Quantum Rehab Q6 Edge HD Manuel utilisateur
PDF
Скачать
Документ
Contrôle de la Qualité – Q6 Edge HD Toutes les pièces incluses QUANTUM Q6 Edge HD Manette Serial # Contrôleur Serial # Moteur Gauche Serial # Moteur Droit Serial # Finition et réglages Performance Pride conserve un rapport plus détaillé à l’usine. Date de l’inspection Inspecteur *INFMANU4354* Numéro de série CONSIGNES DE SECURITE MISE EN GARDE! Votre détaillant Quantum Rehab ou un technicien qualifié doit faite le montage initial de ce fauteuil motorisé et suivre toutes les procédures énumérées dans ce manuel. Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce manuel pour identifier les mises en garde et moments d’attention particulière. Il est important de les comprendre et de les suivre à la lettre. MISE EN GARDE! Indique une condition/situation potentiellement dangereuse. Vous devez respecter les consignes sous peine de vous blesser, de causer des dommages et/ou un mauvais fonctionnement. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire sur un triangle jaune avec bordure noire. OBLIGATOIRE! Ces actions doivent être exécutées selon les consignes sous peine de vous blesser, ou d’endommage l’appareil. Ce pictrogramme apposé sur le produit est de couleur blanche avec un point bleu et bordure blanche. INTERDIT! Ces actions sont interdites. Vous ne devez sous aucune considération, entreprendre ces actions. Ces actions peuvent entraîner des blessures et/ou dommages à votre équipement. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire avec un rond rogue et barre rouge. UTILISATION PRÉVUE L’utilisation prévue des produits Pride Mobility est d’offrir la mobilité à des personnes limitées à une position assise, qui ont la capacité de faire fonctionner un fauteuil motorisé. Information utiles Détaillant Quantum Rehab: Adresse: Téléphone: Date d’achat: NOTE: Ce manuel a été préparé à partir des spécifications et informations les plus récentes disponibles au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d’apporter les changements nécessaires de temps à autre. Ces changements au produit peuvent causer des variations entre les illustrations et explications contenues dans ce manuel et le produit que vous avez acheté. La dernière version de ce manuel est sur notre suite Internet. Copyright © 2012 Pride Mobility Products Company INFMANU4354/Rev A/May 2012 TABLE DE MATIERES I. INTRODUCTION .................................................................................................................................. 4 II. SECURITE .............................................................................................................................................. 5 III. VOTRE FAUTEUIL MOTORISE .................................................................................................. 17 IV. ASSEMBLAGE .................................................................................................................................... 21 V. REGLAGES CONFORT ................................................................................................................... 25 VI. BATTERIES ET RECHARGE ........................................................................................................ 31 VII. SOINS ET ENTRETIEN .................................................................................................................. 35 Q6 Edge HD www.pridemobility.com 3 I. INTRODUCTION SECURITE Quantum Rehab, une division de Pride Mobility Products (Pride), vous souhaite la bienvenue. Votre fauteuil motorisé est un appareil aux lignes modernes et attrayantes, fabriqué selon une technologie d’avant-garde mais surtout sécuritaire et confortable. Nous sommes convaincus que sa fiabilité, ses fonctionnalités et les services qu’il vous rendra feront de vous un propriétaire satisfait. Lorsque vous serez accoutumé avec le fonctionnement sécuritaire et l’entretien de votre fauteuil motorisé, celui-ci vous fournira plusieurs années de service sans problèmes. Lisez et suivez toutes les instructions, mises en garde et notes contenues dans ce manuel avant de tenter d’utiliser votre fauteuil motorisé pour la première fois. Vous deves de plus, lire toutes les instructions, mises en garde et notes contenues dans le manuels d’instructions supplémentaires du contrôleur, des repose-pieds, et/ou systèmes qui accompagnet votre fauteuil motorisé avant de l’utiliser pour la première fois. Votre sécurité dépen de l’attention et du bon jugement que vous proches et vos professionnels y porteront. Si vous ne comprenez pas quelqu’information contenue dans ce manuel ou si vous avez besoin d’aide pour préparer ou faire fonctionner votre appareil, S.V.P. contactez votre détaillant Quantum Rehab. Le non-respect des instructions contenues dans ce manuel et/ou sur les autocollants apposés sur votre appareil peut provoquer des accidents avec blessures, des dommages et entraîner l’annulation de la garantie. CONVENTION A L’ACHAT En acceptant ce produit, vous vous engagez à ne pas modifier, altérer, enlever ou rendre inutilisables les protecteurs, gardes de sécurité et/ou dispositifs de sécurité. Vous vous engagez à ne pas refuser ni négliger de faire installer les trousses de mise à jour au besoin, fournies par Pride afin de maintenir ou améliorer l’aspect sécuritaire de votre fauteuil motorisé. TRANSPORT ET RECEPTION DU FAUTEUIL MOTORISE Vérifiez que vous avez bien reçu l’ensemble des composantes avant d’utiliser votre fauteuil motorisé car certaines composantes peuvent avoir été emballées séparément. Si des pièces sont manquantes, S.V.P. contactez votre détaillant Quantum Rehab immédiatement. Si vous constatez des dommages au contenant ou au contenu subis lors du transport, contactez le transporteur responsable. ECHANGE D’INFORMATIONS Nous aimerions recevoir vos commentaires, questions et suggestions au sujet de ce manuel. Nous aimerions aussi recevoir vos commentaires concernant la fiabilité et la sécurité de votre nouveau fauteuil motorisé et les services offerts par votre détaillant Quantum Rehab. Nous aimerions être avisés si vous déménagez, car nous pourrons vous tenir informés si des mesures venaient à être prises pour augmenter la sécurité de votre fauteuil motorisé, ou encore sur les nouveaux produits, nouvelles options qui augmenteraient le plaisir associé à l’utilisation de votre fauteuil motorisé. Vous pouvez nous écrire à l’adresse suivante: Pride Mobility Products Company 380 Vansickle Road Unit 350 St. Catharines, Ontario L2R 6P7 1-888-570-1113 NOTE: Si vous perdez ou égarez votre carte de garantie ou votre manuel du propriétaire, téléphonez ou écriveznous, ce sera avec plaisir que nous vous ferons parvenir immédiatement des documents de remplacement. 4 www.pridemobility.com Q6 Edge HD II. SECURITE PICTOGRAMMES DE SECURITE Les pictogrammes ci-dessous sont apposés sur le fauteuil pour indiquer les actions obligatoires, mises en garde et actions prohibées. Il est très important de les lire et de bien les comprendre. Lisez et suivez les consignes et informations contenues dans ce manuel. Limite de poids maximale. Ne laissez pas d’enfants jouer sans surveillance près des batteries pendant la recharge. Gardez vos mains éloignées des roues lorsque votre fauteuil motorisé est en marche. Portez des vêtements ajustés, car des vêtements trop amples peuvent s’enrouler dans les roues. N’utilisez pas de téléphone cellulaire, radio walkie-talkie, ordinateur portable, ou autre radio émetteur lorsque le fauteuil est en fonction. Autant que possible, évitez d’exposer à la pluie, la neige, la glace, le sel ou à de l’eau stagnante. Gardez le fauteuil bien propre et au sec. Indique que ce matériau est inflammable. Ne l'exposez pas à une source de chaleur, à une flamme ou à des étincelles. Ne transportez pas les batteries en compagnie de matériau inflammable ou des combustibles. Q6 Edge HD www.pridemobility.com 5 II. SECURITE Tenez les outils et autres objets en métal loin des bornes des batteries. Un contact avec un outil en métal peut provoquer un choc électrique. N’utilisez pas de cordon de rallonge d’alimentation du chargeur à batteries. électrique pour brancher le cordon Il est dangereux d’enlever la fiche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Au besoin, faites installer une prise murale à 3 fentes ou utilisez un adaptateur à 3 fiches approuvé. Ne couplez pas une batterie de type "AGM" avec une de type "Gel-Cell". Utilisez toujours deux batteries du même type chimique. N’utilisez que des batteries scellées “AGM” ou des batteries au gel afin de réduire les risques de fuite ou d’explosion. N’utilisez pas des batteries qui ont des débits ampère/heure (Ah) qui ne sont pas identiques. N’utilisez pas une vielle batterie en paire avec une neuve. Il faut toujours remplacer les deux batteries à la fois. Prenez garde aux risques d’explosion! Les batteries contiennent des produits corrosifs. EMI/RFI—Ce produit a subi et réussi le test de niveau d’immunité d’interférence radio magnétique de 20 V/m. 6 www.pridemobility.com Q6 Edge HD II. SECURITE Indique un danger de décharge électrique. N’engagez pas le point mort (débrayer) de votre fauteuil motorisé lorsque celui-ci est dans une pente. Verrouillé et embrayé. Placez la fauteuil sur une surface à niveau et tenez vous debout sur le côtê le fauteuil lorsque vous le désengagez out lorsque vous l’engagez. Déverrouillé et débrayé. Configuration des batteries: + = Borne positive (Rouge) - = Borne négative (Noir) Branchez le fil rouge à la borne positive (+). Branchez le fil noir à la borne négative (-). Les bornes, les connecteurs et les accessoires reliés aux batteries contiennent du plomb. Portez des lunettes de protection et des gants pour manipuler les batteries. Lavez vos mains après les avoir manipulés. Chargeur à batteries pour usage à l’intérieur seulement. Q6 Edge HD www.pridemobility.com 7 II. SECURITE Mise au rebut et recyclage—Contactez votre détaillant Quantum Rehab pour connaître la méthode de mise au rebut et/ou de recyclage de votre produit Pride et son emballage. Equipement de classe II Fabriqué en CAPOT AVANT Étiquette d'informations fauteuil motorisé Identifie les points d’ancrage. N’EST PAS APPROUVE pour être occupé pendant le transport dans un véhicule en march. Standard ISO 7176-19. 8 www.pridemobility.com Q6 Edge HD II. SECURITE CONSIGNES GENERALES OBLIGATOIRE! Ne prenez pas votre fauteuil pour la première fois sans avoir lu et compris les instructions et consignes de sécurité contenues dans ce manuel. Votre fauteuil motorisé est un appareil dernier cri, à la fine pointe de la technologie, conçu pour améliorer la mobilité des personnes. Votre détaillant Quantum Rehab propose une grande variété des meilleurs fauteuils capables de satisfaire les besoins de chacun. C’est à l’utilisateur et/ou son conseiller médical (médecin, ergothérapeute, etc.) qu’appartient la décision finale lors du choix du modèle à acheter. Il est convenu que le contenu de ce manuel est basé sur l’assurance que le fauteuil a été configuré pour l’utilisateur par un expert et que celui-ci a conseillé les professionnels de la santé impliqués au sujet des consignes d’utilisation de ce produit. Dans certaines situations, incluant des conditions médicales, la présence d’une personne aidante sera nécessaire afin d’aider l’utilisateur à se familiariser et se pratiquer avec son nouveau fauteuil. La personne aidante peut être un membre de la famille ou un professionnel de la santé formé pour ce type de situation. Lorsque vous commencerez à utiliser votre fauteuil pour vos activités quotidiennes, vous ferez probablement face à des situations qui demanderont une certaine habileté. Prenez votre temps et bientôt vous développerez l’habileté et l’assurance pour manoeuvrer dans les portes, prendre l’ascenseur, monter et descendre des rampes et rouler sur des terrains légèrement accidentés. Vous trouverez ci-dessous quelques conseils qui vous aideront à vous familiariser avec le fonctionnement de votre fauteuil motorisé. Modifications Pride a conçu et construit votre fauteuil motorisé pour qu’il soit le plus utile possible et qu’il vous procure un maximum de mobilité. Plusieurs accessoires sont offerts chez votre détaillant Quantum Rehab afin de personnaliser votre fauteuil selon vos besoins et préférences. Cependant, sous aucune considération, vous ne devez modifier, ajouter, enlever, ou rendre inutilisable une pièce ou une fonctionnalité de votre fauteuil. MISE EN GARDE! Ne modifiez votre fauteuil d’aucune façon à moins d’avoir été autorisé par Pride. N’utilisez pas d’accessoìres qui n’ont pas été testés et approuvés. Vérification avant départ Apprenez à connaître les capacités et les limites de votre fauteuil. Pride recommande de faire les vérifications suivantes avant chaque utilisation pour assurer un fonctionnement sécuritaire et en douceur. Avant d’utiliser votre fauteuil, vérifiez les points suivants: Vérifiez la pression dans les pneus. Maintenir, sans toute fois excéder, la pression en psi/bar/kPa indiquée pour chaque pneu si votre fauteuil motorisé en est équipé. Inspectez les raccords électriques. Assurez-vous qu’ils soient bien serrés et libres de corrosion. Vérifiez toutes les connexions du module de contrôle à la base motrice. Assurez-vous qu’elles soient branchées de façon sécuritaire. Vérifiez les freins. Voyez la section VII. “Soins et entretien”. Vérifiez le niveau de charge des batteries. Voyez la section VI. “Batteries et recharge”. S’assurer que les leviers manuels de roue libre sont en mode entraînement avant de s’asseoir sur le fauteuil motorisé. NOTE: Si vous décelez un problème, contactez votre détaillant Quantum Rehab pour obtenir de l’aide. Q6 Edge HD www.pridemobility.com 9 II. SECURITE Limite de poids Votre fauteuil motorisé possède une limite de poids maximale. Référez-vous au ‘Tableau des Spécifications.’ Le poids maximum des capacités comprend le poids combiné de l’utilisateur et les accessories montés sur le fauteuil motorisé. OBLIGATOIRE! Ne dépassez pas la limite maximale de poids sous peine d’annuler la garantie. Pride n’est pas responsable pour les blessures et/ou dommages découlant d’un excès de poids. MISE EN GARDE! Ne prenez pas de passagers sur votre fauteuil sous peine d’affecter le centre de gravité et de provoquer un renversement. Gonflement des pneus Si votre fauteuil motorisé est équipé de pneumatiques, vous devez vérifier la pression d’air à chaque semaine. Des pneus bien gonflés durent plus longtemps et procurent un roulement plus doux. MISE EN GARDE! Il est important de maintenir, sans toutefois excéder, la pression en psi/bar/ kPa indiquée our chaque pneus en tout temps. Ne pas surgonfler ou sousgonfler vos pneus. Une pression trop faible peut provoquer une perte de contrôle, un pneu trop gonflé peut éclater. Des pneus qui ne sont pas gonflés à psi/bar/kPa indiquée en tout temps peuvent provoquer une défaillance de la roue et ou du pneu. MISE EN GARDE! N’utilisez pas un boyau haute pression (sans régulateur) pour gonfler vos pneus. Gonfler vos pneus à partir d’un boyau sans régulateur peut provoquer une explosion. NOTE: Si l’étiquette sur le pneu de votre engin n’indique que la pression en psi, utilisez les formules de conversion suivantes pour obtenir la pression en bar ou en kPa: bar = psi x 0.06895; kPa = psi x 6.89476. Surface inclinée La plupart des immeubles modernes possèdent une rampe pour fauteuil roulant. Elles sont sécuritaires et faciles d’accès mais certaines comportent des virages à 180 degrés qui demandent un bon maniement de fauteuil motorisé. Soyez très prudent lorsque vous approchez d’une pente ou d’une rampe inclinée. Négociez les virages serrés lentement en décrivant un grand arc avec les roues avant de votre fauteuil motorisé. De cette façon, les roues arrière décriront également un grand arc et ne seront pas coincées par la bordure ou le coin de la rampe. Pour descendre une rampe, réglez le bouton de vitesse au minimum pour garder un meilleur contrôle. Évitez les arrêts et les départs brusques. Lorsque vous gravissez une pente, évitez d’arrêter votre fauteuil. Si vous devez faire un arrêt, redémarrez lentement et accélérez avec précaution. Lors d’une descente, réglez le bouton de vitesse au minimum et descendez lentement. Si en descente votre fauteuil accélère trop, relâchez l’accélérateur et laissez votre fauteuil s’arrêter complètement avant de poursuivre votre descente en poussant légèrement sur l’accélérateur. MISE EN GARDE! Ne jamais débrayer (passer au neutre) lorsque le fauteuil est sur une pente ou une surface inclinée que vous soyez assis sur le fauteuil ou debout à côté du fauteuil motorisé. MISE EN GARDE! Lorsque vous gravissez une pente, ne pas zigzaguer ni attaquer la pente en diagonale. Gravissez la pente en ligne droite directement face à la pente. De cette manière vous réduisez grandement les risques de renversement ou de chute. Soyez toujours extrêmement prudent lorsque vous gravissez quelque pente que ce soit. MISE EN GARDE! Ne jamais monter ou descendre une pente qui comporte des risques tels que: la neige, les feuilles mouillées, le gazon frais coupé, la glace etc. MISE EN GARDE! Ne jamais descendre une pente en marche arrière sous peine de provoquer un renversement. Soyez toujours très prudent lorsque vous négociez une pente. 10 www.pridemobility.com Q6 Edge HD II. SECURITE MISE EN GARDE! Si votre fauteuil est équipé d’un dossier inclinable, ne tentez pas de négocier une pente alors que le dossier est incliné. Ne tentez pas de négocier un obstacle alors que le dossier est incliné sauf si une personne vous aide à stabiliser le fauteuil. Le non respect de ces consignes peut provoquer un renversement. MISE EN GARDE! Même si votre fauteuil motorisé possède la puissance motrice pour gravir des pentes plus abruptes que celles présentée dans ce les spécifications du produit, ne tentez jamais sous aucune considération, de gravir une pente plus abrupte que celle présentée dans ce manuel sous peine de rendre votre fauteuil motorisé instable. MISE EN GARDE! Toute tentative de descendre ou de monter une pente de plus que celle présentée dans ce les spécifications du produit pourrait déstabiliser votre fauteuil. Mode «roues libres» Votre fauteuil motorisé est équipé de deux leviers de débrayage pour permettre à une personne aidante entraînée de manœuvrer le fauteuil manuellement. Pour plus d’informations sur la façon d’embrayer ou de débrayer votre fauteuil, veuillez vous référer à la section III. “Votre fauteuil motorisé”. MISE EN GARDE! Ne passez pas au neutre (débrayé) sans la présence d’une personne aidante. MISE EN GARDE! Ne jamais débrayer votre fauteuil vous-même alors que vous êtes assis dans votre fauteuil. Demandez l’aide d’un préposé. MISE EN GARDE! Ne jamais débrayer votre fauteuil lorsque celui-ci est sur une pente. Le fauteuil pourrait rouler de lui-même hors contrôle. Informations sur le freinage Votre fauteuil est équipé de deux systèmes de freins: Régénératif—Utilise du courant électrique pour ralentir le fauteuil lorsque la manette est relâchée et qu’elle retourne dans la position centrée (arrêt). Frein de stationnement à disques—Frein mécanique qui s’engage lorsque le frein régénératif a ralenti le fauteuil presqu’à l’arrêt ou lorsque le contact est coupé de quelque façon que ce soit. Informations sur les virages serrés Votre fauteuil est équipé de roues articulées à l’arrière et à l’avant ce qui ne l’empêchera pas de ser renverser si vous faites des virages à haute vitesse. Les facteurs suivants peuvent augmenter le risque de renversement: vitesse de virage, rayon de giration (virage serré) surface de roulement accidentée, surface de roulement inclinée, passage d’une surface à bonne adhérence vers une surface glissante (gazonnée vers pavée, spécialement en virage à haute vitesse) et virages abrupts. Si vous anticipez le danger de renversement dans un virage, ralentissez et prenez un rayon de virage plus grand pour éviter un accident. MISE EN GARDE! Réduisez votre vitesse lorsque vous négociez un virage serré afin de maintenir le centre de gravité et éviter un renversement. Chemins publics et stationnements MISE EN GARDE! Vous devez respecter les règlements de la sécurité piétonnière. Ne pas rouler dans la rue ou sur la route avec votre fauteuil car vous êtes difficilement visible pour les automobilistes. Attendez que la circulation soit dégagée de votre chemin avant de procéder prudemment. Q6 Edge HD www.pridemobility.com 11 II. SECURITE Surfaces de roulement à l’extérieur Votre fauteuil a été conçu pour assurer une stabilité maximale dans des conditions normales de conduite, c’est-àdire, surface horizontale plane et sèche telle que l’asphalte ou le béton. Cependant, ce ne sera pas toujours le cas et pour cette raison nous en avons tenu compte lors de la conception du fauteuil. Celui-ci se comportera admirablement bien lorsque vous aurez à rouler sur le gazon, la terre battue ou le gravier. Utilisez sans gène votre fauteuil dans les parcs et sur les surfaces gazonnées. Évitez de rouler lorsque le terrain est inégales ou que la terre est mou. Évitez les herbes longues car elles pourraient s’enrouler autour de l’essieu. Évitez la terre molle ou le sable mou. Ne pas utiliser votre fauteuil motorisé en eau douce ou salée. Ne pas utiliser votre fauteuil motorisé près d’un ruisseau, un lac ou un ocèan. Si vous n’êtes par certain des conditions du sol d’un endroit, évitez-le. Précautions pour météo inclémente Évitez autant que possible les conditions de météo inclémentes. Si vous êtes surpris par la pluie, la neige ou du froid intense alors que vous êtes en sortie, trouvez un abri dès que faire se peut. Asséchez votre fauteuil à fond avant de le ranger, de l’utiliser ou de le recharger. INTERDIT! La pluie, la neige, la bruine et le sel ainsi que des conditions glissantes peuvent affecter le système électrique de votre fauteuil. Gardez et utilisez votre fauteuil dans un environnement sec et propre. MISE EN GARDE! L’exposition prolongée au soleil et au froid extrème peut affecter les surfaces en tissu et non recouvertes de votre fauteuil et provoquer une irritation cutanée. Soyez prudent lorsque votre fauteuil a été exposé à des conditions extrêmes ou exposé au soleil pendant plusieurs minutes. Obstacles fixes (trottoirs, bordures, etc.) Soyez prudent lorsque vous roulez sur une surface élevée comme un trottoir ou près d'un muret non protégé (balcons, escaliers, etc.). Assurez-vous de toujours négocier une bordure de trottoir à la perpendiculaire. Pour négocier une bordure de trottoir ou un obstacle stationnaire: 1. Approchez lentemente et perpendiculairement la bordure ou l’obstacle. Voir la figure 1. 2. Accélérez votre vitesse juste un peu avant que les roues avant ne viennent en contact avec l’obstacle. 3. Réduisez la vitesse seulement lorsque les roues arrière seront au delà de l’obstacle. Pour descendre d’un trottoir un d’un obstacle: 1. Approchez lentement et perpendiculairement la bordure ou l’obstacle. Voir la figure 1. 2. Réduisez la vitesse avant juste un peu avant que les roues avant ne viennent en contact avec l’obstacle. 3. Augmentez votre vitesse seulement lorsque les roues arrière seront au delà de l’obstacle. MISE EN GARDE! Même si votre fauteuil motorisé est à même de gérer de plus gros obstacles, Pride vous recommande de ne pas tenter d’aller sur un trottoir qui a une hauteur de plus de 5 cm (2 po). Cela pourrait entraîner une instabilité de votre fauteuil motorisé. MISE EN GARDE! Ne tentez pas de descendre des marches, une bordure de trottoir ou tout autre obstacle en faisant marche arrière sous peine de provoquer un renversement. 12 www.pridemobility.com Q6 Edge HD II. SECURITE TROTTOIR TROTTOIR Figure 1. Approche correcte Figure 2. Approche incorrecte Escalier et escalier mécanique Un fauteuil motorisé n’est pas conçu pour se déplacer dans un escalier. Toujours utiliser un ascenseur. MISE EN GARDE! Ne jamais tenter de monter/descendre un escalier avec votre fauteuil motorisé. Portes Déterminez si la porte s’ouvre vers vous ou dans le sens opposé. Tournez la poignée ou poussez la barre avec votre main ou faites avancer lentement votre fauteuil motorisé en poussant la porte doucement ou tirez sur la porte en reculant lentement. Ascenseurs Les ascenseurs modernes possèdent un dispositif qui, lorsqu’il y a contact, ouvrent les portes automatiquement. Si vous êtes dans la porte d’un ascenseur alors qu’elle se referme, poussez la bordure de caoutchouc pour commander la réouverture automatique. Faites attention de ne pas laisser des objets tels que des colis ou livres de poche se coincer dans la porte. Appareil de levage Si vous prévoyez apporter votre fauteuil motorisé avec vous lorsque vous voyagez, il sera utile de prévoir un appareil ou un système élévateur pour faciliter son déplacement. Pride recommande de porter une très grande attention aux instructions, mises en garde, consignes de sécurité et spécifications accompagnant l’appareil/ système élévateur avant d’utiliser celui-ci. MISES EN GARDE! Certains appareils/systèmes élévateur ne sont pas approuvés pour soulever un fauteuil motorisé alors qu’une personne y prend place. Pride recommande de ne pas prendre place dans votre fauteuil motorisé lorsque celui-ci est relié à un appareil/système élévateur sauf si les conditions suivantes sont respectées: Le produit est approuvé par la fabricant pour utilisation alors qu’une personne prend place sur le fauteuil. Vous pouvez prendre place sur votre fauteuil en respectant toutes les instructions, mises en garde, consignes de sécurité et spécifications établies par le fabricant. MISE EN GARDE! Toujours couper le contact du contrôleur lorsque le fauteuil est relié à un appareil/système élévateur sous peine de provoquer un accident et entraîner des dommages et/ ou blessures dans l’éventualité ou la manette de commande venait à entrer en contact avec l’appareil de levage. Véhicule de transport Pride recommande de ne jamais utiliser le fauteuil motorisé pour s’asseoir dans un véhicule routier en mouvement. Le fauteuil motorisé doit être placé dans le coffre arrière de la voiture ou de la camionnette ou encore dans la caisse du camion et ses batteries retirées et/ou bien ancrées au véhicule lorsque le véhicule est en mouvement. De plus, toutes les parties enlevables du fauteuil motorisé telles que les accoudoirs, le siège, les repose-pieds, le contrôleur et les capots doivent être retirées et/ou solidement fixées avant le transport en véhicule. Q6 Edge HD www.pridemobility.com 13 II. SECURITE MISE EN GARDE! Pride recommande de ne pas se servir du fauteuil motorisé pour s’asseoir dans un véhicule routier. L’utilisateur d’un fauteuil motorisé doit faire un transfert dans un siège du véhicule et s’attacher avec la ceinture de sécurité si possible. MISE EN GARDE! Prenez bien soin d’ancrer solidement votre fauteuil motorisé ainsi que ses batteries lorsque vous les transportez dans un véhicule. Les batteries doivent être bien ancrées à la verticale, les bornes doivent être munies de couvercles de protection. Les batteries ne doivent pas être transportées avec des matières inflammables ou des combustibles. Ceinture de positionnement Votre détaillant Quantum Rehab ou votre professionnel médical a la responsabilité de vous conseiller sur le type et le modèle de ceinture le mieux approprié à vos besoins. MISE EN GARDE! Si vous devez porter une ceinture de positionnement, assurez-vous qu’elle soit bien bouclées afin de prèvenir une chute. MISE EN GARDE! La ceinture de positionnement n’a pas été conçue pour être utilisée comme ceinture de sécurité dans un véhicule routier. Le fauteuil motorisé ne doit pas être utilisé comme un siège dans un véhicule. Toute personne prenant place dans un véhicule doit être attachée à l’aide d’une ceinture fournie et approuvée par le fabricant du véhicule routier. Batteries En plus des mises en garde énoncées ci-dessous, vous devez respecter les consignes de soins à donner aux batteries indiquées dans la section VI. “Batteries et recharge”. OBLIGATOIRE! Les bornes, les connecteurs et les accessoires reliés aux batteries contiennent du plomb. Portez des lunettes de protection et des gants pour manipuler les batteries. Lavez vos mains après les avoir manipulés. MISE EN GARDE! Les batteries de votre fauteuil motorisé sont lourdes. Voir les spécifications. Si vous ne pouvez soulever un tel poids, demandez de l'aide. Utilisez une méthode de soulèvement appropriée. No soulevez pas de poids dépassant vos capacités. MISE EN GARDE! Protégez les batteries contre le gel et ne tentez pas de recharger des batteries congelées sous peine de les endommager. MISE EN GARDE! Faites le branchement des batteries correctement. Le fil rouge (+) doit être branché à la borne positive (+) de la batterie. Le fil noir (-) doit être branché à borne négative (-) de la batterie. Des couvercles de protection doivent être installés sur toutes les bornes de batteries. REMPLACEZ les fils endommagés immédiatement. Composantes amovibles MISE EN GARDE! Ne tentez pas de soulever ou déplacer votre fauteuil motorisé en le prenant par des pièces enlevables telles que les accoudoirs, le siège, les repose-pieds, le contrôleur ou les capots. Pride recommande l’utilisation seulement de composants de châsses, solides, non-amovibles pour soulever ou déplacer votre fauteuil. Prévention des mouvements non intentionnels MISE EN GARDE! Si vous prévoyez demeurer au même endroit pendant un bon moment, coupez le contact de votre fauteuil. De cette façon, vous réduirez le risque de toucher accidentellement la manette et préviendrez aussi les mouvements non intentionnels qui pourraient être causés par les interférences électromagnétiques. 14 www.pridemobility.com Q6 Edge HD II. SECURITE Portée et fléchissement Ne tentez jamais d’atteindre un objet en vous penchant lorsque vous conduisez votre fauteuil motorisé. Lorsque vous inclinez le torse ou essayez d’atteindre un objet, il est important de maintenir le centre de gravité stable afin de prévenir le renversement de votre fauteuil. Pride recommande que l’utilisateur détermine, en présence d’un professionnel, les limitations de ses mouvements et la portée sécuritaire lui permettant d’atteindre des objets. MISE EN GARDE! Ne penchez pas le torse vers l’avant pour tenter de ramasser ou d’atteindre un objet sur le sol entre vos jambes ou en passant au dessus du dossier derrière vous. Ces mouvements peuvent déplacer le centre de gravité et provoquer un renversement. MISE EN GARDE! Gardez vos mains éloignées des roues lorsque votre fauteuil motorisé est en marche. Portez des vêtements ajustés, car des vêtements trop amples peuvent s’emmêler dans les roues. Transferts Faire des transferts à partir de ou vers votre fauteuil motorisé nécessite un bon équilibre. Avant de faire un premier transfert, assurez-vous qu’il y ait quelqu’un pour vous aider. Afin de réduire les risques d’accidents et de blessures, voici quelques conseils: Vérifiez s’il n’est pas débrayé (neutre). Voir la section III. “Votre fauteuil motorisé”. Tournez les roues pivotantes vers l’endroit où vous faites le transfert afin d’augmenter la stabilité de votre fauteuil durant la manœuvre. Relevez ou enlevez les appuis-bras de votre fauteuil. Déplacez les appuis-pieds vers le côté afin d’éviter de coincer vos pieds dans ceux-ci durant le transfert. Réduisez la distance entre votre fauteuil et l’endroit vers lequel vous faites le transfert. Figure 3. Position idéale pour un transfert MISE EN GARDE! Avant de faire un transfert, coupez le contact (off) pour prévenir le mouvement non intentionnel. MISE EN GARDE! Avant de faire un transfert, assurez-vous d’être assis bien au fond du siège afin de prévenir un renversement. MISE EN GARDE! Ne placez pas tout votre poids sur les accoudoirs. N’utilisez pas les accoudoirs pour supporter tout votre poids pendant les transferts car le fauteuil motorisé pourrait se renverser et causer des blessures. MISE EN GARDE! Le contrôleur de votre fauteuil motorisé ainsi que son support n’ont pas été concus pour supporter due poids. Ne pas les utilisez comme appui lors des transferts sous peine de les endommager, de provoquer un chute ou des blessures. MISE EN GARDE! Évitez de mettre tout votre poids sur les appuis-pieds sous peine de provoquer un renversement. Q6 Edge HD www.pridemobility.com 15 II. SECURITE Médicaments prescrits/limitations physiques L’utilisateur doit user de son jugement et de bon sens lorsqu’il utilise son fauteuil motorisé. Il doit être prudent lorsqu’il consomme des médicaments prescrits ou non ou qu’il a des limitations reliées à son handicap physique. MISE EN GARDE! Consultez un médecin si vous consommez des médicaments prescrits ou non ou si vous avez des limitations reliées à votre handicap physique. Certains médicaments et handicaps peuvent affecter votre capacité à conduire un fauteuil motorisé de façon sécuritaire. Alcool/Tabac Vous devez excercer un bon jugement lorsque vous utilisez votre fauteuil motorisé. Gardez à l’esprit les effets que l’alcool ou de la cigarette peuvent avoir sur votre conduite. MISE EN GARDE! Ne pas utiliser votre fauteuil lorsque vous avez consommé de l’alcool car votre capacité à conduire de façon sécuritaire peut être affectée. MISE EN GARDE! Nous recommandons fortement de ne pas fumer de cigarettes lorsque vous prenez place sur votre fauteuil, même si votre fauteuil a réussi les tests d’exposition à la fumée de cigarette. Si vous décidez de fumer tout de même, vous devez respecter les consignes suivantes: Ne laissez pas de cigarette allumée sans surveillance. Tenez les cendriers loin du siège. Assurez-vous de bien éteindre vos cigarettes avant d’en disposer Précautions d’inflammabilité MISE EN GARDE! Même si les plastiques utilisé sur votre fauteuil ont été testés et ont sont conformes aux normes d’inflammabilité applicables, Pride vous recommande de ne pas exposer votre fauteuil à des flammes nues. MISE EN GARDE! Remplacez immédiatement le rembourrage usé ou endommagé pour réduire les resques d’incendie. MISE EN GARDE! Soyez conscient que le lavage des articles rembourrés peut réduire la résistance à l’inflammabilité du tissu. Interférence électromagnétique et interférence radiomagnétique (EMI/RFI) MISE EN GARDE! Des tests ont démontré que les ondes électromagnétiques et radiomagnétiques peuvent affecter le fonctionnement des véhicules motorisés électriques. Le fonctionnement de votre fauteuil motorisé peut être affecté par les champs magnétiques qui se dégagent des téléphones cellulaires et autres appareils semblables tels que les émetteurs portatifs, les stations de télévision et de radio, les liens informatiques sans fil, les antennes de micro-ondes et les pagettes. Dans certaines situations ils peuvent causer des mouvements involontaires de votre fauteuil motorisé. Tout appareil motorisé électrique possède un niveau d’immunité (ou résistance) aux EMI. Plus le niveau d’immunité est élevé, meilleure est la protection contre les EMI. Ce produit a subi et réussi un test d’immunité de 20 V/m. MISE EN GARDE! Les effets de EMI/RMI causés par les téléphones cellulaires, les radios bidirectionnelles, les ordinateurs portables, les générateurs d’électricité ou sources à forte puissance, et les autres appareils semblables tels que les transistors peuvent faire bouger votre fauteuil motorisé de façon involontaire. Soyez prudent lorsque vous utilisez l’un de ces appareils en même temps que votre fauteuil motorisé. Évitez de vous approcher de trop près d’une station de radio ou de télévision. MISE EN GARDE! L’ajout d’accessoires ou composantes à votre véhicule électrique peut le rendre plus sensible aux effets des EMI. Ne modifiez pas votre fauteuil motorisé sans l’autorisation de Pride. MISE EN GARDE! Votre propre fauteuil peut affecter le fonctionnement des autres appareils électriques situés à proximité. NOTE: Pour de plus amples informations sur les EMI/RFI, visitez le www.pridemobility.com. Si votre fauteuil bouge de façon involontaire, ou si les freins se relâchent d’eux-mêmes, coupez le contact dès que faire se peut et contactez votre détaillant Quantum Rehab pour rapporter l’incident. 16 www.pridemobility.com Q6 Edge HD III. VOTRE FAUTEUIL MOTORISE LE Q6 EDGE HD Votre fauteuil motorisé possède deux composantes principales: le module de siège et la base motorisée. Voir la figure 4. Typiquement, le module de siège est composé des accoudoirs, du dossier et de la base du siège. La base motorisée comprend un ensemble moteurs/freins double, deux roues centrales, quatre roues pivotantes, deux batteries et las composantes électroniques. Voir les figures 4, 5, et 6. DOSSIER MODULE DU SIEGE ACCOUDOIR ACCOUDOIR MANETTE CONTROLEUR SIEGE BASE MOTORISEE ROUE PIVOTANTE LEVIER D’EMBRAYAGE ROUE MOTRICE ROUE PIVOTANTE APPUIS-PIEDS (PLATEAU DE REPOSE-PIEDS MONTRE) Figure 4. Le fauteuil motorisé Q6 Edge HD Q6 Edge HD www.pridemobility.com 17 III. VOTRE FAUTEUIL MOTORISE CAPOT ARRIERE BARRES TRAPEZE CAPOT AVANT LEVIER D’EMBRAYAGE Figure 5. Base motorisée du Q6 Edge HD Composantes électriques Les composantes électriques sont le contrôleur, les batteries et les moteurs. Les batteries, les moteurs et le module d’alimentation du contrôleur (si équipé) sont situés sur la base motorisée. Le contrôleur est situé sur le module de siège. Les composantes sont reliées entre elles à l’aide de un ou plusieurs câbles. Voir la figure 6. Connecteur du contrôleur: Endroit ou le contrôleur se branche à la base motorisé. Chaque contrôleur utilise un type différent de câble. Sans égard au type de contrôleur utilisé, le câble doit toujours être fixé de façon à ce que celui-ci ne traîne pas sur le plancher. Connecteurs des moteurs: Réceptacles pour le branchement des moteurs à la base motorisée. Connecteurs des batteries: Réceptacles pour le branchement des batteries à la base motorisée. Module d’alimentation du contrôleur: Celui-ci établit le contact entre les batteries et les moteurs. 18 www.pridemobility.com Q6 Edge HD III. VOTRE FAUTEUIL MOTORISE Disjoncteur circuit principal (situé sur l’arrière de la châssis): Composantes de sécurité qui protège votre fauteuil. Lorsque les batteries sont trop faibles ou que la demande est trop importante (exemple: surcharge de poids), le disjoncteur principal coupera l’alimentation aux moteurs et aux circuits électroniques afin de les protéger. Si le disjoncteur saute, laissez reposer votre fauteuil environ une minute. Le disjoncteur se réinitialisera tout seul. Allumez le contrôleur et continuez votre route. Si le disjoncteur saute à nouveau, faites vérifier votre appereil chez votre détaillant Quantum Rehab. MODULE D’ALIMENTATION DU CONTROLEUR CONNECTEUR DU CONTROLEUR DISJONCTEUR CIRCUIT PRINCIPAL CONNECTEUR VERS LE MOTEUR CONNECTEURS RAPIDE DES BATTERIES AUX CONNECTEURS DES BATTERIES CONNECTEUR VERS LE MOTEUR Figure 6. Composantes électroniques du Q6 Edge HD Q6 Edge HD www.pridemobility.com 19 III. VOTRE FAUTEUIL MOTORISE Leviers d’embrayage manuel Votre fauteuil motorisé est équipé de deux leviers d’embrayage manuel « pour passer au neutre » un sur chaque moteur. Ces leviers vous permettent de débrayer les moteurs de la boîte de vitesse, afin de pouvoir manœuvrer votre fauteuil manuellement. MISE EN GARDE! N’utilisez jamais votre fauteuil motorisé lorsque les moteurs sont débrayés. Ne laissez jamais votre fauteuil débrayé (neutre) lorsqu’il est sur une surface inclinée car il risque de rouler de lui-même. Débrayez le fauteuil seulement lorsque celui-ci est sur une surface horizontale. MISE EN GARDE! Rappelez-vous que lorsque le fauteuil motorisé est débrayé, les freins électriques sont relâchés. Pour le fonctionnement des leviers: 1. Poussez les deux leviers vers le bas pour débrayer le fauteuil et passer au neutre (moteurs désengagés). Voir la figure 7. 2. Tirez sur les deux leviers our embrayer les moteurs et passer en mode de fonctionnement. Voir la figure 8. NOTE: Vous devez couper le contact avant de débrayer les moteurs sous peine de provoquer un message d’erreur sur le contrôleur. Pour éléminer un message d’erreur, coupez le contact, et embrayez le fauteuil. Mettez le contact à nouveau, le message devrait être éléminé. Si le message persiste, contactez votre détaillant Quantum Rehab. NOTE: Le fauteuil est beaucoup plus facile à déplacer lorsque le contact est coupé. MISE EN GARDE! N’utilisez pas une force excessive sur les leviers d’embrayage. MISE EN GARDE! Ne placez pas vos pieds sur les leviers d’embrayage. N’utilisez pas une force excessive sur les leviers d’embrayage. Ne vous tenez pas debout sur les leviers. Une trop grande force appliquée sur les leviers peut endommager les moteurs, les freins et les leviers. MISE EN GARDE! N’utilisez pas les leviers d’embrayage comme point d’ancrage du fauteuil. LEVIER D’EMBRAYAGE Figure 7. Mode « roues libres » (débrayé) 20 LEVIER D’EMBRAYAGE Figure 8. Mode de traction (embrayé) www.pridemobility.com Q6 Edge HD IV. ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE INITIAL Il se peut que vous ayez à faire un assemblage partiel de votre fauteuil avant la première utilisation ou après l’avoir transporté. Il se peut vous ayez à le démonter partiellement pour faire des réglages confort. La figure 9 montre les composantes du fauteuil motorisé qui sont conçues pour être soit assemblées ou démontées par son utilisateur ou une personne qualifiée. NOTE: Tout écrou autobloquant à insertion de nylon retiré pendant le démontage ou lors de réglage du fauteuil motorisé doit être remplacé par un écrou neuf. Les écrous à insertion de nylon ne doivent pas être réutilisés car ils s’endommagent et n’offrent plus un serrage sécuritaire. Des écrous de remplacement à insertion de nylon sont disponibles dans toutes les quincailleries ou chez votre détaillant Quantum Rehab. REGLAGE DE INCLINAISON DES ACCOUDOIRS POSITION DE LA MANETTE DE COMMANDE REGLAGE DE LA HAUTEUR ET DE L’INCLINAISON DU SIEGE REGLAGE DE L’INCLINAISON DU PLATEAU DU REPOSE-PIEDS REGLAGE HAUTEUR/PROFONDEUR DU PLATEAU DU REPOSE-PIEDS Figure 9. Vue de l’assemblage du fauteuil Q6 Edge HD Q6 Edge HD www.pridemobility.com 21 IV. ASSEMBLAGE Installation du siège Il se peut que vous ayez à installer le siège avant la première utilisation ou après avoir transporté votre fauteuil motorisé. La plupart des sièges sont fixés à la base à l’aide du «Système de Montage Universel» (SMU). Le système de montage universel (SMU) est composé de pièces compatibles au siège sans égard à la largeur ou à la profondeur du siège. Les composantes principales sont deux cornières en aluminum montées sous le siège. Celles-ci se fixent sur la paire de barres trapèze fixées sur la base motorisé. Voir la figure 10. LOQUET DE SECURITE NOTE: Si votre fauteuil motorisè est équipé d’un Siège Spécialisé, Siège Synergy ou d’un système TRU-Balance Power Positioning, référez-vous au manuel d’information fourni avec le système. MISE EN GARDE! Ne soulevez pas la siège par les appuis-bras. Ils peuvent pivoter et vous faire perdre le contrôle. CORNIERE ARRIERE CORNIERE AVANT BARRES TRAPEZE Pour installer le siège: 1. Inclinez le siège vers l’arrière et glissez la cornière arrière sur la barre trapèze arrière. Voir la figure 10. 2. Abaissez la cornière avant sur la barre avant jusqu’à ce que le siège se bloque en place. 3. Basculez le loquet vers la bas. MISE EN GARDE! Assurez-vous de bien engager le loquet de sécurité avant d’utiliser votre fauteuil motorisé. 4. Installez le contrôleur et passez le câble vers l’arrière de la base motorisée. Voir la figure 11 ou 12. Figure 10. Système de montage universel et siège Contour OBLIGATOIRE! Évitez les dommages au câble du contrôleur! Ne passez pas la câble du contrôleur à l’extérieur du coussin d’accoudoir. Passez-le sous l’accoudoir du côté intérieur de l’accoudoir. Utilisez des attaches pour fil pour fixer le câble de façon â ce que celui-ci ne puisse se coincer dans la structure de siège, empêcher le câble de s’enrouler dans le roues ou encore d’être endommagé par la cadre d’une porte. 5. Branchez le connecteur du contrôleur dans la base motorisée. Voir la figure 6. 6. Fixez le câble du contrôleur sous l’accoudoir avec des attaches pour fil. Voir la figure 12. Figure 11. Câble sécurisé sur un siège Synergy 22 www.pridemobility.com Q6 Edge HD IV. ASSEMBLAGE Points d’ancrage du fauteuil motorisé Votre fauteuil peut être équipé de quatre (4) points d’ancrage servant à l’attacher lorsque celui-ci est inoccupé dans un véhicule de transport. Chaque point est clairement identifié à cet effet. Pour ancrer un fauteuil motorisé équipé de points d’attache: Le fauteuil motorisé doit toujours être ancrés face à l’avant de véhicule. Fixez les quatres (4) courroies aux points d’ancrage désignés et identifiés par le symbole d’ancre sur le fauteuil motorisé. Voir la figure 13. Serrez-bien les courroies pour retirer le jeu excessif. N’attachez jamais le fauteuil par ses composantes réglables ou mobiles tels que les accoudoirs, roues ou les repose-pieds. Positionnez les points d’ancrage arrière des courroies directement derrière le fauteuil motorisé. Les points d’ancrage avant sont disposés plus loin de chaque côté du fauteuil motorisé afin d’augmenter la stabilité latérale. Voir la figure 14. ATTACHES POUR FIL VERS LA BASE MOTORISEE Figure 12. Câble sécurisé sur un siège Contour SUPPORTS D’ANCRAGE OBLIGATOIRE! Le fauteuil motorisé doit être utilisé en accord avec les instructions du fabricant. Si vous avez des questions concernant l’usage adéquat de votre fauteuil motorisé, contactez votre détaillant Quantum Rehab. SUPPORTS D’ANCRAGE Figure 13. Support d’ancrage système transport Q6 Edge HD www.pridemobility.com 23 IV. ASSEMBLAGE DEVANT DU VEHICULE Figure 14. Accroches-taxi pour fauteuil motorisé non occupé 24 www.pridemobility.com Q6 Edge HD V. REGLAGES CONFORT REGLAGES CONFORT Dès que vous vous serez habitué aux fonctions de votre fauteuil motorisé, vous aurez probablement envie d’effecteur des réglages confort, tels que la hauteur et l’angle du siège, le réglage de la largeur, la hauteur et de l’angle de l’accoudoirs, le réglage de la hauteur, le profondeur, et de l’angle du repose-pieds ainsi que la position de la manette de commande. NOTE: Si votre fauteuil motorisé est équipé d’un Siège Spécialisé, Siège Synergy ou d’un système TRUBalance Power Positioning, référez-vous au manuel d’information fourni avec le système. Si votre fauteuil est équipé d’un siège de type contour, référez-vous aux informations ci-dessous. MISE EN GARDE! La position du centre de gravité de votre fauteuil motorisé a été réglé a l’usine en tenant compte des besoins de la majorité des utilisateurs. Votre détaillant Quantum Rehab a analysé votre fauteuil motorisé et a apporté les ajustements requis afin de satisfaire vos besoins spécifique. N’apportez aucune modification à la configuration de votre fauteuil sans avoir au préalable contacté Pride Mobility Products ou votre détaillant Quantum Rehab. MISE EN GARDE! Certaines composantes de votre fauteuil sont lourdes. Demandez de l’aide pour les soulever ou les déplacer. Veuillez vous référer au tableau des spécifications pour connaître le poids de chacun des éléments avant de démonter votre fauteuil motorisé. MISE EN GARDE! Le fauteuil no doit pas être occupé lors des changements des réglages. Vous aurez besoin des outils suivants pour faire les réglages: ensemble de clés à rochet métriques/standards clé ajustable ensemble de clés hexagonales métriques/standards liquide frein-filet Réglage de la hauteur et de l’angle du siège Si votre fauteuil motorisé n’est pas équipé d’un système d’arrimage de transit, vous pouvez changer la hauteur du siège sur trois niveaux en haussant les barres trapèze. Si vous haussez ou abaissez seulement une barre trapèze (avant ou arrière), vous pouvez changer l’inclinaison du siège (bascule). OBLIGATOIRE! Si votre fauteuil motorisé est équipé d'un système d’arrimage de transit et n’importe quel ajustement de la hauteur ou de l’angle du siège est nécessaire, contactez votre détaillant Quantum Rehab. Ces réglages de confort ne peuvent être faits que par un détaillant Quantum Rehab. Pour changer la hauteur du siège: 1. Coupez le contact (off). 2. Assurez-vous que le fauteuil motorisé est en mode de fonctionnement. 3. Débranchez le/les connecteur(s) du contrôleur de la base motorisée. Voir la figure 6. 4. Basculez le loquet du siège vers le haut. Voir la figure 10. 5. Comprimez le loquet pour détachez le siège de la barre trapéze avant. 6. Faites glisser le siège vers l’avant et retirez-le de la base. Q6 Edge HD BARRES TRAPEZE FERRURE INTERFACE DU SIEGE ENSEMBLE SOUDE FERRURE Figure 15. Réglage de la hauteur et de l’angle du siège www.pridemobility.com 25 V. REGLAGES CONFORT 7. Desserrez les ferrures qui retiennent la barre trapèze sur les ensembles soudés de l' interface du siège. Voir la figure 15. 8. Déplacez les barres trapèze vers le niveau désiré. NOTE: Changez l’inclinaison en haussant ou abaissant une barre trapèze seulement (avant ou arrière). 9. Réinstallez les ferrures. 10. Réinstallez le siège. 11. Rebranchez le contrôleur à la base motorisée. Position du siège Vous pouvez changer le position du siège en changeant la position des fixations sur les montants. Pour changer la position: 1. Coupez le contact (off). 2. Assurez-vous que le fauteuil motorisé est en mode de fonctionnement. 3. Débranchez le connecteur du module de contrôle de la base motorisée. 4. Retirez le siège. 5. Retirez les deux montants sous le siège. 6. Repositionnez les montants dans un ensemble différent d’orifices de montage. Vous devez régler les montants en ayant un nombre identique d’orifices devant et derrière la fixation sur chaque montant. Voir la figure 16. 7. Réinstallez les montants sous le siège. 8. Réinstallez le siège. 9. Branchez le connecteur du module de contrôle à la base motorisée. ORIFICES DE MONTAGE Figure 16. Position du siège Siège à dossier inclinable Si votre fauteuil motorisé est équipé d’un siège à dossier inclinable, vous pouvez changer l’inclinaison du dossier. Le levier est situé sur le droit côté de la base du siège. Pour changer l’inclinaison du dossier: 1. Tire sur le levier. 2. Changez la position du dossier. 3. Relâchez le levier. 26 www.pridemobility.com Q6 Edge HD V. REGLAGES CONFORT Réglage de l’inclinaison du dossier Si votre fauteuil est équipé d’un siège à dossier réglable, il possède quatre positions de réglages différents: 90, 102, 105, et 107 degrés d’inclinaison. Pour régler l’inclinaison du dossier: 1. Retirez la vis de réglage de l’inclinaison du dossier de chaque charnière. Voir la figure 17. 2. Placez le dossier à l’inclinaison désirée. 3. Réinstallez les vis dans les charnières et resserrez. Réglage en largeur des accoudoirs Le réglage est indépendant pour chaque accoudoir. NOTE: Le réglage des accoudoirs peut faire augmenter la largeur hors tout de votre fauteuil motorisé. Pour ajuster les accoudoirs en largeur: 1. Repérez les deux boutons de réglage sur le support des accoudoirs. Voir la figure 17. 2. Desserrez les boutons. 3. Faites glisser les accoudoirs à la position désirée. 4. Resserrez les boutons. ECROU DE BLOCAGE VIS DE REGLAGE D’ACCOUDOIR VIS DE REGLAGE HAUTEUR DE L’ACCOUDOIR VIS DE REGLAGE ANGLE DU DOSSIER BOUTON D’ACCOUDOIR Figure 17. Réglages accoudoirs et dossier Inclinaison des accoudoirs Pour changer l’inclinaison des accoudoirs: 1. Relevez l’accoudoir perpendiculaire au plancher. Voir la figure 17. 2. Desserrez l’écrou de blocage. 3. Tournez la vis de réglages pour soulever ou abaisser l’avant d’accoudoir. 4. Resserrez l’écrou pour verrouiller en place. Hauteur des accoudoirs Pour changer la hauteur des accoudoirs: 1. Desserrez les vis de blocage sur les dos de chaque support d’accoudoir. Voir la figure 17. 2. Élevez ou abaissez les accoudoirs vers le niveau désiré. 3. Resserrez les vis de blocage sur chaque accoudoir. Q6 Edge HD www.pridemobility.com 27 V. REGLAGES CONFORT Position du contrôleur Vous pouvez approcher ou éloigner de vous le contrôleur. Vous pouvez églaement l’installer sur l’accoudoir droit ou gauche. MISE EN GARDE! Ne placez pas le câble de façon à ce qu’il puisse être coincé entre le câdre du siège et la structure de la base motorisé. SUPPORT DU CONTROLEUR VIS DE BLOCAGE Pour allonger le support de contrôleur: 1. Relevez l’accoudoir à la verticale. 2. Desserrez la vis de blocage sous l’accoudoir. Voir la figure 18. 3. Faites glisser le contrôleur vers las position désirée. 4. Resserrez la vis pour fixer le contrôleur. Pour changer la position du contrôleur: 1. Coupez le contact (off). 2. Débranchez le connecteurs du contrôleur de la base motorisée. 3. Coupez l’attache plastique qui retient le câble sous l’accoudoir. 4. Relevez l’accoudoir perpendiculaire au plancher. 5. Desserrez la vis de blocage sur le support du contrôleur. 6. Glissez le contrôleur hors de l’accoudoir. 7. Desserrez la vis de blocage sur l’autre accoudoir. 8. Placez le contrôleur dans l’autre accoudoir. 9. Resserrez les vis de blocage sur chaque accoudoir. 10. Faites passer le câble du contrôleur vers l’arrière de la base motorisée et branchez-le. 11. Fixez le câble du contrôleur sur l’accoudoir avec des attaches pour câble. Voir la figure 12. Figure 18. Dessous de l’accoudoir NOTE: Si votre fauteuil motorisé est équipé d’un Siège Spécialisé, Siège Synergy, ou d’un système TRU-Balance, référez aux informations comprises dans le manuel fourni avec le système de siège. 28 www.pridemobility.com Q6 Edge HD V. REGLAGES CONFORT Hauteur de repose-pieds Le repose-pieds peut être placé à plusieurs hauteurs différentes. Pour relever ou abaisser le repose-pieds: 1. Retirez les ferrures sur le support du repose-pieds. Voir la figure 19. 2. Relevez ou abaissez le repose-pieds à la hauteur désirée. 3. Réinstallez les ferrures sur le support du repose-pieds et resserrez bien. Profondeur de la plateforme La profondeur du plateau de repose-pieds est réglable. Pour ajuster la profondeur de la plateforme: 1. Retirez les ferrures sur le support du repose-pieds. Voir la figure 19. 2. Placez la plateforme à la profondeur désirée. 3. Réinstallez les ferrures sur le support du repose-pieds et resserrez bien. Réglage de l’angle du repose-pieds Vous pouvez régler l’inclinaison du plateau du repose-pieds. Pour régler l’inclinaison du repose-pieds: 1. Relevez le repose-pieds pour trouver l’emplacement de la vis de réglage. Voir la figure 19. 2. Tournez la vis de réglage pour soulever ou abaisser l’avant du repose-pieds. SUPPORT DU REPOSE-PIEDS FERRURE VIS DE REGLAGE Figure 19. Ajustement de repose-pieds Q6 Edge HD www.pridemobility.com 29 V. REGLAGES CONFORT Ceinture de positionnement Votre fauteuil motorisé peut être équipé d’un ceinture de positionnement réglable pour un meilleur confort. Voir la figure 20. La ceinture de positionnement, réglable, a été conçue pour soutenir et empêcher tout glissement vers le bas ou vers l’avant une fois assis. La ceinture de positionnement n’a pas été conçue pour être utilisée comme ceinture de sécurité. MISE EN GARDE! La ceinture de positionnement n'est pas conçue pour remplacer la ceinture de sécurité dans un véhicule moteur. De plus, le fauteuil motorisé n'est pas conçu pour être occupé lorsque celui-ci est à bord d'un véhicule routier. Toute personne à bord d'un véhicule moteur doit porter la ceinture de sécurité du véhicule approuvé par le fabricant. MISE EN GARDE! La ceinture de positionnement doit être sécurisée à tout moment. Ne laissez jamais la ceinture de positionnement suspendue en l’air ou trainer sur le sol car elle peut s’emmêler. Figure 20. Ceinture de positionnement Pour installer la ceinture de positionnement: 1. Retirez la vis sur la partie arrière de la charnière de siège du côté gauche et du côté droit. 2. Insérez une vis dans la rondelle fournie et au travers de la ceinture puis dans la charnière de chaque côté du siège. 3. Resserrez les vis. Pour adjuster la ceinture et augmenter le confort: 1. Prenez place sur le siège, insérez la patte métallique d’un côté dans le boîtier de la boucle du côté opposé jusqu’à ce que le «clic» se fasse entendre. Voir la figure 20. 2. Tirez la courroie excédentaire pour ajuster la ceinture, sans trop serrer pour ne pas créer d’inconfort. Pour détacher la ceinture de positionnement: 1. Pesez sur le bouton de détente du mécanisme sur le boîtier de plastique. OBLIGATOIRE! Assurez-vous que la ceinture est bien fixée et bien confortable avant chaque usage. OBLIGATOIRE! Inspectez la ceinture pour déceler des dommages ou du jeu excessif avant chaque usage. Si vous découvrez un problème, contactez votre détaillant Quantum Rehab pour les réparations. 30 www.pridemobility.com Q6 Edge HD VI. BATTERIES ET RECHARGE BATTERIES ET RECHARGE Le Q6 Edge HD utilise deux batteries 12 volts à décharge poussée. Ces batteries sont scellées et ne demandent aucun entretien. Il n’est pas nécessaire de vérifier le niveau de liquide. Elles ont été conçues pour être entièrement déchargées. Les batteries à décharge poussée ressemblent à des batteries d’automobile mais celles-ci ne peuvent être utilisées dans un fauteuil motorisé puisqu’elles n’ont pas été conçues pour être entièrement déchargée. Les batteries de type automobile peuvent être dangereuses lorsqu’utilisées dans un fauteuil motorisé. OBLIGATOIRE! Les bornes, les connecteurs et les accessoires reliés aux batteries contiennent du plomb. Portez des lunettes de protection et des gants pour les manipuler. Lavez vos mains après les avoir manipulés. MISE EN GARDE! Contactez votre détaillant Quantum Rehab si vous avez des questions au sujet des batteries de votre fauteuil motorisé. INTERDIT! Toujours utiliser deux batteries identiques, de même type, même débit et de même capacité (Ah). Référez-vous aux spécifications contenues dans ce manuel ou dans le manuel du chargeur à batteries pour connaître le type et modèle recommandé. La recharge des batteries est indispensable pour prolonger la durée de vie utile des batteries de votre fauteuil motorisé. Le chargeur a été conçu pour optimiser la performance de votre fauteuil motorisé en rechargeant vos batteries de façon sécuritaire, rapide et efficace. INTERDIT! Ne pas retirer la fiche de mise à la terre sous peine de provoquer un incendie. Seulement si absolument obligatoire, vous pouvez utiliser un adaptateur à trois fiches dans une prise électrique à deux fentes. INTERDIT! N’utilisez jamais de cordon de rallonge pour brancher le chargeur de batteries. Branchez le chargeur directement dans une prise murale. INTERDIT! Ne laissez pas d’enfant jouer sans surveillance près d’un fauteuil motorisé lorsque vous rechargez les batteries. Pride recommande de ne pas recharger les batteries lorsque le fauteuil est occupé. OBLIGATOIRE! Lisez les instructions sur la recharge des batteries dans ce manuel et/ou dans le livret fourni avec le chargeur avant de commencer la recharge. MISE EN GARDE! La recharge des batteries peut générer des gaz explosifs. N’approchez pas du chargeur avec une flamme ou des étincelles. Ventilez adéquatement pendant la recharge des batteries. MISE EN GARDE! Vous devez recharger les batteries avec le chargeur externe qui été fourni avec votre fauteuil. N’utilisez pas un chargeur de type automobile. MISE EN GARDE! Inspectez le chargeur, les fils et les connecteurs pour déceler des dommages avant chaque utilisation. Contactez votre détaillant Quantum Rehab si vous découvrez des dommages. MISE EN GARDE! Ne tentez pas d’ouvrir le boîtier du chargeur à batteries. Si votre chargeur ne fonctionne pas correctement, contactez votre détaillant Quantum Rehab. MISE EN GARDE! Soyez conscient que le boîtier du chargeur de batterie peut devenir chaud pendant la charge. Évitez tout contact cutané et ne placez pas dessus des surfaces susceptibles d’être affectées par la chaleur. MISE EN GARDE! Si votre chargeur à batteries externe est muni de fentes de ventilation, n’insérez pas d’objet au travers de ces fentes. MISE EN GARDE! Si votre chargeur à batteries externe n'a pas été testé et approuvé pour l’utilisation à l’extérieur, ne l’exposez pas à des mauvaises conditions météo. Si le chargeur est exposé à des mauvaises conditions météo, alors laissez reposer le chargeur afin qu’il s’acclimate à l’intérieur avant de l’utiliser. Référez-vous au manuel qui accompagne le chargeur pour de plus amples informations. Q6 Edge HD www.pridemobility.com 31 VI. BATTERIES ET RECHARGE Pour recharger les batteries à l’aide du chargeur externe: 1. Placez l’avant du fauteuil près d’une prise électrique ordinaire. 2. Assurez-vous que le contact est coupé (off) et que les leviers sont en position « embrayée ». 3. Branchez le connecteur à 3-fiches du câble du chargeur externe dans le réceptacle de programmation/chargeur sur le contrôleur. Voir la figure 21. 4. Branchez le chargeur externe dans la prise murale. XLR NOTE: Les voyants lumineux sur le chargeur vous informent sur l’état actuel: le chargeur est allumé, le chargeur est en marche ou la recharge est complétée. Référez-vous au manuel fourni avec le chargeur pour les instructions complètes sur les voyants lumineux. 5. Lorsque les batteries sont complètement rechargées, débranchez le chargeur de la prise murale et du contrôleur. Figure 21. Recharge des batteries Rodage des batteries Pour roder les nouvelles batteries et obtenir une efficacité maximale: 1. Rechargez complètement vos batteries neuves avant l’utilisation initiale. À ce stade, elles offriront environ 90% de leur performance. 2. Essayez votre fauteuil motorisé autour de votre domicile. Déplacez-vous d’abord lentement et ne vous éloignez pas jusqu’à ce que vous vous soyez familiarisé avec les commandes et que les batteries soient rodées. 3. Rechargez complètement vos batteries pendant une période de 8 à 14 heures avant d’utiliser votre fauteuil motorisé. Les batteries offriront plus de 90% de leur potentiel. 4. Après quatre à cinq cycles de recharge, vos batteries atteindront 100% de performance et dureront plus longtemps. Questions fréquemment posées (FAQ) Comment fonctionne le chargeur? Le chargeur utilise le courant électrique standard de 120 V CA (courant alternatif) et le convertit en courant de 24 volt DC (courant direct). Les batteries du fauteuil se servent de courant direct pour alimenter votre fauteuil motorisé. Si les batteries sont faibles, le chargeur travaille plus fort. À mesure que les batteries se rechargeront, le chargeur ralentit le niveau de recharge jusqu’à ce que les batteries soient complètement chargées. Lorsque les batteries sont complètement rechargées, l’aiguille de l’ampèremètre du chargeur oscillera près du zéro. C’est ainsi que le chargeur recharge les batteries sans les surcharger. Puis-je utiliser un autre chargeur? Pour conserver vos batteries dans le meilleur état possible, nous recommandons de les recharger avec un chargeur pour fauteuil motorisé. Nous ne recommandons pas l’usage d’autres types de chargeur (ex: un chargeur de batteries d’automobile). NOTE: Votre chargeur de fauteuil motorisé ne peut pas être utilisé sur des batteries totalement à plat. Dans ce cas, contactez votre détaillant Quantum Rehab pour obtenir de l’aide. À quelle fréquence dois-je recharger les batteries? Plusieurs facteurs influencent la nécessité de recharger les batteries. Vous pouvez, par exemple, utiliser votre fauteuil motorisé tous les jours ou ne pas l’utiliser pendant plusieurs semaines. 32 www.pridemobility.com Q6 Edge HD VI. BATTERIES ET RECHARGE Usage quotidien Si vous utilisez votre fauteuil motorisé quotidiennement, rechargez vos batteries dès que vous avez terminé de l’utiliser. Votre fauteuil motorisé sera rechargé tous les matins et prêt pour toute une journée d’utilisation. Nous recommandons de recharger vos batteries pendant une période allant de 8 à 14 heures après une journée d’utilisation. Usage occasionnel Si vous utilisez votre fauteuil motorisé de temps à autre (une fois par semaine ou moins), nous recommandons de recharger les batteries au moins une fois par semaine pendant 12 à 14 heures. NOTE: Gardez vos batteries bien rechargées et évitez de les décharger complètement. Reportez-vous au manuel fourni avec le chargeur de batterie pour des instructions de chargement. Comment obtenir une distance maximale avec les batteries? Les conditions de conduite ne sont jamais idéales, telles qu’un terrain plat et lisse, sans vent, ni pente, ni virage. Bien souvent nous faisons face à des pentes, des fissures dans les trottoirs, des surfaces rugueuses ou accidentées, des virages et du vent. Ces facteurs affectent la distance que vous pouvez parcourir avec votre fauteuil. Veuillez trouver ci-dessous quelques suggestions pour obtenir une distance maximale: Ayez toujours des batteries entièrement rechargées avant de partir. Planifiez vos sorties de façon à éviter les pentes, dans la mesure du possible. Emportez le minimum de bagages. Essayez de maintenir une vitesse uniforme et évitez de vous arrêter trop souvent. Quel type de batteries devrais-je utiliser? Nous recommandons les batteries à décharge poussée, scellées, ne demandant aucun entretien. La performance des batteries à décharge poussée AGM et Gel-Cell est semblable. Pour plus d’informations sur la façon d’utiliser les batteries d’un fauteuil motorisé, référez-vous au tableau des spécifications. MISE EN GARDE! Les batteries contiennent des produits chimiques corrosifs. N’utilisez que des batteries AGM ou Gel-Cell afin de réduire les risques de fuite ou d’explosion. Pourquoi mes nouvelles batteries sont faibles? Les batteries à décharge poussée sont très différentes des batteries utilisées dans une voiture, des batteries au nickel-cadmium ou tout autre type de batterie ordinaire. Les composantes chimiques utilisées dans les batteries à décharge poussée augmentent leur puissance et permettent de les recharger rapidement. Les batteries au plomb acide doivent être rechargées fréquemment. Ces batteries ne disposent pas de mémoire comme les batteries nickelcadmium. Nous travaillons en étroite collaboration avec notre fournisseur de batteries pour fournir des batteries les mieux adaptées aux besoins spécifiques de votre fauteuil. Les batteries sont expédiées immédiatement, totalement rechargées. Le transport peut cependant les exposer à des températures parfois extrêmes qui peuvent influencer leur performance. En effet, la chaleur et le froid extrêmes réduisent leur charge et prolongent le temps nécessaire pour les recharger (comme pour les batteries d’automobile). Une batterie peut prendre quelques jours pour se stabiliser à la température ambiante. En outre, il est important de noter qu’il faudra quelques utilisations et recharges avant qu’elles atteignent l’équilibre chimique essentiel à leur performance et à leur longévité. Il est donc important que vous preniez le temps de roder correctement vos batteries. Q6 Edge HD www.pridemobility.com 33 VI. BATTERIES ET RECHARGE Comment puis-je prolonger la vie de mes batteries? Une batterie à décharge poussée totalement rechargée permettra une meilleure performance et une vie utile prolongée. Essayez de toujours maintenir vos batteries totalement rechargées. Les batteries qui ne sont pas rechargées assez souvent ou qu’on laisse se décharger complètement, ou encore que l’on entrepose déchargées peuvent être endommagées affectant la performance de votre fauteuil motorisé ou en raccourcissant la vie utile des batteries. NOTE: La fiabilité des batteries est proportionnelle aux soins qu’elles ont reçus. Comment dois-je entreposer mon fauteuil motorisé et ses batteries? Si vous utilisez votre fauteuil motorisé occasionnellement, nous recommandons de garder vos batteries pleinement rechargées. Pour ce faire, vous devez les recharger au moins une fois par semaine. Si vous pensez ne pas utiliser votre fauteuil motorisé pendant une période prolongée, rechargez les batteries complètement avant de l’entreposer. Débranchez les batteries et entreposez votre fauteuil motorisé dans un endroit sec et chaud. Évitez les températures extrêmes, telles que le gel ou les canicules, et surtout n’essayez pas de recharger une batterie gelée. Une batterie froide ou gelée devrait demeurer à la température de la pièce pendant plusieurs jours avant d’être rechargée. Au sujet des transports publics? Les batteries scellées (AGM) et les batteries au gel ont été conçues pour être utilisées dans les fauteuils roulants motorisés et des véhicules semblables. Elles rencontrent les spécifications exigées par les transporteurs aériens, les autobus et les trains car les risques de fuite ou de renversement sont inexistants. Nous vous suggérons quand même de communiquer avec la compagnie de transport pour connaître leurs exigences. Au sujet de l’expédition? Si vous souhaitez envoyer votre fauteuil motorisé par transporteur, nous vous recommandons d’utiliser son emballage d’origine et d’emballer les batteries séparément. 34 www.pridemobility.com Q6 Edge HD VII. SOINS ET ENTRETIEN SOINS ET ENTRETIEN Votre Q6 Edge HD est un appareil sophistiqué. Comme tout véhicule motorisé, il requiert un entretien de routine. Vous pouvez faire la plupart des vérifications tandis que d’autres tâches doivent être faites chez votre détaillant Quantum Rehab. Un entretien préventif est très important. Il vous permet d’optimiser les performances de votre fauteuil pendant plusieurs années. Suivez les instructions de la cédule pour entretenir votre fauteuil motorisé. Si vous avez des questions, contactez votre détaillant Quantum Rehab. MISE EN GARDE! Ne pas faire l’entretien de votre fauteuil motorisé lorsqu’une personne y est assise. Votre fauteuil, comme tout équipement électrique, est sensible aux conditions météorologiques. Évitez les endroits humides. MISE EN GARDE! Une exposition prolongée ou directe à l’eau ou à l’humidité peut entraîner des problèmes électroniques et mécaniques. L’eau provoque des problèmes électriques et cause la corrosion de la structure du fauteuil. Un fauteuil motorisé doit être examiné périodiquement pour détecter de la corrosion causée par l’exposition à l’eau, liquides corporels ou l’incontinence. Les composantes endommagées doivent être remplacées ou réparées immédiatement. Si votre fauteuil est exposé à l’eau: 1. Asséchez le fauteuil le mieux possible. 2. Laissez-le dans un endroit sec et chaud pour au moins 12 heures de façon à ce que l’eau qui s’est infiltrée puisse s’évaporer entièrement. 3. Vérifiez le fonctionnement de la manette et des freins de votre fauteuil avant de l’utiliser. 4. Si vous découvrez un problème, apportez votre le fauteuil chez votre détaillant Quantum Rehab. Un fauteuil motorisé qui est fréquemment exposé à de l’humidité telle que l’incontinence doit être inspecté régulièrement afin de déceler la corrosion. Température Certaines pièces de votre fauteuil peuvent être affectées par des températures extrêmes. Entreposez votre fauteuil motorisé à des températures entre -8ºC (18ºF) et 50ºC (122ºF). Des températures de froid extrême peuvent faire geler les batteries. La température spécifique à laquelle vos batteries gèlent dépend de plusieurs facteurs comme leur niveau de charge, l’utilisation que vous en faites et leur composition. Une température extrêmement chaude (plus de 50ºC/122ºF) affectera la performance de votre fauteuil motorisé. Si les moteurs surchauffent, le fauteuil fonctionnera au ralenti. Directives générales Évitez de heurter le module de contrôle et plus spécialement la manette. Évitez d’exposer votre fauteuil motorisé à des conditions extrêmes de froid, de chaleur ou d’humidité. Le module de contrôle doit toujours être propre. Vérifiez les branchements sur le cabaret électronique afin de garantir qu’ils soient tous bien serrés. Gonflez toujours les pneus de traction à la pression en psi/bar/kPa indiquée. MISE EN GARDE! Gardez vos pneus gonflés à la pression en psi/bar/kPa indiquée en tout temps. Ne pas sousgonfler ou surgonfler vos pneus. Un pneu trop mou peut provoquer une perte de contrôle tandis qu’un pneu trop gonflé peut exploser. MISE EN GARDE! N’utilisez pas une source sans régulateur de pression pour gonfler vos pneus. Protégez les flancs de vos pneus avec un conditionneur. MISE EN GARDE! N’utilisez jamais de conditionneur sur la bande de roulement sous risque de rendre les pneus glissants et de faire déraper votre fauteuil motorisé. Tous les roulements à billes des essieux sont lubrifiés à l’usine et scellés. Ils ne nécessitent aucune lubrification subséquente. Q6 Edge HD www.pridemobility.com 35 VII. SOINS ET ENTRETIEN La coquille du capot a été traitée à l’usine avec un scellant transparent. Vous pouvez le protéger avec une couche de cire pour obtenir une apparence éclatante. Inspectez tous les raccords électriques. Assurez-vous qu’ils sont bien serrés et libres de corrosion. Les batteries doivent être bien à plat dans le puits à batteries, avec les bornes de batterie qui font le face à en arrière. Référez-vous au diagramme pour la bonne mise en place des batteries. MISE EN GARDE! Même si votre fauteuil a réussi un test de résistance à l’humidité, éloignez-le des sources d’humidité ou de liquide tel que les eaux de lavage et l’incontinence. Inspectez régulièrement les composantes pour déceler la corrosion. Entretien quotidien Coupez le contact avant de vérifier la manette de commande. Assurez-vous que le mât de la manette n’est pas tordu et qu’il revient bien à la verticale lorsque vous le relâchez. Vérifiez la housse de caoutchouc, s’il y a des dommages, ne tentez pas de les réparer, contactez plutôt votre détaillant Quantum Rehab. Inspectez visuellement le câble du module. Si vous découvrez des coupures ou des fils exposés, contactez votre détaillant Quantum Rehab. Vérifiez les déformations sur les pneus à âme pleine. Ils peuvent affecter la stabilité du fauteuil motorisé. Inspectez le système de siège, les accoudoirs, et les repose-pieds, pour déceler du jeu excessif, des dommages ou des signes de stress. Voyez votre détaillant Quantum Rehab si vous trouvez un problème. Vérificiations hebdomadaires Débranchez le contrôleur du module d’alimentation pour l’inspecter. Vérifiez qu’il n’y a pas de traces de corrosion. Contactez votre détaillant Quantum Rehab au besoin. Assurez-vous que toutes les pièces du module de contrôle sont bien fixées au fauteuil motorisé. Ne serrez pas les vis avec excès. Vérifiez la pression des pneus. Elle doit être à la pression en psi/bar/kPa indiquée dans chaque pneu. Si un pneu fuit, voyez votre détaillant Quantum Rehab pour obtenir un tube de rechange. Vérifiez les freins. Ce test doit être exécuté sur une surface à niveau et avec au moins un mètre (3 pieds) de dégagement autour de votre fauteuil motorisé. Pour vérifier les freins: 1. Mettez le contact et réglez le bouton de vitesse au plus lent. 2. Attendez une seconde et vérifiez l’état des batteries. La tension doit se maintenir. 3. Poussez doucement sur la manette jusqu’à ce que vous entendiez les freins électriques se relâcher. Relâchez immédiatement la manette.Vous devez entendre le déclic presqu’immédiatement à chaque fois que vous poussez la manette. Répétez ce test trois fois vers l’avant, vers l’arrière, vers la gauche et vers la droite. Vérifications mensuelles Vérifiez l’usure des pneus des roues motrices. Voyez votre détaillant Quantum Rehab pour les remplacer. Vérifiez les roues pivotantes. Remplacez-les au besoin. Vérifiez les fourches. Si elles oscillent, les roulements à billes doivent être remplacés. Contactez votre détaillant Quantum Rehab à ce sujet. Vérifiez l’ensemble du fauteuil motorisé pour vous assurez qu’il n’ya pas de quincaillerie desserrée, des changements dans la fonction ou dans la performance du fauteuil motorisé. Voyez votre détaillant Quantum Rehab pour le service ou la réparation. Gardez votre fauteuil motorisé bien propre, enlevez la boue, les cheveux, la nourriture, etc. Faites une inspection visuelle des ressorts et des amortisseurs. Contactez votre détaillant Quantum Rehab si vous détectez des anormalités, des dommages ou des déformations. Vérifications annuelles Apportez votre fauteuil chez votre détaillant Quantum Rehab au moins une fois par année pour une inspection, surtout si vous utilisez votre fauteuil régulièrement. Vous serez ainsi assuré qu’il fonctionne correctement et vous préviendrez des complications futures. 36 www.pridemobility.com Q6 Edge HD VII. SOINS ET ENTRETIEN Entreposage Votre fauteuil motorisé doit être entreposé dans un endroit sec à température contrôlée. Pour l’entreposage, débranchez les batteries de votre fauteuil motorisé. Voir la section VI. “Batteries et recharge”. MISE EN GARDE! Si le fauteuil n’a pas été entreposé correctement, sa structure sera affectée par la rouille tandis que ses circuits électroniques s’endommageront. Des batteries qui sont souvent trop déchargées, rarement rechargées, entreposées dans des conditionss extêmes, ou entreposées sans avoir été rechargées peuvent être endommagées et ne seront plus performantes. Il est recommandé de recharger les batteries périodiquement pendant la période d’entreposage afin d’assurer une bonne performance. Placez des blocs de bois sous le câdre du fauteuil pour l’entreposage long terme. Ceci enlèvera le poids du fauteuil des pneus afin de prévenir leur déformation. Comment disposer de votre fauteuil motorisé Vous devez disposer de votre fauteuil en respectant les règlements en vigueur dans votre localité. Contactez votre centre de recyclage ou votre détaillant Quantum Rehab pour les informations pour la mise au rebut de l’emballage, des composantes métalliques, plastiques, électroniques, batteries, néoprène, silicone, et las matériaux de polyuréthane. Nettoyage et désinfection Pour bien nettoyer les pièces en plastique ou en métal de votre fauteuil motorisé, veuillez utiliser un linge humide, propre et un produit nettoyant non abrasif. Évitez d'utiliser des produits qui pourraient égratigner la surface du fauteuil motorisé. Lorsque requis, utilisez un désinfectant approuvé pour nettoyer votre fauteuil motorisé. Assurez-vous que le produit désinfectant est approprié pour la surface que vous désirez désinfecter, avant de l’appliquer sur toute la surface. MISE EN GARDE! Respectez les consignes d’utilisation des désinfectants/produits de nettoyage sous peine de causer de l’irritation cutanée ou des dommages au recouvrement et/ou surfaces du fauteuil. MISE EN GARDE! N’arrosez jamais ni n’exposez votre fauteuil motorisé au contact direct de l’eau. La coquille peinte en plastique ABS de votre fauteuil motorisé peut être facilement nettoyée à l’aide d’un chiffon humide. MISE EN GARDE! N’utilisez pas de produits de nettoyage sur le siège de vinyle sous peine de le rendre glissant ou de provoquer des craquements ou l’assèchement du recouvrement. Pour le laver, utilisez de l’eau savonneuse et essuyez bien le recouvrement. Remplacement d’un pneu/roue Si vous faites une crevaison vous pouvez remplacer le tube. Si votre fauteuil est équipé de pneus à âme pleine vous devez remplacer la roue entière. Des pneus, des tubes, et des roues de remplacement sont disponibles chez votre détaillant Quantum Rehab. MISE EN GARDE! Seulement votre détaillant Quantum Rehab ou un technicien spécialisé doit réparer les roues de votre fauteuil motorisé. MISE EN GARDE! Assurez-vous que le contact est coupé et que le fauteuil est embrayé avant de commencer cette procédure. MISE EN GARDE! Lors du remplacement d’une roue, enlevez seulement les cinq écrous puis retirez la roue. Si vous devez démonter le pneu, dégonflez-le complètement d’abord sous peine de le faire exploser. Q6 Edge HD www.pridemobility.com 37 VII. SOINS ET ENTRETIEN PNEU TUBE MOYEU DE ROUE PARTIE AVANT DE LA JANTE VIS PARTIE ARRIERE DE LA JANTE ECROUS DE ROUE MISE EN GARDE! Dégonflez complètement le pneu avant de commencer la réparation. Figure 22. Roue motrice Q6 Edge HD Figure 23. Roue motrice Q6 Edge HD démontée Procédez selon les étapes suivantes pour réparer les pneus pleins et gonflables rapidement et en toute sécurité: 1. Mettez le module de contrôle hors tension. 2. Placez le fauteuil sur des cales. 3. Si vous changez un pneu gonfable, dégonglez-le complètement avant d’enlever la roue. 4. Retirez les cinq (5) écrous de roue du moyeu. Voir la figure 22. 5. Retirez la roue du moyeu. 6. Retirez les vis qui retiennent les deux parties de la jante ensemble. Voir la figure 23. 7. Enlevez le tube de pneu gonfable et remplacez-le par un nouveau ou remplacez le pneu à âme pleine en entier. 8. Revissez les deux parties de la jante ensemble en remontant le pneu. 9. Remettez la roue en place. 10. Réinstallez les cinq (5) écrous de roue sur le moyeu et resserrez. 11. Gonflez les pneus à la pression en psi/bar/kPa indiquée dans chaque pneu. 12. Retirez les cales sous le fauteuil. Remplacement d’une batterie Un diagramme est imprimé sur un autocollant situé sur capot avant. Voir la section VI. “Batteries et recharge” pour connaître les spécifications des batteries. OBLIGATOIRE! Les bornes, les connecteurs et les accessoires reliés aux batteries contiennent du plomb. Portez des lunettes de protection et des gants pour manipuler les batteries. Lavez vos mains après les avoir manipulés. MISE EN GARDE! Les batteries de votre fauteuil doivent être entretenues ou remplacées seulement par votre détaillant Quantum Rehab ou un technicien qualifié. MISE EN GARDE! Ne pas remplacer les batteries du fauteuil lorsqu’une personne y est assise. MISE EN GARDE! Les batteries de votre fauteuil motorisé sont lourdes. Voir le “Tableau des spécifications.” Si vous ne pouvez pas soulever un tel poids, demandez de l’aide. Soyez prudent et utilisez une technique appropriée. MISE EN GARDE! Ne couplez pas une batterie neuve avec une batterie usagée. Si vous faites face à une situation ou vous devez remplacer une batterie, remplacez les deux par des neuves. INTERDIT! Tenez les outils et autres objets en métal loin des bornes des batteries. Un contact avec un outil en métal peut provoquer un choc électrique. 38 www.pridemobility.com Q6 Edge HD VII. SOINS ET ENTRETIEN Pour remplacer les batteries: 1. Mettez le module de contrôle hors tension. 2. Assurez-vous que le fauteuil motorisé est embrayé. Voir la section III. “Votre fauteuil motorisé.” 3. Retirez le capot avant en comprimant les poignées de détente (voir la figure 24) et en soulevant le plateau. 4. Débranchez les connecteurs rapides sur les batteries. Voir la figure 6. 5. Retirez les batteries. 6. Détachez les fils de chaque batterie. 7. Installez le fil sur la batterie avant selon le diagramme de branchment. Voir la figure 24. MISE EN GARDE! Assurez-vous que les attaches sont bien serrées de façon à ce que les connexions soient sécurisées. 8. Installez le fil sur la batterie arrière selon le diagramme de branchment. Voir la figure 24. 9. Mettez les nouvelles batteries en place et installez les connecteurs rapides sur les batteries. 10. Réinstallez la capot avant et le repose-pieds. 11. Chargez les batteries. Voir la section VI. “Batteries et recharge”. DIAGRAMME DE CABLAGE DES BATTERIES LES CONNECTEURS RAPIDES SUR LES BATTERIES CAPOT AVANT POIGNEES DE DETENTE BATTERIE ARRIERE BATTERIE AVANT Figure 24. Installation des batteries Q6 Edge HD www.pridemobility.com 39 VII. SOINS ET ENTRETIEN Problèmes à vérifier avec votre détaillant Quantum Rehab Voici une liste des symptômes graves que vous pouvez possiblement rencontrer. Si vous devez contacter votre détaillant, assurez-vous d’avoir le numéro du modèle, le numéro de série et la nature du problème en note ainsi que le numéro du code si possible. Moteur bruyant Câbles endommagés Connecteur fêlé ou brisé Pneus qui s’usent de façon inégale Fonctionnement erratique Tendance à tanguer vers un côté Roues croches ou brisées Refuse de s’allumer S’allume, mais refuse de bouger Siège ou composants de sièges desserrés Solutions aux problèmes Si votre fauteuil motorisé refuse de s’allumer (voyants lumineux ne s’allument pas) lorsque vous mettez le contact: Vérifiez les connecteurs et la connexion du chargeur. Assurez-vous que le tout soit bien serré. Vérifiez le disjoncteur et rétablissez le circuit au besoin. Vérifiez les connecteurs de bornes des batteries. Si toutes les conditions semblent normales, vous pouvez vérifier l’état de vos batteries avec un appareil disponible chez votre détaillant Quantum Rehab. Débranchez les deux batteries avant de procéder et suivez les instructions accompagnant l’appareil à tester. Si une batterie est défectueuse, nous recommandons de changer les deux batteries. Si votre fauteuil motorisé refuse toujours de s’allumer, contactez votre détaillant Quantum Rehab. 40 www.pridemobility.com Q6 Edge HD NOTES Q6 Edge HD www.pridemobility.com 41 NOTES 42 www.pridemobility.com Q6 Edge HD CONSIGNES DE SECURITE MISE EN GARDE! Votre détaillant Quantum Rehab ou un technicien qualifié doit faite le montage initial de ce fauteuil motorisé et suivre toutes les procédures énumérées dans ce manuel. Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce manuel pour identifier les mises en garde et moments d’attention particulière. Il est important de les comprendre et de les suivre à la lettre. MISE EN GARDE! Indique une condition/situation potentiellement dangereuse. Vous devez respecter les consignes sous peine de vous blesser, de causer des dommages et/ou un mauvais fonctionnement. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire sur un triangle jaune avec bordure noire. OBLIGATOIRE! Ces actions doivent être exécutées selon les consignes sous peine de vous blesser, ou d’endommage l’appareil. Ce pictrogramme apposé sur le produit est de couleur blanche avec un point bleu et bordure blanche. INTERDIT! Ces actions sont interdites. Vous ne devez sous aucune considération, entreprendre ces actions. Ces actions peuvent entraîner des blessures et/ou dommages à votre équipement. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire avec un rond rogue et barre rouge. UTILISATION PRÉVUE L’utilisation prévue des produits Pride Mobility est d’offrir la mobilité à des personnes limitées à une position assise, qui ont la capacité de faire fonctionner un fauteuil motorisé. Information utiles Détaillant Quantum Rehab: Adresse: Téléphone: Date d’achat: NOTE: Ce manuel a été préparé à partir des spécifications et informations les plus récentes disponibles au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d’apporter les changements nécessaires de temps à autre. Ces changements au produit peuvent causer des variations entre les illustrations et explications contenues dans ce manuel et le produit que vous avez acheté. La dernière version de ce manuel est sur notre suite Internet. Copyright © 2012 Pride Mobility Products Company INFMANU4354/Rev A/May 2012 Contrôle de la Qualité – Q6 Edge HD Toutes les pièces incluses QUANTUM Q6 Edge HD Manette Serial # Contrôleur Serial # Moteur Gauche Serial # Moteur Droit Serial # Finition et réglages Performance Pride conserve un rapport plus détaillé à l’usine. Date de l’inspection Inspecteur *INFMANU4354* Numéro de série ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.