagement. Une fois par an, un professionnel qualifié doit procéder à l’inspection et à l’entretien de la chaudière. Le propriétaire doit examiner le système tous les mois afin de repérer les indices d’un
éventuel problème, comme les bris, les taches d’humidité, les signes de rouille ou de corrosion, ainsi que le désaccouplement des conduits et des raccords d’évacuation et d’arrivée d’air (ventilation directe).
B. Si une inspection révèle de tels signes de condensation, de corrosion, d’affaissement ou d’endommagement, la chaudière doit être arrêtée immédiatement et les mesures correctives appropriées doivent être prises par un professionnel qualifié.
SYSTÈME DE PURGE DU CONDENSAT
La chaudière Jaguar J-390 est équipée d’un collecteur et d’un purgeur de conden sat intégrés. Le système consiste en deux collecteurs, l’un recueillant le condensat produit par la chaudière et l’autre, le condensat pro duit à l’intérieur de la tuyauterie de ventilation. (Voir l’emplacement de chaque collecteur en page 3). Les deux collecteurs doivent être remplis d’eau. Le plus simple est de verser l’eau à l’aide d’un petit contenant dans le connecteur situé au-dessus de la chaudière avant que le tuyau de ventilation soit fixé et jusqu’à ce que le collecteur de la boucle de tubage à l’arrière de la chaudière soit visiblement plein. NE FAITES PAS fonctionner la chaudière sans avoir rempli d’eau le collecteur de condensat afin d’empêcher l’échappement des gaz de combustion dans la salle de la chaudière. Une inspection périodique de l’ensemble doit être effectuée pour déceler toute détérioration du tubage et de ses com posants, et vérifier que le collecteur n’est pas engorgé. Si un segment est bouché ou semble comporter un surcroît de sédiments, il convient de le retirer de l’assemblage de drainage, d’éliminer ce qui l’obstrue, de le remplir à nouveau d’eau et de le réinstaller comme précédemment
.
Un raccord en T de PVC de 19 mm (¾ po), situé à l’arrière de la chemise de la chaudière, permet de récupérer le condensat retournant vers la chaudière. Connectez le tube de Ventilation en PVC ou CPVC certifié entre la partie inférieure du raccord en
T et le drain. Laissez ouverte la prise supérieure du raccord en
T, pour qu’il fonctionne comme un casse-vide. Si le drain du bâtiment se trouve au-dessus de la partie inférieure du raccord en T, il sera nécessaire d’installer une pompe pour éliminer le condensat. La pompe installée doit disposer d’une commande de niveau d’eau et doit être conçue pour le pompage d’un condensat acide, tout comme chacun des tuyaux et raccords constituant le système de purge du condensat (Voir figure 14).
Aucun constituant du système de purge du condensat ne doit
être exposé au gel ou à une quelconque autre condition climatique qui risque d’entraîner un blocage. NE FAITES PAS passer les conduits de drainage à l’extérieur du bâtiment. Par ailleurs, dans certaines juridictions ou avec certains matériaux composant les conduits de drainage, il convient d’installer une unité de neutralisation dans le système d’élimination du condensat. Tout conduit autre que les conduits Ventilation en
PVC ou CPVC certifié sont sujets à la corrosion ou à la détérioration provoquées par l’acidité des condensats dont le pH peut descendre à 3.0. Un filtre à condensat contenant de la chaux, du marbre ou des éclats de phosphate peut neutraliser le degré pH du condensat pour le maintenir au-dessus de 6.5
ce qui est sécuritaire pour tous les matériaux de conduites de drainage. (Voir figure 14). Le filtre de neutralisation doit être remplacé à intervalles réguliers pour garantir son efficacité. Il est recommandé de remplacer le filtre tous les ans, ou encore de suivre les consignes du fabricant du système de neutralisation du condensat.
CANALISATIONS DE GAZ
A. Respectez les codes en vigueur.
B. La canalisation d’alimentation en gaz de la chaudière doit provenir directement du compteur. La canalisation d’alimentation en gaz de la chaudière est équipée d’un robinet d’arrêt manuel (cf. figure 2 en page 3). Les codes en vigueur peuvent exiger un robinet d’arrêt du gaz manuel général à 1,5 m (5 pi) du sol et un moyen de déconnexion au niveau de la canalisation d’arrivée du gaz dans la chaudière. Dans ce cas, le robinet d’arrêt du gaz doit être placé à l’endroit spécifié. Si la taille de la canalisation d’alimentation en gaz doit être augmentée pour tenir compte des gaz de combustion, le robinet d’arrêt du gaz principal doit être de la même taille.
Comment choisir la taille des canalisations pour le gaz naturel :
1. Mesurer ou estimer la longueur des canalisations entre le compteur et l’emplacement de l’installation.
2. Consulter votre fournisseur de gaz pour connaître le pouvoir calorifique du gaz en W/m (Btu/pi³).
3. Divisez la puissance absorbée nominale par le pouvoir calorifique pour obtenir le débit de gaz dans les canalisations (m³/h [pi³/h]).
4. Référez-vous au tableau ci-dessous pour choisir la taille de la canalisation.
EXEMPLE :
si la distance entre le compteur et la chaudière est de 9,1 m (30 pi), le pouvoir calorifique du gaz naturel est de 10 557 W/m³ (1020 Btu/pi³). Choisissez la taille de canalisation adéquate.
Débit de gaz = 114 309 W X 3600 s/h = 10,83 m³/h
38 000 000 J/m³
(Débit de gaz = 390 000 Btu/h = 382 pi³/h )
1020 Btu/pi³
BRISÉ-VIDE DE PURGE, LAISSER OUVERT
TUBAGE DE PLASTIQUE
UNITÉ DE NEUTRALISATION (LE CAS ÉCHÉANT)
POMPE À CONDENSATS (LE CAS ÉCHÉANT)
PURGE À L'INTÉRIEUR DU BÂTIMENT
Figure 14. Système de purge du condensat
Modèle Jaguar J-390 17
Pour 9,1 m (30 pi) de longueur de tuyau, trouvez la capacité dans le tableau de la présente page (choisir une capacité plus grande, dans le cas présent 16.7m
3 (590 pi 3 ) par heure. La taille requise pour le tuyau est de 32 mm (1 po 1/4).
Une dimension de tuyau inadéquate pourrait avoir pour conséquence une interruption de la combustion, un chauffage insuffisant ou d’autres difficultés au moment de l’installation. Pour obtenir plus de renseignements, et dans le cas où d’autres appareils sont reliés à la canalisation, consultez l’Annexe C de la plus récente édition du National Fuel Gas Code (ANSI Z1.00) ou du code CSA B149.1-00 pour les installations au propane ou au gaz naturel.
C. Il est impératif de tester la chaudière et sa connexion de gaz pour repérer les éventuelles fuites de gaz avant de faire fonctionner le système. Utilisez une solution d’eau et de savon pour l’ensemble des tests d’étanchéité. N’UTILISEZ PAS de flamme nue. Cet appareil et son robinet d’arrêt doivent être débranchés du système d’alimentation en gaz lors de tout essai de pression sur le système quand la pression manométrique d’essai est supérieure à 3,5 kPa (½ lb/po²). L’appareil doit être isolé du système d’alimentation en gaz en refermant manuellement le robinet d’arrêt lors de tout essai de pression sur le système quand la pression manométrique d’essai est égale ou inférieure
à 3,5 kPa (½ lb/po²).
D. Chacune des canalisations de gaz doit être inspectée et nettoyée rigoureusement avant d’être installée. L’appareil doit être équipé d’un collecteur de sédiments tel qu’illustré en page 3.
E. Les pressions d’alimentation minimale et maximale de pression de gaz (à l’entrée du robinet de gaz) sont indiquées sur la plaque signalétique de la chaudière. La pression d’alimentation en gaz ne doit en aucun cas être inférieure à la pression minimale ni supérieure à la pression maximale lorsque la chaudière, ou tout autre appareil, fonctionne.
Longueur du tuyau
Perte de charge = 8 mm (0,3 po) colonne d’eau,
0,60 poid spécifique du gaz.
Diamètre des tuyaux en acier – mm (pouces)
13 mm (½ po) 19 mm (¾ po) 25 mm (1 po) 32 mm (1¼ po) 38 mm (1½ po)
9,1
12,2
15,2
18,3 m
3.0
6,1
30
40
50
60 pi
10
20 m 3 /h . hrpi³ /m h .
.mhr3
3,7 132 7,9 278
2,6 92 5,4 190
2,1 73
1,8 63
1,6 56
1,4 50
4,3
3,7
3,3
3,0
152
130
115
105 hpi³ ./hhr.m
14,7 520
9,9 350
8,1 285
6,9 245
6,1 215
5,5 195 mhr c3.hh
29,7 1050
20,7 730
16,7 590
14,2 500
12,5 440
11,3 400
21,3
24,3
27,4
70
80
90
1,3
1,2
1,1
46
43
40
2,7
2,5
2,4
96
90
84
5,1
4,8
4,5
180
170
160
10,5
9,9
9,1
370
350
320
30,5 100 1,1 38 2,2 79 4,2 150 8,6 305
À la perte de charge de 8 mm (0,3 po) colonne d’eau, 0,60 0,
60 poid spécifique du gaz .
h..
/ ³ rpi
31,1
13,9
13,0 mr3
45,3 1600
1100
25,2 890
21,5 760
19,0 670
17,3 610
15,9 560
15,0 530
490
460
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Tous les fils doivent être connectés à la chaudière par les 2 ensembles de plaques à bornes situés dans le boîtier de connexion, qui se trouve derrière le panneau supérieur de la chemise.
(Consultez la figure 2 en page 3).
DANGER : avant d’installer les câbles, coupez toujours l’alimentation électrique, à défaut de quoi un choc électrique, voire la mort par électrocution, pourrait s’ensuivre.
1. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Il est recommandé d’installer un circuit à fusible indépendant.
Employez un fusible ou disjoncteur standard de 15 A et des conducteurs de calibre 14 disposés à l’intérieur d’une canalisation ou de câbles BX.
Prévoyez un moyen de débranchement et une protection de surcharge, tel que cela est requis. Consultez le diagramme de câblage de la chaudière (Figure 15a), les Commandes de la chaudière (Figure 15b) et le Diagramme en échelle de câblage
(Figure 15c).
La chaudière doit être connectée à la terre conformément aux exigences des organismes de réglementation compétents, ou en l’absence de telles exigences, à la dernière édition du Code canadien de l’électricité (CSA-C22.1-, section 1).
Il est essentiel de vérifier la polarité des conne xions d’alimentation électrique. Si la polarité est inversée, le système se bloquera. Il est impératif d’installer une mise à la terre adéquate pour permettre un bon fonctionnement de la chaudière. Le fil de terre doit être relié à la vis de terre verte à côté de la plaque à bornes de la ligne d’alimentation.
2. CIRCULATEUR(S)
Un ensemble de bornes équipe la chaudière (boucle primaire) pour le raccordement d’un circulateur. Il convient de raccorder le circulateur à ces seules bornes; des circulateurs supplémentaires (boucle secondaire) pour le chauffage requièrent l’utilisation de relais et une source électrique distincte.
Pour le chauffage de zones multiples, des valves de zone ou des pompes circulatrices peuvent être employées.
Pour un système de valves selon les zones, consultez la figure
16a.
Pour un système de pompage selon les zones, consultez les figures 16b et 16c.
N’UTILISEZ PAS le transformateur de la chaudière pour alimenter des accessoires électriques externes tels que des valves ou relais de zone, cela pourrait entraîner une surcharge et/ou le grillage du transformateur, ou encore un dysfonctionnement de la chaudière. Employez un transformateur séparé pour alimenter de tels composants.
Un deuxième ensemble de bornes est disponible pour alimenter le circulateur du réservoir d’alimentation en eau chaude domestique (le cas échéant). En priorité, c’est toujours le circulateur de boucle primaire qui est mis hors tension lorsque le réservoir d’eau chaude domestique est sous tension.
3. THERMOSTAT(S) DE CHAUFFAGE
Installez le thermostat sur un mur intérieur, à distance de toute source de chaleur, des rayons du soleil et de tout courant d’air.
Un ensemble de bornes permet la connexion de thermostats, de relais ou d’interrupteurs de fin de course pour valve de zone de type 24 V (contacts isolés) (Consultez le diagramme de câblage – Figure 15a).
Thermostat avec résistance anticipatrice : pour un système sans zone, réglez la résistance anticipatrice du thermostat sur
0,1 A. Pour un système avec zones, réglez la résistance pour obtenir la puissance nécessaire aux valves et des relais de zone. Consultez les consignes du fabricant et les caractéristiques des produits. Consultez également les directives associées aux thermostats.
4. THERMOSTAT DE RÉSERVOIR D’EAU CHAUDE
DOMESTIQUE
Un ensemble de bornes permet la connexion d’un thermostat pour le réservoir d’eau chaude (le cas échéant) (Consultez le diagramme de câblage – Figure 15a).
5. CAPTEUR EXTÉRIEUR
Un ensemble de bornes permet la connexion d’un capteur extérieur (le cas échéant) (Consultez le diagramme de câblage
– Figure 15a).
Le capteur extérieur doit être de type 12 k ohm. Fixez le capteur sur un mur extérieur, à l’abri des rayons du soleil et de toute autre source de chaleur ou de froid. Consultez les instructions accompagnant le capteur.
6. INTERRUPTEUR DE FAIBLE NIVEAU D’EAU
Un ensemble de bornes équipe la chaudière pour la connexion d’un interrupteur de faible niveau d’eau. Si un tel dispositif est employé, enlevez le fil cavalier installé à l’usine sur ces bornes. (Consultez le diagramme de câblage –
Figure 15a).
18
Modèle Jaguar J-390
APPEL DE
D'AMBIANCE DE 24 V
É
RÉSERVOIR
D'EAU
CHAUDE
12 kilohm
CAPTEUR
EXTÉRIEUR
SI ÉQUIPE COUPURE
CIRCULATEUR ARRÉT
(SI ÉQUIPE, RETIRER
LA BRETELLE 7-8)
CIRCULATEUR DU
RÉSERVOIR
D’EAU CHAUDE
(SI ÉQUIPÉ)
CIRCULATEUR
DE LA
CHAUDIÉRE
L1
CHAUD
1
L1
NEUTRE
TERRE
1 2 3 4 5 6 7 8
W W
R
R
Y
Y
POSE DES
CANALISATION
G
H N H
W
N
H N
W
BK
BL
W
BK
W
W
W
PR
PR
J5
9
1
BL
1011
2 3
1213 1415
4 5 6
7
16
8
2
3
1
2
3
4
5
6
7
BK
W
R
Y
J9
VALVE DU
GAZ
J6
W
ALIMEN
TATION
MARCH
BK
TRANSFOR -
MATEUR
120V/240V
AFFICHAGE
CAPTEUR
D'ALIMENTATION D'EAU
BK
BK
CAPTEUR DE RETOUR D'EAU
(CONNECTEUR BLEU)
CAPTEUR DE GAZ DE
COMBUSTION
[LANGUETTES D'6mm (1/4 po)]
ATTENTION :
ÉTIQUETER TOUS LES FILS AVANT DE LES DÉCONNECTER
LORS D'UN CONTRÔLE DES COMMANDES. DES ERREURS
DE CÂBLAGE PEUVENT ENTRAÎNER UN FONCTIONNE-
MENT INADÉQUAT ET DANGEREUX. VÉRIFIER QUE LE
FONCTIONNEMENT EST CORRECT APRÈS UNE VISITE
D'ENTRETIEN.
1
LÉGENDE DU CÂBLAGE :
BL BR
PK
BR
CONNECTEUR
À 3 TIGES
CÂBLÉ EN USINE
CÂBLAGE SUR SITE, FOURNI SUR SITE
PRÉVOIR LES MOYENS DE DÉCONNEXION ET LES
PROTECTIONS DE SURCHARGE REQUIS
SI UN DES FILS FOURNIS AVEC L'APPAREIL DOIT ÊTRE
REMPLACÉ, IL CONVIENT D'UTILISER UN FIL DE TYPE
105 °C OU ÉQUIVALENT.
W
J2
BK
W
BK
1
2
3
4
G
SOUFFLANTE DE
COMBUSTION
CONNECTEUR
A 3 TIGES
W
W
BK
BK
W
BK
G
1
2
3
4
5
6
G
LIMITE
SUPÉRIEURE
D'EAU
[LANGUETTES
CONNECTEUR DE
6mm (1/4 po)]
J13
Figure 15a. Diagramme schématique de câblage
Modèle Jaguar J-390
ÉTIN-
CELLE
CÂBLE
T2
COMMANDES DE LA
CHAUDIÈRE
ÉTINCELLE
ALLUMEUR
PRISE DE
TERRE
J6 J2
J12
19
J9
J13
CONTRÔLE VISUEL
ARGUS
Figure 15b. Commandes de la chaudière
J5
NON
UTILISÉ
FUSIBLE
NON
UTILISÉ
20
Modèle Jaguar J-390
L1
CHAUD
120 V/60 HZ
L'INTERRUPTEUR
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
DE LA CHAUDIÈRE
120 V SECTION DE
TABLEAU DES
COMMANDES
120
10
MICRO
PROCESSEUR
SUR TABLEAU DES
COMMANDES
NEUTRE
L2
TERRE
SOUFFLANTE DE
COMBUSTION
M
CHAUDIÈRE
CIRCULATEUR
M
LIMITE SUPÉRIEURE D'EAU
CIRCULATEUR D'EAU
CHAUDE
DOMESTIQUE( SI
UTILISÉ)
ROBINET
DE GAZ
1
24
SOUFFLANTE DE
COMBUSTION
ÉLECTRODE
D'ÉTINCELLE
« APPEL DE CHALEUR »
THERMOSTAT D'AMBIANCE DE 24 V
OU CONTACT ISOLÉ
CHÂSSIS
GND
TERRE
THERMOSTAT D'EAU CHAUDE DOMESTIQUE
(SI UTILISÉ) OU CAPTEUR
INTERRUPTEUR DE BAS
NIVEAU D'EAU (LE CAS
ÉCHÉANT) OU BRETELLE
CAPTEUR
D’ALIMENTATION D’EAU
CAPTEUR DE RETOUR D'EAU
CAPTEUR EXTÉRIEUR
(SI ÉQUIPÉ)
CAPTEUR DE GAZ DE
COMBUSTION
AFFICHAGE
Figure 15c. Diagramme de câblage en échelle
Modèle Jaguar J-390
LI L2
120V/24V TRANSFORMER
R845A RELA
21
22
BORNES DES FILES SUR L
Modèle Jaguar J-390
Modèle Jaguar J-390
RÉGLAGE DE LA CHAUDIÈRE JAGUAR POUR ZONES MULTIPLES;
SYSTÈME DE POMPAGE SELON LES ZONES AU MOYEN DE RELAIS R882A/B
THERMOSTAT
DE LA ZONE 3
THERMOSTAT
DE LA ZONE 2
THERMOSTAT
DE LA ZONE 1
INTERRUPTEUR
GÉNÉRAL
TRANSFORMATEUR
120 V/240 V
120 V/60 HZ
23
CIRCULATEUR
DE LA ZONE 3
BORNES DES FILS
SUR LA
CHAUDIÈRE
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE : PRÉVOIR UN
MOYEN DE DÉBRANCHEMENT ET UNE
PROTECTION DE SURCHARGE, TEL QUE
CELA EST REQUIS
Figure 16c. Réglage de la chaudière Jaguar pour zones multiples; système de pompage selon les zones au moyen de relais R882A/B.
THERMOSTAT
CIRCULATEUR
DE LA ZONE 2
CIRCULATEUR
DE LA ZONE 1
THERMOSTAT
TRANSFORMATEUR
120 V/240 V
INTERRUPTEUR
GÉNÉRAL
RELAIS R845A
RELAIS R 882A/B
INTERRUPTEUR
GÉNÉRAL
CIRCULATEUR
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE : PRÉVOIR
UN MOYEN DE DÉBRANCHEMENT ET
UNE PROTECTION DE SURCHARGE,
TEL QUE CELA EST REQUIS.
CIRCULATEUR
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE : PRÉVOIR UN
MOYEN DE DÉBRANCHEMENT ET UNE
PROTECTION DE SURCHARGE, TEL QUE
CELA EST REQUIS
BORNES DES
FILS SUR LA
CHAUDIÈRE
BORNES DES
FILS SUR LA
CHAUDIÈRE
Figure 16d. Réglage de la chaudière Jaguar pour zone unique; système de pompage au moyen du relais R845A.
Figure 16e. Réglage de la chaudière Jaguar pour zone unique; système de pompage au moyen du relais R882A/B.
24
Modèle Jaguar J-390
CONDUITES D’EAU
1. Connexion du système à la chaudière :
Il est recommandé d’installer un système de conduites primaires/secondaires pour garantir une bonne circulation de l’eau à travers la chaudière. (Consultez les figures 19 à
21). Le circuit d’eau doit être de même diamètre que les connexions de sortie (distribution) et d’entrée d’eau (retour) présentes sur la chaudière, et ce, tout particulièrement si la boucle est longue. Consultez la page 2 pour connaître la dimension des conduites.
2. Pompes circulatrices
La tuyauterie de boucle de la chaudière doit utiliser un circulateur Taco 1400-20 fourni avec la chaudière pour assurer une circulation convenable à travers la chaudière.
Consultez la figure 18 pour la chute de pression dans le circuit d’eau de la chaudière. De plus, consultez le tableau
2 pour connaître les modèles de pompe recommandés pour le système d’alimentation en eau chaude domestique.
Installez les pompes selon l’orientation illustrée sur aux figures 19 à 21.
3. Soupape de décharge (fournie avec la chaudière) :
Montez la soupape de décharge sur un raccord en T sur la conduite d’arrivée d’eau de la chaudière (alimentation) aussi près que possible de la connexion d’entrée (alimentation).
(Voir figure 17). La conduite de décharge de la soupape de décharge doit être de même diamètre ou d’un diamètre plus grand que la sortie de la soupape de décharge. Elle doit se terminer au moins 152 mm (6 po) au-dessus du sol et ne doit comporter aucun filetage. Placez un seau sous la décharge de la soupape de décharge. Veillez à ce que la décharge soit toujours visible. NE CONNECTEZ PAS la décharge à un tuyau de drainage, ni à toute autre canalisation qui pourrait être exposée au gel. Il n’est pas permis d’installer un robinet d’arrêt entre la soupape de décharge et la chaudière, ni sur la conduite de décharge.
4. Système de contrôle de l’air :
Il est nécessaire d’utiliser un réservoir d’expansion à membrane bien dimensionné afin de contrôler la pression du système. Consultez les indications sur le volume d’eau de la chaudière en page 2, ainsi que le positionnement recommandé aux figures 19 à 21. Il est recommandé d’installer un évent sur le séparateur pneumatique qui sera monté à proximité du réservoir d’expansion.
5. Remplissage d’eau froide :
Il convient d’installer à proximité du réservoir d’expansion une valve de réduction de pression (remplissage), ainsi qu’un robinet d’arrêt en amont de celle-ci. (Consultez les figures 19 à 21). Installez un clapet de transfert sur l’alimentation en eau froide, tel que l’exigent les codes d’installation en vigueur.
6. Interrupteur de faible niveau d’eau :
Dans le cas d’une chaudière installée au-dessus du circuit de distribution d’eau chaude, la chaudière doit être munie, au moment de son installation, d’un dispositif d’interruption en cas de faible niveau d’eau (consulter la figure 17 pour connaître la disposition des conduites).
7. Traitement de l’eau et protection antigel :
Un programme efficace de traitement de l’eau prolongera non seulement la vie utile de la chaudière, mais il permettra d’économiser une bonne partie de l’argent et du temps que l’on consacre à des réparations causées par des problèmes que l’on aurait pu prévenir. Il est avisé de consulter une entreprise spécialisée dans le traitement de l’eau afin d’évaluer et de déterminer le meilleur programme de traitement pour votre chaudière.
L’échangeur de chaleur est fabriqué à partir d’aluminium, ainsi le pH de l’eau du système doit être conservé entre 7,0 et 8,5. Purgez complètement le système avant de connecter la chaudière pour éliminer tout sédiment ou glycol.
Il arrive qu’un antigel soit employé dans les systèmes de chauffage à eau pour offrir une protection contre le gel en cas de panne d’électricité ou d’arrêt de la chaudière pendant l’hiver. Utilisez du RhoGard (propylèneglycol avec inhibiteur Pro-Tek 922) de Rhomar Water Management, Inc.
Suivez les instructions du fabricant pour une application et un mélange correspondant à des températures ambiantes minimales. L’utilisation d’antigel autre que celui fourni par
Slant-Fin ou spécifiquement agréé et/ou recommandé par
Slant-Fin annulera la garantie.
N’employez jamais d’éthylèneglycol, car ce produit est toxique pour les êtres humains.
N’employez en aucun cas un autre liquide de protection contre le gel de type standard ou pour véhicules automobiles.
8. Connexion d’un système de chauffage/refroidissement à une chaudière et à un refroidisseur :
La figure 21 illustre une méthode de branchement d’un système de chauffage/refroidissement à une chaudière et à un refroidisseur. Les valves manuelles (illustrées) ou les valves automatiques doivent être installées pour empêcher la circulation d’eau refroidie dans la chaudière ou d’eau chaude dans le refroidisseur.
Le système de réglage de l’air et celui de régulation de la pression doivent fonctionner exclusivement avec un seul des deux appareils, le refroidisseur ou la chaudière, connecté au système de conduites. Des dispositifs séparés de commande peuvent être employés sur la chaudière et le refroidisseur. Il est également possible de recourir à un seul système de réglage de l’air et de la pres sion.
Si la chaudière est utilisée pour alimenter des serpentins de chauffage dans des appareils de traitement d’air, des vannes de réglage du débit ou des dispositifs semblables doivent être installés pour empêcher la circulation d’eau à l’intérieur des serpentins durant le cycle de refroidissement.
Modèle Jaguar J-390 25
TUYAUTERIE DE SORTIE D’EAU VERS
LE RESTE DU SYSTÈME
MANETTE D’ARRÊT DE BAS NIVEAU
D’EAU (LE CAS ÉCHÉANT)
TÉ PDT de 32 mm (1 po 1/4)
SOUPAPE DE SURPRESSION
(FOURNIE AVEC LA CHAUDIÈRE)
TUYAUTERIE DE DÉCHARGE DE LA
SOUPAPE DE SURPRESSION
COUDE MÂLE-FEMELLE PDT de 19 mm (¾ po)
TÉ TPN de 32 x 32 x 19 mm
(1 po 1/4 x 1 po 1/4 x 3/4 po)
COUDE MÂLE-FEMELLE PDT de 32 mm (¾ po)
TUYAU DE SORTIE D’EAU (DISTRIBUTION) dia. de 32 mm (1 po 1/4)
INSTALLEZ UN ROBINET D’ARRET DE
GAZ MANUEL À 1,5 M (5 PI) DU SOL
LORSQUE LES CODES EN VIGUEUR
L’EXIGENT
SONDE D’ARRÊT DE
BAS NIVEAU D’EAU
(SI REQUISE)
JAUGE DE TEMPÉRATURE ET DE
PRESSION (FOURNIE AVEC LA
CHAUDIÈRE)
RÉDUCTION MÂLE-FEMELLE
PDT de 32 x 6 mm
(1 po 1/4 x 1/4 po)
ROBINET D’ALIMENTATION EN GAZ
COLLECTEUR DE SÉDIMENTS
TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU
(RETOUR) dia. de 32 mm
(1 po 1/4)
*La jauge doit faire face à l’avant de la chaudière et rester visible.
Figure 17. Installation de la soupape de décharge, jauge de pression/température et vanne d’arrêt de faible niveau d’eau.
ORIENTATION DE LA TUYAUTERIE POUR RÉFÉRENCE UNIQUEMENT.
26
Modèle Jaguar J-390
m pi
7
3
2
1
6
5
4 l/sec
0
Gallons
US/min
0 0,3 0,6 0,95 1,2 1,6
Débit
Figure 18. Chute de pression dans le circuit d’eau de la chaudière
1,9 l/min
Débit
(gpm)
105,84
Gallons
US/min
28
88.83
75.60
23.5
20
°C
13.90
16.68
Aug. de.
temp.
19.46
°F
25
30
35
* 66.15* * 17.5* 22.24
40
Perte de charge la chaudière
Col. d’eau en mètres
Tuyauterie du réservoir d’eau chaude domestique Perte de charge**
Col. d’eau en pieds
Col. d’eau en mètres
Col. d’eau en pieds
Hauteur de charge disponible pour différents modèles de circulateurs afin de compenser la perte de charge du réservoir d’eau chaude [col. d’eau en mètres (col. d’eau en pieds)]***
Taco 1400-20 Taco 1400-45
(2 en séries)
Taco 1400-20?
4.88
16 1.98
6,5 Non recommandé 1.37
4.5
2.90
9.5
3.51
2.59
11.5
8,5
1.83
1.68
6
5.5
Non recommandé
2.74
9
3.51
5.49
11.5
18
6.25
9.75
20.5
32
2,13 7 1.52
5 3.51
11.5
6.55
21.5
10.67
35
Tableau 2. Modèles de pompes recommandés pour la tuyauterie du réservoir d’eau chaude domestique des chaudières Jaguar.
Remarques:
* Cela représente le débit minimal recommandé pour la chaudière Jaguar.
** La hauteur de charge d’un système de distribution d’eau domestique avec réservoir se base sur un diamètre intérieur de 25 mm (1 po) des conduites et des valves.
*** Consultez les exigences en débit d’eau spécifiée par le fabricant du réservoir d’eau chaude, ainsi que la chute de pression associée, afin de procéder au choix du circulateur approprié.
? S’il convient d’utiliser 2 circulateurs, ils doivent être raccordés en série afin d’offrir la capacité de débit illustrée.
L’alimentation électrique du (des) circulateur(s) doit être fournie par un relais adéquat pour protéger le fusible des commandes de la chaudière.
Modèle Jaguar J-390 27
DEPUIS LE RESTE
DU SYSTÈME
ZONES SUPPLÉ-
MENTAIRES
CLAPET
D'ISOLEMENT
ÉCART DE
305 mm (12 PO) AU
MAXIMUM
CHAUFFAGE
D'AMBIANCE
ZONE N° 1
.
ROBINET DE
CONTRÔLE DE
DÉBIT
ÉVENT
ZONE
CIRCULATEUR
PURGE
PURGE
CLAPET
D'ISOLEME
CHAUDIÈRE
BOUCLE
CIRCULATEUR (FOURNI AVEC LA
DU CIRCULATEUR (FOURNI AVEC
LA CHAUDIÈRE)
CHAUDIÈRE)
ARRIVÉE D'EAU
(RETOUR) DE LA
CHAUDIÈRE
VERS LE RESTE
DU SYSTÈME
CLAPET
D'ISOLEMENT
CLAPET
D'ISOLEME
SOUPAPE DE
RÉDUCTION DE LA
PRESSION
ROBINET
D'ARRÊT
DISPOSITIF ANTI-RETOUR
D'EAU (LE CAS ÉCHÉANT)
EAU D'APPOINT
EAU D'APPOINT
ALIMENTATION
RÉSERVOIR
D’EXPANSION À
MEMBRANE
ROBINETDE
CONTRÔLE DE DÉBIT
CIRCULATEUR
EAU CHAUDE
DOMESTIQUE
CIRCULATEUR
SOUPAPE
SOUPAPE
SORTIE D'EAU
(ALIMENTATION) DE
LA CHAUDIÈRE)
CLAPET
D'ISOLEMENT
EAU
CHAUDE
SORTIE
DOMESTIQUE
EAU CHAUDE
RÉSERVOIR
ROBINET
D'ARRÊT
FROID
D'EAU
ARRIVÉE
SOUPAPE
PURGE
Figure 19. Zones avec pompes circulatrices.
28
Modèle Jaguar J-390
ROBINET
DE
VIDANGE/
DRAINAGE
CLAPET
D'ISOLEMENT
BOUCLE DU
CHAUDIÈRE (FOURNI
AVEC LA CHAUDIÈRE)
SOUPAPE
CONTRÔLE DE
DÉBIT
P
DIFFÉRENTIEL
SOUPAPE BIPASSE
DE SURPRESSION (SI
UTILISÉE)
ZONES SUPPLÉ-
MENTAIRES
CLAPET
D'ISOLEMENT
ÉCART DE
305 mm (12 PO) AU
MAXIMUM
CHAUFFAGE
DES PIÈCES
ZONE N° 1
ÉVENT
ARRIVÉE D'EAU
(RETOUR) DE LA
CHAUDIÈRE
SOUPAPE DE
ZONE
CLAPET
D'ISOLEMENT
C IRCULATEUR
DU SYSTÈME
SÉPARATEUR
D'AIR
SOUPAPE DE
RÉDUCTION DE LA
PRESSION
ROBINET
D'ARRÊT
EAU
D'APPOINT
RÉSERVOIR
RÉSERVOIR
D’EXPANSION À
MEMBRANE
DIAPHRAGME)
DISPOSITIF ANTI-RETOUR
D'EAU (LE CAS ÉCHÉANT)
CLAPETS
D'ISOLEMENT
SOUPAPE DE
SURPRESSION T+P
ROBINET DE
CONTRÔLE DE
DÉBIT
CIRCULATEUR
D'EAU CHAUDE
DOMESTIQUE
SOUPAPE DE
SURPRESSION
SORTIE D'EAU
(ALIMENTATION DE
LA CHAUDIÈRE)
SORTIE
EAU CHAUDE
DOMESTIQUE
EAU
RÉSERVOIR
ROBINET
D'ARRÊT
FROID
ARRIVÉE
EAU
SOUPAPE PURGE ROBINET DE VIDANGE
Figure 20. Zones avec valves de zone.
Modèle Jaguar J-390
P
DIFFÉRENTIEL SURPRESSION
DÉRIVATION SOUPAPE (SI UTILISÉE)
SUPPLÉ-
MENTAIRES
SOUPAPE
ISOLATION
CHAUFFAGE
DES PIÈCES
ZONE N° 1
ISOLA -
TION
SOUPAPE
CONTRÔLE DE
DÉBIT
FILTRE À TAMIS
SOUPAPE
ISOLA -
TION
ÉCART DE
305 MM (12
PO) AU
MAXIMUM
REFROIDS
EAU
REFROIDIS-
SEUR
SEUR
UNITÉ
ROBINET
DE
VIDANGE/
DRAINAGE
SOUPAPE
ISOLA TION
CIRCULATEUR
CHAUDÈRE
(FOURNI AVEC
LA CHAUDÈRE)
ROBINET DE
CONTRÔLE DE
DÉBIT
L'EAU
CHAUDÈRE
(RETOUR)
ZONE
SOUPAPE
ÉVENT
CIRCULATEUR
DU SYSTÈME
SÉPARATEUR
D'AIR
SOUPAPE
SURPRESSION
SURPRESSION
SOUPAPE
SOUPAPE
ARRÊT
ISOLATION
SOUPAPE
SOUPAPE
CONTRÔLE DE
DÉBIT
EAU
CIRCULATEUR
SOUPAPE DE
SURPRESSION
SORTIE
CHAUDÈRE
(ALIMENTATION)
RÉSERVOIR
EAU CHAUDE
DOMESTIQUE
RÉSERVOIR
D’EXPANSION À
MEMBRANE
RETOUR
CAS ÉCHÉANT)
(LE CAS
ÉCHÉANT)
ISOLATION
DE
SURPRESSION
SOUPAPE
DE SURPRESSION
T+P
SOUPAPE
PURGE
ARRÊT
SOUPAPE
FROID ARRIVÉE
D'EAU
SOUPAPE
PURGE
29
Figure 21. Connexion d’un système de chauffage/refroidissement à une chaudière et à un refroidisseur.
30
Modèle Jaguar J-390
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
I. SYSTÈMES DE REMPLISSAGE ET DE PURGE D'EAU
A. Remplissez le système avec de l’eau. Ventilation ou purge de l’air.
B. Allumez la chaudière aussitôt que possible (consultez les mises en garde et les instructions qui suivent) et faites chauffer l’eau à une température d’au moins 82 °C (180 °F) tout en la faisant circuler dans le système.
C. Purgez l’air et ajoutez de l’eau au besoin de façon à ce que le système atteigne la pression de fonctionnement indiquée sur la jauge de la chaudière. Pour les chaudières équipées d’une soupape de décharge de 207 kPa (30 lb/po²), la pression de l’eau doit se situer entre 83 kPa (12 lb/po²) (eau froide) et 172 kPa (25 lb/po²) pour le réglage de la température de l’eau en limite supérieure. Une chaudière dont la pression de fonctionnement est plus élevée et qui est munie d’une soupape de décharge correspondante peut fonctionner à une pression plus élevée. Toutefois, la pression doit rester au moins 35 kPa (5 lb/po²) en deçà de la pression d’ouverture de la soupape de décharge.
D. Examinez le système avant de le faire fonctionner pour repérer la présence éventuelle de fuites. Le cas échéant, réparez toute fuite ainsi décelée.
AVANT D’ALLUMER LA CHAUDIÈRE,
effectuez les vérifications suivantes :
Avant d’allumer la chaudière, vérifiez la section
« Caractéristiques des contrôle et de l’affichage de la chaudière du présent manuel. » Il est essentiel de comprendre les caractéris tiques et de programmer les paramètres applicables afin d’ajuster la chaudière conformément au système de chauffage installé.
1. Le système est rempli d’eau. L’air en a été purgé.
2. La soupape de décharge a été installée en suivant les directives du paragraphe IV de la norme Boiler and Pressure
Vessel Code de l’ASME. L’ouverture de la soupape n’est ni fermée ni de taille réduite.
3. Le système de purge a été installé conformément aux directives de la section « EXIGENCES RELATIVES À
L’ÉVACUATION DES GAZ DE COMBUSTION ».
4. Les fils électriques ont été installés selon les diagrammes de câblage appropriés.
5. En utilisant une solution d’eau savonneuse, vérifiez l’éventuelle présence de fuite de gaz sur le système de canalisation entre le compteur de gaz et la chaudière.
N’UTILISEZ PAS de flamme nue.
II. CARACTÉRISTIQUES DES COMMANDES ET DE
L’AFFICHAGE DE LA CHAUDIÈRE
(consultez la figure 22)
A. État de fonctionnement de la chaudière : l’« afficheur de mode » présente son état de fonctionnement
(consultez le tableau 3).
B. Affichage et modification des températures : réglage de la température de l’eau de distribution de la chaudière et des températures du réservoir d’eau (voir le tableau 4).
Appuyez sur le bouton « Select » (sélection) pour afficher les divers modes sur l’afficheur de mode.
1. Quand un « c » clignotant s’affiche, il devient possible de régler la température de consigne de l’eau pour le chauffage des pièces. La plage de valeurs de consigne va de 32 à 85 °C (90 à 185 °F).
2. Quand un « c » clignotant s’affiche, il devient possible de régler la température de consigne de l’eau de distribution de la chaudière pour l’alimentation en eau chaude domestique. La plage des valeurs de consigne va de 40 °C à 85 °C (de 104 °F à 185 °F).
3. Lorsqu’un « t » clignotant s’affiche, il est possible de régler la température de consigne du réservoir d’alimentation en eau chaude domestique (si le réservoir est muni d’un capteur). La plage de valeurs de consigne va de 32 °C à 71 °C (de 90 °F à 160 °F).
4. Il est possible d’afficher la tempéra ture réelle de l’eau de distribution et de l’eau de retour, celle du réservoir d’eau chaude domestique (si le réservoir est muni d’un capteur), la température des gaz de combustion et la température extérieure (si un capteur extérieur est installé) sur l’« Affichage de la température » en choisissant 1, 2, 3, 4 ou 5 sur l’Afficheur de mode.
• Ces valeurs ne peuvent être ajustées.
• Chacune des entrées du capteur doit être branchée à un capteur de 12 kilohm.
C. Afficher et modifier les valeurs du système :
Un technicien agréé et expérimenté ou un installateur doit procéder aux réglages suivants : Consultez le tableau 5 pour connaître les détails.
1. La durée du chauffage de la pièce et celle du fonctionnement de la pompe du réservoir d’eau chaude domestique peuvent
être modifiées.
2. Il est possible de sélectionner le mode de chauffage des pièces ou le mode du réservoir d’eau chaude domestique.
3. La gamme de compensation pour les conditions météorologiques et la température de consigne peuvent être modifiées (si un capteur extérieur est installé).
|(Consultez le graphique de la figure 23).
4. Lisez le nombre de tours/min de la soufflante.
5. Ajustez le nombre de tours/min de la soufflante selon les valeurs faibles ou élevées d’admission du gaz.
6. Lisez le courant de flamme en microampères.
7. Pour la tester, faites fonctionner la chaudière de façon continue pendant 20 minutes respectivement sur un débit de gaz élevé, un débit faible et un débit d’allumage.
D. Affichage et boutons poussoirs :
1. Reset (réinitialisation) : ce bouton sert à effacer une erreur ayant entraîné une mise en dérangement (indiquée par un «
A » sur l’« Afficheur de mode »).
2. Select (sélectionner) : ce bouton est utilisé pour faire défiler les modes dans le menu d’affichage et de modification des températures, et dans le menu d’affichage et de modification des réglages du système.
3. Enter (enregistrer) : ce bouton est utilisé pour enregistrer les nouvelles valeurs dans le menu d’affichage et de modification des températures, et dans le menu d’affichage et de modification des réglages du système.
4. Up (augmenter) : ce bouton est utilisé pour augmenter les valeurs dans le menu d’affichage et de modification des températures, et dans le menu d’affichage et de modification des réglages du système.
5. Down (diminuer) : ce bouton est utilisé pour diminuer les valeurs dans le menu d’affichage et de modification des températures, et dans le menu d’affichage et de modification des réglages du système.
Modèle Jaguar J-390
AFFICHEUR DE MODE
AFFICHAGE « TEMPÉRATURE » (3 CHIFFRES)
TOUCHE « UP/AUGMENTER »
31
TOUCHE « RESET/RÉINITIALISER »
« ÉTAT DU BRÛLEUR »
POINT FIXE = BRÛLEUR ALLUMÉ
POINT CLIGNOTANT = BRÛLEUR ÉTEINT
POINT CLIGNOTANT = BRÛLEUR ÉTEINT
TOUCHE « DOWN/BAISSER »
TOUCHE « ENTER/ENREGISTRER »
TOUCHE « SELECT/SÉLECTIONNER »
Figure 22. Tableau d’affichage
Tableau 3
PANNEAU D’AFFICHAGE DE LA CHAUDIÈRE JAGUAR
« État de fonctionnement de la chaudière »
AFFICHEUR
DE MODE
DESCRIPTION ET CONTENU DE L’AFFICHEUR DE
TEMPÉRATURE
La chaudière est en mode d’attente.
L’afficheur de température indique la température de l’eau distribuée.
Mode de chauffage des pièces.
L’afficheur de température indique la température de l’eau distribuée.
Mode d’alimentation en eau chaude domestique.
L’afficheur de température indique la température de l’eau distribuée.
Mode de protection contre le gel. **
L’afficheur de température indique la température de l’eau distribuée.
Condition de mise en dérangement (alerte).
L’afficheur de température indique le code de mise en dérangement.
Il faut alors appuyer sur le bouton de réinitialisation pour rétablir le fonctionnement normal de la chaudière.
Condition d’erreur. *
L’afficheur de température indique le code d’erreur.
Condition d’avertissement. ***
L’afficheur de température indique le code d’erreur.
Remarque : un point clignotant sur l’afficheur de mode signale que les commandes de chauffage sont actives mais que le brûleur est
éteint. L’affichage continu d’un point indique que le brûleur est allumé.
* : L’erreur doit être corrigée pour que la chaudière se remette à fonctionner. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche « Reset ».
** : Le circulateur de la chaudière est activé si la température de l’eau de la chaudière descend en dessous de 10 °C
(50 °F).
*** : L’erreur doit être corrigée pour que l’alimentation en eau chaude domestique se remette en marche. Le chauffage des pièces n’est pas affecté. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur le bouton Reset
32
Modèle Jaguar J-390
Tableau 4
AFFICHAGE ET MODIFICATION DES TEMPÉRATURES
Appuyez sur le bouton « Select » pour afficher différents modes sur l’afficheur de mode.
L’affichage de la température se fait uniquement en Fahrenheit
AFFICHEUR
DE MODE
clignotant clignotant clignotant
DESCRIPTION ET CONTENU DE L’AFFICHEUR DE
TEMPÉRATURE
Il est possible de modifier la température de distribution de l’eau pour le chauffage des pièces en appuyant sur les boutons « Up » (augmenter) ou
« Down » (diminuer). La plage de valeurs de réglage va de 32 °C à 85 °C
(de 90 °F à 185 °F) [par échelon de 0,55 °C (1 °F)]. La valeur par défaut est de 80 °C (176 °F). Appuyez sur le bouton « Enter » (enregistrer) pour enregistrer la valeur.
(Consultez la remarque 1).
Il est possible de modifier la température du réservoir d’eau chaude domestique en appuyant sur les boutons « Up » (augmenter) ou « Down » (diminuer). La température peut être réglée de 40 °C à 85 °C (de 104 °F à 185 °F)
[par échelon de 0,55 °C (1 °F)]. La valeur par défaut est de 80 °C (176 °F).
Appuyez sur le bouton « Enter » (enregistrer) pour enregistrer la valeur.
(Consultez la remarque 2).
Il est possible de modifier la température du réservoir d’eau chaude domestique en appuyant sur les boutons « Up » (augmenter) ou
« Down » (diminuer). La plage de réglage des valeurs va de
32 °C à 71 °C (de 90 °F à 160 °F) [par échelon de 0,55 °C (1 °F)].
La valeur par défaut est de 60 °C (140 °F).
Appuyez sur le bouton « Enter » (enregistrer) pour enregistrer la valeur.
(Consultez la remarque 3).
L’afficheur de température indique la température réelle de l’eau de distribution.
L’afficheur de température indique la température réelle de l’eau de retour.
L’afficheur de température indique la température réelle du réservoir d’eau chaude domestique
(si le réservoir est muni d’un capteur).
L’afficheur de température indique la température réelle des gaz de combustion.
L’afficheur de température indique la température réelle à l’extérieur
(si un capteur extérieur est installé).
REMARQUE :
1.
Pour le mode de chauffage des pièces, choisissez « 0 » (chaudières sans capteur extérieur)
2.
Pour le mode de chauffage de l’eau chaude domestique, choisissez « 2 » (réservoir muni d’un aquastat)
3.
Pour le mode de chauffage de l’eau chaude domestique, choisissez « 1 » (réservoir muni d’un capteur)
Modèle Jaguar J-390
AFFICHAGE ET MODIFICATION DES TEMPÉRATURES DU SYSTÈME – Tableau 5
« Pour modifier les réglages du système ou le tester »
L’affichage de la température se fait uniquement en Fahrenheit
Il est possible d’accéder au menu en appuyant sur les boutons SELECT et ENTER pendant 10 secondes. Pour modifier les réglages du système, appuyez sur le bouton UP ou DOWN, puis sur la touche ENTER.
AVERTISSEMENT : seul un installateur ou un technicien en entretien possédant la formation et les qualifications appropriées doit utiliser le présent tableau.
AFFICHEUR DE MODE
*
*
*
DESCRIPTION
Modification de la durée de fonctionnement de la pompe pour le chauffage des pièces. La durée peut
être réglée entre 10 et 900 secondes
(par échelon de 10 secondes). La valeur par défaut est de 30 secondes.
Modification de la durée de fonctionnement de la pompe du réservoir d’eau chaude domestique. La durée peut être réglée entre 1 et 255 secondes
(par échelon de 1 seconde). La valeur par défaut est de 15 secondes.
Modification du mode de chauffage des pièces
0 : Thermostat uniquement (par défaut) – chaudière non équipée d’un capteur extérieur
1 : Capteur extérieur et thermostat
2 : Capteur extérieur uniquement
3 : Demande permanente de chauffage (le circulateur de la chaudière est toujours en marche)
33
*
Modification du mode pour le chauffage de l’eau du réservoir
0 : Pas de système de distribution d’eau chaude domestique
1 : Réservoir muni d’un capteur
2 : Réservoir équipé d’un thermostat (par défaut)
3 : Échangeur thermique à plateaux
*
*
*
*
Modification du mode de priorité : chauffage des pièces ou chauffage de l’eau du réservoir
0 : Priorité au réservoir (aucune limite de temps)
1 : Priorité au chauffage des pièces (aucune limite de temps)
2 : Priorité au réservoir pour une durée limitée (par défaut)
3 : Priorité au chauffage des pièces pour une durée limitée
Modification de la limite de durée selon la priorité. Réglable entre 20 et 80 minutes.
La valeur par défaut est de 30 minutes.
Sélection du modèle de la chaudière : valeur de 1 pour le modèle J-390
*
**
*
*
*
*
**
*
*
Confirmation du modèle de la chaudière : valeur de 1 pour le modèle J-390
Température de consigne de compensation des conditions météorologiques (modes de chauffage des pièces 1 et 2) La température peut être réglée entre -9 et 50 °C (16 et 122
°F) [par échelon de 0,55 °C (1 °F)]. La valeur par défaut est de 30 °C (86 °F).
Modifie la gamme de compensation (modes de chauffage des pièces 1 et 2)
Réglable de 0,1 à 5,0 (par échelon de 0,1).
La valeur par défaut est de 1,0 °
Non utilisé
Modifie la valeur de consigne pour la compensation selon les conditions météorologiques
(mode de chauffage des pièces 1 ou 2).
La température peut être réglée entre 0 °C et 50 °C (32 °F et 122 °F) [par échelon de 0,55 °C (1 °F)].
La valeur par défaut est de 30 °C (86 °F).
L’afficheur indique le nombre de tours/min (il faut multiplier la valeur affichée par 10).
Modifie le nombre de tours/min de la soufflante pour une entrée élevée
(par échelon de 30 tours/min, limite de +/- 480 tours/min).
Modifie le nombre de tours/min de la soufflante pour une entrée faible
(par échelon de 30 tours/min, limite de +/- 120 tours/min).
L’affichage indique le courant de flamme en microampères.
Test du système – L’affichage indique le courant de flamme
0 : Essai du système désactivé
L : Débit faible continu (20 minutes)
I : Débit d’allumage continu (20 minutes)
H : Débit élevé continu (20 minutes)
REMARQUE :
*: Alternant **: Continu
34
Modèle Jaguar J-390
Température maximale de l’eau recherchée
90 °C
Pente = 0,5 (max.)
80 °C
P ente = 0,4 (max.)
P ente = 0,3 (max.)
P ente = 0,2 (max.)
Température recherchée pour l’alimentation d’eau (°F)
60 °C
50 °C
P ente = 0,1 (max.)
Pente = 0,05 (max.)
40 °C
Température minimale de l’eau recherchée
30 °C
Température de référence de l’eau (valeur par défaut de 30 °C [86 °F])
20 °C
0 °C
20 °C
10 °C
0 °C
-
20 °C
Température extérieure
Pente = 0,1 (min.)
Figure 23. Graphique du point de consigne pour mode de chauffage des pièces utilisant un capteur extérieur.
Modèle Jaguar J-390 35
III. MISE EN MARCHE INITIALE
En vertu des normes de la dernière édition du National Fuel Gas
Code (ANSI Z223.1) et du Code d’installation du gaz naturel et du propane (CSA B149.1-00), l’allumage de la chaudière Jaguar J-390 a pu être réalisé de façon sécuritaire et les critères de rendement ont été satisfaits au moment des essais réalisés sur la rampe d’alimentation en gaz et les différentes commandes.
Instructions
Suivez les instructions d’allumage figurant dans le présent manuel.
Ces instructions sont également fixées sur la chaudière.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
TOURNEZ À
90º POUR
FERMER
VANNE D'ARRÊT DE
L’ALIMENTATION EN GAZ
EN POSITION OUVERTE
TOURNEZ À
90º POUR
OUVRIR
VANNE D'ARRÊT DE
L’ALIMENTATION EN GAZ
EN POSITION FERMÉE
Figure 24. Fonctionnement du robinet d’arrêt du gaz.
Pour votre sécurité, lisez les renseignements suivants avant de faire fonctionner la chaudière
AVERTISSEMENT:
Observez rigoureusement les consignes qui figurent dans le présent manuel car tout manquement peut entraîner un incendie ou une explosion causant des dommages matériels, des blessures, voire la mort.
A. Cet appareil n’est pas muni d’une veilleuse d’allumage, mais d’un dispositif d’allumage automatique de son brûleur. NE
TENTEZ PAS d’allumer le brûleur manuellement.
B. AVANT DE FAIRE FONCTIONNER la chaudière, procédez à une inspection olfactive autour de l’appareil pour détecter toute fuite
éventuelle de gaz. Reniflez au sol, car le gaz est plus lourd que l’air et il s’accumulera à cet endroit.
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne tentez pas d’allumer la chaudière ni aucun autre appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique et n’utilisez aucun téléphone dans votre édifice.
• Appelez immédiatement l’entreprise qui vous approvisionne en gaz à partir du téléphone d’une résidence ou d’un édifice voisin. Suivez les directives données par l’entreprise de distribution de gaz qui alimente votre résidence.
• Si vous ne pouvez pas joindre l’entreprise qui vous approvisionne en gaz, appelez le service d’incendie.
C. Ne tournez le robinet d’arrêt du gaz qu’à la main. N’utilisez pas d’outil. Si vous n’arrivez pas à tourner le robinet d’arrêt manuellement, ne tentez pas de le réparer; communiquez avec un technicien en entretien qualifié. Tout emploi de la force et toute tentative de réparation risquent de causer un incendie ou une explosion.
D. N’UTILISEZ PAS la chaudière si une partie de celle-ci a été immergée. Appelez immédiatement un professionnel qualifié en entretien et en réparation pour faire inspecter la chaudière et remplacer toute pièce du système de commande ou du système de régulation du gaz qui a été immergée.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
1. ARRÊTEZ! Lisez les consignes de sécurité précédentes.
2. Réglez le thermostat sur la température la plus basse.
3. Coupez toute source électrique qui alimente l’appareil.
4. Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage automatique de son brûleur. NE TENTEZ PAS d’allumer le brûleur manuellement.
5. Ouvrez le robinet d’arrêt du gaz en tournant la poignée de manière à la mettre en parallèle avec la canalisation de gaz
(consulter la figure 24).
6. Attendez cinq minutes pour permettre la dispersion du gaz, puis procédez à une inspection olfactive, y compris près du sol. Si vous détectez une odeur de gaz, ARRÊTEZ! Suivez les instructions indiquées au point « B » de la section « Consignes de sécurité » ci-dessus. Si vous ne détectez aucune odeur de gaz, passez à l’étape suivante.
7. Remettez l’ensemble de l’appareil sous tension.
8. Ajustez le thermostat sur le réglage désiré.
Si l’appareil ne se met pas en marche, suivez les instructions sous la rubrique « Pour couper l’alimentation en gaz de l’appareil
» et communiquez avec votre technicien en entretien et en réparation ou avec votre distributeur de gaz.
POUR COUPER L’ALIMENTATION EN GAZ DE L’ APPAREIL
1. Réglez le thermostat sur la température la plus basse.
2. Avant de procéder à un quelconque travail d’entretien ou de réparation, coupez toutes les sources d’alimentation électrique de l’appareil.
3. Fermez le robinet d’arrêt du gaz en tournant la poignée de manière perpendiculaire à la conduite de gaz. (Voir figure 24).
36
L’AFFICHAGE DU
VERROUILLAGE
DES COMMANDES
INDIQUE
ERREUR « A 33 »
L’AFFICHAGE DU
VERROUILLAGE
DES COMMANDES
INDIQUE
ERREUR « A 03 »
Modèle Jaguar J-390
MODÈLE JAGUAR J-390 SÉQUENCE DES OPÉRATIONS
LE THERMOSTAT LANCE UN APPEL DE CHAUFFAGE
CIRCULATEUR(S) ACTIVÉ(S)
NON
SOUFFLANTE D’AIR DE
COMBUSTION ACTIVÉE
(À VITESSE MOYENNE)
LA VITESSE DE LA SOUFFLANTE
EST-ELLE CONFIRMÉE?
OUI
PÉRIODE DE PRÉ-PURGE DE 5
SECONDES
NON
ESSAI D’ ALLUMAGE – 6 SECONDES
DISPOSITIF D’ ALLUMAGE PAR ÉTINCELLE
SOUS TENSION
LE ROBINET DE GAZ
S’OUVRE
CONTACTEUR DE LIMITE
SUPÉRIEURE D’EAU FERMÉ?
OUI
LE ROBINET DE GAZ RESTE OUVERT
PENDANT 4 SECONDES
NON
3 ESSAIS
D’ALLUMAGE
SANS FLAMME DÉTECTÉE?
2 NOUVEAUX ESSAIS
D’ALLUMAGE
L’AFFICHAGE DU
VERROUILLAGE
DES COMMANDES
INDIQUE ERREUR
« A 01 »
OUI
DISPOSITIF D’ALLUMAGE PAR
ÉTINCELLE HORS TENSION
NON
SIGNAL DE FLAMME CAPTÉ?
OUI
LE ROBINET DE GAZ RESTE OUVERT LES COM-
MANDES SURVEILLENT DE FAÇON CONTINUE
LE THERMOSTAT, LE CONTACTEUR DE LIMITE
SUPÉRIEURE, LES CAPTEURS DE TEMPÉRATURE
DE L’EAU, LA VITESSE DE LA SOUFFLANTE,
LE SIGNAL DE FLAMME ET L’INTERRUPTEUR DE
FAIBLE NIVEAU D’EAU (S’IL EST INSTALLÉ).
ROBINET DE GAZ FERMÉ.
APRÈS-PURGE DE LA
SOUFFLANTE
10 SECONDES.
L’ APPEL DE CHAUFFAGE DU THERMOSTAT SE
TERMINE
LE ROBINET DE GAZ SE FERME
APRÈS-PURGE DE LA SOUFFLANTE PENDANT 10
SECONDES
APRÈS-PURGE DU CIRCULATEUR PENDANT 15 SECONDES
Modèle Jaguar J-390 37
IV. VÉRIFICATION DE LA COMBUSTION ET DE L’ ALLURE DE
CHAUFFE
A. Faites démarrer et fonctionner la chaudière à l’allure de chauffe maximale par le biais du mode « Essai du système » du menu
«Affichage et modification des réglages du système». Consultez le tableau 5 de la page 33.
1.
Mesurez la concentration de CO (monoxyde de carbone) et de CO
2
(dioxyde de carbone) dans les gaz de combustion.
Un orifice d’échantillonnage se trouve dans le conduit d’évacuation (consultez la figure 2 de la page 3). La concentration de CO ne doit pas dépasser 100 ppm lorsque la combustion se réalise correctement. Le CO
2 ne peut être réglé sur site. Il devrait se situer entre 8,5 % et 9,5
% (9,0 % étant la valeur nominale). Enregistrez le CO
2 de l’allure de chauffe maximale constatée; cette information vous servira de référence pour le CO
2 minimale (à l’étape B).
de l’allure de chauffe
2.
Une fois que la combustion a été ajustée sur l’allure de chauffe maximale, vérifiez le débit d’admission du gaz sur le compteur de gaz.
Puissance absorbée = m 3 mesurés en 3 minutes x valeur calorifique du gaz* x 20
(Puissance absorbée =(pi³ mesurés en 3 minutes x valeur calorifique du gaz* x 20
* La valeur supérieure du pouvoir calorifique du gaz peut varier selon les régions. Consultez le fournisseur de gaz pour connaître le pouvoir calorifique du gaz en J/m 3
(Btu/pi³).
3.
Si le débit de gaz à l’allure de chauffe maximale ne correspond pas au débit spécifié en page 2, il faut procéder à l’ajustement de la vitesse de rotation de la soufflante afin d’obtenir le débit d’admission de gaz spécifié. Consultez le tableau 5 de la page 33. En augmentant la vitesse de rotation de la soufflante, vous augmenterez le débit d’admission du gaz; en diminuant sa vitesse, vous diminuerez le débit du gaz.
B. Dans le mode « Essai du système » du menu « Affichage et modification des réglages du système », utilisez la touche «
Down » pour passer au débit minimal d’admission du gaz
Consultez le tableau 5 de la page 33.
1.
Mesurez le CO et le CO
2 des gaz de combustion. La concentration de CO ne doit pas dépasser 30 ppm lorsque la combustion se réalise correctement. Le CO
2 inférieur de 0,2 % par rapport au CO
2 devrait être de l’allure de chauffe maximale (enregistré à l’étape A). Losque vous avez relevé ces valeurs, passez à l’étape 4.
2.
Si le CO
2 n’est pas inférieur de 0,2 % à l’allure de chauffe minimale, il convient d’atteindre le robinet de gaz pour le régler convenablement. Retirez le couvercle supérieur de la chaudière, les 3 panneaux avants et l’avant de l’enveloppe
(voir leur emplacement en figure 2, page 3).
3.
Retirez le capuchon de la vis de déport du robinet de gaz
(voir son emplacement en figure 25). Réglez le CO
2 de l’allure de chauffe minimale 0,2 % en-dessous du CO
2 l’allure de chauffe maximale enregistré. Tournez le de décalage dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la concentration en CO
2
. Tournez le décalage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour augmenter la concentration en CO
2
. Repositionnez le couvercle sur la vis d’ajustement du décalage une fois le réglage terminé.
4.
Une fois que la combustion a été ajustée pour obtenir les valeurs correspondant à l’allure de chauffe minimale, vérifiez le débit d’admission du gaz sur le compteur de gaz.
Puissance absorbée = m 3 mesurés en 3 minutes x valeur calorifique du gaz x 20
Puissance absorbée =pi³ mesurés en 3 minutes x valeur calorifique du gaz* x 20
5.
Si le débit de gaz ne correspond pas au débit spécifié en page 2 à l’allure de chauffe minimale, il convient de procéder à l’ajustement de la vitesse de rotation de la soufflante afin d’obtenir le débit d’admission de gaz indiqué. Pour ce faire, il est possible d’utiliser le mode «
Modifier le nombre de tours/min de la soufflante pour un débit de gaz faible » à l’intérieur du menu « Affichage et modification des réglages du système » Consultez le tableau 5 de la page 33. En augmentant la vitesse de rotation de la soufflante, vous augmenterez le débit d’admission du gaz; en diminuant sa vitesse, vous diminuerez le débit du gaz.
6.
Replacez l’avant de l’enveloppe de la chaudière, les 3 panneaux avants et le couvercle (voir les emplacements en figures 2 et 3).
C. Une fois le débit d’admission du gaz et la combustion vérifiés et ajustés, le cas échéant, sortez du mode « Essai du système »
Consultez le tableau 5 de la page 33.
VENTURI
DE COMBUSTION
SOUFFLANTE
SORTIE
SURPRESSION
ROBINET
AJUSTAGE DE DÉPORT
VIS (SOUS LE CAPUCHON)
ROBINET
ARRIVÉE
SURPRESSION
ROBINET
TUYAU DE GAZ
Figure 25. Réglage du robinet de gaz.
38
Modèle Jaguar J-390
V. SÉCURITÉ
A.
Vérifiez l’éventuelle présence de fuite de gaz :
en utilisant une solution d’eau et de savon, assurez-vous de l’absence de toute fuite de gaz sur le système entre le compteur de gaz et le brûleur, ce qui comprend l’inspection de tous les joints et raccords des robinets et canalisations de gaz.
Utilisez une solution d’eau et de savon pour l’ensemble des tests d’étanchéité pour le gaz. N’UTILISEZ PAS de flamme nue.
B.
Essai du thermostat :
ajustez le thermostat sur une valeur suffisamment basse pour interrompre tout appel de chaleur. Le robinet de gaz doit alors se fermer et le brûleur doit s’éteindre. Le ventilateur et le circulateur doivent lancer la post-purge, puis s’arrêter.
C.
Essai d’arrêt de sécurité des commandes :
alors que la chaudière est allumée, déconnectez le fil d’allumage du dispositif d’allumage par étincelle. Le robinet de gaz doit alors se fermer et le brûleur doit s’éteindre. La chaudière tentera de se rallumer à trois reprises, puis elle entrera en mise en dérangement. Le code d’erreur « A 01 » sera indiqué sur l’afficheur. Reconnectez le fil d’allumage au dispositif d’allumage par étincelle, puis appuyez sur la touche « Reset » pour revenir au fonctionnement normal.
VI. CODES D’ERREUR DE DIAGNOSTIC
AVERTISSEMENT :
seul un technicien en entretien possédant la formation et les qualifications appropriées doit effectuer le diagnostic de pannes. Coupez toutes les sources d’alimentation électrique de la chaudière avant de procéder à tout travail d’entretien ou de réparation.
A. ERREURS DE
MISE EN DÉRANGEMENT :
elles sont indiquées par un « A » sur l’afficheur de mode. Il faut appuyer sur le bouton de réinitialisation pour effacer l’erreur et permettre au système de tenter de se remettre en marche. L’afficheur de température indique le code d’erreur.
CODE D’ERREUR
01
02
INDICATION SOLUTION
Défaillance de l’allumage - 3 tentatives infructueuses d’allumage à la suite.
Vérifiez qu’il y a production continue d’étincelles au niveau des
électrodes. Si les étincelles ne se produisent pas de façon continue, assurez-vous que l’écartement des électrodes est de 3,2 mm
(0,125 po), nettoyez ou remplacez le dispositif d’allumage par
étincelle, et vérifiez la tension de l’alimentation électrique et la prise de terre. Si les étincelles se produisent en continu, vérifiez que la pression d’alimentation du gaz est adéquate. Si l’allumage se fait, vérifiez la combustion, ou remplacez le robinet de gaz.
Extinction de flamme – 3 pertes du signal de flamme au cours d’une demande
Vérifiez que la combustion s’effectue correctement, tant au débit d’admission de gaz maximal que minimal. Si la combustion se fait dans les valeurs
03
Le contacteur de limite supérieure d’eau est ouvert
Vérifiez que la température de l’eau à la sortie de la chaudière atteint 95 °C (203 °F). Si tel est le cas, remplacez le capteur de
12 kilohm de la sortie d’eau. Dans le cas contraire, remplacez le contacteur de limite supérieure d’eau.
04, 05, 09, 10,
12, 13, 14, 15,
16, 18, 32
19, 20
33
Défaillance des commandes
Remplacez le tableau des commandes. Assurez-vous que le bon modèle de chaudière a été sélectionné et que le code de confirmation correspondant a été saisi.
Consulter le tableau 5 en page 33.
Flamme détectée au mauvais moment
Si la flamme reste toujours visible après la fin de l’appel de chaleur, remplacez le robinet de gaz. Si la chaudière semble s’éteindre correctement, remplacez plutôt le dispositif d’allumage par étincelle.
Défaillance du ventilateur – erreur de vitesse rotationnelle
Vérifiez la connexion du faisceau de câbles branché à la soufflante. Remplacez la soufflante.
Modèle Jaguar J-390
B
ERREURS DE BLOCAGE :
elles sont indiquées par un « E » sur l’afficheur de mode. La chaudière se remet automatiquement à fonctionner dès que le problème est corrigé ou que les conditions normales sont rétablies. L’afficheur de température indique le code d’erreur. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur le bouton « Reset ».
39
CODE D’ERREUR
20
21
22
24
INDICATION
Flamme détectée au mauvais moment
Erreur de polarité
Erreur de fréquence
Défaut de mise à la terre
SOLUTION
01
02
03
11
12
13
19, 42, 45,
46, 47, 48
Le capteur de sortie d’eau est ouvert
Le capteur d’entrée d’eau est ouvert
Vérifiez la connexion du faisceau de câbles branché au capteur.
Remplacez le capteur.
Vérifiez la connexion du faisceau de câbles branché au capteur.
Remplacez le capteur.
Le capteur des gaz de combustion est ouvert
Vérifiez la connexion du faisceau de câbles branché au capteur.
Remplacez le capteur.
Court-circuitage du capteur à la sortie d’eau Remplacez le capteur.
Court-circuitage du capteur à l’entrée d’eau Remplacez le capteur.
Court-circuitage du capteur des gaz de combustion
Remplacez le capteur.
Défaillance des commandes
Remplacez le tableau des commandes. Assurez-vous que le bon modèle de chaudière a été sélectionné et que le code de confirmation correspondant a été saisi
Consulter le tableau 5 en page 33.
Si la flamme reste toujours visible après la fin de l’appel de chaleur, remplacez le robinet de gaz. Si la chaudière semble s’éteindre correctement, remplacez alors le dispositif d’allumage par étincelle.
Inversez les fils d’alimentation électrique NEUTRAL
(neutre) et HOT (chaud).
Vérifiez que la fréquence du secteur est de 60 Hz, certains branchements peuvent ne pas fournir l’alimentation nécessaire.
Vérifiez la connexion de terre des commandes et de la masse de la chaudière.
suite à la page 40
40
Modèle Jaguar J-390
Suite de la page 39
CODE D’ERREUR
30
31
32
51
INDICATION SOLUTION
Température excessive des gaz de combustion
Erreur de l’interrupteur de faible niveau d’eau
Température excessive de l’eau à l’entrée
Erreur du bouton de réinitialisation
Vérifiez la température des gaz de combustion à l’allure de chauffe maximale, ainsi que la température maximale de l’eau. Si la température des gaz de combustion atteint
100 °C (212 °F), vérifiez le débit d’admission du gaz et la combustion. Examinez l’état de l’échangeur de chaleur.
Si la température des gaz de combustion est inférieure à
100 °C (212 °F), remplacez le capteur de gaz de combustion.
Si un interrupteur de faible niveau d’eau a été installé, vérifiez la pression d’eau du système. Examinez l’état de l’interrupteur de faible niveau d’eau. Si aucun interrupteur de faible niveau d’eau n’a été installé, assurez-vous que le fil cavalier est connecté sur le tableau des bornes électriques. Consultez la figure 15a en page 18.
Assurez-vous que les faisceaux de câbles connectant les capteurs d’arrivée et de sortie d’eau n’ont pas été permutés. Le faisceau du capteur de l’arrivée d’eau possède un connecteur bleu tandis que le faisceau du capteur de la sortie dispose d’un connecteur rouge. Vérifiez que la direction de l’écoulement d’eau de la pompe est correcte.
Éteignez puis réactivez l’alimentation électrique de l’appareil. Si l’erreur persiste, remplacez le tableau d’affichage.
52
Erreur de sélection de modèle de chaudière
Assurez-vous que le bon modèle de chaudière à été sélectionné et que le code de confirmation correspondant a été saisi sur l’afficheur. Consulter le tableau 5 en page 33.
C.
ERREURS D’AVERTISSEMENT :
elles sont indiquées par un « H » sur l’afficheur de mode. Le fonctionnement du mode de chauffage des pièces n’est pas affecté, et l’avertissement est affiché par intermittence. Le fonctionnement en mode d’alimentation d’eau chaude domestique est automatiquement rétabli dès que le problème est corrigé. L’afficheur de température indique le code d’erreur. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche « Reset ».
04
Le capteur du réservoir d’alimentation en eau chaude domestique est ouvert
Si un capteur est employé, vérifiez la connexion du faisceau de câbles qui y est branché, ou remplacez le capteur.
Si aucun capteur n’est utilisé, vérifiez que le mode correspondant au réservoir d’eau chaude domestique a bien été programmé. Consulter le tableau 5 en page 33.
14
Court-circuitage du capteur du réservoir d’alimentation en eau chaude domestique
Si un capteur est employé, remplacez-le. Si aucun capteur n’est utilisé, vérifiez que le mode correspondant au réservoir d’eau chaude domestique a été bien programmé. Consulter le tableau 5 en page 33.
Modèle Jaguar J-390 41
PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN
L’installateur a la responsabilité de porter la présente section à la connaissance du propriétaire, de façon à ce que celui-ci puisse prendre les mesures nécessaires pour obtenir les services d’un technicien qualifié pour pourvoir à l’entretien périodique de la chaudière. L’installateur doit également informer le propriétaire que tout manquement aux consignes d’entretien de la chaudière, ou tout autre équipement muni d’un brûleur, peut mener à une situation dangereuse. Il convient que l’installateur présente le contenu du manuel d’information (Publication J-UIM) au propriétaire.
Un technicien en entretien possédant la formation et l’expérience appropriées doit effectuer les inspections précisées dans le présent guide avant chaque saison froide et à intervalles réguliers.
I. ENTRETIEN GÉNÉRAL
A. Vérifications de sécurité : consultez la page 38.
B. Inspection du système d’évacuation et d’arrivée d’air
1. Faites régulièrement l’inspection du système pour identifier des signes d’obstruction, de condensation, de corrosion ou de dommages matériels.
2. Examinez les embouts extérieurs des conduits. Le grillage et le louvre doivent être exempts de tout débris; ils doivent êtres nettoyés au besoin.
3. Effectuez l’« Inspection régulière du système d’évacuation et d’arrivée d’air », telle que décrite à la page 16.
C. Tuyauterie
Vérifiez les éléments suivants :
1. Les conduites d’eau et les accessoires pour repérer la présence éventuelle de fuites. Même les plus petites fuites doivent être colmatées.
2. Le système doit être rempli d’eau et être sous pression afin de fonctionner de façon stable selon le bon réglage de la jauge.
3. Système de réglage de l’air. Aucun bruit ni colmatage par l’air ne doivent se produire.
4. L’interrupteur de faible niveau d’eau en fonctionnement
(consulter les instructions accompagnant l’appareil).
D. Alimentation en air de la salle de la chaudière
Vérifiez les évents pour vous assurer de l’alimentation continue en air requise. Par temps froids, les besoins en air de la chaudière sont supérieurs si la ventilation est indirecte. Les
évents doivent être ouverts et libres de toute obstruction.
II. INSPECTION DURANT LA SAISON FROIDE
A. Vérifiez régulièrement la pression d’eau; ajoutez progressivement de l’eau au système si nécessaire. Si l’on
AVERTISSEMENT:
l’écoulement de l’air de combustion et de ventilation vers la chaudière ne doit jamais être obstrué.
ajoute beaucoup d’eau, il peut être nécessaire de purger l’air du système. La perte d’eau de façon continue par le système de chauffage peut indiquer soit une fuite, soit une défectuosité du système de réglage de l’air ou encore une défaillance de la valve de remplissage automatique.
B. Vérification du système de ventilation. Effectuez l’« Inspection régulière du système d’évacuation et d’arrivée d’air », telle que décrite à la page 16.
Examinez si les tubes sont détériorés. Assurez-vous que le collecteur n’est pas bouché.
D. La soufflante d’air de combustion ne nécessite aucune lubrification ni ne dispose de réserve de lubrifiants.
E. Si cela se révèle nécessaire, lubrifiez le circulateur conformément aux directives du fabricant.
III. NETTOYAGE
A. Échangeur de chaleur : dans l’éventualité peu probable d’une obstruction des conduits d’air ou des conduites d’eau, il est impératif qu’un représentant autorisé Slant/Fin procède à la réparation du système.
SI DES PIÈCES DE RECHANGE SONT NÉCESSAIRES
Lorsque des pièces de rechange sont requises, utilisez le modèle de chaudière et son numéro de série, qui figurent tous deux sur la plaque signalétique de la chaudière, pour les commander.
Consultez la liste des pièces du modèle J-390 pour connaître le numéro de pièce. Lorsque cela est possible, fournissez le numéro et la date du bon de commande d’origine au moment de commander une pièce.
Une personne non qualifiée ne doit pas tenter d’identifier et de remplacer les commandes. Seules les commandes et pièces simples et faciles à identifier peuvent faire l’objet d’une commande locale. Toute autre commande et pièce de rechange doit être identifiée par un représentant Slant/Fin et commandée par celui-ci.
Toute soupape de décharge ou de sûreté employée doit être homologuée ASME selon la pression et la puissance nette de la chaudière.
Pour obtenir des pièces de rechange, les entrepreneurs en chauffage doivent communiquer avec leur distributeur de chaudières Slant/Fin.
42
Modèle Jaguar J-390
GUIDE DE DÉPANNAGE GÉNÉRAL POUR LE PERSONNEL D’ ENTRETIEN ET
DE RÉPARATION
AVERTISSEMENT :
seul un technicien en entretien possédant la formation et les qualifications appropriées doit effectuer le diagnostic de pannes.
Coupez toutes les sources d’alimentation électrique de la chaudière avant de procéder à tout travail d’entretien ou de réparation.
A. LE BRÛLEUR NE FONCTIONNE PAS – AUCUNE CHALEUR N’EST PRODUITE
CAUSE SOLUTION
1.Interrupteur général
Commutateur ouvert. Le fusible est défectueux ou brûlé.
2. Robinet d’arrêt du gaz fermé.
3. Les connecteurs des faisceaux de câble ne sont pas branchés.
4. Problème de fonctionnement détecté par les commandes.
1.
Fermez le circuit de l’interrupteur général.
Vérifiez ou remplacez le fusible.
2.
Ouvrez le robinet d’arrêt du gaz. Vérifiez la pression du gaz.
3.
Vérifiez les connecteurs sur le tableau des commandes de la chaudière.
4.
Le code d’erreur sur l’affichage peut être relatif à un problème et une solution spécifiques. Consultez les pages 38 à 40 pour connaître les codes d’erreur.
B. CHALEUR INSUFFISANTE
1.
Le thermostat est réglé sur une température trop basse.
2.
L’eau de la chaudière est maintenue à une température trop faible.
3.
La pompe circulatrice ne fonctionne pas.
4.
Le niveau d’eau de la chaudière est trop faible.
5. Le débit d’admission du gaz est trop faible.
1.
Réglez le thermostat sur une température plus
élevée.
2.
Augmentez la température du point de consigne pour le chauffage des pièces
Consultez le tableau 4 de la page 32.
3. Alors que le thermostat a lancé un appel de chaleur, vérifiez que le circulateur est alimenté en courant
électrique. Si le courant électrique est bon mais que le circulateur ne fonctionne pas, remplacez le circulateur.
4. Tout en faisant preuve de prudence, ouvrez d’un coup sec la poignée de la soupape de décharge afin de déterminer si la chaudière est remplie d’eau. Si tel n’est pas le cas, inspectez le système pour déceler la présence éventuelle de fuites. Vérifiez également le régulateur de pression d’eau. Réparez toute fuite d’eau. Ajustez ou remplacez la valve de réduction de la pression d’eau.
5. Vérifiez le débit d’admission maximal du gaz.
Consultez la page 37.
C. ODEURS DE GAZ ET FUMÉES
1.
Fuites dans les canalisations de gaz ou les accessoires.
2.
Fuite de gaz sur la canalisation de branchement ou les connexions du compteur de gaz.
3.
Vérifiez les collecteurs et remplissez-les d’eau.
4.
Le système de ventilation est endommagé.
1.
Repérez les fuites et réparez-les.
2.
Fermez le robinet d’alimentation - éteignez la chaudière et appelez le fournisseur de gaz.
5.
Surchauffe de la chaudière ou faible combustion.
4.
Vérifiez-le soigneusement et réparez-le. Consultez
également la section « Inspections régulières du système d’évacuation et d’arrivée d’air ».
5.
Vérifiez le débit d’admission maximal du gaz et la combustion. Consultez les procédures à la page
37.
Modèle Jaguar J-390 43
ANNEXE A
Réglage de la Résistance Anticipatrice des Thermostats
Les thermostats à anticipateur fixe ne sont pas réglables.
Toutefois, il est possible d’ajuster les thermostats avec résistance anticipatrice selon le modèle du thermostat, pour une valeur allant de 0,18 à 0,9 en déplaçant une aiguille sur la résistance anticipatrice.
Plus les réglages sont élevés (c’est-à-dire vers 0,9), plus le thermostat prendra de temps avant de réagir à un changement de température ambiante. Lorsque le réglage est trop élevé, la chaudière sera lente à réagir à un changement de température ambiante. Cela peut causer une chute de température à un niveau peu confortable avant que la chaudière ne démarre.
Cette situation peut rendre le propriétaire insatisfait de son système de chauffage.
Plus le réglage de la résistance anticipatrice est bas (près de
0,18), plus le thermostat répondra rapidement à un changement de température de la pièce. Si le réglage est beaucoup trop bas, la chaudière fera des cycles trop courts. Ces démarrages et arrêts successifs dans un intervalle court usent inutilement l’équipement. Dans le cas de chaudières au mazout, cette situation entraîne une faible combustion et un nettoyage plus fréquent de la zone de combustion.
Il est important de comprendre ce que contrôle le thermostat et de déterminer ce que sont l’intensité de ce relais, le robinet de gaz, le contrôle de zone et le dispositif de régulation par zones.
Ces renseignements sont ordinairement gravés sur la pièce en question. Un anticipateur convenablement réglé permet au système de fonctionner à son efficacité maximale.
ANNEXE B
Accumulation de dépôts étrangers sur l’échangeur de chaleur
L’étude de chaudières installées dans des régions où l’on trouve de l’eau dure a démontré que des dépôts minéraux s’accumulent au fond de l’échangeur de chaleur. De plus, de la boue, du tartre et d’autres contaminants étaient présents dans les chaudières installées avec de vieux systèmes ou là où l’eau provenait d’un puits. Cette accumulation entraîne la formation d’une couche isolante qui affecte fortement l’efficacité de la chaudière en réduisant la transmission de la chaleur à travers la surface de transfert de chaleur primaire. Cette situation est à l’origine du chauffage des pièces métalliques à des températures extrêmes et cause à la longue la fissuration de l’échangeur de chaleur.
REMARQUE : LES SERPENTINS DU RÉSERVOIR
D’ALIMENTATION EN EAU CHAUDE DOMESTIQUE SONT
HAUTEMENT SUSCEPTIBLES D’ÊTRE AINSI CONTAMINÉS
LES MODALITÉS DE LA GARANTIE COUVRANT LA
CHAUDIÈRE SERONT NULLES ET NON AVENUES EN CAS
DE PANNES DANS DE TELLES CIRCONSTANCES.
2. La charge initiale d’eau du système doit être traitée pour réduire sa dureté à un niveau acceptable.
3. Là où un apport continu d’eau dure entre dans le système, comme dans les chaudières à vapeur, il est essentiel que : a) l’eau d’alimentation soit traitée pour réduire le niveau de dureté de façon à ce qu’elle ne produise pas de dépôt significatif dans la chaudière,
OU b) l’eau traitée de la chaudière circule à travers un circuit fermé d’échangeur de chaleur qui chauffera, en retour, le système d’alimentation en eau.
En sus de ce qui précède, les systèmes plus anciens et ceux
alimentés par l’eau d’un puits peuvent éventuellement nécessiter la pose d’un filtre ou d’une crépine dans la ligne de retour qui est la plus proche de la chaudière. Des filtres de traitement d’eau sont disponibles à cet effet sur le marché.
NOUS RECOMMANDONS VIVEMENT QUE VOUS METTIEZ
CES RENSEIGNEMENTS D’IMPORTANCE VITALE À LA
DISPOSITION DE TOUTES LES PARTIES CONCERNÉES.
RECOMMANDATIONS :
Pour toutes les installations dans des régions à eau dure :
1. Le système doit faire l’objet d’une inspection complète pour déceler la présence éventuelle de fuites. Celles-ci doivent être réparées, aussi petites soient-elles.
©Slant/Fin Corp., 2008.
SLANT/FIN LTD/LTÉE, 6450 Northam Drive, Mississauga (Ontario) L4V 1H9 Tél. : (905)
677-8400 / Téléc. : (905) 677-1829 / Téléc. du comptoir de commandes : (905) 677-9015 www.slantfin.ca / Courriel : orderdesk@slantfin.ca / info@slantfin.ca

Public link updated
The public link to your chat has been updated.