Table des matières Merci pour avoir acheté cette montre Citizen. Avant d’utiliser la montre, lisez ce monde d'emploi attentivement pour assurez un utilisation correcte. Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Réglage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Réglage de la date . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Utilisation du chronographe . . . . . . . . 7 Utilisation de l'avertisseur . . . . . . . . . 8 Réglage de l'heure double . . . . . . . . 10 Ajustement de la position de référence de l'aiguille de l'heure double . . . 13 Utilisation du compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Remarques sur la charge de votre montre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . 19 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Caractéristiques techniques . . . . . . . 32 1 Nomenclature Aiguille des secondes du chronographe Bouton supérieur gauche (C) Cliquez sur le bouton avec un objet pointu tel qu'un cure-dent en bois. 60 65 60 TACHY ME Aiguille de l'heure double Bouton supérieur droit (B) TER 05 40 70 55 24 0 • • 75 • 6 • • 8 •10 • • •16• 18 12 14 20 15 200 220 45 30 20 1 10 120 130 Aiguilles des minutes du chronographe Bouton inférieur droit (A) 16 35 0 30 10 25 95 0 OF F 90 18 40 85 ON Couronne 0 45 3 6 15 9 Aiguille des minutes 60 250 80 12 300 4 22 2 • 10 • 50 0 Aiguille des heures Aiguilles des heures du chronographe Aiguille de l'heure de l'avertisseur Couronne inférieure gauche (couronne de l'avertisseur) Indication de l'avertisseur/ Aiguillde de mise en/hors service de l'avertisseur Aiguille des secondes 0 15 140 Indication de la date Compteur de vitesse • Les illustrations de ce mode d’emploi ne représentent pas nécessairement à l’identique la montre que vous avez acquise. 2 Comment lire l'aiguille de d’heure double 2 • 4 • 6 • 8 Cette montre possède un secteur de cadran gradué en heure pour l'affichage de l'heure double sur 24 heures. L'aiguille de l'heure double bouge toutes les 15 minutes. L'heure sur l'illustration ci-à gauche indique • 2approximativement 10h30 du matin. • 18 • Reportez-vous à la page 10 pour ajuster l'heure •1 • 0 12 • 14•16 double. Comment lire l'aiguille de l'heure de l'avertisseur 9 3 6 OF F ON L'aiguille de l'heure de l'avertisseur indique l'heure réglée pour l'avertisseur dans un système de 12 heures. L'heure de l'avertisseur réglée sur l'illustration ci-à gauche indique approximativement 7h30 du matin et 7h30 du soir. • Reportez-vous à la page 8 pour régler l'heure de l'avertisseur. 3 Comment utiliser la couronne à vissage et le bouton poussoir à vissage Certains modèles possèdent une couronne à vissage et un bouton poussoir à vissage. Verrouiller la couronne et le bouton permet d'éviter les opérations accidentelles. Déverrouillez-les quand vous souhaitez exploiter la montre. Déverrouillez Verrouillez Couronne à vissage Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se détache du boîtier. Poussez la couronne dans le boîtier. Tout en poussant doucement vers le boîtier, tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre pour la verrouiller dans le boîtier. Assurez-vous de bien serrer. Bouton poussoir à vissage Tournez le bouton poussoir à vissage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et desserrez-le jusqu’à ce qu’ il se bloque. Tournez le bouton poussoir à vissage dans le sens des aiguilles d’ une montre et serrez solidement. • Le déverrouillage n'est pas nécessaire quand la montre est munie d'une couronne et d'un bouton standard. 4 Réglage de l'heure 1. Tirez la couronne en position 2 quand la 012 trotteuse indique 12:00. 2. Réglez de l'heure en tournant la couronne. Position de la couronne Couronne 012 • Faites attention à la différence entre le matin et l'après midi. Quand les aiguilles indiquent approximativement 12h00 du soir (minuit), la date change. • L'aiguille des heures et l'aiguille de la date bougent en relation avec l'aiguille des minutes. La date ne bouge pas dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 3. Poussez la couronne en position 0 pour démarrer la montre. L'aiguille des secondes commence à bouger. Position de la couronne • Vous devez régler l’heure double séparément. Reportez-vous à la page 10. 5 Réglage de la date 1. Tirez la couronne en position 1. 2. Réglez la date en tournant la couronne. 012 • La date ne change pas quand la couronne est tournée dans le sens des aiguilles d'une montre. Position de la couronne Couronne 3. Poussez la couronne en position 0. 012 Position de la couronne • Vous devez ajuster la date pour chaque mois comprenant moins de 31 jours. 6 Utilisation du chronographe Vous pouvez enregistrer un maximum de 12 heures par incrément de 0,2 seconde. 60 B TACHY 1. Assurez-vous que la couronne est en position 0. 2. Appuyez sur le bouton supérieur droit (B) 40 pour démarrer la synchronisation. 2 • 300 6 • • 8 •10 • • •16• 18 12 14 22 • 20 • Le bouton peut être tiré uniquement quand la synchronisation est activée. • Le chronographe fonctionne quelle que soit la position de la couronne. • Le chronographe s'arrête automatiquement 12 heures plus tard. 3. Appuyez sur le bouton supérieur droit (B) 200 B 40 18 20 pour arrêter la synchronisation. 0 10 4 22 0 • 10 0 0 300 A • Appuyer de nouveau sur le bouton supérieur droit (B) redémarre la synchronisation à partir du point de l'heure enregistrée précédemment. Pour remettre à zéro le chronographe, Appuyez sur le bouton inférieur droit (A) après avoir arrêté le chronographe en appuyant sur le bouton supérieur droit (B). • Vous devez remettre à zéro le chronographe après la synchronisation pour utiliser les autres fonctions. 7 Utilisation de l'avertisseur 9 Pour régler l'heure de l'avertisseur 1. Tirez la couronne inférieure gauche (couronne de l'avertisseur) en position 1. 10 2. Tournez la couronne inférieure gauche (couronne de l'avertisseur) pour régler l'heure de l'avertisseur. 30 9 10 45 • Pour régler l'heure de l'avertisseur, tournez la couronne inférieure gauche (couronne de l'avertisseur) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre une demiheure après l'heure de réglage souhaitée, puis tournez la couronne inférieure gauche (couronne de l'avertisseur) dans le sens des aiguilles d'une montre pour remettre l'aiguille sur l'heure de réglage souhaitée. 3. Poussez la couronne inférieure gauche (couronne de l'avertisseur) en position 0. 4. Appuyez sur la couronne inférieure gauche (couronne de l'avertisseur). L'aiguille ON/OFF de l'avertisseur indique “ON” pour activer l'avertisseur. 8 Pour arrêter la tonalité de l'avertisseur Appuyez sur la couronne inférieure gauche (couronne de l'avertisseur) pour déplacer l'aiguille de l'avertisseur sur la position “OFF”. La tonalité de l'avertisseur s'arrête. Pour activer/désactiver l'avertisseur 90 Appuyez sur la couronne inférieure gauche (couronne de l'avertisseur) de 0 façon que l'aiguille de ON/OFF de l'avertisseur indique “ON (en service)” ou “OFF (hors service)”. • Chaque fois que vous appuyez sur la couronne inférieure gauche (couronne de l'avertisseur), l'aiguille ON/OFF de l'avertisseur indique alternativement “ON” ou “OFF”. • Si vous souhaitez mettre en service l'avertisseur après l'avoir arrêté, vous devez attendre 20 minutes après l'heure réglée. • Pendant que l'aiguille de l'avertisseur indique “ON”, la tonalité de l'avertisseur sonne toutes les 12 heures. • La tonalité de l'avertisseur sonne pendant 20 secondes et le nombre de tonalités augmente graduellement. 9 Réglage de l'heure double L'heure double permet de régler facilement l'heure locale pendant un voyage ou de vérifier un fuseau horaire différent. • Si l'aiguille de l'heure double ne correspondant pas avec la marque des heures du cadran 24 heures secondaire, ajustez la position de référence en vous reportant à la page 13. Position de la couronne • Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l'aiguille de l'heure double avance d'une heure. Cette fonctionnalité est indépendante des minutes et des secondes de l'heure double. • L'aiguille de l'heure double atteint “24”, elle retourne 4 20 6 dans la direction inverse sur 18 8 10 12 14 16 “0”. 22 • • 0 24 75 50 70 Pour ajuster les heures de l'heure double 1. Assurez-vous que la couronne est en position 0 ou 1. 012 C 2. Appuyez sur le bouton supérieur gauche (C). 2 • • • • • L’heure double n’est pas synchronisée sur l’heure de la montre. 10 • • • • • • Remarques sur les minutes de l'heure double Vous pouvez ajuster l'aiguille de l'heure double par pas de cinq minutes bien qu'elle bouge une fois toutes les 15 minutes pour indiquer l'heure double. Pour régler les minutes de l'heure double, vous pouvez lire les graduations de l'heure double comme montré sur l'illustration ci-dessous: 2 • 4• 22 • • 0 24 Graduations pour l'heure double 6 • 0 • •2 8 •10• • 4 •16• 18 12 1 Minutes de l'heure double pour le réglage 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 Graduations pour l’heure double 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 Minutes de l’heure double pour le réglage 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 Suite à la page suivante 11 Pour ajuster les minutes de l'heure double Vous pouvez aussi régler les minutes de l'heure double en même temps que le réglage de l'heure de la page 5. 1. Tirez la couronne en position 2. La montre s'arrête et l'aiguille de l'heure double indique les minutes de l'heure double. C 75 50 70 012 Position de la couronne 012 2. Appuyez sur le bouton supérieur gauche (C). • Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l'aiguille de l'heure double bouge de cinq minutes (deux pas des graduations). • Pour en savoir plus sur la lecture des minutes de l'heure double, reportez-vous à page 11. 3. Poussez la couronne en position 0. Position de la couronne 12 • Les secondes de l'heure double démarrent à partir de 0 seconde au moment où la couronne est mise en position 0. Ajustement de la position de référence de l'aiguille de l'heure double Si l'aiguille de l'heure double ne correspondant pas avec la marque des heures du cadran 24 heures secondaire, vous devez ajuster la position de référence. 22 1. Tirez la couronne en position 2. 2. Maintenez pressé le bouton inférieur droit 200 012 20 0 18 0 (A) pendant cinq secondes ou plus. A Position de la couronne 3. Réglez l'aiguille de l'heure double en 012 75 50 70 C L'aiguille de l'heure double indique la position de référence actuelle. • • 2 L'ajustement de l'aiguille de l'heure double est terminé. La montre indique l'heure double sur la base de la position de référence réglée. 0 Position de la couronne • Remettez à zéro le chronographe avant de régler la position de référence. appuyant répétitivement sur le bouton supérieur gauche (C). 4. Poussez la couronne en position 0. 4• 6 • 8 •10• • 12 14 Corrigez la position de référence 13 Utilisation du compteur de vitesse 60 65 60 TACHY ME Bouton supérieur droit (B) TER 05 40 70 55 2 75 6 • 8 •10 • • •16 •18 12 14 • 20 • 45 45 6 15 15 30 200 110 120 140 130 16 35 0 30 10 25 95 0 OF F 18 40 20 90 ON 0 80 60 3 250 9 300 • 220 50 • 4 10 22 • 24 0 0 • 12 85 Le compteur de vitesse peut être amené facilement à votre vitesse moyenne en enregistrant un temps par tour sur un kilomètre. • Vous pouvez mesurer une vitesse moyenne approximative entre 60 km/h et 400 km/h. • Les illustrations de ce mode d’ emploi ne représentent pas nécessairement à l’identique la montre que vous avez acquise. • Certains modèles ne possèdent pas de compteur de vitesse. 0 15 Compteur de vitesse 14 Pour mesurer une vitesse moyenne Lisez la valeur sur le compteur de vitesse après avoir enregistré un temps par tour. 012 B position 0. 2. Appuyez sur le bouton supérieur droit (B) 0 40 pour démarrer la synchronisation. 10 300 La synchronisation de l'aiguille des secondes du chronographe démarre. 3. Arrêtez la synchronisation à un kilomètre du 22 Position de la couronne 1. Assurez-vous que la couronne est en 0 18 20 0 200 point de départ en appuyant sur le bouton supérieur droit (B). A L'aiguille des secondes du chronographe indique la vitesse moyenne approximative sur le compteur de vitesse. Pour remettre à zéro le chronographe, Appuyez sur le bouton inférieur droit (A). 15 Remarques sur la charge de votre montre Cette montre intègre une pile rechargeable qui est chargée en exposant le cadrant à la lumière, telle que la lumière du soleil ou de lampes fluorescentes. Pour les meilleures performances: • Exposez la montre avec le cadran dirigé à la lumière du soleil pendant plusieurs heures, au moins une fois par mois. • Après avoir retirez votre montre, posez-la dans une position où le cadrant est exposé à une lumière forte, telle que près d’une fenêtre. • Avant de ranger la montre dans un endroit sombre pendant une période prolongée, assurez-vous de charger complètement la pile. Si la montre est recouverte régulièrement par des manches longues, il se peut qu'elle ne soit pas chargée suffisamment. Essayez de laissez la montre exposée à la lumière suffisamment pour la charger. Ne chargez pas la montre à une température élevée (environ 60˚C ou plus). 16 Quand la montre atteint un état de charge faible—fonction d'avertissement de charge insuffisante Quand la réserve d'énergie devient faible, la trotteuse se déplace une fois toutes les deux secondes—C'est la fonction d’avertissement de charge insuffisante. Chargez la montre en exposant le cadrant à la lumière. • Après que la montre a été chargée, l’aiguille des secondes se déplace normalement. Reportez-vous à la page 18. • Si vous ne chargez pas la montre pendant les trois jours ou plus qui suivent le début du mouvement d'avertissement de l’aiguille des secondes, la montre se décharge complètement et s’arrête. Attention Quand l’aiguille des secondes bouge une fois toutes les deux secondes, vous ne pouvez utiliser aucune fonction—chronographe, avertisseur, etc.—en dehors de l’indication de l’heure. Suite à la page suivante 17 Durée de charge en fonction de l'environnement Voici les durées approximatives nécessaires pour la charge lors d’une exposition continue du cadran à la lumière. Veuillez utiliser ce tableau comme référence uniquement. Éclairement (Lx) Durée de charge pour fonctionner une journée Durée de charge pour recommencer à fonctionner normalement quand la pile rechargeable est vide 10000 à 100000 3 à 12 minutes 45 minutes à 3 heures 20 cm sous une lampe fluorescente (30 W) 3000 40 minutes 7,5 heures Éclairage intérieur 500 4 heures 60 heures Environnement Sous la lumière directe du soleil ou par temps couvert Votre montre fonctionnera environ 12 mois avec une pleine charge. 18 Guide de dépannage Si vous avez un problème avec votre montre, vérifiez le tableau ci-dessous. Symptômes Remèdes Page Les aiguilles ne fonctionnent pas correctement. Certaines aiguilles bougent de façon inattendue. Arrêtez le chronographe. L’aiguille des secondes se déplace une fois toutes les deux secondes. Chargez la montre. Toutes les aiguilles s’arrêtent de bouger. L’aiguille de l’heure double ne bouge pas. 7 16 Poussez la couronne en position 0. − Chargez la montre en l’exposant à la lumière directe du soleil pendant cinq ou six heures. 16 Appuyez sur le bouton supérieur gauche (C). Si l’aiguille ne bouge toujours pas, réinitialisez la montre. 21 Suite à la page suivante 19 Symptômes Remèdes Page L’heure et/ou la date n’est pas correcte. L’heure et/ou la date est incorrecte. Réglez l’heure et/ou la date. La date change vers midi. Ajustez l’heure par 12 heures. 5, 6 5 Autres La montre ne bouge pas même si la montre est chargée. L’avertisseur ne retentit pas à l’heure réglée. Chargez la montre en l’exposant à la lumière directe du soleil pendant cinq ou six heures. Si le problème n’était pas réglé après la charge, contactez votre centre de service autorisé Citizen le pus proche. 16 Réglez l’aiguille ON/OFF de l’avertisseur sur “ON”. 8, 9 Poussez la couronne en position 0. Chargez la montre. 20 − 16 Réinitialisation de la montre La montre ne fonctionne pas correctement si elle a été affectée par de l’électricité statique ou un choc. Dans ce cas, vous devez réinitialiser la montre. Chargez la montre complètement avant de la réinitialiser. 1. Tirez la couronne en position 2. 2. Appuyez simultanément sur le bouton supérieur 0 C 200 7 012 50 gauche (C) et le bouton supérieur droit (A). 20 1785 0 La tonalité de confirmation retentit et la montre est réinitialisée. 0 Position de la couronne A 3. Ajustez la position de référence de l'aiguille de l'heure double correctement. 012 Reportez-vous aux pages 11 et 12. 4. Réglez l'heure double. Reportez-vous aux pages 10. 5. Réglez l'heure. Position de la couronne Reportez-vous aux pages 5 et 6. 6. Poussez la couronne en position 0. • Remettez à zéro le chronographe avant de réinitialiser la montre. 21 Précautions Avertissements Manipulation de la pile rechargeable • Ne retirez pas la pile rechargeable. Quand elle est retirée, gardez la pile rechargeable hors de la portée des enfants pour éviter toute ingestion accidentelle. • Si la pile rechargeable était avalée, consultez un médecin et suivez un traitement médical. 22 Attention À propos de le charge • Une température trop élevée pendant la charge de la montre peut causer une décoloration et une déformation des composants et une mauvais fonctionnement du mouvement. • Ne chargez pas la montre à une température élevée (environ 50˚C ou plus). Exemple: - charger la montre trop près de lumières telles que des lampes à incandescence ou halogènes (les lumières halogènes ne sont pas recommandées pour la charge à cause leur diffusion excessive de chaleur.) - charger la montre dans un endroit ou la température devient très élevée —comme sur le tableau de bord d'un véhicule 23 Pour éviter toute blessure • NE PORTEZ PAS la montre dans un endroit où la température peut devenir très élevée —tel que dans un sauna. La montre peut devenir chaude et brûler la peau. Pour éviter tout mauvais fonctionnement • N’UTILISEZ PAS la montre dans un endroit où la température est inférieure ou supérieure à la température de fonctionnement spécifiée dans ce manuel. Sinon, la montre pourrait ne pas fonctionner correctement ou s’arrêter. • NE PLACEZ PAS la montre près d’un appareil générant un important champ magnétique tel que: – un équipement de santé magnétique tel qu’un collier magnétique – la fermeture magnétique de la porte d’un réfrigérateur – le fermoir magnétique d’un sac à main – un plateau magnétique pour monneaie – les haut-parleurs d’un téléphone portable – un appareil de cuisson électromagnétique Ils peuvent interférer avec la fonction de mouvement dans la montre et causer un arrêt complet un la faire fonctionner de façon erratique. • NE PLACEZ PAS la montre sur ou près un appareil domestique qui génère de l'électricité statique tel qu'un téléviseur ou un moniteur informatique. La montre pourrait perdre de sa précision. • N’APPLIQUEZ PAS de choc important sur la montre, comme, par exemple, en la faisant tomber par terre. 24 • Éviter d’utiliser la montre où elle pourrait être exposée à des produits chimiques ou gaz corrosifs. Si des solvants, tels que des diluants ou du benzine, ou des substances contenant des solvants, viennent au contact de la montre, cela peut provoquer une décoloration, la fonte, la fissuration, etc. Le boîtier, le bracelet ou les autres parties de la montre peuvent se décolorer si la montre entre en contact avec des produits domestiques contenant du mercure, utilisé par exemple dans un thermomètre. 25 Avertissement sur les performances d'étanchéité • Résistance à l'eau pour l'usage quotidien: Ce type de montre résiste à une exposition mineure à l’ eau telle qu'une éclaboussure accidentelle. Vous pouvez la garder quand vous vous lavez le visage; mais elle n’est pas conçue pour l’usage sous l’eau. • Résistance à l’eau renforcée pour l’usage quotidien (testée jusqu’à 5 bars): Ce type de montre résiste à une exposition modérée à l’eau. Vous pouvez la garder pour nager; mais elle n’est pas conçue pour l’ usage de la plongée sous-marine. • Résistance à l’eau renforcée pour l’usage quotidien (testée jusqu’à 10 ou 20bars): ce type de montre peut être utilisé pour la plongée sous-marine; mais elle n’est pas conçue pour la plongée sousmarine autonome ou avec des bouteilles. • Avant d’utiliser la montre, vérifier son niveau de résistance à l’eau indiqué sur le cadran et sur le boîtier et reportez-vous au tableau de la page suivante. (Un “bar” est à peu près égal à une atmosphère.) • “WATER RESIST(ANT) xx bar” peut également apparaître sous la forme “W.R. xx bar”. 26 Exemples d’utilisation Noms WATER RESIST(ANT) ou aucune indication Indication (Boîtier au arrière du boîtier) WATER RESIST(ANT) WATER WR 50 ou WATER RESIST(ANT) RESIST 50 5 bars WR 100/200 ou WATER WATER RESIST RESIST(ANT) 100/200 10/20 bars Exposition légère à l’eau (lavage de la vitre, pluie, etc.) Exposition modérée à l’eau (lavage, cuisine, natation, etc.) Sports nautiques (plongée sousmarine) OK NON NON OK OK NON OK OK OK Caractéristiques techniques Résistance à l’ eau pour l’usage quotidien Résistance à l’ eau jusqu’à 5 atmosphères Résistance à l’ eau jusqu’à 10/20 atmosphères 27 Précautions concernant l'exposition à l'eau • Utilisez bien la montre avec la couronne complètement enfoncée (position normale) pour que la résistance à l'eau soit possible. Si la couronne de votre montre est de type à vissage, assurez-vous que la couronne est bien vissée. • N’utilisez pas la couronne lorsque la montre est humide. • Si de l’eau pénètre dans la montre, ou si l’intérieur du verre est embué et ne s’éclaircit pas même après une journée, amenez immédiatement la montre chez votre revendeur ou au Centre de service Citizen pour réparation. Laissez la montre dans cet état peut entraîner la rouille des pièces interne et causer un mauvais fonctionnement. • Si l’eau de mer pénètre dans la montre, placez-la dans une boîte ou un sac en plastique et faites-la réparer tout de suite. Sinon, la pression à l’intérieur de la montre augmentera, et des pièces (verre, couronne, boutons, etc.) pourraient se détacher. • Si la montre est utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la à l’eau douce par la suite et essuyez-la avec un chiffon sec après chaque utilisation. 28 Maintenez la montre propre. • Gardez votre montre propre pour éviter tout risque de rouille ou de saleté qui pourrait salir vos vêtements, endommager la montre ou rester sur votre poignet. En fonction de l'utilisation, un nettoyage occasionnel de l'extérieur de votre montre peut être nécessaire. • Essuyez les saletés sur le bracelet en cuir avec un chiffon doux et sec pour éviter qu’il ne se décolore. 29 Entretien Entretien quotidien • Faites tourner la couronne pendant qu'elle est poussée à fond et appuyez sur les boutons périodiquement de façon qu'ils ne se bloquent à cause d'une accumulation de corps étrangers. • Essuyez occasionnellement les traces de saleté, de transpiration et d’eau du boîtier et du verre avec un chiffon propre et doux. • Pour éliminer la saleté d’un bracelet en métal, plastique ou caoutchouc, utiliser un peu d’eau. Servez-vous d’une brosse douce pour éliminer la poussière et la saleté coincées dans les espaces d’ un bracelet en métal. • N'utilisez pas un chiffon à polir car il pourrait endommager la surface et certains revêtements de la montre. • N’utilisez pas de solvant (diluant, benzine, etc.), car il risque d’endommager la finition. Contrôle périodique Votre montre doit être vérifiée tous les deux ou trois ans, non seulement par mesure de sécurité mais aussi pour lui assurer un fonctionnement à long terme. Afin d’assurer à votre montre une étanchéité permanente, le joint d’étanchéité et d'autres composants doivent être remplacés régulièrement. Au besoin, les autres pièces constitutives de la montre doivent être inspectées et remplacées. Exigez toujours que le remplacement soit effectué à l’aide de pièces Citizen d’origine. 30 Information Cadrans et aiguilles lumineux La peinture sur le cadran et les aiguilles vous aide à lire l'heure dans les endroits sombres. La peinture lumineuse stocke la lumière (lumière du jour ou lumière artificielle) et brille dans les endroits sombres. Elle ne contient aucune substance radioactive ni aucun matériau nuisible pour le corps humain ou l'environnement. • L'émission lumineuse devient graduellement plus faible avec le temps. • La durée de l'effet lumineux (“brillance”) varie en fonction de la luminosité, des types et de la distance de la source d'éclairage, de la durée d'exposition et de la quantité de peinture. • La peinture peut ne pas briller et/ou l'effet peut se dissiper rapidement sur l'exposition à la lumière a été insuffisante. 31 Caractéristiques techniques Modèle Précision sur l’ indication de l’heure Gamme de température de fonctionnement Affichage Durée de vie de la pile sans recharge Pile 32 E26* Type Montre analogique à alimentation solaire Moins de ±15 secondes par mois en moyenne (quand la montre est portée à une température normale située entre +5˚C et +35˚C sans la réception du signal d’ heure) −10˚C à +60˚C Heure: Heures, minutes, secondes, 24 heures Calendrier: Date Chronographe: Heures, minutes, 0,2 seconde Double affichage de l’heure: Système sur 24 heures Avertisseur: Système sur 12 heures • D’une charge complète à une décharge complète: Environ 12 mois • Mouvement à intervalle de deux secondes jusqu’à l’arrêt: Environ trois jours Pile rechargeable, 1pc. Autres fonctions • Fonction d’alimentation solaire • Fonction de prévention des surcharges • Fonction d’avertissement de charge insuffisante (mouvement par intervalle de deux secondes) • Chronographe (maximum de 12 heures par intervalle de 0,2 secondes) • Fonction de double affichage de l’heure • Fonction d’avertisseur • Vérification de l’heure de l’avertisseur • Vérification/correction de la position de référence Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis. 33 ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.