Marquis Spas Envy 2009 Manuel utilisateur
Nous espérons sincèrement que votre spa sera une expérience plaisante. En cas de problèmes, veuillez contacter votre revendeur Marquis Spas® agréé ou contacter Marquis Corp. à l’une des adresses suivantes :
:
Site Internet : www.marquisspas.com
Corp.
596 Hoffman Road
Independence, OR 97351, États-Unis
Ce manuel est fourni afin que vous puissiez tirer le meilleur parti de votre spa et pour éviter une annulation de la garantie. Vous êtes uniquement responsable de lire, comprendre et respecter les instructions contenues dans ce manuel de l’utilisateur. Veuillez conserver votre facture pour faire appel à la garantie. Si vous n’utilisez pas, n’entretenez pas ou n’installez pas le spa conformément aux instructions du présent manuel, la garantie pourrait être annulée.
RÉFÉRENCE DU PRODUIT
EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE
Le numéro de série est apposé dans la zone de l’équipement.
VEUILLEZ REMPLIR LE DOCUMENT CI-DESSOUS ET LE CONSERVER
POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Nom de l’acheteur_________________________________________________
Date d’achat _____________________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Ville _____________________Pays/Province___________________________
Code postal _____________________________________________________
Modèle/couleur du spa _____________________________________________
N° de série du spa ________________________________________________
N° de série de l’équipement _________________________________________
Nom du revendeur ________________________________________________
Adresse du revendeur _____________________________________________
Ville _____________________Pays/Province___________________________
Code postal _____________________________________________________
Téléphone _______________________________________________________
Toutes les mesures ont été prises pour assurer l’exactitude des informations contenues dans le présent manuel. Cependant, Marquis Spas® se réserve le droit d’améliorer ses produits sans aucun avis préalable. Par conséquent, de légères différences peuvent apparaître entre le manuel et le produit réel.
Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT
Ce symbole indique que l’équipement électronique et
électrique doit faire l’objet d’une mise au rebut particulière. Veuillez participer à la protection de l’environnement et de la santé en recyclant dès que possible l’équipement électronique usagé. Veuillez ne pas jeter cet équipement dans une décharge municipale où les déchets ne sont pas triés. Ce produit a été lancé sur le marché après le 13 août 2005.
M A R Q U I S S P A S
®
M A N U A L
Les produits Marquis Spas® sont parfaitement conformes à la Directive du
Conseil de l’Union Européenne 2002/95/CE (limitation des substances dangereuses – LSD).
En outre, les produits sont commercialisés en accord avec l’Annexe IV de la
Directive du Conseil 2002/96/CE (déchets d’équipement électrique et
électronique – DEEE) concernant la gestion des produits en fin de vie.
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Tous les modèles de spa ....................................................................... 2
Sécurité personnelle ............................................................................... 2
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Emplacement .........................................................................................
Cartouches de filtre ................................................................................ 3
Exigences électriques …......................................................................... 4
DÉMARRAGE DU SPA ............................................................................... 5
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES DU SPA
Destiny, Envy, Euphoria, Mirage, Promise, Quest, Rendezvous, Resort,
Retreat, Reward, Spirit.............................................................................6-7
Epic, Show ............................................................................................. 7-9
Système audio Adagio™ ........................................................................ 9
Unité Aquavision ..................................................................................... 9
SCHÉMAS DE L’ÉQUIPEMENT
Destiny, Envy, Euphoria, Mirage, Promise, Quest, Rendezvous, Resort,
Retreat, Reward, Spirit............................................................................. 9
Epic,
MODÈLES DE SPA 2009
Destiny.................................................................................................... 10
Envy......................................................................................................... 11
Epic..........................................................................................................
Euphoria.................................................................................................. 12
12
Promise....................................................................................................
Quest....................................................................................................... 13
Rendezvous............................................................................................ 14
14
Retreat..................................................................................................... 15
Reward.....................................................................................................
Show........................................................................................................
17
16
Spirit.........................................................................................................
DÉPANNAGE ..............................................................................................17-18
Messages de diagnostic LCD .................................................................17
Rappels de maintenance ………………………………………………….…18
ENTRETIEN DU SPA MARQUIS
Résolution des problèmes liés à l’eau .....................................................18-20
MAINTENANCE........................................................................................... 21-23
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE................................................................. 24
GARANTIE LIMITÉE ADAGIO™ ET AQUAVISION ................................... 25
WARNUNG: Bevor Erhaltenzugriff auf Terminale, müssen alle
Versorgungskreisläufe abgeschaltet werden.
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes suivantes contiennent des informations importantes sur la sécurité. Nous vous conseillons fortement de les lire et de les appliquer.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PENDANT L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE CET ÉQUIPEMENT
ÉLECTRIQUE, DES PRÉCAUTIONS DE BASE DOIVENT ÊTRE OBSERVÉES
A TOUT INSTANT, NOTAMMENT CELLES QUI SUIVENT :
1. LISEZ ET RESPECTEZ L’ENSEMBLE DE CES INSTRUCTIONS.
2. AVERTISSEMENT : pour limiter le risque de blessures, n’autorisez pas les enfants à utiliser ce produit sauf sous surveillance étroite et constante.
3. DANGER : RISQUE DE NOYADE POUR LES ENFANTS. Des précautions extrêmes doivent être prises pour éviter un accès non autorisé des enfants.
Pour éviter les accidents, assurez-vous que les enfants ne peuvent pas utiliser le spa ou le bain à remous sauf sous une surveillance étroite et constante.
4. AVERTISSEMENT : débranchez l’ensemble des circuits d’alimentation avant d’accéder à la borne.
5. Une borne de terre est prévue sur la boîte à bornes située à l’extérieur du boîtier de commande. Pour limiter le risque d’électrocution, branchez cette borne à la borne de terre de votre installation électrique ou du panneau d’alimentation avec un fil de cuivre continu isolé vert/jaune. Le calibre de ce fil doit correspondre à celle des conducteurs de circuit qui alimentent l’équipement. En outre, une borne de mise à la masse (connecteur à pression) est prévue à l’extérieur du boîtier de commande pour une connexion aux points de mise à la terre locaux. Pour limiter les risques d’électrocution, ce connecteur doit être relié à l’aide d’un conducteur en cuivre massif de 8,42mm² (8 AWG) à des échelles métalliques, des conduites d’eau ou autre équipement métallique situé à 1,5m du spa en vue de respecter les exigences locales.
6. Votre spa utilise des disjoncteurs de fuite à la terre (GFCI) ou des dispositifs de courant résiduel (RCD) dans le panneau électrique secondaire. Avant chaque utilisation et pendant le fonctionnement du spa, appuyez sur le bouton Test de chaque disjoncteur. Le commutateur doit cliquer en position « Trip » (déclenchement). Attendez trente seconde et réinitialisez chaque disjoncteur RCD en le désactivant totalement, puis en le réactivant. Le commutateur doit alors rester activé. Si l’un des interrupteurs ne fonctionne pas ainsi, un dysfonctionnement électrique existe, ainsi qu’un risque d’électrocution. Coupez l’électricité jusqu’à la détection et la réparation de la panne.
7. Installez le spa afin d’obtenir une vidange correcte du compartiment qui contient les composants électriques.
8. DANGER : RISQUE D’ÉLECTROCUTION. Ne placez aucun appareil, comme une lampe, une radio, un téléphone ou une télévision, à moins de
1,5m du spa ou du bain à remous.
9. AVERTISSEMENT : POUR LIMITER LE RISQUE DE BLESSURE.
• L’eau du spa ne doit jamais dépasser 40°C. Une température de l’eau entre 38°C et 40°C est considérée comme correcte pour un adulte en bonne santé. Une température inférieure est recommandée pour un usage prolongé (plus de 10 minutes) et pour les jeunes enfants.
• Étant donné qu’une température excessive de l’eau peut fortement affecter un fœtus pendant les premiers mois de la grossesse, les femmes enceintes ou risquant de l’être doivent limiter la température de l’eau du spa à 38°C.
• Avant d’entrer dans un spa, l’utilisateur doit mesurer la température de l’eau à l’aide d’un thermomètre précis étant donné que la tolérance des dispositifs de régulation de la température peut varier de +/- -3°C.
• L’utilisation de drogue, d’alcool ou de médicaments avant ou pendant l’utilisation du spa peut entraîner une perte de connaissance et
éventuellement une noyade.
• Les personnes qui souffrent d’obésité ou de maladies cardiaques, d’hypertension ou d’hypotension artérielle, de problèmes circulatoires ou de diabète doivent consulter un médecin avant d’utiliser le spa.
• Les personnes sous traitement médical doivent consulter un médecin avant d’utiliser le spa car certains médicaments entraînent une somnolence tandis que d’autres peuvent affecter le rythme cardiaque, la pression sanguine et la circulation.
10. DANGER : POUR LIMITER LES RISQUES DE BLESSURE. Ne retirez pas les raccords d’aspiration.
11. DANGER : RISQUE DE BLESSURE. N’utilisez jamais un spa si les raccords d’aspiration sont cassés ou absents. Ne remplacez jamais un raccord d’aspiration par un modèle dont le débit est inférieur à celui indiqué sur le raccord d’aspiration d’origine. La taille des raccords d’aspiration du spa correspond au débit d’eau spécifique généré par la pompe. Si les raccords d’aspiration ou la pompe doivent être remplacés, vérifiez que les débits sont compatibles.
M A N U E L D E L ’ U T I L I S A T E U R
12. DANGER : les enfants sont particulièrement sensibles à l’eau chaude. Les enfants ne doivent jamais avoir accès au spa sans être surveillés. Les enfants ne doivent pas être autorisés à grimper sur le couvercle du spa. Tous les spas
Marquis sont équipés d’un couvercle de sécurité à verrou. Bloquez toujours le verrou de sécurité enfant après l’utilisation du spa pour la sécurité de vos enfants.
13. ATTENTION : pour limiter la quantité de bactéries en suspension dans la zone fermée d’un spa, une ventilation adaptée doit être prévue.
14. AVERTISSEMENT : la conception et la construction de ce spa sont conformes à toutes les réglementations en vigueur. La modification ou l’ajout de composants peut affecter le fonctionnement correct du spa et annuler la conformité.
15. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Une immersion prolongée dans l’eau chaude peut entraîner une HYPERTHERMIE, un état dangereux qui survient quand la température interne du corps atteint un niveau supérieur à la normale (37°C). Les symptômes de l’hyperthermie regroupent des vertiges, un évanouissement, une somnolence, une léthargie et une température corporelle supérieure à 37°C. Les effets physiques de l’hyperthermie sont notamment l’incapacité à prendre conscience d’un danger imminent, l’incapacité à percevoir la chaleur, l’incapacité à percevoir la nécessité de sortir du spa, l’incapacité physique de sortir du spa, des malformations du fœtus chez la femme enceinte, et une perte de connaissance entraînant un risque de noyade.
AVERTISSEMENT : l’utilisation d’alcool, de drogues ou de médicaments peut fortement augmenter le risque d’hyperthermie fatale dans les bains à remous et les spas.
Les personnes qui prennent des médicaments impliquant une somnolence, comme les tranquillisants, les antihistaminiques ou les anticoagulants, ne doivent pas utiliser le spa. Les femmes enceintes et les personnes souffrant de maladies cardiaques, de diabète ou d’hypertension artérielle doivent consulter un médecin avant d’utiliser le spa.
À FAIRE POUR LA SÉCURITÉ
• Vérifiez que le branchement de votre spa à l’alimentation électrique est correct (utilisez un électricien agréé).
• Débranchez le spa de l’alimentation avant une vidange ou un entretien des composants électriques.
• Testez chaque mois les dispositifs RCD.
• Vérifiez la température en plongeant votre main dans l’eau avant d’entrer dans le spa pour vous assurez qu’elle est correcte.
• N’utilisez pas le spa si la température de l’eau est en dehors de la plage définie.
• N’oubliez pas que les surfaces humides peuvent être très glissantes. Faites attention quand vous entrez et sortez du spa.
• Utilisez le couvercle de sécurité quand le spa n’est pas utilisé, qu’il soit vide ou rempli d’eau.
• Préservez la propreté et l’hygiène de l’eau par un entretien chimique correct.
• Allumez les jets quand vous ajoutez un produit chimique QUELCONQUE à l’eau du spa.
• Après le fonctionnement de la pompe pendant trois cycles consécutifs de 15 minutes chacun (si nécessaire), laissez un délai de refroidissement de 30 minutes.
• Nettoyez chaque mois la (les) cartouche(s) de filtre pour retirer les débris et l’accumulation des minéraux qui peuvent affecter la performance des jets hydrothérapiques, limiter le débit ou déclencher le thermostat de limite haute ce qui éteindra l’ensemble du spa.
À NE PAS FAIRE POUR LA SÉCURITÉ
• N’utilisez pas le spa quand la porte du compartiment de l’équipement est enlevée.
• N’utilisez pas le spa pendant des périodes prolongées quand la température de l’eau est supérieure à 40°C.
• Ne laissez pas la (les) pompe(s) à jet fonctionner pendant une période prolongée quand le couvercle est en place. Un fonctionnement prolongé des pompes engendre une accumulation lente de la chaleur en raison de la friction de l’eau. Les commandes de l’équipement du spa sont pourvues d’un minuteur de sécurité intégré qui arrête automatiquement la (les) pompe(s) à jet après 15 minutes de fonctionnement continu si elle(s) a (ont) été laissée(s) en marche par inadvertance.
• N’utilisez jamais le spa quand la (les) cartouche(s) de filtre sont enlevée(s).
• Ne soulevez pas ou ne tirez pas le couvercle à l’aide des attaches d’arrimage ou de la jupe du couvercle ; soulevez et portez toujours le couvercle à l’aide des poignées externes.
• Ne rangez pas les produits chimiques dans le compartiment de l’équipement du spa.
2
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
EMPLACEMENT
Pour que votre spa portable fonctionne correctement et en toute sécurité, il doit
être installé sur une surface dure, plane et nivelée. Un spa creusé nécessite des techniques d’installation particulières qui doivent être planifiées avec votre revendeur Marquis Spas® agréé. Une installation incorrecte peut endommager la structure du spa et annuler la garantie. Les points à aborder avec votre revendeur regroupent : les codes de construction locaux, les exigences pour l’alimentation électrique, la facilité d’entretien de l’équipement, les obstacles souterrains existants tels que les conduites de gaz et d’eau et les lignes téléphoniques, les mesures de sécurité telles que les barrières et verrous, et la visibilité de l’installation du spa à partir de la maison, de la rue et du voisinage.
• Ne calez pas le spa. Si le sol n’est pas nivelé, vous devez couler une dalle : consultez un professionnel.
• Prévoyez une évacuation suffisante de l’eau autour du spa afin de préserver l’équipement et la structure de support, ce qui s’applique aux installations intérieures.
• Un spa rempli d’eau peut peser jusqu’à 2268 kg. L’emplacement doit donc supporter le poids d’un spa rempli.
• Installez le compartiment de l’équipement afin qu’il soit accessible. Votre spa
DOIT être installé afin de permettre un accès au compartiment pour l’entretien de l’équipement au-dessus et/ou en dessous de toute terrasse ou plancher. L’accès est primordial et l’espace doit être suffisant pour l’entretien.
Pour faciliter les réparations, Marquis Corp. ou ses représentants peuvent exiger un accès à l’équipement du spa. Il vous incombe de fournir un accès dégagé. Consultez les schémas du spa pour connaître l’emplacement de l’alimentation électrique.
• Laissez un accès aux disjoncteurs situés dans le panneau secondaire.
• Vérifiez que le spa est à niveau et en position finale AVANT de le remplir d’eau. Vérifiez les cordons électriques, les outils et les flexibles qui peuvent
être coincés sous le spa.
• N’activez pas l’alimentation électrique avant que le spa ne soit complètement rempli d’eau. Les pompes, le chauffe-eau et les capteurs pourraient être endommagés.
• IMPORTANT : UN SPA VIDE NE DOIT PAS ÊTRE EXPOSÉ AUX
RAYONS DIRECTS DU SOLEIL. Les températures de surface du spa peuvent dépasser 82°C si elles sont exposées aux rayons directs du soleil.
Des dommages importants peuvent survenir si un tel événement se produit, notamment un gauchissement et un cloquage de la surface et des composants. Les dommages découlant d’une telle exposition ne sont pas couverts par la garantie.
• ATTENTION : ne tentez jamais de déplacer un spa qui n’a pas été totalement vidangé. Une telle manœuvre pourrait endommager le spa et provoquer des blessures corporelles.
• Les craquelures de la surface du spa, du parement extérieur ou DuraBase en raison d’un transport ou d’un support incorrect du spa ne sont pas couvertes par la garantie.
INSTALLATION EXTÉRIEURE ET DANS UN PATIO
Pour installer le spa à l’extérieur, nous recommandons la construction d’une dalle en béton renforcé d’au moins 10 cm d’épaisseur. Le matériau renforcé doit
être mis à la masse selon les codes sur les installations électriques.
Si vous placez le spa sur le sol, même pour une courte durée, la surface totale de la base du spa vide doit reposée sur des pavés de béton. Les pavés de béton doivent avoir une épaisseur minimale de 5 cm et être nivelés sur toute leur surface. Le spa s’assoit inévitablement et n’est plus à niveau sur cette surface. Par conséquent, il est important d’installer le spa le plus tôt possible sur une fondation solide.
INSTALLATION SUR UNE TERRASSE
Assurez-vous que la terrasse peut supporter le poids du spa rempli en vérifiant la capacité de charge maximum de la terrasse. Consultez un spécialiste qualifié en construction ou un ingénieur constructeur. L’exigence minimale est de 45,36 kg par 9,3 cm.
INSTALLATION INTÉRIEURE
Des obligations particulières sont à respecter pour une installation intérieure. Le revêtement doit présenter une traction adéquate quand il est humide. Une vidange correcte est essentielle pour éviter l’accumulation d’eau. Pour éviter une accumulation de l’humidité, vous devez prévoir une ventilation adaptée à la zone. L’ajout d’un système de ventilation est recommandé.
M A N U E L D E L ’ U T I L I S A T E U R
VANNES D’ARRÊT
Votre spa est équipé de vannes d’arrêt (voir SCHÉMAS DE L’ÉQUIPEMENT) qui arrête le débit d’eau vers le système d’équipement pour un entretien par un revendeur Marquis Spas® agréé. Parfois, les vannes d’arrêt d’un spa neuf ou d’un spa qui a fait l’objet d’un entretien récent peuvent être partiellement fermées, ce qui limite le débit d’eau et la performance des jets. Vérifiez que les vannes sont totalement ouvertes.
PROTECTION CONTRE LE GEL
En cas de gel (qui survient quand la température dans le logement du chauffe-eau chute à 13°C), la (les) pompe(s) à jet sont activées automatiquement. Dans les régions où les températures chutent fortement en hiver, le spa ne rencontrera aucun problème si vous le laissez en marche aux températures de fonctionnement normales. Si vous avez prévu d’éteindre le spa, suivez les instructions présentes dans ce manuel (voir SUSPENSION DE L’UTILISATION OU HIVERNAGE DU SPA).
SURCHAUFFE
En cas de chaleurs prolongées, la température de l’eau du spa peut atteindre et rester à 40°C-41°C ou plus. Cet état découle de la température ambiante et de l’isolation complète du boîtier du spa. Vous pouvez raccourcir la durée de fonctionnement des pompes. (Voir FONCTIONNEMENT DES COMMANDES DU
SPA pour connaître les différentes options possibles.)
CARTOUCHE(S) DE FILTRE
Votre spa portable est équipé d’un ou de deux filtres Vortex.
Les cartouches de filtre et les couvercles de filtres sont garantis contre tout défaut au moment de la livraison et ne sont pas couverts par la garantie de fabrication.
Ces composants peuvent être achetés ou échangés auprès de votre revendeur
Marquis Spas® agréé.
NOTE : il est extrêmement important que les composants de ce système de filtration soient installés correctement à l’emplacement adéquat du spa.
1. Tenez la cartouche de filtre Vortex et centrez-la dans l’ouverture du logement du filtre.
2. Utilisez la poignée du filtre et tournez la cartouche en sens horaire pour la visser en place. (Attention à ne pas serrer excessivement pour ne pas endommager les filetages. Le serrage excessif n’est pas couvert par la garantie.)
3. Attrapez le bord du couvercle de l’écumoire Vortex ou du plateau de la cascade, centrez-le sur les bagues et cliquez-le doucement en place. Pour le modèle Show, installez doucement le plateau en position afin qu’il repose sur le point central de la rainure.
GRILLES DES RACCORDS D’ASPIRATION
Les raccords d’aspiration situés dans le fond du spa sont des ouvertures par lesquelles les pompes à jet aspirent l’eau. Les raccords d’aspiration sont équipés d’une grille de sécurité. L’aspiration par ces raccords peut être puissante. Les grilles de sécurité doivent rester en place et en bon état. Un raccord dont la grille est endommagée peut être dangereux, en particulier pour les jeunes enfants ou les personnes ayant les cheveux longs. Si une partie du corps est bloquée dans un raccord, arrêtez immédiatement les pompes à jet. Les cheveux longs doivent être attachés. Ne laissez jamais des cheveux longs flotter librement dans le spa.
Remplacez toutes les grilles des raccords d’aspiration absentes ou endommagées.
NOTE : il est normal que le débit des raccords d’aspiration varie de très élevé à pratiquement nul.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Le propriétaire du spa est responsable de s’assurer que l’ensemble des branchements électriques est conforme à tous les codes en vigueur sur les installations électriques au moment de l’installation, notamment des traversées correctes (d’au moins 1 mm de diamètre) au niveau de la commande du spa et des ouvertures des appareils. L’environnement de fonctionnement recommandé pour le spa est de -5°C à +45°C avec une humidité relative de 20-80 %. Les fusibles sont garantis contre tout défaut uniquement au moment de l’installation.
3
Alimentation électrique :
Insérez le fil entrant dans l’un des orifices d’accès situés sur l’un des côtés de la base du spa
(enlever le bouchon en plastique). Puis, insérez le fil dans l’orifice d’accès électrique du boîtier de commande (voir les schémas).
Un connecteur à pression est situé à l’extérieur du boîtier de commande. Si l’installation comprend une grille de terre commune (dalle de béton renforcé, plaque de mise à la masse sous le spa, ou toute connexion à une conduite d’eau métallique), ce connecteur à pression doit être relié à la terre par le biais d’une échelle métallique, d’une conduite d’eau ou autre appareil en métal situé à
1,5m du spa et conformément aux codes en vigueur sur les installations
électriques.
220-240V CA, 50 Hz :
Les branchements doivent être réalisés en accord avec le schéma de câblage situé à l’intérieur du couvercle du boîtier de commande. Les branchements doivent être réalisés uniquement avec des conducteurs en cuivre. Le câblage en aluminium ne doit pas être employé dans ce système. La taille de tous les conducteurs, disjoncteurs et/ou fusibles doit être conforme aux valeurs nominales d’entrée indiquées ci-dessous :
220-240 V CA, 50 Hz :
• Connecté en permanence
• Puissance de 220-240V CA – 50 Hz
• Les pompes une et deux du spa ont une puissance de 16A pour un réglage
à faible intensité (chauffe-eau éteint pendant le régime vitesse rapide) et de
32A pour un réglage à haute intensité (chauffe-eau allumé pendant le régime vitesse rapide).
Un mauvais câblage du spa peut provoquer des dommages irréversibles, notamment des fusibles brûlés, une boîte à bornes fondue ou des dommages des autres composants électriques. Les dommages des composants ou
équipement découlant d’une tension élevée ou basse, de baisses de tension ou de surtensions ne sont pas couverts par la garantie.
Connexions électriques à la boîte à bornes à l’intérieur du contrôleur du
spa : Le spa doit être alimenté par le biais d’un disjoncteur principal avec un dispositif de courant résiduel (RCD) certifié disposant d’un courant de déclenchement nominal ne dépassant pas 30mA. Un dispositif de débranchement du spa de l’alimentation électrique doit être intégré dans le câblage fixe. La section transversale nominale recommandée pour un conducteur électrique est de 4mm² pour 16A et 6mm² pour 32A.
NOTE : si le cordon d’un composant de l’équipement électrique, comme une pompe à jet ou un générateur d’ozone, est endommagé, n’utilisez pas le spa avant que le cordon ne soit réparé. Consultez un revendeur Marquis Spas® agréé pour obtenir de l’aide pour une telle réparation. l’
M A N U E L D E L ’ U T I L I S A T E U R
Schéma électrique : Destiny, Envy, Euphoria, Mirage, Promise, Quest,
Rendezvous, Resort, Retreat, Reward et Spirit
Le mauvais câblage d’un spa est hors du contrôle de Marquis Corp. et n’est pas couvert par la garantie. Les autres éléments au-delà du contrôle de Marquis Corp. regroupent, sans s’y limiter, les dommages découlant de : branchements incorrects, accidents, non-respect des procédures et directives définies dans les instructions imprimées de Marquis Spas®, agents de nettoyage, et événements naturels, notamment sans limite une invasion de rongeurs ou d’insectes, apparition de moisissures, la foudre et autres catastrophes naturelles.
Schéma électrique : Epic et Show
4
DÉMARRAGE DU SPA
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE
Votre spa est équipé de commandes de confort à semi-conducteurs, spécifiques
à chaque modèle. (Voir FONCTIONNEMENT DES COMMANDES DU SPA pour votre modèle spécifique.)
Pour démarrer votre spa, vous avez besoin d’une trousse d’analyse ou d’une bandelette réactive pour l’eau du spa et d’un thermomètre immergé. Il est essentiel de suivre chaque étape de la procédure de démarrage. Une fois les étapes suivantes terminées, consultez les instructions du nécessaire de démarrage pour une maintenance adéquate de l’eau au démarrage ou consultez la section
ENTRETIEN DU SPA MARQUIS.
NOTE : votre spa a été rempli et testé à l’usine. La première fois que vous remplissez le spa d’eau, une légère décoloration provenant de l’eau résiduelle de test peut apparaître. Elle disparaîtra quand le spa sera totalement rempli et que le système de filtration sera en marche.
AVERTISSEMENT : le spa doit être totalement rempli d’eau avant l’activation de l’électricité.
Testez l’équilibre chimique correct de l’eau et ajustez si nécessaire. L’utilisation des produits Marquis SpaCare™ est recommandée. (Voir ENTRETIEN DE
L’EAU.) L’ÉQUILIBRE CHIMIQUE CORRECT EST IMPORTANT pour votre sécurité et la longévité du spa.
Si vous déplacez votre spa, il est impératif de suivre les instructions du manuel de l’utilisateur. Ces instructions doivent être conservées avec le spa. Les dommages découlant d’un déplacement du spa ne sont pas couverts par la garantie.
POMPE(S) DE THÉRAPIE
Procédure de démarrage pour tous les modèles
1. Placez le spa sur une surface dure, plane et nivelée. Vérifiez que l’alimentation électrique est coupée.
2. Vérifiez que la (les) grille(s) des raccords d’aspiration du fond est (sont) en place et en bon état.
3. Ouvrez la porte du compartiment de l’équipement. Serrez tous les éléments desserrés et ouvrez toutes les vannes d’arrêt.
NOTE : le robinet de vidange doit rester fermé constamment sauf pendant la vidange du spa (ne comptez pas sur le capuchon pour arrêter l’écoulement d’eau). Dans le cas contraire, le robinet de vidange pourrait être endommagé
à cause d’une eau gelée.
4. Installez les cartouches de filtre. (Voir INSTRUCTIONS D’INSTALLATION,
Cartouches de filtre.)
5. Remplissez le spa d’eau aux deux tiers des ouvertures de l’écumoire Vortex.
L’utilisation d’un filtre de remplissage est recommandée, en particulier dans les régions où la teneur en minéraux de l’eau est élevée.
6. Activez l’électricité.
7. Laissez le spa atteindre une vitesse rapide (voir FONCTIONNEMENT DES
COMMANDES DU SPA) pendant quatre à cinq minutes pour évacuer l’air de la plomberie. N’espérez pas que l’eau sortant des jets soit chaude immédiatement ; plusieurs heures sont nécessaires au chauffe-eau pour chauffer l’eau.
8. Votre spa est désormais en « mode d’amorçage des pompes » et un message « Pr » s’affiche dans la fenêtre LCD du panneau de commande.
Pendant ce mode, le spa semble fonctionner au ralenti pendant environ quatre à cinq minutes sauf si vous quittez ce mode manuellement. Pour ce faire, appuyez sur la touche TEMP.
9. A cet instant, l’eau doit sortir par les jets du spa. Si la pompe n’est pas amorcée et que l’eau ne s’écoule pas par les jets après deux minutes,
ARRÊTEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DU SPA et évacuez l’air des pompes en ouvrant légèrement les raccords de pompe. Après avoir activé de nouveau l’électricité, le spa lance un nouveau cycle d’amorçage. Répétez les
étapes ci-dessus.
10. L’eau doit s’écouler pendant environ deux minutes pour que le système détermine la température de l’eau. Après deux minutes de débit d’eau, la température s’affiche comme étant la température actuelle de l’eau. Après avoir quitté manuellement le mode d’amorçage (ou laissé le spa quitter ce mode automatiquement), la fenêtre LCD affiche 37°C un court instant, puis - - °C.
11. Le réglage par défaut de la température de l’eau est de 37°C. Utilisez la touche TEMP du panneau de commande pour régler la température de l’eau au niveau souhaité. (Voir FONCTIONNEMENT DES COMMANDES DU
SPA) Le spa chauffe à un rythme d’environ
3°C par heure.
M A N U E L D E L ’ U T I L I S A T E U R
COUVERCLE DU SPA
Quand le spa n’est pas utilisé, le couvercle doit toujours rester sur le spa pour maintenir la chaleur de l’eau et empêcher la pénétration de la poussière, de feuilles, etc.
Pour votre sécurité et votre confort, le couvercle est équipé de sangles ajustables, de verrous de sécurité et de poignées. Utilisez les poignées externes pour enlever et replacer le couvercle. Ne tentez jamais d’ouvrir ou d’enlever le couvercle en attrapant ou en tirant sur la jupe du couvercle ou les sangles de blocage car la jupe se déchirera.
Marquis vous conseille d’utiliser des verrous de sécurité pour éviter toute utilisation non autorisée et éviter que le couvercle ne s’envole par grand vent. Le couvercle et le système de couvercle rétractable ne doivent pas être utilisés quand la vitesse du vent est supérieure à 40km/h. Si votre spa est dans une zone sujette à un climat venteux, des sangles de blocage supplémentaires peuvent être nécessaires en vue de minimiser les dommages du couvercle.
Ouverture du couvercle du spa :
1. Défaites toutes les sangles de blocage du couvercle.
2. Placez une main sous la jupe du couvercle, entre le spa et le couvercle, pour briser le joint hermétique du couvercle. N’utilisez pas les poignées du couvercle pour briser le joint hermétique.
3. Pliez la partie avant du couvercle sur la partie arrière.
NOTE : débloquez et dévissez tous les verrous du couvercle avant d’essayer de l’ouvrir. Si vous tentez d’ouvrir le couvercle alors qu’il est bloqué ou qu’il y a du vent, les dommages résultants ne seront pas couverts par la garantie. Ne marchez pas, ne vous tenez pas, ne grimpez pas ou ne vous asseyez pas sur le couvercle en vinyle ou le système de couvercle rétractable. N’utilisez pas des objets durs, tranchants ou métalliques, comme un racloir pour essuie-glace, pour enlever la glace. De tels objets peuvent couper, abîmer ou perforer la surface en vinyle du couvercle.
Fermeture du couvercle du spa :
1. Placez une main sur le coin supérieur du couvercle et poussez doucement vers l’avant dans le sens du spa. Le couvercle tourne vers l’avant pour recouvrir une moitié du spa.
2. Dépliez le couvercle en soulevant la poignée située sur le sommet (partie frontale) du couvercle. Laissez la partie non dépliée retomber sur le spa.
3. Fixez au spa les sangles de blocage du couvercle et verrouillez-les.
NOTE : pendant l’ouverture d’un couvercle disposant d’un mécanisme d’enlèvement, utilisez la méthode recommandée par le fabricant. Ne tentez pas d’ouvrir le couvercle de toute autre manière. Les dommages provoqués par une ouverture ou une fermeture incorrecte du couvercle ne sont pas couverts par la garantie.
La décoloration, le ternissement, les coutures déchirées du couvercle du spa et la cassure des couches centrales en mousse ne sont pas couverts par la garantie s’ils découlent d’une utilisation ou d’une maintenance incorrecte. Les couvercles de spa ne sont pas couverts par la garantie de fabrication. Ces composants peuvent être achetés ou échangés au titre de la garantie auprès d’un revendeur
Marquis Spas® agréé.
5
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES DU SPA
Destiny, Envy, Euphoria, Mirage, Promise, Quest, Rendezvous, Resort,
Retreat, Reward, Spirit
AMORÇAGE DES POMPES (Pr)
La fonction d’amorçage des pompes commence pendant la procédure de démarrage. Quand votre spa est mis sous tension, la fenêtre LCD affiche un message « Pr ». Ce mode dure environ quatre à cinq minutes s’il n’est pas quitté manuellement en appuyant sur la touche TEMP.
ÉCLAIRAGE SOUS L’EAU ET A L’ENTRÉE
Appuyez sur la touche LIGHT du panneau du baigneur ou de la télécommande
(en option) pour allumer et éteindre les projecteurs immergés et à l’entrée. Le système à basse tension produit une lumière de nuit pour l’utilisation en soirée et permet d’entrer et de sortir du spa en toute sécurité. Après 60 minutes de fonctionnement, les projecteurs s’éteignent automatiquement.
AQUA AMBIANCE™ / CONSTELLATION™
Utilisez la touche LIGHT. Étape une : allumez l’éclairage. Étape deux : éteignez, puis rallumez dans les 2-3 secondes. Répétez pour toutes les options.
NOTE : les projecteurs à DEL et sans DEL ne sont pas couverts par la garantie de fabrication. Ces composants peuvent être achetés ou échangés au titre de la garantie auprès d’un revendeur Marquis Spas® agréé.
CASCADE
La cascade et le plateau sont fixés en toute sécurité au double sommet de l’écumoire Vortex. Le débit d’eau est contrôlé par une vanne indépendante.
NOTE : ne retirez pas le sommet de la cascade pendant le fonctionnement des pompes.
JETS
Utilisez la touche JETS du panneau du baigneur ou de la télécommande. En premier lieu, appuyez sur la touche JETS pour activer la vitesse lente de la pompe (et démarrer le minuteur de bain). Deuxièmement, appuyez sur la touche
JETS pour activer la vitesse rapide de la pompe. Troisièmement, appuyez sur la touche JETS pour arrêter les jets et atteindre le mode silencieux.
Quatrièmement, appuyez sur la touche JETS pour remettre la pompe sur vitesse lente. Si la pompe est déjà en mode de vitesse lente (chauffage, cycle de filtration), alors le premier appui démarre le minuteur de bain. Après avoir fonctionner à vitesse lente ou rapide pendant 15 minutes, la pompe s’arrête automatiquement (sauf pendant un cycle de chauffage ou de filtration).
MINUTEUR DE BAIN
Le minuteur de bain démarre la première fois que vous appuyez sur la touche
JETS. La fenêtre LCD affiche le temps écoulé (1-30 minutes) pendant 55 secondes, puis affiche la température actuelle de l’eau pendant cinq secondes, et à nouveau le minuteur. Les informations s’affichent ensuite en alternance pendant le délai de 30 minutes. Le minuteur tourne pendant 30 minutes quelles que soient les autres fonctions utilisées (jets, température ou éclairage). Vous pouvez arrêter manuellement le minuteur en appuyant sur la touche TEMP+-, puis sur la touche LIGHT.
TÉLÉCOMMANDE (OPTION)
NOTE : pendant les périodes d’inactivité, la télécommande sans fil doit toujours
être rangée dans le porte-gobelet situé sur le bord du spa ou être enlevée du spa. En rangeant la télécommande hors de l’eau, l’eau ne pourra pénétrer à l’intérieur, ce qui peut se produire en cas d’exposition prolongée à l’eau. Le plus souvent, la pénétration de l’eau survient quand l’utilisateur tente de remplacer les piles de la télécommande et ne referme pas correctement la télécommande.
Le remplacement des piles doit être réalisé uniquement par des professionnels
M A N U E L D E L ’ U T I L I S A T E U R
de l’entretien des spas. Les piles et la pénétration de l’eau dans la télécommande ne sont pas couvertes par la garantie. Les télécommandes ne sont pas couvertes par la garantie de fabrication. Ces composants peuvent être achetés ou échangés au titre de la garantie auprès d’un revendeur Marquis Spas® agréé.
GESTION DE L’EAU CONSTANTCLEAN™ AVEC SYSTÈME DE
PURIFICATION INTÉGRÉ (OPTION)
Non disponible dans tous les pays. (Voir Système de purification intégré.)
Réglages par défaut :
• Durée du cycle de filtration : F1 (45 minutes)
• Cycles de filtration : 2C (deux fois par jour)
• Logique intelligente : 1H (1 heure)
OZONATEUR (OPTION)
Le générateur d’ozone démarre dès que le système fonctionne en cycle de filtration ou de nettoyage.
ATTENTION : ne bloquez pas le raccord d’injection d’ozone (voir schéma du spa).
Un blocage total ou partiel peut donner lieu à une contre-pression qui pourrait noyer l’ozonateur et entraîner une panne.
FILTRATION SMARTCLEAN™
Votre spa est préconfiguré en usine sur un réglage par défaut : le cycle de filtration de 45 minutes démarre automatiquement deux fois par jour à l’aide de la pompe à jet réglée sur vitesse lente. Ces réglages correspondent à la filtration nécessaire à une utilisation moyenne. Le minutage du premier cycle de filtration est déterminé quand le spa est mis sous tension la première fois. Le premier cycle démarre six minutes après la mise sous tension initiale. Le second cycle de filtration démarre
12 heures après le premier cycle.
Ajustement de la configuration de la filtration
Appuyez sur la touche SETTING pour afficher les réglages du minuteur de filtration
(F1, F2, F4, F6). Utilisez la touche TEMP+- pour faire défiler les options. Quand la sélection souhaitée apparaît, appuyez de nouveau sur la touche SETTING pour confirmer et configurer le cycle de filtration (2C, 1d, 1n). Par exemple, si vous sélectionnez 2C et F2, votre spa sera filtré deux fois par jour pendant deux heures pour une durée totale de quatre heures de filtration par jour.
Utilisez la touche TEMP+- pour faire défiler les options du cycle de filtration. Quand la sélection souhaitée apparaît, appuyez sur la touche SETTING pour confirmer et passer à la configuration de la logique intelligente.
Cycles de filtration sélectionnables et durée du cycle
• 2C : deux fois par jour (une fois toutes les 12 heures)
• 1d : une fois pendant la journée
• 1n : une fois pendant la nuit
• F1 : 45 minutes
• F2 : 2 heures
• F4 : 4 heures
• F6 : 6 heures
SMARTCLEAN™
Votre spa est préconfiguré en usine sur un réglage de filtration par défaut d’une heure (1H) chaque fois que le spa est utilisé. Ce cycle SmartClean™ commence
30 minutes après la désactivation de l’éclairage du spa ou de la pompe à jet. La pompe fonctionne sur vitesse lente pour filtrer l’eau pendant la durée du cycle.
Réglages sélectionnables du système SmartClean
• 1H : 1 heure
• 2H : 2 heures
• 3H : 3 heures
• 4H : 4 heures
• OH : éteint
Ajustement de la configuration du SmartClean
Utilisez la touche TEMP+- pour faire défiler les options. Quand la sélection souhaitée apparaît, appuyez sur la touche SETTING pour confirmer et quitter le mode de configuration.
6
AFFICHAGE ET AJUSTEMENT DE LA TEMPÉRATURE
Réglages par défaut :
• Température : 37°C
La fenêtre LCD affiche la température actuelle de l’eau. En appuyant sur la touche TEMP+-, les numéros clignotent. Puis, en appuyant de nouveau (de façon répétée) sur cette touche, la température définie augmente d’un degré à la fois jusqu’à 40°C. Après une courte pause, la température actuelle s’affiche.
Appuyez sur la touche TEMP+- de façon répétée pour réduire la température définie à 27°C.
TÉMOIN DE CHAUFFAGE
Le témoin HEAT s’allume quand le chauffe-eau est en marche. La pompe fonctionne à vitesse lente dès que le thermostat envoie une demande de chauffage.
MODE DE CHAUFFAGE
Votre spa est préconfiguré sur le mode de chauffage standard. Le mode de chauffage peut être ajusté selon trois réglages différents :
Mode standard (St)
L’eau du spa chauffe à la température définie par le biais du panneau du baigneur. Dans ce mode, la pompe de filtration fonctionne pendant deux minutes toutes les demi-heures pour « sonder » ou vérifier l’eau. Si un chauffage est nécessaire, l’unité fait chauffer l’eau jusqu’à la température définie. La fenêtre LCD affiche la température actuelle en continu dans ce mode.
Mode économie (Ec)
Dans ce mode, le spa chauffe l’eau uniquement à la température définie pendant un cycle de filtration. La fenêtre LCD affiche « Ec » en alternance avec la température actuelle quand le spa est à la température souhaitée et « Ec » en continu quand la température de l’eau est inférieure à la température définie.
Mode veille (SL)
Votre spa maintient une température de 7°C inférieure à la température définie.
Le chauffe-eau fonctionne uniquement pendant un cycle de filtration. La fenêtre
LCD affiche « SL » en clignotant et en alternance avec la température actuelle quand le spa est à la température définie, et « SL » en continu quand il est à une température inférieure à la température définie.
Sélection du mode de chauffage
En premier lieu, appuyez sur la touche SETTING pour afficher les modes de chauffage (St, Ec, SL). Utilisez la touche TEMP+- pour faire défiler les options.
Quand la sélection souhaitée apparaît, appuyez de nouveau sur la touche
SETTING pour confirmer et configurer le cycle de filtration (F1, F2, F4, F6).
Rappels de maintenance
• CL : la DEL de nettoyage des filtres (« Clean Filter ») s’allume tous les 30 jours.
• CH : la DEL de remplacement de l’eau (« Change Water ») s’allume tous les
90 jours.
Pour réinitialiser les rappels de maintenance, appuyez sur la touche SETTINGS.
VERROUILLAGE DU SYSTÈME
Dès que vous avez trouvé et défini les réglages qui vous conviennent le mieux, utilisez le verrouillage du système pour éviter toute modification accidentelle de la configuration.
Appuyez sur la touche TEMP+-, puis immédiatement sur la touche SETTING. Le déblocage s’effectue en répétant cette séquence. Quand le système est bloqué, vous pouvez toujours utiliser les jets et l’éclairage. La fenêtre LCD affiche LC pour indiquer le verrouillage du système quand vous tentez de modifier la température ou les réglages.
TÉLÉCOMMANDES
(Voir FONCTIONNEMENT DES COMMANDES DU SPA, Jets)
M A N U E L D E L ’ U T I L I S A T E U R
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES DU SPA
Epic
Show
AMORÇAGE DES POMPES (Pr)
La fonction d’amorçage des pompes commence pendant la procédure de démarrage. Quand votre spa est mis sous tension, la fenêtre LCD affiche un message « Pr ». Ce mode dure environ quatre à cinq minutes s’il n’est pas quitté manuellement en appuyant sur la touche TEMP+.
ÉCLAIRAGE SOUS L’EAU ET A L’ENTRÉE
Appuyez sur la touche LIGHTS du panneau du baigneur ou de la télécommande
(en option) pour allumer et éteindre les projecteurs immergés et à l’entrée. L’icône apparaît en bas au centre de l’affichage quand l’éclairage est allumé. Le système à basse tension produit un éclairage de nuit pour une utilisation le soir. Après 60 minutes de fonctionnement, les projecteurs s’éteignent automatiquement. Voir
CONFIGURATION pour une programmation automatique de l’éclairage.
AQUA AMBIANCE™ / CONSTELLATION™
Appuyez sur la touche LIGHTS pour activer l’étape une. Appuyez de nouveau sur la touche LIGHTS pour arrêter l’éclairage pendant une seconde. Puis, appuyez de nouveau sur la touche LIGHTS pour l’étape deux. Répétez pour toutes les options.
CASCADE ET PLATEAU (option)
La cascade et le plateau sont fixés en toute sécurité au double sommet de l’écumoire Vortex. Le débit d’eau est contrôlé par une vanne indépendante.
NOTE : ne retirez pas le sommet de la cascade pendant le fonctionnement des pompes. Le plateau du modèle Show se fixe à la surface intérieure du spa.
MINUTEUR DE BAIN
Le minuteur de bain démarre la première fois que vous appuyez sur la touche
TIMER. La fenêtre LCD affiche « E » pour indiquer la durée écoulée, puis le temps en minutes (« 00, 01, 02 », etc.). Un deuxième appui sur la touche TIMER permet de quitter le mode de minutage. Le minuteur et la température actuelle s’affichent en alternance toutes les 10 secondes.
CONFIGURATION
Horloge
Appuyez sur la touche CLOCK puis sur la touche SETTING. « Program » s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’affichage et l’heure commence à clignoter. Pour régler, appuyez sur la touche TEMP+ ou TEMP-. Une fois l’heure réglée, appuyez sur la touche SETTING pour les minutes. L’indication « Minutes » clignote. Suivez la procédure ci-dessus pour régler les minutes.
Cycle de filtration 1 :
Appuyez sur la touche CLOCK, puis trois fois sur la touche SETTING pour avoir accès à la programmation de la Filtration 1. L’indication « Program filter 1 start time » (programmation de l’heure de début de la filtration 1) s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’affichage et l’heure commence à clignoter. Pour ajuster, appuyez sur la touche TEMP+ ou TEMP-. Une fois l’heure réglée, appuyez sur la touche SETTING pour les minutes. Suivez la procédure ci-dessus pour régler les minutes. Appuyez de nouveau sur la touche SETTING et l’indication « Program filter 1 end time » (programmation de l’heure de fin de la filtration 1) s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’affichage et l’heure commence à clignoter. Suivez la procédure ci-dessus pour régler l’heure et les minutes.
NOTE : pendant un cycle de filtration, la DEL du cycle de filtration (« Filter Cycle ») est allumée.
Cycle de filtration 2 :
Appuyez sur la touche SETTING pour avoir accès au mode de programmation de la filtration 2. L’indication « Program filter 2 start time » (programmation de l’heure de début de la filtration 2) s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’affichage et l’heure commence à clignoter. Suivez la procédure ci-dessus pour régler l’heure et
7
les minutes. Appuyez de nouveau sur la touche SETTING et l’indication
« Program filter 2 end time » (programmation de l’heure de fin de la filtration 2) s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’affichage. Suivez la procédure cidessus pour régler l’heure et les minutes.
Éclairage du spa :
Appuyez sur la touche SETTING pour avoir accès au mode de programmation de l’éclairage. L’icône de l’éclairage commence à clignoter à la base de l’affichage. L’indication « Start time » (heure de début) s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’affichage et l’heure commence à clignoter. Suivez la procédure ci-dessus pour régler l’heure et les minutes. Appuyez de nouveau sur la touche SETTING et l’indication « end time » (heure de fin) s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’affichage et l’heure commence à clignoter. Suivez la procédure ci-dessus pour régler l’heure et les minutes. Appuyez sur la touche
CLOCK pour quitter le mode de programmation.
NOTE : pendant la configuration des fonctions, vous pouvez quitter le mode de programmation à tout instant en appuyant sur la touche CLOCK. Si vous ne souhaitez pas utiliser les cycles d’éclairage du spa, réglez les heures de début et de fin à la même heure.
MODE DE CHAUFFAGE
Votre spa est préconfiguré sur le mode de chauffage standard. Comptez environ une heure pour une augmentation de la température de l’eau de 0,56°C. Le mode de chauffage peut être ajusté selon trois réglages différents :
Mode standard
L’eau du spa chauffe comme nécessaire pour maintenir la température définie. L’indication « Standard » s’affiche jusqu’à ce que le mode soit modifié.
NOTE : la dernière température mesurée et affichée est correcte uniquement quand la pompe 1 a fonctionné pendant au moins deux minutes.
Mode économie
Dans ce mode, le spa chauffe l’eau uniquement à la température définie pendant un cycle de filtration. L’icône « Economy » s’affiche jusqu’à ce que le mode soit modifié. Appuyez sur la touche JETS 1 pour sélectionner le mode « Standard-en-Économie » qui est identique au mode Standard (les mentions Economy et Standard s’affichent toutes les deux). Le spa revient automatiquement en mode Économie après une heure.
Mode Veille
L’eau du spa chauffe à la température définie +-7°C uniquement pendant les cycles de filtration. L’indication « Sleep » s’affiche jusqu’à ce que le mode soit modifié.
Sélection du mode de chauffage :
Appuyez tout d’abord sur la touche SETTINGS. Le mode de chauffage en cours commence à clignoter. Utilisez la touche TEMP- pour faire défiler les modes.
Quand le mode désiré apparaît, appuyez de nouveau sur la touche SETTINGS pour verrouiller ce mode.
Verrouillage du panneau
Appuyez sur la touche TEMP+ ou TEMP-, puis sur la touche QUIET SOAK pour verrouiller le système. Ensuite, appuyez sur la touche TEMP+ ou TEMP-, puis sur la touche QUIET SOAK pour déverrouiller le système.
• Cette fonction permet de verrouiller tous les réglages de l’utilisateur : heure, cycles de filtration, modes de chauffage, SmartClean™ et réglages de la température.
• La fonction de verrouillage ne bloque pas les fonctions Jets 1, Jets 2,
Minuteur, Éclairage spa, Bain silencieux ou Horloge.
• La DEL « Secured » s’allume quand le système est verrouillé.
Bain silencieux
Appuyez sur la touche QUIET SOAK pour entrer dans le mode de bain. Toutes les fonctions automatiques associées aux pompes sont désactivées (à savoir les cycles de filtration et les cycles SmartClean™). Si la pompe 1 ou 2 fonctionne, elle est arrêtée. Le mode de bain dure pendant 30 minutes, puis le spa reprend son fonctionnement normal. Tous les boutons fonctionnent normalement pendant un mode de bain. Pendant un mode de bain, la DEL
« Soak » s’allume.
Rappels de maintenance
• rSA s’affiche dans la fenêtre LCD tous les 21 jours.
• La DEL de nettoyage des filtres (« Clean Filter ») s’allume tous les 30 jours. rCL s’affiche dans la fenêtre LCD.
M A N U E L D E L ’ U T I L I S A T E U R
• La DEL de remplacement de l’eau (« Change Water ») s’allume tous les 90 jours. rCH s’affiche dans la fenêtre LCD.
• rCA s’affiche dans la fenêtre LCD tous les 90 jours (voir Messages de diagnostic LCD).
• Pour réinitialiser les rappels de maintenance, appuyez sur la touche
SETTINGS. (Voir RÉGLAGES PERSONNELS DE L’UTILISATEUR pour supprimer les rappels de maintenance.)
JETS
Utilisez la touche JETS 1 du panneau du baigneur ou de la télécommande.
Appuyez en premier lieu sur la touche JETS 1 pour activer la vitesse lente de la pompe. Deuxièmement, appuyez sur la touche JETS 1 pour activer la vitesse rapide de la pompe. Troisièmement, appuyez sur la touche JETS 1 pour arrêter les jets et atteindre le mode silencieux. Quatrièmement, appuyez sur la touche JETS 1 pour remettre la pompe en vitesse lente. Répétez la procédure ci-dessus pour les
JETS 2 et JETS 3.
Pompe 1 et 2 : Epic et Show
• Durée du fonctionnement à vitesse rapide : 15 minutes
• Durée du fonctionnement à vitesse lente : 15 minutes (si un cycle de filtration ou SmartClean™ n’est pas en cours).
TÉLÉCOMMANDES
(Voir FONCTIONNEMENT DES COMMANDES DU SPA, Éclairage et Jets.)
NOTE : pendant les périodes d’inactivité, la télécommande sans fil doit toujours
être rangée dans le porte-gobelet situé sur le bord du spa ou être enlevée du spa.
En rangeant la télécommande hors de l’eau, l’eau ne pourra pénétrer à l’intérieur, ce qui peut se produire en cas d’exposition prolongée à l’eau. Le plus souvent, la pénétration de l’eau survient quand l’utilisateur tente de remplacer les piles de la télécommande et ne referme pas correctement la télécommande. Le remplacement des piles doit être réalisé uniquement par un revendeur Marquis
Spas® agréé.
SYSTÈME DE GESTION DE L’EAU CONSTANTCLEAN™ AVEC SYSTÈME DE
PURIFICATION INTÉGRÉ Non disponible dans tous les pays. (Voir Système de purification intégré.)
Fonctionnement de l’ozonateur
Le générateur d’ozone fonctionne quand la pompe 1 est sur vitesse lente
UNIQUEMENT pendant les cycles de filtration et les cycles SmartClean™. L’icône
O3 apparaît à gauche de la température quand le générateur d’ozone est en marche.
Réglages personnels de l’utilisateur
Suppression des rappels : affichée sous la forme (Sr.n) pour non et (Sr.y) pour oui. Quand configuré sur (Sr.y), les rappels ne s’affichent jamais à l’écran.
Quand configuré sur (Sr.n), tous les rappels sont affichés.
Affichage de la température en degrés Celsius : affiché sous la forme (tc.n) pour non et (tc.y) pour oui.
Format de l’heure : affiché sous la forme (24.n) pour non (affichage de 12 heures AM/PM) et (24.y) pour oui (24 heures).
Réglages SmartClean™ : affiché sous la forme (cc.0) pour la désactivation du
SmartClean, (cc.1) pour une durée de logique intelligente de 1 heure, (cc.2) de
2 heures, (cc.3) de 3 heures, et (cc.4) de 4 heures. Quand le spa est en cycle
SmartClean, la DEL SmartClean est allumée.
Accès aux préférences de l’utilisateur
• Appuyez sur le bouton TEMP+
• Appuyez sur le bouton JETS 1 (affiche (Edt))
• Appuyez sur le bouton LIGHTS (affiche (USr))
• Appuyez sur le bouton JETS 1 (affiche (Sr.n))
• Utilisez la touche TEMP+ ou TEMP- pour faire défiler les options.
- Sr.n : les rappels ne sont pas supprimés
- tc.n : la température n’est pas affichée en degrés Celsius
- 24.n : 12 heures AM/PM
- cc.1 : une heure de logique intelligente
• Quand la sélection souhaitée apparaît, appuyez sur la touche JETS 1. Le dernier numéro ou lettre clignote. Utilisez les touches TEMP+ ou TEMP- pour modifier le réglage. Appuyez sur la touche JETS 1 pour confirmer et revenir au mode précédent.
• Appuyez deux fois sur la touche LIGHTS pour revenir au fonctionnement normal.
8
• Si aucune touche n’est appuyée dans les trente secondes qui suivent une frappe de touche précédente, le mode est annulé et le spa revient au fonctionnement normal.
SYSTÈME AUDIO ADAGIO™
Système stéréo
Le système Adagio est facile à utiliser car il dispose de commandes logiques par boutons-poussoirs et de touches de fonction. Veuillez consulter le manuel de l’utilisateur du système audio marin Poly-Planar pour connaître les fonctions, le fonctionnement et le dépannage.
NOTE : évitez d’éclabousser le système stéréo. N’insérez jamais un disque ou ne faites jamais fonctionner la stéréo avec les mains mouillées. L’humidité peut endommager les composants internes. La pénétration de l’eau dans le système stéréo n’est pas couverte par la garantie. Veuillez consulter le manuel de l’utilisateur Poly-Planar pour connaître les informations sur la garantie.
Consultez la garantie limitée des systèmes audio Soundsations™ et Adagio™ de Marquis pour obtenir des informations complémentaires sur la garantie.
Haut-parleurs
Poussez doucement sur le sommet des haut-parleurs auto-levants pour les relever. Tenez le sommet du haut-parleur, en évitant les écrans, et faites tourner progressivement les enceintes selon les besoins. Pour baisser les enceintes, poussez doucement sur le sommet du haut-parleur jusqu’à ce qu’il soit totalement fermé.
Vérifiez que les haut-parleurs sont en position baissée avant de fermer le couvercle du spa.
Le mécanisme de levage des haut-parleurs est garanti par le fabricant contre un défaut de levage, mais uniquement en raison d’un vice de fabrication. La fermeture du couvercle du spa quand les haut-parleurs sont en position relevée ou un appui excessif et trop rapide sur l’enceinte peut endommager l’appareil.
Télécommande Adagio™ (option)
Les haut-parleurs étant en position relevée, dirigez la télécommande vers les enceintes. La télécommande contrôle le système audio Adagio™ ainsi que les fonctions du spa. Ne laissez pas la télécommande dans le spa.
Modèles Epic et Show : le bouton LIGHTS commande l’éclairage du spa ; le bouton JET 1 commande la pompe 1 ; le bouton JET 2 commande la pompe 2.
Modèle Show : le bouton JETS 3 commande la pompe 3.
Modèles Euphoria, Resort et Reward : le bouton LIGHTS commande l’éclairage du spa ; le bouton JET 1 commande les pompes 1 et 2.
Port d’extension audio
Le port d’extension audio intégré vous permet de brancher des accessoires optionnels. Utilisez le cordon de 3,5 cm fourni pour brancher un lecteur MP3.
NOTE : la prise auxiliaire de 3,5 cm est conçue uniquement pour l’entrée d’appareils comme un lecteur MP3 fonctionnant à 4,5V ou moins.
Lecteur DVD (option du modèle Show)
L’écran vidéo étanche et totalement indépendant Aquavision est conforme aux réglementations les plus récentes en matière d’étanchéité et de sécurité. Il est conçu pour s’intégrer à l’environnement de votre spa. Aquavision propose les
écrans les plus sophistiqués pourvus des fonctions les plus récentes. L’écran
Aquavision comprend des zones chauffées pour éviter la buée dans un environnement humide ou même le gel par temps très froid. L’ensemble E-
Suite™ comprend une unité Aquavision, un système audio Adagio™ et une télécommande sans fil.
Utilisation de l’écran
Poussez doucement sur le sommet de l’écran auto-levant pour le lever. Pour abaisser l’écran, poussez doucement le bouton. Vérifiez que l’écran est en position baissée avant de fermer le couvercle du spa. Le mécanisme de levage de l’écran est garanti par le fabricant contre tout défaut de levage, mais uniquement en raison d’un vice de fabrication. La fermeture du couvercle du spa avec l'écran en position relevée ou un appui excessif et trop rapide sur l’écran peuvent endommager l’appareil. Veuillez consulter le manuel de l’utilisateur
Aquavision pour connaître les fonctions, l’utilisation et le dépannage.
M A N U E L D E L ’ U T I L I S A T E U R
SCHÉMAS DE L’ÉQUIPEMENT
ENVY, MIRAGE, PROMISE, QUEST, RENDEZVOUS, RETREAT, SPIRIT
* Option
DESTINY, EPIC, EUPHORIA, RESORT ET REWARD
# Composant
1
Quantité
Boîtier de commande et chauffe-eau 1
2 Ozonateur*
MP160
4 Vannes
1
1
2
5 Raccords de pompe
6 Prise
7 Supports de moteur
8 Éclairage
9
10
Clapet de non-retour
Raccord de l’ozonateur
12
14
15
Vanne de vidange
Tête stéréo Adagio™*
Commande de répartition*
16 Commande du spa*
17 Prise auxiliaire MP3*
18 Alimentation électrique Stéréo* 1
1
1
1
1
1
2
1
4
1
1
1
# Composant
1 Boîtier de commande et chauffe-eau 1
2 Ozonateur*
Quantité
1
3 Pompes
4 Clapet de non-retour*
5 Vannes guillotines
6 Raccords de pompe
7 Vanne de vidange
8 Tête stéréo Adagio™*
9 Commande de répartition*
10 Commande du spa*
11 Prise auxiliaire MP3*
12 Alimentation électrique Stéréo*
14 Raccord de l’ozonateur
15 Éclairage*
1
1
16 Commande DEL Constellation™* 1
1
1
2
1
1
1
2
1
2
4
9
SHOW
M A N U E L D E L ’ U T I L I S A T E U R
DESTINY™
1 Boîtier de commande et chauffe-eau 1
2 Ozonateur*
3 Pompes***
4 Clapet de non-retour*
1
3
1
5 Vannes guillotines
6 Raccords de pompe
7 Vanne de vidange
8 Tête stéréo Adagio™*
9 Commande de répartition*
10 Commande du spa*
11 Prise auxiliaire MP3*
12 Alimentation électrique Stéréo*
14 Raccord de l’ozonateur
1
2
1
2
4
1
1
1
1
15 Éclairage* 1
16 Commande DEL Constellation™* 1
* Option
***Pour connaître l’emplacement des pompes auxiliaires du modèle Show, voir le SCHÉMA DU MODÈLE SHOW.
JETS 1 JETS 2
JETS 1 JETS 2
JETS 1 JETS 2
Quantité
2
#
0
Identification des composants
Jets HK™8 de massage au cou
HK™16
4 Jets
5
7 Raccords
8 d’air d’aspiration
Siphon de sol
9
10
11
Commande Tri-Zone
Vanne du jet de massage au cou
Panneau de commande du baigneur
18
9
1
1
1
2
4
1
12
13
14
Cartouches de filtre
Frog®* 1
Buse de refoulement Spa Frog®*
2
1
15 Raccord de l’injecteur d’ozone*
16
17
1
Vanne de la cascade*
1
1
Adagio™
19 Constellation*
20 Appuie-têtes rembourrés*
2
16
2
Spécifications physiques
Dimensions/mm
Hauteur/mm
Sièges vide/kg
Poids
Capacité/litres
Total des jets thérapeutiques
Taille
2134 x 2134
889
432
7
363
1762
1401
35
Commande Tri-Zone Destiny
ZONE 1 (Jets 1)
Jets pour le haut et le milieu du corps.*
ZONE 4 (Jets 2)
Jets pour le haut, le milieu et le bas du corps.*
ZONE 2 (Jets 1)
Jets pour le haut du corps.*
ZONE 5 (Jets 2)
Jets pour le haut, le milieu et le bas du corps.*
ZONE 3 (Jets 1)
Jets pour le bas du corps.*
ZONE 6 (Jets 2)
Jets pour le haut, le milieu et le bas du corps.*
*Éléments en option. Vérifiez la disponibilité auprès du revendeur.
**Des jets HK™8 fonctionnent dans chaque zone.
10
ENVY™
M A N U E L D E L ’ U T I L I S A T E U R
EPIC™
# Identification des composants Quantité
1
2 8
4 3
5 1
7 Raccords d’aspiration
8 Raccord de vidange
9 Sélecteur de jet
2
1
1
11 Panneau de commande du baigneur
12 Cartouche de filtre
15 Raccord d’injection d’ozone prêt à l’emploi* 1
1
1
Spécifications physique du modèle Envy Taille
Dimensions/mm
Hauteur/mm 889
Poids
Poids 1195
946
Total des jets thérapeutiques 14
*Éléments en option. Vérifiez la disponibilité auprès du revendeur.
**Des jets HK™8 fonctionnent dans chaque zone.
# Identification des composants
Quantité
1 Jets HK™8 de massage au cou 6
16
HK™40
5 Éclairage*
35
1
2 d’aspiration
8 Siphon de sol
9 Commande Tri-Zone
10 Vannes du jet de massage au cou 3
11 Panneau de commande du baigneur 1
12 Cartouches de filtre 2
4
1
4
13 Spa Frog®*
14 Buse de refoulement Spa Frog®*
15 Raccord de l’injecteur d’ozone*
16 Cascade*
17 Vanne de la cascade*
18 Haut-parleurs Adagio™
1
1
2
1
1
1
19 Constellation*
20 Appuie-têtes rembourrés*
21 Jeux d’eau*
17
3
2
Spécifications physiques du modèle Epic Taille
Dimensions/mm
Hauteur/mm
Profondeur
889
864
432
Sièges vide/kg
Poids
7
386
2088
Capacité/litres
Total des jets thérapeutiques
1703
57
Commande Tri-Zone Epic
A (JETS 2)
Tri-Zone A en position1 : pilier thérapeutique.**
B (JETS 1)
Tri-Zone B en position 3 : dos complet.**
A (JETS 2)
Tri-Zone A en position 2 : dos complet.**
B (JETS 1)
Tri-Zone B en position 2 : dos complet.**
A+C (JETS 2)
Tri-Zone A en position 3 et Tri-zone C en position
1 : pieds.**
B+D (JETS 1)
Tri-Zone B en position 1 et Tri-zone D en position
3 : cuisses.**
*Eléments en option. Vérifiez la disponibilité auprès du revendeur.
**Des jets HK™8 fonctionnent dans chaque zone.
11
EUPHORIA™
M A N U E L D E L ’ U T I L I S A T E U R
MIRAGE™
# Identification des composants Quantité
0 Jets HK™8 de massage au cou
1 Jets HK™8
2 Jets HK™12
2
21
12
3 Jets HK™16
4 Jets HK™40
5 Éclairage*
7 Raccords d’aspiration
8 Siphon de sol
9 Sélecteur de jet
2
9
1
4
1
1
10 Vanne du jet de massage au cou
11 Panneau de commande du baigneur
12 Cartouches de filtre
13 Spa Frog®*
14 Buse de refoulement Spa Frog®*
15 Raccord de l’injecteur d’ozone*
16 Cascade*
17 Vanne de la cascade*
18 Haut-parleurs Adagio™
19 Constellation*
20 Appuie-têtes rembourrés*
21 Jeux d’eau*
1
1
2
17
3
2
1
1
1
1
2
1
Spécifications physiques du modèle Euphoria Taille
Dimensions/mm
Rayon
Sièges/positions
Poids
7 vide/kg 374
Poids
Capacité/litres
Total des jets thérapeutiques 46
Commande de zone Euphoria
ZONE 1 (JETS 2)
Jets pour le haut, le milieu et le bas du corps.*
ZONE 1 (JETS 1)
Jets pour le haut, le milieu et le bas du corps.*
ZONE 2 (JETS1)
Jets pour le bas du corps.**
ZONE 3 (JETS 1)
Jets pour le haut du dos.**
# Identification des composants Quantité
0 Jets HK™8 de massage au cou 2
4
HK™12
HK™16
4 Jets
9
1
4
5 Éclairage*
7 Raccords
8 Siphon de sol
9 Sélecteur de jet
10 Vanne du jet de massage au cou
11 Panneau de commande du baigneur 1
1
1
1
4
1
12 Cartouche de filtre
13 Spa Frog®*
14 Buse de refoulement Spa Frog®*
15 Raccord de l’injecteur d’ozone*
16 Cascade*
19 Constellation*
1
1
1
1
1
13
20 Appuie-têtes rembourrés*
21 Haut-parleurs Adagio™
22 Jeu d’eau*
3
2
1
Spécifications physiques du modèle Mirage Taille
Dimensions/mm 1956
Hauteur/mm
Rayon
864 d’angle/mm 432
Sièges/positions 4 vide/kg
Poids
Capacité/litres
Total des jets thérapeutiques
204
1207
1003
20
Commande de zone Mirage
ZONE 1A
Jets pour le haut, le milieu et le bas du dos.**
ZONE 1B
Jets pour le bas du corps.**
*Éléments en option. Vérifiez la disponibilité auprès du revendeur.
**Des jets HK™8 fonctionnent dans chaque zone.
12
PROMISE™
M A N U E L D E L ’ U T I L I S A T E U R
QUEST™
#
1
Identification des composants Quantité
Jets HK™8 de massage au cou 2
10
HK™16
4 Jets
5 Éclairage*
7 Raccords
8
9
Siphon de sol
Sélecteur de jet
10 Vanne du jet de massage au cou 1
11 Panneau de commande du baigneur 1
12 Cartouches de filtre 2
2
4
1
4
1
1
Frog®* 1
14 Buse de refoulement Spa Frog®* 1
15 Raccord de l’injecteur d’ozone* 1
16 Cascade*
17 Vanne de la cascade*
19 Constellation* rembourrés*
21 Haut-parleurs
22 Jeux
Adagio™ d’eau*
1
1
17
3
2
1
Spécifications physiques du modèle Promise Taille
Dimensions/mm 1956
Hauteur/mm
Rayon
864 d’angle/mm 432
Sièges vide/kg
4-6
272 plein/kg
Capacité/litres
Total des jets thérapeutiques
1559
1287
18
Commande de zone Promise
ZONE 1
Jets pour le bas du corps.**
ZONE 2
Jets pour le haut, le milieu et le bas du dos.**
*Éléments en option. Vérifiez la disponibilité auprès du revendeur.
**Des jets HK™8 fonctionnent dans chaque zone.
# Identification des composants
Quantité
1 Jets HK™8 de massage au cou 2
9
HK™16
4 Jets
5 Éclairage*
3
9
1 d’aspiration
8 Siphon de sol
9 Commande Tri-Zone
10 Vanne du jet de massage au cou 1
11 Panneau de commande du baigneur 1
12 Cartouches de filtre 2
4
1
1
13 Spa Frog®*
14 Buse de refoulement Spa Frog®*
15 Raccord de l’injecteur d’ozone*
16 Cascade*
17 Vanne de la cascade*
19 Constellation*
20 Appuie-têtes rembourrés*
21 Haut-parleurs Adagio™
22 Jeux d’eau*
1
1
1
1
1
17
3
2
1
Spécifications physiques du modèle Quest
Dimensions/mm
Taille
1956 x 2134
Hauteur/mm
Rayon d’angle/mm
Sièges
432
6
Poids vide/kg
Poids plein/kg
272
1559
Total des jets thérapeutiques 23
Commande Tri-Zone Quest
ZONE 1
Jets pour le haut, le milieu et le bas du corps.**
ZONE 2
Jets pour le haut, le milieu et le bas du corps.**
ZONE 3
Jets pour le bas du corps.**
*Éléments en option. Vérifiez la disponibilité auprès du revendeur.
**Des jets HK™8 fonctionnent dans chaque zone.
13
RENDEZVOUS™
M A N U E L D E L ’ U T I L I S A T E U R
RESORT™
# Identification des composants
1 Jets HK™8 de massage au cou
2 Jets
5 Éclairage*
Quantité
2
10
1
7 Raccords
8 Siphon de sol
10 Vanne du jet de massage au cou
2
1
1
11 Panneau de commande du baigneur 1
12 Cartouche de filtre 1
1
14 Buse de refoulement Spa Frog®*
15 Raccord de l’injecteur d’ozone*
19 Constellation* rembourrés*
21 Haut-parleurs
22 Jeu
Adagio™ d’eau*
1
1
10
2
4
1
Spécifications physiques du modèle Rendezvous Taille
Dimensions/mm 1727 x 1727
Hauteur/mm
Rayon d’angle/mm
Sièges
Poids vide/kg
Poids plein/kg
Capacité/litres
Total des jets thérapeutiques
749
432
3
136
701
568
12
*Éléments en option. Vérifiez la disponibilité auprès du revendeur.
**Des jets HK™8 fonctionnent dans chaque zone.
JETS 1
JETS 1
# Identification des composants Quantité
1 Jets HK™8 de massage au cou 2
19
HK™16
4 Jets
5 Éclairage* d’aspiration
8 Siphon de sol
9 Sélecteur de jet
4
9
1
4
1
1
10 Vanne du jet de massage au cou 1
11 Panneau de commande du baigneur 1
12 Cartouches de filtre 2
13 Spa Frog®*
14 Buse de refoulement Spa Frog®*
15 Raccord de l’injecteur d’ozone*
1
1
1
16 Cascade*
17 Vanne de la cascade*
18 Haut-parleurs Adagio™*
19 Constellation*
20 Appuie-têtes rembourrés*
22 Jeu d’eau*
1
1
2
17
3
1
Spécifications physiques du modèle Resort Taille
Dimensions/mm 2134
Hauteur/mm
Rayon
Sièges
864
5 vide/kg
Poids
Capacité/litres
Total des jets thérapeutiques
327
1651
1325
34
JETS 2
JETS 2
Commande de zone Resort
ZONE 1 (JETS 1)
Jets pour le haut, le milieu et le bas du dos.**
ZONE 1 (JETS 2)
Jets pour le haut, le milieu et le bas du dos.**
*Jets pour le cou en zone 2.
ZONE 2 (JETS 1)
Jets pour le bas du dos.**
Jets pour le haut et le milieu du dos et les jambes.**
ZONE 3 (JETS 1)
Jets pour le bas du corps.**
**Des jets HK™8 de massage au cou fonctionnent dans la zone 2 (Resort).
**Éléments en option. Vérifiez la disponibilité auprès du revendeur.
14
RETREAT™
M A N U E L D E L ’ U T I L I S A T E U R
REWARD™
# Identification des composants Quantité
1 Jets HK™8 de massage au cou 2
HK™12
3 Jets
5 Éclairage*
10
2
1
4
8 Siphon de sol
10 Vanne du jet de massage au cou
11 Panneau de commande du baigneur 1
1
1
12 Cartouche de filtre
13 Spa Frog®*
14 Buse de refoulement Spa Frog®*
15 Raccord de l’injecteur d’ozone*
16 Cascade*
19 Constellation*
20 Appuie-têtes rembourrés*
21 Haut-parleurs Adagio™
1
1
1
1
1
15
3
4
Spécifications physiques du modèle Retreat
Dimensions/mm 1956
Hauteur/mm
Taille
1956
749 d’angle/mm 432
Sièges
Poids
4-5
216 plein/kg
Capacité/litres
Total des jets thérapeutiques
1350
1136
14
*Éléments en option. Vérifiez la disponibilité auprès du revendeur.
**Des jets HK™8 fonctionnent dans chaque zone.
# Identification des composants Quantité
0 Jets HK™8 de massage au cou 2
HK™8
HK™12
3 Jets
14
16
9
HK™40
5 Éclairage*
8 Siphon de sol
9 Sélecteur de jet
10 Vanne du jet de massage au cou
11 Panneau de commande du baigneur 1
12 Cartouches de filtre
13 Spa Frog®*
2
1
1
1
1
4
1
4
14 Buse de refoulement Spa Frog®*
15 Raccord de l’injecteur d’ozone*
16 Cascade*
17 Vanne de la cascade
18 Haut-parleurs Adagio™
19 Constellation*
1
1
1
1
2
17
3
2
20 Appuie-têtes rembourrés*
22 Jeux d’eau*
Spécifications physiques du modèle Reward
Dimensions/mm 2134
Hauteur/mm
Taille
2134
864 d’angle/mm 432
Sièges/positions 6
336 plein/kg
Capacité/litres
Total des jets thérapeutiques
1660
1325
43
Commande de zone Reward
ZONE 1 (JETS 2)
Jets pour le haut & le milieu du dos et les jambes.**
ZONE 2 (JETS 1)
Jets pour le haut du dos.**
ZONE 3 (JETS 1)
Jets pour le bas du corps.**
*Eléments en option. Vérifiez la disponibilité auprès du revendeur.
**Des jets HK™8 fonctionnent dans chaque zone.
15
SHOW™
# Identification des composants Quantité
0 Jets HK™8 de massage au cou
HK™8
6
18
HK™12
HK™16
4 Jets
5 Éclairage*
6 Commandes
7 Raccords d’air d’aspiration
8 Siphon de sol
9 Sélecteurs de jet
10 Vannes du jet de massage au cou
11 Panneau de commande du baigneur
12 Cartouches de filtre
13 Spa Frog®*
14 Buse de refoulement Spa Frog®*
15 Raccord de l’injecteur d’ozone*
17 Vanne de la cascade*
18 Haut-parleurs Adagio™*
19 Constellation*
20 Appuie-têtes rembourrés*
22 Jeux d’eau*
23 Refroidisseur
24 TV*
25 Emplacements intérieurs des pompes
1
2
1
1
3
3
25
7
26
1
3
4
2
1
1
2
1
1
1
2
16
4
Spécifications physiques Taille
Dimensions/mm
Hauteur/mm
2286 x 2390
889 d’angle/mm
Sièges
432
5
499 plein/kg
Capacité/litres
2296
1798
Total des jets thérapeutiques 82
Commande Tri-Zone de Show
ZONE 1 (JETS 1)
Adirondack A : dos entier, hanches, jambes et pieds**
ZONE 2 (JETS 2)
Adirondack B : jets pour le haut et le milieu du dos, les hanches et les pieds.**
ZONE 3 (JETS 3)
Chaise du Capitaine: milieu et bas du dos, bras, genoux et poignets.*
Siège : dos entier.**
*
M A N U E L D E L ’ U T I L I S A T E U R
Commande Tri-Zone de Show
ZONE 4 (JETS 1)
Adirondack A : haut du dos.**
ZONE 5 (JETS 2)
Adirondack B : bas du dos.**
ZONE 6 (JETS 3)
Chaise du Capitaine : bas du dos.**
ZONE 7 (JETS 1)
Adirondack A : pieds.**
ZONE 8 (JETS 2)
Adirondack B : pieds.**
ZONE 9 (JETS 3)
Pilier thérapeutique : jambes et pieds.**
*Éléments en option. Vérifiez la disponibilité auprès du revendeur.
**Des jets HK™8 de massage du cou fonctionnent dans chaque zone.
16
SPIRIT™
# Identification des composants Quantité
1 Jets HK™8 de massage au cou 2
12
HK™16
4 Jets
5 Éclairage*
1
4
1 d’aspiration
8 Siphon de sol
9 Sélecteur de jet
10 Vanne du jet de massage au cou 1
11 Panneau de commande du baigneur 1
12 Cartouches de filtre 2
1
1
1
13 Spa Frog®*
14 Buse de refoulement Spa Frog®*
15 Raccord de l’injecteur d’ozone*
16 Cascade*
17 Vanne de la cascade*
19 Constellation*
1
1
1
1
1
12
20 Appuie-têtes rembourrés*
21 Haut-parleurs Adagio™*
22 Jeu d’eau*
Spécifications physiques
Dimensions/mm
2
2
1
Taille
2134 x 1524
Hauteur/mm
Rayon d’angle/mm 432
Sièges/positions
Poids vide/kg
Poids plein/kg
186
810
Total des jets thérapeutiques 19
Commande de zone Spirit
ZONE 1A
Jets pour le haut, le milieu et le bas du dos.**
ZONE 1B
Jets pour le bas du corps.**
*Éléments en option. Vérifiez la disponibilité auprès du revendeur.
**Des jets HK™8 fonctionnent dans chaque zone.
M A N U E L D E L ’ U T I L I S A T E U R
GUIDE DE DÉPANNAGE
REMARQUE : les actions correctives suivantes peuvent être réalisées par le propriétaire du spa. Si les étapes ci-dessous ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez contacter votre revendeur Marquis agréé pour un dépannage.
(Un dépannage incorrect par un fournisseur non autorisé ou le propriétaire du spa peut entraîner des blessures graves et des dommages non couverts par la garantie.)
L’ÉQUIPEMENT NE FONCTIONNE PAS
• Vérifiez le code de diagnostic dans la fenêtre LCD du panneau de commande.
• Vérifiez le disjoncteur dans le panneau de distribution principale.
• Vérifiez l’état du cordon d’alimentation.
ACTION INCORRECTE DES JETS
• Vérifiez que les vannes d’arrêt sont complètement ouvertes.
• Ouvrez les jets en tournant leur face frontale pour obtenir un débit d’eau optimal.
• Vérifiez que la vanne de commande d’air est ouverte (tourner le levier en sens horaire inverse).
• Vérifiez la présence d’obstructions ou de restrictions, comme des feuilles, dans les grilles des raccords d’aspiration ou les filtres.
• Vérifiez que l’eau est au niveau correct, aux 2/3 des ouvertures de l’écumoire
Vortex.
• Inspectez les débris et saletés dans la (les) cartouche(s) de filtre.
• Vérifiez la présence d’une poche d’air dans la pompe.
LES JETS SONT DURS A ACTIONNER
• Les vannes et les jets rotatifs difficiles à tourner indiquent la présence de sable, de saleté ou d’une teneur en calcium de l’eau trop importante.
• Retirez les composants et rincez-les avant que des dommages ne surviennent.
• Conseillez aux baigneurs de prendre une douche ou d’utiliser un bain de pied avant d’entrer dans le spa. La non-utilisation ou le non-entretien des vannes comme indiqué peut entraîner des dommages, dus à l’introduction de matières
étrangères comme la saleté, le sable et le calcium, qui ne sont pas couverts par la garantie.
AUCUN CHAUFFAGE
• Vérifiez la température affichée dans la fenêtre LCD pour connaître le réglage de la température.
• Inspectez les débris et saletés dans la (les) cartouche(s) de filtre.
• Vérifiez que l’eau est au niveau correct, aux 2/3 des ouvertures de l’écumoire
Vortex.
• Vérifier le MODE DE CHAUFFAGE pour vous assurer que le spa n’est pas en
MODE VEILLE ou ÉCONOMIE.
• Une température ambiante faible peut entraîner une déperdition de chaleur.
NOTE : n’espérez qu’une eau chaude sorte instantanément des jets. Le chauffeeau doit fonctionner pendant 12-24 heures pour amener l’eau à la température désirée.
L’ÉCLAIRAGE NE FONCTIONNE PAS
• Appuyez sur la touche LIGHT du panneau de commande.
• Repositionnez l’ampoule du projecteur dans la douille. (Voir REMPLACEMENT
D’UNE AMPOULE DE PROJECTEUR)
• Remplacez l’ampoule du projecteur uniquement par un composant identique.
ACCUMULATION DANS L’OZONATEUR
Après une période de six à douze mois, des composants nitreux peuvent s’accumuler, en général au niveau de la connexion de sortie d’ozone avec les tuyaux. Si vous constatez une accumulation « gluante » à l’endroit où les tuyaux d’ozone sont branchés au générateur d’ozone, procédez comme suit :
• Coupez l’alimentation électrique.
• Débranchez les tuyaux et nettoyez-les à l’aide d’un coton-tige trempé dans du vinaigre blanc. Attention à ne pas fissurer ou casser les tuyaux quand vous les enlevez du raccord cannelé.
MESSAGES DE DIAGNOSTIC LCD
La technologie sophistiquée intégrée à ce spa permet un certain nombre de diagnostics automatiques, et un éventail de messages peut être affiché dans la fenêtre LCD du panneau de commande.
OHH, HH : protection contre la surchauffe. Si un dysfonctionnement survient et que l’eau du spa atteint 44°C, le système s’arrête complètement. Dans ce cas,
N’ENTREZ PAS DANS L’EAU. Coupez l’alimentation électrique vers le spa.
Retirez le couvercle du spa et laissez l’eau refroidir. Une fois le chauffe-eau
17
refroidi, mettez le spa sous tension, puis réinitialisez en appuyant sur une touche. Si le spa ne se réinitialise pas, arrêtez l’alimentation électrique vers le spa et contactez votre revendeur Marquis Spas® agréé pour un dépannage.
Plusieurs conditions peuvent être à l’origine d’une surchauffe, notamment un faible niveau d’eau, des vannes d’arrêt fermées pendant que le chauffe-eau est en marche, un filtre sale, et une restriction dans la plomberie. Après avoir réactivé l’alimentation électrique, le spa ne redémarre pas tant que la température de l’eau n’a pas atteint une température inférieure prédéterminée.
OHS, OH : protection contre la surchauffe. Le spa s’est arrêté. Un des capteurs a détecté que l’eau du spa a atteint 43,3°C. NE RENTREZ PAS DANS L’EAU.
Coupez l’alimentation électrique vers le spa. Retirez le couvercle du spa et laissez l’eau refroidir. Une fois le chauffe-eau refroidi, mettez le spa sous tension, puis réinitialisez en appuyant sur une touche. Si le spa ne se réinitialise pas, arrêtez l’alimentation électrique vers le spa et contactez votre revendeur
Marquis Spas® agréé pour un dépannage.
ICE, IC : la protection contre le gel a été activée. Contactez votre revendeur
Marquis Spas® agréé pour un dépannage. NOTE : l’indication ICE peut apparaître quand un remplissage vient d’être réalisé si la température de l’eau est trop basse.
SnA et SA : un capteur branché à la prise Capteur « A » ne fonctionne pas. Le spa s’arrête. Contactez votre revendeur Marquis Spas® agréé pour un dépannage.
Snb et SB : un capteur branché à la prise Capteur « B » ne fonctionne pas. Le spa s’arrête. Contactez votre revendeur Marquis Spas® agréé pour un dépannage.
SnS et SN : les capteurs sont déséquilibrés. Si cette indication s’affiche en alternance avec la température, il peut s’agir d’un problème temporaire. Si l’affichage indique uniquement ce message (clignote périodiquement), le spa est arrêté. Contactez votre revendeur Marquis Spas® agréé pour un dépannage.
NOTE : si l’alimentation électrique est coupée ou qu’une panne de courant est survenue, le système de 240V est équipé d’une pile de secours. Tous les réglages de l’utilisateur sont conservés.
HFL et HL : une différence substantielle a été détectée entre les capteurs de température, ce qui peut indiquer un problème de débit. Vérifiez le niveau de l’eau dans le spa. Remplissez si nécessaire. Si le niveau d’eau est correct, vérifiez que les pompes ont été amorcées. Si le problème persiste, contactez votre revendeur Marquis Spas® agréé.
NOTE : en modes Économie ou Veille, le spa peut tomber en panne en cas de surchauffe si l’équipement est exposé directement aux rayons du soleil. Pour régler ce problème, passez en mode Standard.
LF : problèmes persistants de faible débit. (Affiche le message HFL pour la cinquième fois en 24 heures.) Le chauffe-eau est éteint, mais d’autres fonctions du spa marchent normalement. Suivez l’action indiquée pour le message HFL.
La capacité de chauffage du spa ne se réinitialise pas automatiquement. Vous pouvez appuyer sur n’importe quelle touche pour réinitialiser le spa.
dr : détection d’une eau inadéquate dans le chauffe-eau. Vérifiez le niveau de l’eau dans le spa. Remplissez si nécessaire. Si le niveau d’eau est correct, vérifiez que les pompes ont été amorcées. Appuyez sur n’importe quelle touche pour réinitialiser.
drY : détection d’une eau inadéquate dans le chauffe-eau. (Affiche le message dr pour la troisième fois.) Le spa est arrêté. Suivez l’action indiquée pour le message « dr ». Le spa ne se réinitialise pas automatiquement. Vous pouvez appuyer sur n’importe quelle touche pour réinitialiser.
Pr : quand le spa est mis sous tension pour la première fois, il passe en mode d’amorçage. Cette procédure dure quatre à cinq minutes, puis le spa commence
à chauffer et à maintenir la température de l’eau en mode Standard.
- - F; - - C : la température n’est pas connue. Après le fonctionnement de la pompe pendant deux minutes, la température s’affiche.
- - - : la température n’est pas la température actuelle. Le spa est en mode
Économie ou Veille. La pompe peut être éteinte depuis des heures. Si vous
M A N U E L D E L ’ U T I L I S A T E U R
désirez connaître la température actuelle du spa, passez en mode Standard ou activez les Jets 1 pendant au moins deux minutes.
Diagnostics supplémentaires pour les modèles Epic et Show :
rtC : panne matérielle. Contactez un revendeur Marquis Spas® agréé.
PSt : panne matérielle. Contactez un revendeur Marquis Spas® agréé.
CrC : problème d’installation du micrologiciel. Contactez un revendeur Marquis
Spas® agréé.
CFE : erreur de configuration, le spa ne peut pas démarrer. Contactez un revendeur Marquis Spas® agréé.
GFI : le spa ne peut pas déclencher le GFCI. Contactez un revendeur. Le fonctionnement continu peut présenter des dangers.
StU : la pompe semble bloquée en position de marche, entraînant une augmentation de la température de l’eau à des niveaux éventuellement dangereux. ARRÊTEZ LE SPA
IMMÉDIATEMENT. NE RENTREZ PAS DANS L’EAU. Contactez un revendeur Marquis
Spas® agréé.
HOt : la pompe semble s’être bloquée en position de marche la dernière fois que le spa a été mis sous tension.
ARRÊTEZ LE SPA IMMÉDIATEMENT. NE RENTREZ PAS DANS L’EAU. Contactez un revendeur Marquis Spas® agréé.
NOTE : si l’alimentation électrique est coupée ou qu’une panne de courant est survenue, le système de 240V est équipé d’une pile de secours. Tous les réglages de l’utilisateur sont conservés.
RAPPELS DE MAINTENANCE :
Les rappels suivants s’affichent par le biais des témoins DEL pour indiquer un besoin de maintenance. Les messages de rappel sont également affichés dans la fenêtre LCD. Réinitialisez les rappels en appuyant sur la touche Temp +, Temp - ou Settings.
• Nettoyage du filtre : la DEL « Clean Filter » s’allume tous les 30 jours. Le message rCL s’affiche dans la fenêtre LCD.
• Remplacement de l’eau : la DEL « Change Water » s’allume tous les 90 jours.
Le message rCH s’affiche dans la fenêtre LCD.
• Remplacement des minéraux : le message rCA s’affiche dans la fenêtre LCD tous les 90 jours.
• Vérification du brome : le message rSA s’affiche dans la fenêtre LCD tous les
21 jours.
ENTRETIEN DU SPA MARQUIS
PROCÉDURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LES PRODUITS
CHIMIQUES
1 Les produits chimiques doivent toujours rester hors de portée des enfants.
2. Lisez avec attention les étiquettes des produits avant une utilisation.
3. Pour dissoudre, ajoutez toujours les produits chimiques à l’eau ; n’ajoutez pas l’eau aux produits chimiques. Certains produits secs doivent être dissous avant de les ajouter au spa. Prélevez un peu d’eau du spa à l’aide d’un récipient propre. Mélangez jusqu’à dissolution, puis ajoutez à l’eau de circulation.
4. ATTENTION : n’ajoutez pas les produits chimiques en même temps ; ajoutez-les séparément à l’eau du spa.
5. Tous les produits chimiques doivent être rangés dans un endroit frais, sec et bien ventilé où la température moyenne ne dépasse pas 32°C. La zone de rangement doit rester propre, sans aucun débris tels que des chiffons, des journaux et des matériaux combustibles.
6. Les produits chimiques doivent rester loin des flammes nues ou autres sources de chaleur. Ne fumez pas à proximité des produits chimiques. Si un incendie de produits chimiques contenant du chlore sec survient, utilisez uniquement de l’eau. N’utilisez pas un extincteur chimique pour tenter d’éteindre le feu.
7. Pendant l’ajout de produits chimiques, l’eau doit toujours circuler dans le spa, les jets fonctionnant selon un modèle circulaire descendant, pour une meilleure distribution des produits chimiques. Ajoutez un par un les produits chimiques à l’eau du spa. Laissez plusieurs minutes s’écouler entre l’ajout d’un nouveau produit en utilisant l’action des jets pour une distribution uniforme dans le spa.
8. Il est important de laisser le couvercle du spa ouvert pendant 20-30 minutes pendant un traitement de choc du spa afin d’éviter tout dommage. Ne laissez pas le spa sans surveillance quand le couvercle est ouvert. Les dommages, tels qu’une décoloration ou un vinyle fragile, dus aux produits chimiques ne sont pas couverts par la garantie.
18
9. Après l’ajout des produits chimiques, attendez pendant la durée recommandée sur le récipient du produit chimique avant de tester l’eau pour obtenir une lecture correcte. Testez l’eau du spa avant une utilisation.
10. Si vous avez des questions ou des doutes concernant les procédures correctes de manipulation des produits chimiques, veuillez contacter votre revendeur Marquis Spas® agréé.
ENTRETIEN DE L’EAU
Trois facteurs sont nécessaires au maintien d’une eau propre :
1. CIRCULATION : l’eau doit circuler régulièrement. Elle ne doit pas stagner.
2. FILTRATION : l’eau doit être filtrée pour retirer les particules et débris.
3. PURIFICATION : l’eau doit être purifiée pour tuer les organismes tels que les algues, les bactéries et les virus.
Il est primordial de maintenir un bon équilibre de l’eau pour protéger le chauffeeau et autres composants du spa contre les dommages. Les dommages de la surface et de l’équipement du spa découlant d’un traitement chimique erroné ou excessif ne sont pas couverts par la garantie.
Une décoloration des surfaces des jets, des vannes et des commandes indique un entretien chimique trop faible ou une exposition aux rayons du soleil.
Les inserts de jets et les vannes ne sont pas couverts par la garantie de fabrication. Ces composants peuvent être achetés ou échangés au titre de la garantie auprès d’un revendeur Marquis Spas® agréé. Les joints ne sont pas couverts par la garantie.
Le système de commande du spa Marquis filtre et fait circuler automatiquement l’eau.
(Voir FONCTIONNEMENT DES COMMANDES DU SPA, sections ConstantClean™ et SmartClean™.) La purification nécessite des efforts minimums si elle est réalisée régulièrement et correctement.
Pour purifier l’eau d’un spa, trois facteurs sont nécessaires :
1. ÉQUILIBRE : l’eau doit être équilibrée afin que le désinfectant fonctionne et que l’équipement du spa soit protégé.
2. TRAITEMENT DE CHOC : pour oxyder les organismes et optimiser l’efficacité du désinfectant.
3. PURIFICATION : maintenir à tout instant un niveau de désinfectant approprié.
COMPRENDRE L’ÉQUILIBRE CHIMIQUE DE L’EAU
L’équilibre chimique de l’eau est la relation interdépendante qui existe entre des facteurs à l’origine de la qualité de l’eau du spa. L’efficacité des produits chimiques et autres additifs dépend de l’ensemble de ces facteurs combinés ou
« en équilibre ». Les éléments primaires de l’équilibre de l’eau sont la dureté calcique, l’alcalinité totale et le pH. Utilisez toujours des produits de traitement recommandés pour un spa Marquis.
Équilibre du pH
Le maintien d’un pH équilibré est le facteur le plus critique à l’équilibre de l’eau.
La dureté calcique et l’alcalinité totale agissent comme des tampons pour stabiliser le pH. Quand elles sont correctement ajustées, le pH est stable et facile à maintenir. Le pH est une mesure de l’acidité et de la basicité relatives de l’eau. Le pH idéal se situe entre 7,4 – 7,6. Quand le pH est inférieur à 7,2, l’eau peut devenir corrosive. Un pH faible peut endommager les parties métalliques du système de commande et du chauffe-eau, entraîner une consommation excessive de désinfectant et une irritation de la peau. Un pH supérieur à 7,8 peut entraîner la formation de tartre, et permettre aux métaux ou minéraux présents dans l’eau de se déposer et de tacher les surfaces du spa. Un pH supérieur à 7,8 peut également entraîner une irritation des yeux et de la peau.
Alcalinité totale
L’alcalinité agit comme un tampon pour empêcher une modification du pH quand d’autres substances sont ajoutées à l’eau. La stabilité du pH dépend directement de l’alcalinité. L’alcalinité doit être située entre 80 – 140 ppm. Le pH est difficile à stabiliser si l’alcalinité est inférieure à 80 ppm. Une alcalinité supérieure à 140 ppm peut augmenter le pH et entraîner une eau trouble, un entartrage et une efficacité réduite du désinfectant.
Note : un rehausseur d’alcalinité et de pH et un réducteur d’alcalinité et de pH affectent à la fois le pH et l’alcalinité. En général, l’ajout de petites quantités modifie le pH, mais a un impact réduit sur l’alcalinité. De grandes quantités affectent
également le pH mais ont un impact bien plus important sur l’alcalinité. (Exemple : si le pH est très élevé et que l’alcalinité est dans la plage correcte, l’ajout de petites
M A N U E L D E L ’ U T I L I S A T E U R
doses de réducteur de pH et d’alcalinité au lieu d’une quantité importante fait baisser le pH tout en ayant un impact limité sur l’alcalinité.)
Dureté calcique
N’utilisez pas d’eau douce dans votre spa. Il est essentiel que votre eau contienne du calcium. La plage de calcium correcte est de 200 – 300 ppm. La dureté calcique est ajustée normalement lors du remplissage initial ou d’un remplissage après une vidange du spa. Une haute teneur en calcium entraîne une accumulation de tartre sur les surfaces et l’équipement du spa. Votre spa peut être protégé contre une haute teneur en calcium à l’aide d’un produit détachant (tâches et métal) en suivant les instructions du fabricant. L’eau du spa peut devenir hautement corrosive et endommager les composants et la plomberie si la teneur en calcium est faible. Pour augmenter la teneur en calcium, utilisez un rehausseur de dureté
calcique.
ÉQUILIBRE
Lors d’un remplissage initial ou ultérieur du spa, suivez ces étapes pour obtenir un équilibre correct de l’eau.
IMPORTANT ! Respectez toujours les directives inscrites sur le récipient quand vous ajoutez des produits chimiques.
1. Testez l’eau du spa à l’aide d’une bandelette réactive ou d’une trousse d’analyse. Déterminez le pH et l’alcalinité de l’eau.
2. Si des ajustements du pH et/ou de l’alcalinité sont nécessaires, équilibrez toujours l’alcalinité avant le pH. Les produits que vous devez utiliser pour ajuster le pH et/ou l’alcalinité sont un réducteur ou un rehausseur de pH et
d’alcalinité. Ajoutez les produits requis en respectant les directives inscrites sur la bouteille, puis testez et répétez si nécessaire jusqu’à atteindre les plages souhaitées.
3. Augmentez la dureté calcique si nécessaire.
TRAITEMENT DE CHOC
Traitement initial
Faites un traitement de choc du spa à l’aide d’un désinfectant au chlore granulaire ou un traitement de choc pour spa sans chlore. Ajoutez directement dans le spa en suivant les directives inscrites sur le récipient. Pour le traitement initial, un désinfectant au chlore est à privilégier car il établit également un désinfectant résiduel.
Traitement d’entretien
Une fois les bactéries et autres impuretés neutralisées par le désinfectant, elles restent dans l’eau jusqu’à être oxydées ou choquées. Souvent dénommées chloramines ou bromamines, elles engendrent une eau trouble et terne, ainsi que des odeurs et une irritation des yeux ou de la peau. Le traitement de choc débarrasse votre spa de ces déchets pour obtenir une eau propre et claire. Un traitement avec un traitement de choc pour spa sans chlore ou un désinfectant
au chlore granulaire est recommandé une fois par semaine ou dès que l’eau semble trouble ou terne ou qu’elle dégage une forte odeur. Le produit de
traitement de choc pour spa sans chlore permet d’utiliser le spa 15 minutes après le traitement de choc.
NOTE : une forte odeur de brome ou de chlore indique en général que le spa doit
être choqué, et non que la quantité de brome ou de chlore est trop importante. Un spa correctement équilibré et choqué régulièrement n’a aucune odeur.
PURIFICATION
Système ConstantClean™ (option)
Le système ConstantClean™ utilise un éventail de désinfectants pour améliorer la qualité de l’eau et réduire fortement l’entretien. L’association d’une Cartouche
minérale Spa Frog®* et de l’ozonateur installé en usine réduit fortement la quantité de désinfectant requise. Au lieu de la dose normale de brome (3 – 5 ppm), vous n’aurez besoin que de 1 – 2 ppm de brome.
NOTE : l’utilisation de cartouches flottantes Spa Frog® est recommandée.
N’utilisez aucun autre distributeur de produit flottant ou biguanide. La coque ou autres composants internes du spa pourraient être endommagés.
* Le système de purification intégré n’est pas disponible dans certains pays.
Cependant, le système d’ozone est disponible sur tous les modèles de spa et dans tous les pays. Veuillez consulter votre revendeur pour connaître une méthode de traitement alternative si le système de purification intégré n’est pas disponible.
19
SYSTÈME DE PURIFICATION INTÉGRÉ*
Après avoir choqué l’eau du spa avec un désinfectant au chlore granulaire ou un
traitement de choc pour spa sans chlore, portez l’eau du spa à la température de fonctionnement. Puis, installez les cartouches Spa Frog®.
RÉGLAGE DE LA CARTOUCHE MINÉRALE
Retirez l’opercule de protection de la cartouche minérale Spa Frog®. Tout en tenant la base de la cartouche, tournez le sommet jusqu’à ce que le numéro six apparaisse dans la fenêtre de configuration.
NOTE : la cartouche minérale doit être remplacée tous les trois à quatre mois.
Vous aurez toujours l’impression que les minéraux sont « distribués », mais ils ne sont plus efficaces et la cartouche doit être remplacée. Il est conseillé de vidanger et de remplir le spa à chaque fois que vous remplacez la cartouche minérale.
RÉGLAGE DE LA CARTOUCHE DE BROME
Retirez l’opercule de protection de la cartouche de brome Spa Frog®. Pour trouver le bon réglage de la cartouche de brome, vous devez contrôler votre utilisation au cours des premières semaines. Commencez par un réglage initial en fonction du tableau ci-dessous et contrôlez chaque jour le niveau de brome pendant la première semaine, en ajustant la cartouche d’un cran par jour jusqu’à obtenir un niveau de 3 - 5 ppm. Pour ajuster la cartouche, retirez-la du système et tournez jusqu’au cran supérieur suivant si le niveau de brome est faible ou le cran inférieur suivant si le niveau de brome est élevé. La cartouche de brome doit être remplacée dès qu’elle est vide, toutes les deux à quatre semaines. La teneur en brome doit rester à 3 – 5 ppm.
Réglage initial de la cartouche de brome
Durée de filtration Litres dans le spa journalière
Litres dans le spa Litres dans le spa
Une heure
Deux heures
Quatre heures
568-1136
2
2
1
1136-1514
3
2
2
1514-1893
4
3
2
INSTALLATION DES CARTOUCHES
Repérez et retirez le capuchon du porte-cartouche situé sur le bord supérieur du spa. Poussez vers le bas et tournez le porte-cartouche en sens horaire inverse pour le débloquer. Soulevez le porte-cartouche pour l’enlever. Cliquez la
cartouche minérale Spa Frog® dans la zone du porte-cartouche où l’indication
« MINERALS » (partie supérieure) apparaît en vous assurant d’aligner le renfoncement situé prés du sommet de la cartouche avec le bord relevé du porte-cartouche. Puis, encliquetez la cartouche de brome Spa Frog® dans la zone du porte-cartouche portant la mention « BROMINE ». Assurez-vous d’aligner le renfoncement de la cartouche avec le bord relevé du portecartouche. Une fois les cartouches installées, replacez le porte-cartouche en le poussant vers le bas et en le tournant en sens horaire pour le bloquer en place.
Replacez le capuchon.
ATTENTION : serrez uniquement à la main. Évitez de serrer excessivement.
Évitez d’endommager le porte-cartouche en le tordant. Les dommages découlant d’un démontage ou d’une installation incorrecte du porte-cartouche chimique ne sont pas couverts par la garantie. Le porte-cartouche est garanti contre tout défaut au moment de la livraison du spa. Les porte-cartouches chimiques ne bénéficient pas de la garantie de fabrication. Ces composants peuvent être achetés ou échangés au titre de la garantie auprès d’un revendeur Marquis Spas® agréé.
DÉMONTAGE DES CARTOUCHES
Inversez la procédure ci-dessus pour retirer les cartouches.
* Le système de purification intégré n’est pas disponible dans certains pays.
Consultez votre revendeur Marquis Spas® agréé pour connaître une autre méthode recommandée pour le traitement de l’eau.
FRÉQUENCE DE L’ENTRETIEN DE L’EAU
Les produits Marquis SpaCare™ sont fournis avec des instructions d’utilisation faciles à suivre. Les informations qui suivent indiquent si le produit doit être utilisé chaque jour, chaque semaine, chaque mois, après un remplissage ou selon les besoins, si des conditions particulières surviennent.
JOURNALIER
Désinfectant
Maintenez à tout instant un niveau de désinfectant de 1 - 2 ppm.
M A N U E L D E L ’ U T I L I S A T E U R
HEBDOMADAIRE
Traitement de choc du spa
Le désinfectant s’associe aux bactéries et les neutralise par contact.
Cependant, la particule désinfectant utilisé/bactérie est toujours présente dans l’eau du spa. Le désinfectant utilisé dans l’eau émet une odeur de chlore et provoque une eau trouble. Pour une oxydation ou pour débarrasser le spa de ce désinfectant utilisé, vous devez réaliser un traitement de choc une fois par semaine.
NOTE : un traitement de choc supplémentaire peut être nécessaire si l’utilisation du spa est importante.
PRODUITS SELON LES BESOINS
Réducteur et rehausseur de pH & d’alcalinité
Ces deux types de produit diminuent ou augmentent le pH et l’alcalinité de l’eau du spa et sont nécessaires uniquement si la bandelette réactive indique que le niveau n’est pas dans la plage idéale.
Clarificateur d’eau
Des particules microscopiques peuvent traverser directement le filtre du spa et troubler l’eau. L’utilisation du Clarificateur d’eau Marquis SpaCare™ combine ces particules microscopiques en particules plus grosses qui peuvent être piégées dans le filtre pour clarifier une eau trouble.
Agent anti-mousse
Si une mousse apparaît dans votre spa, l’action des jets l’empêchera de disparaître. Utilisez l’agent anti-mousse Marquis SpaCare™ pour débarrasser immédiatement l’eau du spa de toute mousse.
Produit détachant (métal et tâches)
Un produit détachant pour métal et tâches enlève les métaux tels que le fer et le cuivre de l’eau du spa.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES LIÉS A L’EAU
NOTE : si vous appelez pour un dépannage et qu’aucun problème n’est découvert ou que le problème n’est pas couvert par la garantie (comme des dommages dus aux produits chimiques), vous serez facturé au taux de dépannage normal.
P : Problème
S
Solution
Eau trouble
P : Filtration inadaptée ou filtre sale.
:
filtre. Allongez la durée de nettoyage et/ou les cycles de filtration.
: L’eau n’est pas équilibrée.
S
Testez l’eau et ajustez le pH, l’alcalinité et la quantité de désinfectant comme nécessaire. Faites un traitement de choc pour oxyder et détruire les organismes présents dans l’eau.
P
Particules non filtrées ou saturation chimique.
S
Utilisez un clarificateur d’eau pour combiner les particules.
P
: Vidangez, nettoyez et remplissez le spa.
Odeur chimique
:
S : Réalisez un traitement de choc pour spa sans chlore, puis ajustez le niveau de désinfectant comme nécessaire.
P : Eau terne, difficile à gérer. La quantité élevée de matières totales dissoutes peut en être la cause.
S : Vidangez, nettoyez et remplissez avec de l’eau fraîche.
Odeur de moisi
P : Quantité insuffisante de désinfectant dans l’eau – bactéries ou algues dans l’eau.
S : Ajoutez du désinfectant comme nécessaire et faites un traitement de choc.
Réajustez le niveau de désinfectant si nécessaire.
20
Eau jaune
P
S : Testez et ajustez le pH avec un rehausseur de pH et d’alcalinité. Ajustez l’alcalinité si nécessaire.
Mousse
P : Haute concentration d’huiles, de lotions corporelles ou de savon, et excès d’organismes.
: Utilisez un agent anti-mousse pour spa et ajustez le pH et le désinfectant comme nécessaire.
Ligne d’écume dans le spa
P : Huiles corporelles et saleté.
S : Utilisez un gant éponge pour nettoyer le spa. Testez et ajustez la quantité de désinfectant et le pH si nécessaire. Augmentez le cycle de nettoyage.
Aucune lecture du niveau de désinfectant
P : Le niveau de désinfectant est trop faible.
S : Faites un traitement de choc et/ou ajustez la cartouche de brome Spa
Frog® jusqu’à ce que le niveau de désinfectant atteigne la plage recommandée.
P : La bandelette réactive reste « blanche » même après l’ajout de désinfectant.
S : Le niveau de désinfectant pourrait être extrêmement élevé. Il peut blanchir les réactifs présents sur la bandelette et donner une lecture erronée. Retirez le couvercle du spa et activez les jets et la commande d’air. Laissez les jets fonctionner pendant 30 minutes. Testez l’eau pour vérifier que le niveau souhaité est atteint. Ajustez la cartouche de brome
Spa Frog® pour réduire le niveau de brome.
Quantité élevée de désinfectant
P : Quantité trop importante de chlore ou de brome ajouté ou distribué dans le spa.
S : Retirez le couvercle du spa et activez les jets et la commande d’air.
Laissez les jets fonctionner pendant 30 minutes. Testez l’eau pour vérifier que le niveau souhaité est atteint. Ajustez la cartouche de brome
Spa Frog® pour réduire le niveau de brome.
Irritation des yeux ou de la peau
P : Contaminants ou quantité excessive de chloramines/bromamines dans l’eau.
S : Faites un traitement de choc. Ajustez la quantité de désinfectant.
P : Le pH est trop faible.
S : Ajustez comme nécessaire.
Corrosion des métaux
P : pH faible.
S : Ajustez le pH avec un rehausseur de pH et d’alcalinité.
Eau verte/algues
P : Niveau de désinfectant faible ou pH élevé.
S : Ajustez le pH, faites un traitement de choc et/ou ajustez la cartouche de
brome Spa Frog® comme nécessaire.
pH erratique
P
L’alcalinité et/ou la dureté calcique sont trop faibles entraînant un pH
« instable ».
S : Testez et ajustez l’alcalinité et/ou la dureté calcique pour obtenir la plage idéale.
MAINTENANCE
MAINTENANCE HEBDOMADAIRE
1. Enlèvement des débris
Retirez tous les débris et feuilles des écumoires Vortex et des grilles des raccords d’aspiration situées à l’intérieur du spa. Les prises d’eau bloquées peuvent limiter le débit d’eau du système de jets.
2. Niveau d’eau
Remplissez au niveau d’eau adéquat si nécessaire, jusqu’aux deux tiers de l’ouverture de l’écumoire Vortex. (Voir DÉMARRAGE DU SPA.) Les
M A N U E L D E L ’ U T I L I S A T E U R
niveaux d’eau élevés et faibles peuvent endommager votre spa. Il est important de vérifier souvent le niveau d’eau.
MAINTENANCE MENSUELLE
1. Entretien des filtres
Nous n’insisterons jamais assez sur l’importance d’un filtre propre pour le système de filtration. Les filtres sales peuvent limiter le débit d’eau, engendrer une eau trouble et empêcher l’action correcte des produits chimiques. Des filtres sales peuvent également réduire le débit des jets, diminuer la clarté de l’eau, et les capteurs peuvent générer des codes d’erreur erronés. Il est important de nettoyer régulièrement les filtres. La plupart des produits de traitement de l’eau nettoie ou clarifie l’eau en regroupant les particules microscopiques et les minéraux afin que ces particules plus grosses soient efficacement piégées par le filtre. Un filtre colmaté par des débris et des dépôts de calcium ne piège pas correctement les particules. Faites tremper chaque mois votre cartouche de filtre dans un nettoyant pour filtres.
Le rappel de maintenance du panneau de commande du spa indique CL tous les 30 jours pour vous rappeler de nettoyer les filtres.
Démontage du filtre
Arrêtez l’alimentation électrique des dispositifs de courant résiduel (RCD) vers le spa. Attrapez le bord du couvercle de l’écumoire Vortex ou de la cascade, tirez doucement mais avec fermeté vers le haut pour l’enlever.
Tournez la cartouche de filtre en sens horaire inverse pour la dévisser de sa base. Soulevez la cartouche de filtre pour la sortir.
Utilisez un tuyau pour nettoyer la cartouche de filtre et un nettoyant pour filtre afin de faire tremper les filtres.
NOTE : conservez un jeu de filtres supplémentaire sous la main afin de pouvoir profiter toujours de votre spa. N’oubliez pas de remplacer les cartouches de filtre au moins une fois par an.
Réinstallation du filtre
Répétez les étapes ci-dessus en sens inverse. Ne serrez pas excessivement le filtre car les filetages de la base pourraient être arrachés et ne pourraient plus maintenir le filtre en place. Quand vous replacez la cascade, centrez le sommet sur la bague relevée du filtre et appuyez fermement vers le bas jusqu’à ce que le sommet s’enclique. (Voir INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, Cartouches de filtre.)
ATTENTION : un serrage excessif du filtre peut entraîner des craquelures du filtre ou de son logement. Serrez le filtre uniquement pour qu’il reste en place.
NOTE : les filtres et les couvercles de filtre ne sont pas couverts par la garantie de fabrication. Ces composants peuvent être achetés ou échangés au titre de la garantie auprès d’un revendeur Marquis Spas® agréé.
Détection des fuites
Ouvrez la porte du compartiment de l’équipement et vérifiez la présence de fuite d’eau autour des pompes. Les joints des pompes s’usent au fil du temps, en particulier si la chimie de l’eau est incorrecte. Les joints des pompes et du chauffeeau doivent être vérifiés chaque mois pour s’assurer de l’absence de fuite. Les dommages supplémentaires découlant d’une fuite d’un des composants ne sont pas couverts par la garantie.
TOUS LES TROIS A QUATRE MOIS
Vidange et remplissage du Spa
Un spa doit être vidangé tous les trois à quatre mois en moyenne. Après des mois d’ajout continu de produits chimiques et d’introduction d’huiles et de lotions corporelles, l’eau peut être difficile à gérer et les produits chimiques ne sont plus aussi efficaces que d’habitude. Vous pouvez également remarquer un excès de mousse. Une vidange plus fréquente peut être nécessaire selon l’utilisation.
Vidange du spa
A. Coupez l’alimentation électrique vers le spa.
B. Ouvrez le compartiment de l’équipement (voir SCHÉMA DE
L’ÉQUIPEMENT). Retirez le capuchon du robinet d’arrosage et fixez un tuyau.
C. Ouvrez le robinet de vidange. La gravité vidange l’eau par le tuyau.
D. Quand le spa est vide, fermez le robinet de vidange et retirez le tuyau.
Replacez le capuchon du robinet d’arrosage.
21
NOTE : le robinet de vidange doit rester fermé constamment sauf pendant la vidange du spa (ne comptez pas sur le capuchon pour arrêter l’écoulement d’eau). Dans le cas contraire, le robinet de vidange pourrait
être endommagé à cause d’une eau gelée.
Fonctionnement de l’ozonateur
Nettoyez le raccord de l’injecteur d’ozone et l’injecteur tous les six mois. Une accumulation de minéraux peut colmater l’injecteur d’ozone entraînant une perte de débit ou un faible débit d’ozone. Pour éviter ce problème, procédez comme suit :
A. Coupez l’alimentation électrique vers le spa.
B. Ouvrez le compartiment de l’équipement.
C. Repérez l’ozonateur dans le compartiment de l’équipement (voir les schémas de l’équipement) et débranchez l’ozonateur du boîtier de commande.
D. Placez 0,47 litre de vinaigre blanc (le vinaigre blanc n’abîme pas les composants du spa) dans un récipient comme une tasse ou un seau.
Placez ce récipient sur le sol du compartiment de l’équipement.
E. Desserrez avec précaution le long tube transparent situé à la base de l’ozonateur. Une substance liquide peut se trouver à l’intérieur du tube.
Si elle est présente, attention à éviter tout contact avec ce liquide.
F. AVERTISSEMENT : l’acide nitrique s’accumule dans les conduites
d’air de l’ozonateur et de l’injecteur. L’acide nitrique provoque des brûlures chimiques graves en cas de contact direct avec la peau. Par conséquent, portez toujours des gants, des lunettes et des vêtements de protection quand vous travaillez sur les conduites de l’ozonateur ou de l’injecteur. Pour éviter une inhalation ou une ingestion d’acide nitrique, NE soufflez ou n’inhalez PAS en plaçant votre bouche sur un adaptateur, un raccord ou un tube de l’ozonateur ou des conduites d’air de
l’injecteur.
G. Placez l’extrémité du tube dans le vinaigre en vous assurant que l’extrémité du tube repose au fond du récipient.
H. Rebranchez l’alimentation électrique vers le spa.
I. Faites fonctionner le spa jusqu’à la disparition complète du vinaigre.
Ainsi, une quantité importante de vinaigre peut circuler à travers l’injecteur et le décolmater.
J. Coupez l’alimentation électrique vers le spa.
K. Retirez la tasse ou le seau vide.
L. Réinstallez le tube à la base de l’ozonateur.
M. Branchez l’ozonateur au boîtier de commande.
N. Fermez la porte du compartiment de l’équipement.
O. Rebranchez l’alimentation électrique vers le spa.
Remplacement de la cartouche minérale Spa Frog®
Cette cartouche minérale doit être remplacée tous les trois à quatre mois. Vous aurez toujours l’impression que les minéraux sont « distribués », mais ils ne sont plus efficaces et la cartouche doit être remplacée. (Voir RÉGLAGE DE LA
CARTOUCHE MINÉRALE, cartouche minérale bleue.)
Nettoyage de la surface intérieure DuraShell®
Une fois le spa vidangé, nettoyez correctement la surface intérieure DuraShell®, en particulier au niveau de la ligne d’eau. Nous vous conseillons d’utiliser un gant éponge sans gratter.
Pour maintenir la brillance et l’élégance de la surface DuraShell®, respectez simplement les étapes suivantes. Pour un entretien et un nettoyage normaux, utilisez un chiffon doux ou une éponge et de l’eau. Rincez correctement et séchez avec un chiffon propre et doux. N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs.
Ne laissez pas la surface acrylique entrer en contact avec des produits comme du cétone ou de l’ester, notamment de l’acétone ou de l’acétate d’éthyle
(dissolvant pour vernis à ongle), de l’huile de gaulthérie (salicylate de méthyle), du vernis à ongles, une solution de nettoyage à sec ou autres solvants organiques chlorés, des diluants pour peinture, de l’essence, des solvants aromatiques, des nettoyants aux agrumes, de l’huile de pin, etc. Enlevez la poussière et la saleté sèche avec un chiffon doux et humide. Nettoyez la graisse, l’huile, les tâches de peinture et d’encre avec de l’alcool isopropylique dilué (pour polir) (ne laissez pas l’alcool en flaque ou rester sur l’acrylique).
Séchez avec un chiffon propre et doux. Évitez d’utiliser des lames de rasoir ou autres instruments tranchants qui peuvent rayer la surface.
NOTE : en raison de la finition fine et hautement brillante des acryliques, des imperfections peuvent apparaître à la surface. Elles ne compromettent en aucun cas l’intégrité de la coque du spa.
M A N U E L D E L ’ U T I L I S A T E U R
NOTE : ne laissez pas un spa vide ouvert. Les rayons directs du soleil sur la surface du spa peuvent fortement l’endommager ou la ternir et peuvent annuler la garantie des surfaces du spa.
Remplissage du spa
Remplissez le spa avec une eau fraîche à l’aide d’un tuyau d’arrosage de votre jardin et équilibrez l’eau comme décrit dans la section Traitement de l’eau.
L’utilisation d’un filtre de remplissage est recommandée, en particulier dans les régions où la teneur en minéraux de l’eau est élevée. Fixez le filtre à l’extrémité du tuyau d’arrosage pour retirer tous sédiments et impuretés qui pourraient s’accumuler dans le spa et rayer éventuellement sa surface.
MAINTENANCE SELON LES BESOINS
Entretien du couvercle
Il est recommandé d’utiliser le nettoyant pour couvercle de Marquis pour maintenir la propreté et le bon état du couvercle du spa. Un entretien correct du couvercle augmente sa longévité et son apparence même dans les conditions les plus rudes.
NOTE : n’utilisez pas des produits ménagers courants ou des produits qui contiennent de la silicone, de l’alcool, des abrasifs ou des décolorants.
A. Retirez le couvercle du spa et posez-le doucement contre un mur ou une barrière.
B. Utilisez un tuyau de jardin pour arroser le couvercle et enlever la saleté et les débris.
C. Utilisez une grande éponge et/ou une brosse à soies souples avec une solution savonneuse très douce. Frottez le sommet en vinyle en un mouvement circulaire. Rincez le vinyle avant qu’un film de savon ne puisse sécher.
D. Frottez le périmètre du couvercle et les volets latéraux. Rincez correctement à l’eau.
E. Rincez le dessous du couvercle uniquement à l’eau (sans savon) et essuyez avec un chiffon sec.
F. Utilisez un nettoyant pour couvercle pour conditionner le sommet après le nettoyage.
Entretien des appuie-têtes
Pour prolonger la longévité des appuie-têtes, retirez-les et replacez-les avec soin uniquement quand nécessaire.
Démontage d’un appui-tête
Glissez vos doigts sous chaque extrémité de la partie intérieure de l’appui-tête et tirez doucement vers vous. Les accessoires endommagés en raison d’un démontage incorrect ne sont pas couverts par la garantie. Les coussins et les accessoires sont garantis contre tout défaut uniquement à la livraison.
Entretien de la surface DuraWood
Nettoyez la surface extérieure du spa avec une solution d’eau et de savon douce.
Les nettoyants qui contiennent de l’alcool ou une haute teneur en solvant, ainsi que l’acétone, le nitrobenzène et le cyclohexanol, peuvent dissoudre et décolorer la surface extérieure DuraWood.
Excès de débris
Les corps étrangers et les débris bloqués dans le spa doivent être enlevés avec un aspirateur spécial spa.
Ligne d’eau
Pour éviter l’accumulation d’huiles et de lotions au niveau de la ligne d’eau, nettoyez l’intérieur quand nécessaire. Nous vous conseillons d’utiliser un gant
éponge sans gratter.
NOTE : n’utilisez pas la même brosse ou éponge pour nettoyer l’extérieur et l’intérieur du spa. Les résidus de savon et autres produits utilisés sur la surface extérieure du spa peuvent entraîner l’apparition d’une mousse dans l’eau du spa et rayer la surface intérieure du spa si la même brosse est utilisée.
Remplacement d’une ampoule de projecteur :
A. Coupez l’alimentation électrique vers le spa.
B. Retirez la porte de la zone de l’équipement pour avoir accès à l’éclairage.
(Voir SCHÉMA DE L’ÉQUIPEMENT.)
C. Retirez la douille de la lampe par l’arrière du projecteur en tournant en sens horaire inverse et en tirant en même temps.
D. Tirez doucement sur l’ampoule pour l’enlever de la douille de la lampe et remplacez-la uniquement par un composant identique.
22
SUSPENSION DE L’UTILISATION OU HIVERNAGE DU SPA
Si vous décidez de ne plus utiliser votre spa pendant une période prolongée, nous vous conseillons de suivre les étapes ci-dessous.
NOTE : pendant les longues périodes d’inactivité, l’équipement peut être endommagé à cause de la condensation qui se forme dans le compartiment de l’équipement. Le non-respect de ces instructions par temps de gel entraîne un craquement des raccords et des joints de colle, et autres dommages.
1. Coupez l’alimentation électrique vers le spa.
2. Vidangez le spa (Voir VIDANGE ET REMPLISSAGE DU SPA.)
3. Retirez l’eau résiduelle sur les sièges et dans le fond. Si nécessaire, écopez le reste de l’eau, puis séchez le spa avec des serviettes. Un aspirateur eau et poussière est recommandé pour de meilleurs résultats.
4. A l’aide de l’aspirateur eau et poussière, placez la buse de l’aspirateur sur chaque jet pour aspirer l’eau des conduites, en commençant par le jet le plus haut et en terminant par le plus bas.
NOTE : le spa est équipé d’une commande Tri-Zone ou PowerShift qui sert à dériver l’eau entre les différentes zones de jets. La vanne doit être « ouverte » vers les jets particuliers que vous aspirez.
5. Dévissez les prises des pompes. (Voir DÉMARRAGE DU SPA.)
6. A l’aide d’un aspirateur eau et poussière, placez la buse de l’aspirateur sur la
(les) ouverture(s) exposée(s) de la pompe pour aspirer l’excès d’eau. Les pompes doivent être démontées du spa et rangées dans une salle climatisée.
7. Nettoyez l’intérieur du spa.
8. Nettoyez les cartouches de filtre.
9. Réinstallez le couvercle du spa et bloquez-le en place.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN PENDANT LES VACANCES
Courtes périodes : 3-5 jours
1. Ajustez le pH (voir ENTRETIEN DE L’EAU).
2. Purifiez l’eau en suivant les procédures de traitement de choc (Voir
ENTRETIEN DE L’EAU).
3. Bloquez le couvercle du spa avec les verrous.
4. De retour de vacances, purifiez l’eau par un traitement de choc.
Longues périodes : 5-14 jours
1. Une journée avant de partir, réglez la température au niveau le plus bas (environ 27°C).
2. Ajustez le pH comme nécessaire.
3. Purifiez l’eau par un traitement de choc.
4. De retour de vacances, purifiez l’eau par un traitement de choc.
5. Réglez la température au niveau d’origine.
6. Testez la chimie de l’eau et ajustez si nécessaire.
M A N U E L D E L ’ U T I L I S A T E U R
23
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE
GARANTIE LIMITÉE DE MARQUIS SPAS
®
Couverture de la garantie limitée de Marquis Corp.
Marquis Corp. garantit que ses produits ne présentent aucun vice de matériaux ou de fabrication pendant la durée mentionnée exclusivement dans cette garantie. Les accessoires achetés auprès de Marquis Corp. ou d’un revendeur
Marquis Corp. agréé et ajoutés au spa après la fabrication de celui-ci ne sont pas couverts par la présente garantie, mais peuvent bénéficier d’autres garanties. Veuillez consulter le manuel de l’utilisateur pour une utilisation, une maintenance et une installation correctes de votre spa. La garantie limitée de
Marquis Spas®, mentionnée dans la présente, est accordée uniquement à l’acheteur initial du spa et n’est pas transférable.
STRUCTURE : la structure en fibre de verre est garantie contre toute fuite pendant dix ans. Les raccords et accessoires ne sont pas inclus.
SURFACE : la surface acrylique est garantie pendant sept ans contre le cloquage, les craquelures et le délaminage.
PLOMBERIE : la plomberie et les raccords sont garantis contre toute fuite pendant cinq ans. Les joints ne sont pas inclus.
ÉQUIPEMENT : l’équipement électronique est garanti contre tout vice de matériaux et de fabrication pendant cinq ans. L’équipement regroupe les ensembles d’équipement, les cartes informatiques, les pompes, les panneaux de commande, le chauffe-eau et les capteurs de chaleur.
EXTÉRIEUR : la jupe synthétique et la surface extérieure DuraBase sont garanties contre les craquelures et le délaminage pendant cinq ans.
COMPOSANTS : l’ozonateur et les capteurs infrarouges sont garantis contre tout vice de matériaux et de fabrication pendant deux ans.
PIÈCES : les témoins DEL, les télécommandes, les vannes, le couvercle du spa, les composants stéréophoniques, les inserts de jets, le système de purification en ligne et les revêtements sont garantis pendant un an. Ces pièces ne sont pas couvertes par la garantie de fabrication.
Les fusibles, les témoins sans DEL, l’extérieur en bois, le filtre, le couvercle de filtre, les appuie-têtes, les porte-cartouches chimiques et autres éléments non spécifiquement mentionnés dans cette garantie sont garantis contre tout vice de matériaux et de fabrication au moment de la livraison. Ces pièces ne sont pas couvertes par la garantie de fabrication.
Durée de la garantie limitée de Marquis Corp.
La durée de votre garantie commence à la date d’achat de ce produit par vousmême et se poursuit pendant la durée indiquée dans cette garantie pour chaque composant.
En cas de problème
Sauf indication contraire par écrit de la part de Marquis Corp., Marquis Corp. ou ses représentants sont les seules parties autorisées à effectuer un dépannage couvert par la garantie des spas Marquis Corp. Si vous rencontrez un problème, veuillez contacter votre revendeur Marquis Spas® agréé.
Les informations suivantes sont requises lors d’une demande de dépannage au titre de la garantie : vos nom, adresse et coordonnées ; le numéro de série du spa ; une description du spa et du problème. Vous aurez peut-être à fournir une preuve d’achat du spa pour bénéficier du service de garantie.
Solution de Marquis Corp. en cas de problème
Marquis Corp. accepte de réparer tous les défauts de plomberie ou de surface et de réparer ou de remplacer un composant installé à l’usine et couvert par la présente garantie qui, après des essais et analyses par Marquis Corp., s’avère présenter des vices de fabrication. Tous les matériaux à analyser doivent être retournés à Marquis Corp. en fret prépayé.
Marquis Corp. fournira gratuitement les pièces et la main d’oeuvre (en accord avec un horaire prédéterminé) pour réparer ou remplacer les composants défectueux en raison de vices de fabrication. Un revendeur autorisé de Marquis
Spas®, chargé du dépannage, peut imputer des frais de voyage et de service supplémentaire.
M A N U E L D E L ’ U T I L I S A T E U R
Si Marquis Corp. ou ses représentants déterminent que le problème peut être résolu par la remise d’une pièce de rechange que vous installerez dans votre spa, une pièce de rechange vous sera fournie gratuitement quand vous aurez renvoyé la pièce défectueuse. Toutes les pièces de rechange bénéficient du statut de la garantie d’origine du spa dans lequel elles sont installées, y compris la durée de garantie restante, et ne bénéficient d’aucune garantie distincte ou indépendante de quelque nature que ce soit.
Pour faciliter les réparations, Marquis Corp. ou ses représentants peuvent exiger un accès à l’équipement du spa. Il vous incombe de fournir un accès dégagé.
Annulation de la garantie limitée de Marquis Corp.
Aucune garantie ne s’applique à un spa qui a été (i) modifié, altéré ou adapté sans le consentement écrit de Marquis Corp. ; (ii) maltraité ou utilisé d’une manière différente à celle prescrite dans le Manuel de l’utilisateur du spa ; (iii) réparé par un tiers non autorisé par Marquis Corp. ; (iv) mal installé par une entité quelconque ;
(v) utilisé avec un équipement non couvert par la présente garantie dans la mesure où les problèmes sont imputables à cette utilisation ; (vi) déplacé dans la mesure où les problèmes sont imputables à ce déplacement ; et (vii) installé sur un support autre que celui spécifié dans les instructions imprimées du spa. Veuillez consulter les directives du manuel de l’utilisateur pour connaître l’utilisation, la maintenance et l’installation correctes de votre spa.
Les autres éléments non inclus dans la présente garantie sont les dépenses de fret, les coûts de main d’œuvre et de matériaux associés à l’enlèvement et/ou au remplacement du spa, les dommages ou la décoloration et la souillure de la surface du spa ou de l’équipement en raison d’un impact, d’un grattage, de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs, les dommages découlant de températures extrêmes de l’eau, hors de la plage de 0˚C à 49˚C même si les dommages provenaient d’une panne couverte par la garantie, ou les dommages de la surface ou de l’équipement du spa découlant de catastrophes naturelles, notamment le vent et les surtensions électriques. Les dommages de la surface du spa et des raccords découlant d’un spa vide et ouvert, exposé directement aux rayons du soleil, peuvent entraîner une déformation thermique et annuler la présente garantie.
Les autres coûts non associés à la réparation directe du spa, comme les frais de téléphone et les travaux non réalisés pour absence ne sont pas inclus dans la présente garantie. Si l’étiquette du numéro de série de Marquis Corp. a été enlevée ou détériorée, la garantie sera annulée. Le client ne doit pas démonter le spa, et toute tentative de démontage des systèmes, autres que ceux décrits dans le présent manuel, constitue une modification ou une altération du spa qui annule la garantie applicable.
Limites
Votre seul et unique recours et la responsabilité entière de Marquis Corp. concernant la fabrication et la vente de ses spas sont la réparation ou le remplacement (au choix de Marquis) de la pièce défectueuse, comme indiqué dans la garantie limitée. Toute autre déclaration ou garantie, expresse ou implicite, notamment les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un but précis, ainsi que la non violation, est exclue dans les limites autorisées par la loi.
Dans les limites de la loi, Marquis Corp. ne doit pas être tenu pour responsable des blessures corporelles, des sinistres ou dommages, quelles que soient les circonstances, associés à la fabrication ou à la vente de ses spas. Ceci englobe les dommages indirects, punitifs, particuliers, accessoires ou consécutifs
(notamment sans aucune limite la perte d’utilisation) que la demande pour une telle blessure, sinistre ou dommage s’appuie ou non sur une violation de contrat, une violation de garantie ou un délit civil, même si Marquis Corp. a été informé auparavant de l’éventualité de tels dommages.
Cette garantie limitée vous accorde des droits légaux spécifiques. Vous pouvez disposer de droits complémentaires selon votre pays de résidence. Certains pays restreignent notamment les limites relatives aux garanties implicites ou à certaines formes de dommage ou de sinistre ou de blessure.
24
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN POUR LE SYSTÈME AUDIO ADAGIO™ ET
L’UNITÉ AQUAVISION
Marquis Corp. garantit à l’acheteur d’origine, étant un particulier, que les composants du système audio Adagio™ ou de l’unité Aquavision ne présente aucun défaut de pièces et de main d’œuvre pendant une période d’un an à partir de la date d’achat. La couverture d’un an concerne les pièces. Les défauts de main d’œuvre sont couverts pendant une période de 90 jours et reposent sur un programme prédéterminé. La télécommande optionnelle et l’émetteur IR/RF ne sont pas inclus dans la présente garantie : d’autres garanties du fabricant d’origine de la télécommande optionnelle peuvent s’appliquer. La garantie limitée du système audio Adagio™ et de l’unité Aquavision est accordée uniquement à l’acheteur d’origine du spa et n’est pas transférable. L’obligation de Marquis Corp. ne peut en aucun cas dépasser la période d’origine de la garantie applicable, déterminée en fonction de la date d’achat effective et accordée à l’acheteur d’origine.
COUVERTURE DE LA GARANTIE
Marquis Corp. accepte de réparer ou de fournir une pièce de rechange pour toute panne du système audio Adagio™ ou de l’unité Aquavision si après analyse et examen par Marquis Corp. un défaut de fabrication ou de main d’œuvre est prouvé. Les composants audio Adagio™, regroupant un lecteur
CD/radio, des haut-parleurs, un caisson de basse, un dispositif de levage mécanique des haut-parleurs, une porte d’accès stéréo et une alimentation, sont garantis contre tout défaut de pièce et de main d’œuvre pendant un an. Les composants Aquavision qui englobent un dispositif de levage mécanique de l’écran, un logement pour l’écran et une alimentation, sont garantis contre tout défaut de pièce et de main d’œuvre pendant un an. Les défauts de main d’œuvre avec remplacement des composants audio ou Aquavision sont couverts pendant 90 jours. Toute pénétration de l’eau dans les composants n’est pas couverte. Tous les matériaux à analyser doivent être retournés à
Marquis Corp. en fret prépayé. Le revendeur agréé de Marquis se réserve le droit d’évaluer les frais de déplacement pour les demandes de réparation.
ANNULATION DE LA GARANTIE
La présente garantie est annulée si le système audio Adagio™ ou l’unité
Aquavision ont été modifiés, utilisés de manière erronée ou abusive ou si des réparations ont été tentées ou réalisées sur le système audio Adagio™ ou l’unité Aquavision par une personne autre que le membre d’un centre de service agréé de Marquis Corp. Une modification est définie comme un remplacement de pièce, une conversion électrique ou l’ajout de composants d’un autre système audio qui contribue à la panne du composant.
L’utilisation erronée ou abusive regroupe sans aucune limite la connexion d’une source électrique externe, autre qu’une source approuvée, au système audio
Adagio™ ou à l’unité Aquavision, ou une utilisation non prescrite du système audio Adagio™ ou de l’unité Aquavision, ou une utilisation du système audio
Adagio™ ou de l’unité Aquavision non définie dans les instructions écrites de
Marquis Corp. (imprimées dans le Manuel de l’Utilisateur) et qui entraîne la panne du composant. Marquis Corp. ou un de ses représentants ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des blessures ou des dommages subis, quelle que soit la façon dont ils surviennent.
Les coûts supplémentaires non associés à la réparation directe du spa, tels que les frais de téléphone, un travail omis et les dommages subis par le système audio Adagio™ ou l’unité Aquavision qui sortent du contrôle de Marquis ne sont pas couverts par la présente garantie. Les éléments au-delà du contrôle de
Marquis regroupent, sans s’y limiter, les dommages découlant de : connexions incorrectes, accidents, non-respect des procédures définies dans le Manuel de l'Utilisateur, dommages provenant d’un système électrique trop puissant, de la foudre, de températures extrêmes et autres événements naturels.
IMPORTANT : dans certaines juridictions, l’exclusion ou la limite des dommages accessoires ou consécutifs est interdite. Par conséquent, ces limites ou exclusions peuvent ne pas vous concerner.
MISES EN GARDE
Il n’existe aucune garantie complémentaire, expresse ou implicite, qui dépasse la portée de la présente garantie limitée. Marquis Corp. n’accorde aucune garantie sur la qualité marchandes ou l’adéquation des produits à un usage particulier.
Aucune autre personne ou entité n’a été autorisée à accorder une garantie, à faire une déclaration ou une promesse de performance non incluse dans la présente garantie expresse et écrite. En outre, Marquis Corp. ne peut en aucun cas être liée par une telle garantie, déclaration ou promesse supplémentaire.
M A N U E L D E L ’ U T I L I S A T E U R
La présente garantie vous accorde des droits légaux spécifiques. Vous pouvez bénéficier de droits complémentaires qui varient d’un état à l’autre.
25

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.