Valley Comfort VC 120 Manuel utilisateur
PDF
Descarregar
Documento
MODÈLE VC120 FOURNAISE À CARBURANT SOLIDE Pour l'usage à combinaison électrique, au gaz, ou à une fournaise à l’huile ou comme fournaise à bois autonome indépendante une fois équipé d'un ventilateur. GARDER CES INSTRUCTIONS VALLEY COMFORT SYSTEMS INC. WWW.VALLEYCOMFORT.COM 1290 COMMERCIAL WAY PENTICTON B.C. V2A 3H5 250-493-7444 sales@blazeking.com OM-VC120 F v1.05 1 Version 1.04 August 14, 2013 TABLE DES MATIÈRES INSTALLATION DE LA BRIQUE ET DE LA CLOISON 17 INSTALLATION DU CABINET 15 HAUTEUR DE LA CHEMINÉE 15 ESPACES 12 AIR DE COMBUSTION 12 CRÉOSOTE 8 COURANT D’AIR 6 AJOUT ÉLECTRIQUE 18 INFORMATION DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE GÉNÉRAL 16 INSTALLATION D’ÉVENT LIMITÉ 16 EMPLACEMENT DE LA CONDUITE DE CHEMINÉE 14 AJOUT AU GAZ 20 INSTALLATION INSTRUCTIONS 11 ENTRETIEN 10 AJOUT À L‘HUILE 20 INSTRUCTIONS D’OPÉRATIONS 5 OPERATIONS 5,6 ÉQUIPPEMENTS FACULTATIFS 11 LISTE DES PIÈCES 11 PANNE DE COURANT ÉLECTRIQUE 7 PERTE DE PRESSION 11 MESURES DE SÉCURITÉ 4 CARACTÉRISTIQUES 3 THERMOSTATS 15 INSTALLATION VB1000 23 GARANTIE 24-27 DIAGRAMME DUCÂBLAGE BOIS/ÉLECTRIQUE 19 DIAGRAMME DU CÂBLAGE (AUTONOME) 22 DIAGRAMME DU CÂBLAGE BOIS/HUILE, BOIS/GAZ 21 TYPE DE BOIS À EMPLOYER 9 Version 1.06 August 14, 2013 CARACTÉRISTIQUES Modèle Taux VC120 120,000 btu. nominal Hauteur Largeur Longueur 50 1/2" 29 1/2" 36" Collier de conduit 7" I.D. Conduit du centre à l’arrière 5 1/2" Pression recommendée manometer .04" (courant d’air) Ouverture plenum/air chaud Porte de chargement 15" x 13" Foyer Longueur Largeur Hauteur Capacité Longueur du carburant 22" L x 26" W 27" 17" 32" 8.5 cu. ft. 26" Caractéristiques de la conception de la fournaise: 1) système réparti d'air froid avec de l'air primaire préchauffé 2) Air secondaire préchauffé 3) Système de cloison de brique pour maintenir les températures élevées de combustion Construction 10 ga. foyer de brique rayée 10 ga. Échangeur de chaleur 24 ga. cabinet cloisons de brique Pesenteur 660 lbs. Version 1.06 August 14, 2013 MESURES DE SÉCURITÉ Se conformer à tous les codes et règlements locaux. Ne jamais opérer un four qui a été installé incorrectement. NE PAS UTILISER DES PRODUITS CHIMIQUES OU LIQUIDES POUR COMMENCER OU RAFRAÎCHIR UN FEU. Maintenir tous les liquides inflammables loin du four. NE PAS BRÛLER D’ORDURES, DES DÉCHETS, GASOLINE, NAPHTHA, OU DE L’HUILE A MOTEUR, OU CHIFFONS IMBIBÉS DANS CES LIQUIDES Les matériaux combustibles, y compris le bois, doit être bien emmagasiné loin de la fournaise rencontrant les distances indiquées sur l'étiquette de certification. Ne jamais opérer la fournaise à moins que vous soyez sûr que les tuyaux et la cheminée sont en conditions sécuritaires. Les fumées peuvent contenir l'oxyde de carbone qui est toxique. Les tuyaux de cheminée et la cheminée devraient être propres pour empêcher un feu de cheminée. En cas d'un feu de cheminée tourner tous les thermostats vers le bas et fermer en outre l'air de combustion. Appeler le service d’incendie au besoin. Avoir un plan clairement compris de tous pour traiter un feu de cheminée. Version 1.06 August 14, 2013 Félicitations sur votre choix d'une fournaise à bois de Valley Comfort. Nous vous remercions de la confiance que vous avez mis en nous. Un mot à propos de Valley Comfort -- En 1953 lorsque la plupart des gens étaient excités au sujet de se débarrasser de leurs poêles à bois, un entrepreneur déterminé, Peter Stoopnikoff, était convaincus qu'il pourrait fabriqué un meilleur appareil à bois. Après avoir passé beaucoup d'années à mettre « trop de bois », il était déterminé de produire un appareil canadien plus efficace. Il a réussi ! Ceci eut lieu il y a 40 ans et depuis lors Valley Comfort a recherché, conçu, produit et lancé sur le marché des produits de qualités supérieur. Vers la fin des années 70 les normes de sécurité ont été introduites à l'industrie et nos produits font partie des premiers à être approuvé. Aujourd'hui, toutes nos appareils et nos poêles sont examinés et approuvés par les normes nationales. Nous avons établi notre réputation sur la qualité et nous sommes engagés à cet effet lorsque nous fabriquons tous nos produits. Ces instructions fournit contiennent des instructions importantes assurant l'utilisation et la durée de vie maximum de votre fournaise. Veuillez lire ce livret en entier et le garder pour référence future. Suivre soigneusement les instructions d'installation. Instructions d’installation ALLUMAGE NE JAMAIS COMMENCER UN FEU À MOINS QUE LA FOURNAISE SOIT CORRECTEMENT INSTALLÉE. VÉRIFIER LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION SOIGNEUSEMENT • Monter le thermostat pour ouvrir le courant d’air • Ne jamais employer des liquides inflammables pour commencer le feu • Placer sur du papier chiffonnée des petits morceaux fendues de bois sec et puis de petites bûches. Quand un petit feu est bien établi ajouter de plus gros mor- ceaux de bois. • La première fois que vous allumez votre fournaise, les peintures à hautes températures dégageront une odeur. Ouvrir une fenêtre pour assurer une ventilation adéquate. • L'amortisseur se fermera quand la température atteint le niveau de limite ou la température ambiante atteint l'arrangement du thermostat. • La circulation du ventilateur devrait faire un cycle arrêt/marche automatiquement, dépendant de la température du plenum. Version 1.06 August 14, 2013 OPÉRATION DU COURANT D’AIR • Le courant d’air est créée par l'air de chauffage se levant dans le système de cheminée. Ce courant d’air tirera l'air de combustion frais dans le foyer. Le courant d’air recommandée est de .04 po W.C. trop peu de courant d’air lors d’un feu lent ou bas peu faire entrer de la fumée dans la pièce quand la porte du four est ouverte. Trop de courant d’air (plus de .07 po W.C.) est peu sécuritaire et gaspille le carburant. L'amortisseur a été installé à l'usine et ne devrait pas être ajustée. • Les cendres devraient être nettoyées quand elles atteignent une profondeur de 4 " dans le foyer. Laisser approximativement 1" de cendres dans le fond du foyer. Débarrassez vous des cendres dans un récipient hermétique, en métal et les rangées hors de la résidence loin des combustibles. OUVRIR LA PORTE COUPE-FEU POUR RECHARGER LE CARBURANT SEULMENT. • Votre appareil doit être ventilé par un système de cheminée approprié aux appareils alimentés à carburant solides et devrait être vérifié périodiquement pour assurer son état sécuritaire. • Pendant une panne de courant, faire très attention de ne pas créer un trop gros feu. Laisser l'amortisseur fermé. Enlever la porte du coffret du ventilateur et le filtre à air. Ouvrir tous les registres pour permettre la circulation d'air au maximum dans le système de conduit. Bien qu'il y ait de la chaleur considérable disponible même pendant une panne de courant, cette fournaise n'est pas approuvé pour fonctionner en cas de gravités. Sans le fonctionnement du ventilateur, les hautes températures dans le système s'accumule plus rapidement et un feu excessif peut causer des dommages permanents au foyer. Maintenir un petit feu seulement. Un feu excessif ANNULE toutes les garanties de la fournaise. • Si votre fournaise est en opération avec option de combinaison ajoutée rappelez vous que les deux unités ne se mettront pas à feu en même temps. Si le bois est votre source principale, placer le thermostat à bois à votre température ambiante désirée et placer le thermostat de secours approximativement à 5 degré inférieur. Version 1.06 August 14, 2013 OPÉRATION PENDANT UNE PANNE DE COURANT SÉCURITÉ D'ABORD • Votre système a été conçu comme système à air forcé ; ne pas s'attendre à la performance régulière sans le fonctionnement du ventilateur. Ne PAS surcharger pour compenser pour le manque d'un ventilateur. Votre système exécutera à approximativement 50% dans le mode de pesanteur. • Ne jamais remplir le foyer au-dessus des briques de recouvrement du foyer pendant une panne de courant. • Enlever la porte de coffret du ventilateur, enlever les filtres à air et ouvrir tous les registres pour faciliter la circulation d'air libre. • Soulever le levier de commande manuel gauche du courant d’air jusqu'à ce qu'il « clique », ceci ouvrira le courant d’air au niveau pré réglé, voir Fig.1A. (à la page 16) • Quand l'alimentation électrique revient, le moteur de l’amortisseur s'ouvrira et le contrôle manuel reviendra à la position normale. Même sans le contrôle manuel ouvert le système de ventilation ajusté à l’usine fournira de l'air de combustion. Pour fermer l'air de combustion pendant une panne de courant ouvrir le levier droit, voir Fig. 1A. (page 16) • Quand le courant électrique est revenu replacer les filtres et la porte d'air du ventilateur. Sans le fonctionnement du ventilateur, les hautes températures dans le système s'accumule rapidement et peu émettre une surchauffe qui peut causer des dommages permanents au foyer. Maintenir un petit feu seulement. Une sur- chauffe annulera toutes les garanties du produit. Version 1.06 August 14, 2013 LA FORMATION DE CRÉOSOTE Dans n'importe quel poêle à bois, le créosote peut être un problème. La meilleure manière de traiter et d'empêcher ou de réduire au minimum la formation de créosote c’est d’utiliser les méthodes d’allumage appropriées. Si le créosote qui s’accumule vous devriez comprendre sa nature et avoir un plan pour le traiter. Assurer vous toujours pour votre sécurité d’avoir un plan clairement compris de tous en cas d’un feu de cheminée. Le créosote est noir, liquide et d’une odeur désagréable qui est le résultat de la distillation des gaz du bois pendant le processus de combustion. Il se solidifie selon la température et est hautement combustible dans l'un ou l'autre état. La quantité de créosote dépend de plusieurs facteurs : 1) Teneur en humidité du carburant 2) La température des conduits de cheminée 3) Quantité de le courant d’air 4) Efficacité de l’appareil Quand les températures de la cheminée chutent de 120oC (250oF), le créosote se condensera hors des produits de la combustion ou de la fumée. Une fois qu'un tuyau de conduit de cheminée devient fortement enduit de créosote, la seule manière sécuritaire de l'enlever est avec un décapant ou une brosse approprié de cheminée. Une combinaison de carburant humide et des mauvaises habitudes d’opérations peut rendre nécessaire le nettoyage hebdomadaire pour enlever l' excès de créosote. Se rappeler - plus le feu est chaud moins il y a de créosote. Un gros feu de brûlure lente cause plus de créosote qu'un petit feu, à haute température. Nous recommandons que chaque jour, de préférence le matin, vous provoquiez un petit feu violent. Cette pratique quotidienne devrait brûlées les petits dépôts de créosote avant qu'ils s’amassent à un niveau dangereux. Chaque matin et soir le courant d’air devrait être ouverte pendant au moins 20 minutes en tournant le thermostat vers le haut. « Ne jamais brûler » de gros dépôts de créosote, pas plus gros que l'accumulation de la journée ou de la nuit. En conclusion, le créosote peut être mieux contrôlée comme suit : • Brûler du bois de corde sec • Mélangez de petits et des plus gros morceaux de bois • En utilisant du bois fendu plus petit pendant un climat plus chaud. • En gardant la température vers le haut en utilisant un double tuyau sur des longueurs de conduit de cheminée et en protégeant les installations de cheminée extérieures dans une chasse. • Réduire l’emploient des coudes au minimum et garder la ligne de conduit de cheminée aussi courte que possible et en s’assurant que les raccordements soient bien scellés. • Vérifiez quotidiennement le créosote ainsi vous apprendrez quand il faut le nettoyé. Rappelez vous qu'une cheminée propre est une cheminée sécuritaire. • Avoir un plan clairement compris de tous si un feu de cheminée se produit. AVERTISSEMENT : NE PAS INSPECTER ET NETTOYER VOTRE SYSTÈME DE CHEMINÉE RÉGULIÈREMENT PEUT AVOIR COMME CONSÉQUENCE UN INCENDIE SÉRIEUX QUI PEUT ENDOMMAGER VOTRE CHEMINÉE OU CAUSER UN INDENDIE. Version 1.06 August 14, 2013 TYPE DE BOIS À EMPLOYER Il y a une vieille idée qui dit que vous devriez employer du bois vert pour assurer un feu de longue durée. C'EST FAUX ! Rappelez vous toujours, que le bois sec est le meilleur. Il prend beaucoup d'énergie pour évaporer l'humidité contenue dans le bois vert et cette énergie ne chauffera pas votre maison. Le bois vert ou humide augmente également la formation du créosote. Dans la plupart des cas plus le bois est dur plus il produira de la chaleur. Dans tous les cas plus le bois est sec plus il produira de la chaleur. Nous recommandons au moins 12 mois de temps de séchage pour le bois empilé fendu, protégé contre la pluie. Votre fournaise à bois n'a pas été conçue pour brûler du charbon et faire ainsi n’est pas sécuritaire. Si vous brûlez du charbon ceci annulera la garantie. Ne jamais brûler du bois salée ou d’eau de mer. Il est très corrosif et endommagera le foyer. Si vous brûlez du bois salé ceci annulera également la garantie. Ce foyer à combustion contrôlé a été conçu pour une haute efficacité et un chauffage de longues durées. Le temps approprié pour ajouter plus de bois, c’est lorsque la dernière charge a été réduite à un lit de charbon de bois rougeoyant. AVERTISSEMENT : BRÛLER DU BOIS HUMIDE NON SEC PEUT CAUSER UNE ACCUMULATION EXCESSIVE DE CRÉOSOTE. QUAND LE CRÉOSOTE EST ALLUMER IL PEUT CAUSER UN FEU DE CHEMINÉE QUI PEUT CAUSER UN INCENDIE SÉRIEUX. Version 1.06 August 14, 2013 L’ENTRETIEN Maintenir les joints de la porte coupe-feu pour assurer un joint serré. Utilisez un joint de rechange de 7/8 ". Il n’est pas nécessaire d’utiliser de la colle car le joint à haute densité s'ajustera et restera en place. AVERTISSEMENT : NE PAS OPÉRER CETTE FOURNAISE À BOIS SI LE JOINT DE PORTE EST ABSENT OU ENDOMMAGÉ. UN SURCHAUFFEMENT DANGEREUX PEUT SE PRODUIRE ET PEUT ENDOMMAGER L'APPAREIL OU METTRE À FEU LE CRÉOSOTE DANS LA CHEMINÉE, PROBABLEMENT ENTRAÎNANT UN INCENDIE. SI N'IMPORTE QUELLE PARTIE DU SYSTÈME DU POÊLE À BOIS OU DU CONDUIT DE CHEMINÉE ROUGEOIE LA FOURNAISE EST SURCHAUFFÉE. Une brique réfractaire cassée devrait être remplacée pour empêcher la déformation du foyer. UTILISER LA FOURNAISE ALTERNATIVE ÉLECTRIQUE, AU GAS OU AU PÉTROLE PÉRIODIQUEMENT POUR VOUZ ASSUREZ QU'ELLE FONCTIONNERA D'UNE MANIÈRE SATISFAISANTE SI OU QUAND NÉCESSAIRE. INSPECTER LES TUYAUX DE PASSAGE D’AIR, LES JOINTS DES TUYAUX RÉGULIÈREMENT POUR VOUS ASSUREZ QUE LA FUMÉE ET LES GAZ DE LA FUMÉE NE SONT PAS ASPIRÉES DANS, OU DISTRIBUÉES PAR LE SYSTÈME DE CIRCULATION D'AIR L’une des traditions de Valley Comfort Systems Inc est de fabriquer des appareils de haute qualité. Pour assurer des années d’opération sans panne, faire entretenir votre fournaise régulièrement par votre représentant de Valley Comfort. Après chaque saison de chauffage nettoyer complètement la cheminée et le foyer ainsi votre système est prêt pour la saison prochaine. Inspecter toutes les pièces pour assurer les signes d 'usage ou des problèmes anormaux. Passer un hiver chaud et comfortable! Version 1.06 August 14, 2013 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION GÉNERALES Veuillez prendre le temps de lire ces instructions au complet. Vous avez investi votre argent dans un produit de haute qualité. Aller trop vite en ce moment, peut avoir comme conséquence une installation défectueuse, et poser des problèmes sérieux. En plus de ces instructions d'installation générales, qui s'appliquent à toutes les installations, vous devez suivre les instructions particulières qui concerne votre installation particulière c.-à-d. : appareil d ’appoint électrique, au gas, au pétrole ou aux installations indépendantes. DOMMAGES D’EXPÉDITION Ce produit a été soigneusement inspecté avant l’expéditon, inspecter l'unité au complet et rapporter n'importe quels dommages au livreur et puis remplissez immédiatement une réclamation de dommages d’expédition. Votre représentant local de Valley Comfort vous aidera s'il y a lieu. PIÈCES INCLUSES AVEC VC120 1. Fournaise 2. 3 contrôles de limite de ventilateur et support 3. Thermostat (Honeywell T822d ou équivalent) 4. Supports de brique de cloison (large) 5. Supports de brique de cloison (petit) 6. Briques réfractaires normales 7. Briques réfractaires coupées 8. Couverture en maille pour la prise d'air à combustion 9. Tisonnier 10. Pelle à cendre 11. Manuel de instructions ÉQUIPEMENT FACULTATIF 1. Ventilateur et cabinet pour l'usage indépendant 900 cfm. or 1200 cfm.. 2. Transformateurs de contrôle de 24 volt USAGE Le VC120 peut être installé comme suit: 1. Un appareil d’apoint ajoutée à l'un des poêles: A une fournaise électrique à air forcé aux taux de 15 KW to 30 KW avec un event de grosseur minimum de 900 cfm. B. Un four à air forcé au gaz avec un résultat maximum de 140.000 Btu. et un ventilateur minimum de taille de cfm 900. C. A une fournaise à l'huile ayant une entrée d’huile comme montré sur la plaque signalétique pas plus de 1.25 usgph. et une capacité de ventilateur pas moins de 900 cfm. 2. A une fournaise à bois à air forcé autonome équipé d'un ventilateur pas moins de A. 900 cfm. de capacité. Version 1.06 August 14, 2013 ATTENTION 1. Toutes les installations doivent être conformes aux codes locaux de sécurité de bâtiment. 2. L'installation doit être fait par un installateur autorisé , qualifié avec expérience pour les installations d'équipement de chauffage. 3. LA SECTION DE LA FOURNAISE À BOIS DOIT ÊTRE ASPIRÉE DANS UNE CHEMINÉE APPROUVÉE POUR L'USAGE AVEC UN POÊLE À BOIS ET DOIT ÊTRE EN BON ÉTAT. LA PLUPART DES FOURNAISES AU GAZ SONT ASPIRÉS DANS UN TUYAU DE PASSAGE « B-VENT ». CECI N’EST PAS ACCEPTABLE POUR LES FOURNAISES AU BOIS. LE MP80 NE DOIT PAS ÊTRE ASPIRÉ DANS UNE CHEMINÉE QUI SERT ÉGALEMENT POUR UN APPAREIL AU GAZ. 4. NE PAS BRANCHER LES CONDUITS POUR QUE LE FLUX RENVERSÉ OU PARALLÈLE SOIT POSSIBLE. 5. NE PAS RELOCALISER AUCUN DES CONTRÔLES ORIGINALE OU ALTERNATIVE DE LA FOURNAISE . Assurez vous que tous les systèmes existants ou alternatifs de la fournaise sont en bonnes conditions de fonctionnement avant d'installer des appareils d ‘appoints. Valley Comfort Systems Inc. soutient Wood Energy Technology Transfer Inc. Cette organisation fournit la formation et la certification du personnel concerné dans l'installation et l'entretien des systèmes de chauffage à bois au travers du Canada. Pour votre sécurité et satisfaction votre système doit être correctement installé. ESPACES MINIMUM ENTRE LES COMBUSTIBLES L’extrémité du chargement de bois - 48 po. Un Coté - 6 po. L’autre coté pour le service - 24 po. Conduite de cheminée à mur simple aux combustibles comprenant le câblage électrique et le four électrique - 18 po. Plenum et les 6 premiers pieds de rampe de distribution - 2 po. Si la fournaise repose sur un plancher combustible, une protection de plancher non combustible doit être utilisé en dessous et se prolonger de 6 po au dehors de tous les côtés et de 18 po au dehors de l'extrémité du chargement. La protection de plancher est exigée pour empêcher des étincelles de tomber sur le plancher combustible, (voir le CSA B365-M87) Ce n’est pas exiger d ’ être un recouvrement protecteur contre la chaleur. Cette fournaise doit être installée conformément à tous les codes et règlements locaux. EMPLACEMENT DE LA FOURNAISE ALTERNATIVE Le VC120 peut être situé de chaque côté du four alternatif comme l'espace le permet, et dans une série de configuration descendante. La taille minimum du conduit d'interconnexion est de 10 po X 18 po. NE PAS UTILISER DES COUDES DE CONDUIT D'INTERCONNEXION QUI ONT UN RAYON INTÉRIEUR MOINS DE 6 " (150mm.). NOTE : Après que l'ouverture du conduit d'interconnexion ait été coupée sur le côté de la fournaise VC120, l' isolation doit être attachée de nouveau au coffret du four tout autour de l'ouverture. Employer des bandes en métal fournies pour retenir l'isolation étroitement contre le coffret à l'intérieur, pour empêcher l'isolation de se déloger dû à la vibration induite par le ventilateur. (voir le diagramme ci-dessous) Diagramme montrant la position des arrêtoirs Enveloppe Bande de support en métal PAS À L’ECHELLE Version 1.06 August 14, 2013 PLENUM À AIR CHAUD ALTERNATIF AIR CHAUD À LA MAISON AIR CHAUD À LA MAISON FLUX DE LA FOURANAISE GAZ, PÉTROLE OU ÉLECTRIQUE conduit d'interconnexion 12po. X 18po. conduit d'interconnexion 12po. X 18po. PLENUM À AIR CHAUD ALTERNATIF FLUX DE LA FOURANAISE EXISTANTE GAZ, PÉTROLE OU ÉLECTRIQUE AIR CHAUD À LA MAISON ESPACE D’AIR DE RETOUR CONTEUR /FLUX AU GAZ, ÉLECTRIQUE OU PÉTROLE Disposition typique d’un système ajouté Illustration typique de l'installation PERTE DE PRESSION Avant de faire tout es changements au système existant de la fournaise vous devez établir les paramètres de ce système qui fonctionnent. Vous pouvez alors vous assurer que l'addition de l'appareil d’appoint n'a pas dégradé le fonctionnement du système original, et une bonne circulation d'air est maintenue. Changer tous les filtres dans le système pour assurer le maximum de circulation d'air libre. En utilisant un manomètre précis vérifier la pression statique à l'extrémité d'un conduit typique près de la sortie à la maison et puis vérifier la pression statique dans l'espace au-dessus du four existant. Chute de pression = pression statique au four - (moins) la pression statique de la sortie du conduit Enregistrer la chute de pression du système original. L'addition d’un appareil d’appoint ajoutera une résistance de circulation d'air dans le système. Lorsque l'installation est complété mesurer la chute de pression dans la même longueur mesuré avant l’installation ajoutée. Si la circulation d'air a diminué la vitesse du ventilateur devrait être ajustée pour compenser. En utilisant un ventilateur ceinturé à la taille, la poulie devrait être changée ou ajustée pour accélérer le ventilateur. Si la taille de la poulie est ajustée, mesurer le courant de la turbine enfin d'assurer que c'est toujours comme l'estimation sur la plaque signalétique. Il peut être nécessaire de remplacer le moteur avec un moteur plus puissant. Si un ventilateur d'entraînement direct est utilisé changer pour un plus vite. Ne pas changer la taille du ventilateur. Version 1.06 August 14, 2013 L’AIR DE COMBUSTION EMPLACEMENT DU CONDUIT DE CHEMINÉE La cheminée doit être une cheminée approuvée pour l'usage avec des appareils alimentés aux combustibles solides, elles doit être en bon état et doit être exempte de fuites et d’obstructions. Si vous utilisez une cheminée en maçonnerie, elle doit répondre aux normes minimum des codes de bâtiment du Canada. Le conduit de cheminée à bois doit toujours entrer dans la cheminée en dessous d’un conduit de cheminée à l'huile. Vous devez vous conformez à l'autorité locale ayant la juridiction et à l'installation standard de CSA B365M87. NE PAS UTILISER LE MP80 AVEC UN COURANT D’AIR DE PLUS DE .06 POUCE DE COLONNE D'EAU. DES NIVEAUX PLUS ÉLEVÉS DE COURANT D’AIR PEUVENT CAUSER UN FEU INCONTRÔLABLE ET CRÉER UN RISQUE D'INCENDIE. Le tuyau de conduit de cheminée entre le four et la cheminée devrait être aussi cour et direct que possible, s’élevant à un minimum de 1/4" par pied courant. Le connecteur de cheminée doit être fixé à une cheminée approuvée en maçonnerie ou aux cheminées approuvées et construites en usine, appropriées pour être utiliser avec du bois. Tous les joints doivent être serrés et attachés avec des vis de métal. Mettre la petite extrémité (sertie par replis) du tuyau dans le collet du four et dans chaque longueur précédente de tuyau pour s'assurer que n'importe quelle créosote qui pourrait se former, coulera dans le fournaise. Voir la fig. 10 ci-dessous. AVERTISSEMENT : Le connecteur de cheminée doit être employé seulement dans la pièce, entre le poêle et le plafond/mur. Ne jamais utiliser un connecteur de cheminée pour passer à travers un plafond ou un mur combustible. Maintenir toujours les espaces minimum entre les combustibles selon les exigences des codes applicables de bâtiment. VERS LE POÊLE DIRECTION DES FUMÉES MONTANTES RACCORDEMENTS DE TUYAU DE CONDUITE DE CHEMINÉE Version 1.06 August 14, 2013 HAUTEUR DE CHEMINÉE REQUISE Indépendamment que vous utilisiez une cheminée de maçonnerie ou une cheminée en métal approuvée elle doit être de la taille exigée au-dessus du toit ou tout autres obstructions. Le code exige que la cheminée doit être d’au moins 3 pieds plus haut que le point le plus élevé où elle passe par le toit et au moins de 2 pieds plus haut que la partie la plus élevée du toit ou des structures qui sont à une distance de moins de 10 pieds de la cheminée, mesurée horizontalement. (voir le diagramme ci-dessous) La taille requise est nécessaire pour la sécurité et n'assure pas nécessairement une courant d’air de conduit de cheminée appropriée. Employer le minimum de taille totale du système de conduit de cheminée de 12 pieds, mesurée à partir du collet du conduit de cheminée du poêle jusqu'au dessus de la cheminée, ne comprenant pas le chapeau d’arrêt de la cheminée. INSTALLATION DU CABINET Fixer les pièces du cabinet au foyer à l'aide des vis fournis. Ce qui suit est l’ordre de l’assemblage du cabinet : 1. mettre le panneau supérieur arrière au-dessus du tuyau de fumée et installer le collier réglable autour du tuyau de conduit de cheminée. 2. Enlever les vis provisoires autour des bords inférieurs du coffrage. Installer les panneaux latéraux avec le bord inférieur à l'intérieur de la lèvre inférieure du coffrage. Fixer autour du rebord inférieur avec 1 vis et dans le haut de l’aile avant. 3. Installer le panneau arrière au dessus des panneaux latéraux et les fixer avec des vis le long des côtés. 4. Installer le panneau avant supérieur et le fixer avec 2 vis de chaque côté. THERMOSTATS Les fournaises à bois utilisent un thermostat mural pour four à bois. Les systèmes à combinaison utilisant un four à bois en conjonction avec un four alternatif (gaz/pétrole/électrique) utiliseront 2 thermostats, un pour contrôler le four à bois et un pour contrôler le four alternatif. Les deux thermostats sont interconnectés par l'intermédiaire des divers contrôles de limite, pour empêcher une opération simultanées des deux fours quand le plenum à air chaud monte à 150°F. Les thermostats devraient être montés côte à côte sur un mur intérieur hors des rayons de soleil directe ou d'autres sources de chaleur. Version 1.06 August 14, 2013 CÂBLAGE GÉNÉRAL Tout le câblage sur le VC120 sera attaché aux surfaces isolées du cabinet seulement. Ceci est pour empêcher de surchauffer par le contact direct avec les composants du foyer. L'installation électrique doit être faite par un électricien autorisé qualifié, expérimenté dans le câblage de circuit de commande. INSTALLATION DU VENTILATEUR À LIMITE En utilisant le support fourni, installer la boîte de jonction de limite du ventilateur d’assemblage sur le cabinet de la fournaise et l'espace d'air chaud (le plenum), centrés au-dessus de la porte du carburant du foyer. Tout le câblage doit être conduit à l'extérieur de la surface du cabinet. L'installation du câblage doit être fait par un électricien qualifié. Voir les instructions particulières pour le type des diagrammes de câblage qui s'appliquent. Version 1.06 August 14, 2013 INSTALLATION DE BRIQUE/CLOISON Les briques du foyer et les composantes de la cloison sont expédiés séparément pour réduire le poids de l’unité et de facilité l’installation. NE JAMAIS UTILISER LE FOUR SANS INSTALLER D'ABORD TOUTES LES BRIQUES ET LES CLOISONS DANS LE FOYER. AVERTISSEMENT: Les briques réfractaires sont lourdes. Employer toutes les précautions nécessaires pour empêcher d’endommager les briques pendant l'installation. Installer les briques dans les supports de la cloison et installer les cloisons dans le foyer supérieur sur les supports fournis selon le diagramme suivant. Un grand soin doit être pris pour s'assurer que les supports de cloison sont bien situés et se reposent solidement sur les supports latéraux pour empêcher les fumées de s'échapper autour de la cloison. Le manque ou les briques incorrectement installées dans la cloison augmentera les températures de fumée et peu avoir comme conséquence des conditions dangereuses. Ceci réduit également considérablement l'efficacité du fonctionnement et vous brûlerez plus de bois que nécessaire. (2). Accrocher la plaque de protection à l’arrière du foyer sur les crochets fournis. Version 1.06 August 14, 2013 Installez des briques de revêtement chambre de combustion dans l'ordre indiqué par lettre dans le diagramme suivant. APPAREIL D’APPOINT ÉLECTRIQUE Le VC120 peut être ajouté à une fournaise électrique de capacité de chauffage entre 15KW et 30KW. La capacité minimum du ventilateur doit être au moins de 900cfm. Les fours électriques approuvés pour l'installation dans n'importe quelle position et peuvent être inversés et utilisés en position de circulation vers le bas en utilisant un conduit adapter entre le four et l'appareil d’appoint comme indiqué dans la Fig.1. La fournaise électrique peut être situé de chaque côté du VC120 mais les espaces entre les combustibles doivent être maintenus. Se référer à la partie générale des instructions de perte de pression (à la page 13) également dans ce manuel. Si des changements sont faits à l'installation de la fournaise électrique ils doivent être conformes à CSA C22.1 standard. Un commutateur de limite doit être inclus dans les circuits de contrôle qui empêchera à la fournaise électrique de fonctionner quand la température d'espace de rendement est au-dessus de 150˚F. Le diagramme de câblage typique suit, Fig. 4 et 4A. Version 1.06 August 14, 2013 SCHÉMA DE RACCORDEMENT 8A connexions si vous utilisez FOUR ELECTRIQUE AVEC W1, R, C & G CONNECTIONS. Vous devez connecter le thermostat du four alternatif à travers la limite interrupteur de verrouillage pour fournir verrouillage lock-out de la fournaise de remplacement lorsque le plénum de bois s'élève audessus de 150 degrés. Version 1.06 August 14, 2013 APPAREIL D’APPOINT AU GAZ Le VC120 peut être branché à une fournaise au gaz ayant une puissance d'entrée évaluée jusqu'à 140.000 Btu. La capacité minimum du ventilateur doit être d’au moins 900cfm. Un compteur de flux de fournaise au gaz peut être utilisée avec un conduit d'interconnexion comme indiqué dans la Fig.1. Une fournaise à flux régulier au gaz peut être utilisée et branchée selon la Fig.1. Le VC120 peut être situé d’un coté au l’autre de la fournaise au gaz. La taille minimum du conduit d'interconnexion est de 10 " x 18 " avec des coudes de minimum de 6" de rayon intérieur. NE PAS, sous aucunes circonstances, brancher le conduit de cheminée VC120 à une cheminée qui exhale également de la fournaise au gaz. La fournaise au bois exige une cheminée approuvée pour l'usage de poêle à bois. Maintenir les espaces entre tous les combustibles. Se référer aux instructions générales dans ce manuel. L’OPÉRATION DE LA FOURNAISE AU GAZ DOIT ÊTRE VÉRIFIÉ POUR ASSURER QU’ÈLLE SOIT ACCEPTABLE L’opération, avant et après l’installation de l'ajout, doit être vérifié par un assembleur de gaz qui est identifié par l'autorité de normalisation. Ne pas brancher à aucune fournaise qui n'a pas été certifiée et conforme à CGA CAN1-2.3 standard ou ses précédents. Ne pas brancher à aucune fournaise qui n'est pas équipée d'un ventilateur à circulation d'air. NE PAS BRANCHER, SOUS AUCUNES CIRCONSTANCES, À UNE CHEMINÉE SERVANT A UNE FOURNAISE AU GAZ OU TOUT AUTRE APPAREIL AU GAZ. Un commutateur de limite doit être inclus dans les circuits de contrôle qui empêcheront la fournaise au gaz de fonctionner quand le rendement du système d'espace (plenum) atteint une température au-dessus de 150°F. Diagramme de câblage. typique suit : Fig. 5. APPAREIL D’APPOINT À L‘HUILE Le VC120 peut être branché à une fournaise à l'huile ayant une puissance d'entrée évaluée jusqu'à de 1.25 USGPH. La capacité minimum du ventilateur doit être au moins de 900cfm. Une fournaise régulière d'huile à flux peut être utilisée et connectée selon la Fig.1. Le VC120 peut être situé de chaque côté de la fournaise à l'huile. La taille minimum du conduit d'interconnexion est de 10 " X 18 " et avec des coudes de rayon intérieur de minimum de 6 ". La fournaise au bois exige une cheminée approuvée pour l'usage de poêle à bois. Maintenir les espaces entre tous les combustibles. Se référer aux instructions générales dans ce manuel. Si des changements sont faits à l'installation de la fournaise à l'huile ceux-ci doivent être conformes à CSA B139 standard. Un commutateur de limite d'interconnexion doit être inclus dans les circuits de contrôle pour empêcher le fonctionnement simultané des deux fours, ce qui empêcheront la fournaise à l'huile de fonctionner quand l'espace du rendement du système atteint une température au-dessus de 150°F. Diagramme du câblage typique suit : Version 1.06 August 14, 2013 CÂBLAGE TYPIQUE POUR FOUR À COMBINAISON BOIS/GAS/HUILE/ELECTRIQUE FOUR À BOIS INDEPENDENT Une fois installé avec un coffret de ventilateur monté de chaque côté le VC 120 devient un four INDÉPENDANT à bois seulement. Le ventilateur doit avoir une capacité minimum de 900 CFM.. Dans cette configuration la fonction du couplage du relais de transfert n'est pas employée. Voir le diagramme électrique page 22 Version 1.06 August 14, 2013 CÂBLAGE POUR FOUR À BOIS INDÉPENDANT À AIR FORCÉ ÉQUIPÉ D'UN VENTILATEUR VB1000 En installant dans une configuration autonome avec un ventilateur VB1000. Seulement 2 des trois commutateurs de limite sont employés. La limite moyenne est la Limite de Fonctionnement et la Limite avec le contact rouge est la limite de sûreté. La limite gauche sert seulement avec un four alternatif. Le Transformateur de 24 volt vient avec le ventilateur VB1000 Version 1.06 August 14, 2013 VB1000 Ventilateur Pour la fournaise au bois MP80 & VC120 de Valley Comfort (Applications indépendantes seulement) This opening attaches to the plenum 17 15 /16 " 22" 3/4" 1" 1" 19 7/16" This opening attaches to the furnace 6 3/16" 1 29/32 " 13 23/32" 11 13/16 " 13 1/4" 19 15 /16 " 24" • • • • • • 1/3 HP 110V Moteur Réglable de 900cfm à 1200cfm 20ga Cabinet de Construction en acier Finition d'émail de haute qualité Couleur assortie aux fournaises à bois de Valley Comfort Complète avec un filtre à air de 24" X 20" Veuillez vérifier les dimensions sur ce schéma sur l'unité que vous installez, car il peut y avoir une légère variation des dimensions dues aux tolérances de fabrication et ou aux changements. Version 1.06 August 14, 2013 Warranty GARANTIE LIMITÉE DES APPAREILS AU BOIS BLAZE KING Blaze King et ses marques respectives accorde la garantie suivante pour les appareils de chauff age au bois achetés d’un marchand autorisé Blaze King installé aux États –Unis d’Amérique ou au Canada. La garantie débute avec la date d’achat par l’acheteur initial (Utilisateur fi nal) sauf indication contraire pour les pieces de remplacement. Éléments Couverts Période de garantie Pièces Main d’oeuvre Bois 1 An X Toutes pièces, matériaux et finition de surfaces (qui s’écaille ou pèle) asujettis à des conditions, exclusion, et restrictions énumérées. 2 Ans X Ventilateur et moteurs, sondes thermiques, thermomètre catalytique, thermostat bi-métallique X Chambre à combustion & Échangeur de chaleur, les éléments de la porte de dérivation en acier 6 Ans X Chambre à combustion catalytique (voir les conditions, les exclusions, et les limites) 1 An X Les autres pièces de remplacement 5 Ans 2 An Voir les Conditions, les Exclusions, et les limites Version 1.06 August 14, 2013 Garantie limitée de 5 ans pour Appareils Blaze King au Bois Blaze King est le manufacturier de la ligne de produits de chauffage Blaze King. Chez Blaze King, le plus important est notre engagement à vous offrir un haut niveau de qualité des produits et l’excellent service à la clientèle. Chaque poêle Blaze King est construit selon la tradition d’utiliser seulement les meilleurs matériaux et est soutenu par notre garantie limitée à l’acheteur initial. Avec Blaze King, vous n’acheter pas seulement un poêle; vous achetez une compagnie avec des années de performance et de qualité inégalée. Garantie limitée de Six (6) Ans: Le BRÛLEUR CATALYTIQUE est sous garantie par Blaze King pendant six (6) ans à compter de la date d’achat originale chez le détaillant. L’acheteur doit payer la part suivante du prix de détail courant pour le brûleur: Les trois premières années (3) sans frais, 4ième 60%; 5ième 70%, 6 ième 80%. Le brûleur doit être retourné chez votre marchand avec un formulaire de rapport du problème complété et accompagné des documents de la preuve originale d’achat. Garantie limitée de Cinq (5) Ans: En vertu de cette garantie, Blaze King couvre le caisson du poêle et des accessoires contre tout défaut de matériaux et de fabrication, pour la réparation ou le remplacement pour les cinq(5) prmières années *** à l’acheteur original. Cette garantie couvre: Tous les éléments du caisson d’acier contre tous défaut dans les matériaux et de la fabrication. S’il-vous-plaît voir les exclusions et la section ci- dessous comme la limitation de certaines restrictions et exclusions s’appliquant à cette garantie. Garantie limitée de Deux (2) Ans: En vertu de cette garantie, Blaze King couvre, l’ensemble du ventilateur et du thermostat modulaire contre tous défauts de matériaux et de fabrication, pour réparation ou remplacement et main-d’oeuvre limitée pour les deux (2)premières années à l’acheteur original. S’il-vous-plaît voir les exclusions et la section ci-dessous comme la limitation de certaines restrictions et exclusions s’appliquant à cette garantie. Garantie limitée de Un (1) An: En vertu de cette garantie, Blaze King couvre toutes les pieces contre tous défauts de matériaux et de fabrication incluant la finition de la peinture extérieure, pour réparation ou remplacement et la main d’oeuvre limitée pour la première année à l’acheteur original. S’il-vous-plaît voir les exclusions et la section ci-dessous comme la limitation de certaines restrictions et exclusions s’appliquant à cette garantie. Comment fonctionne la garantie 1. Toutes les garanties du fabricant sont représentées dans ce document et aucune réclamation ne sera portée contre le fabricant sur toute garantie ou représentation orale. Toutes les réclamations en vertu de cette garantie limitée doit être faite par écrit par votre marchand. 2. Tout poêle ou une partie de celui-ci, qu’il soit réparé ou remplacé au cours de la période de garantie limitée sera garanti selon les termes de la garantie limitée pour une période n’excédant pas la durée restante de la garantie limitée originale ou six (6) mois, selon la période la plus longue. 3. Pour toute partie ou pièces de ce poêle, qui démontrent un évident défaut selon notre jugement, Blaze King se réserve l’option de réparer ou remplacer la/les pièces défectueuse/s par le biais soit d’un marchand, d’un distributeur ou d’un agent, à condition que la pièce défectueuse soit retournée au distributeur ou à l’agent, transport pré-payé, si demandé. 4. Si vous découvrez un problème et que vous pensez qu’il peut être couvert par la garantie limitée, vous devez le signaler à votre représentant de Blaze King DANS LES 30 JOURS de la date à laquelle le problème a été détecté pour la première, en leur donnant la preuve d’achat et la date d’achat. Le marchand enquêtera sur le problème et travaillera avec Blaze King pour déterminer si le problème: a) Est couvert par la garantie limitée ou b) Il peut être réparé à votre domicile ou si le produit nécessite d’être retourné chez Blaze King pour effectuer la réparation. 5. Si Blaze King détermine que le poêle doit être retourné àBlaze King pour la réparation, le client a la responsabilité et la charge de l’enlever de leur domicile et de l’expédier chez Blaze King. Si le problème est couvert par la garantie, Blaze King s’engage à réparer ou remplacer l’élément à sa discrétion et le client sera responsable de l’expédition de retour et la réinstallation dans leur maison. 6. Si le problème n’est pas couvert par la garantie limitée,le client sera responsable de tous les coûts de réparation, ainsi que tous les frais de stockage, d’expédition et le coût d’enlèvement et de re-installation du poêle. Si vous n’êtes pas satisfait avec le service fourni par le représentant de Blaze King, écrivez à Blaze King à l’adresse indiquée sur la dernière page du manuel du propriétaire. Joignez une copie de la facture d’achat originale et une description du problème. Version 1.06 August 14, 2013 Exclusions et limitations: 1. Cette garantie ne couvre pas le ternissement, la décoloration ou l’usure sur les surfaces plaquées, les finitions peintes changées de couleur après le chauffage initial et il va continuer à changer grâce à la durée de vie du poêle. C’est chose normale pour tous les revêtements à haute température. 2. Cette garantie ne couvre pas les cordons d’étanchéité ou les briques réfractaires. 3. Blaze King recommande fortement l’installation par un installateur certifié. À défaut de se conformer, cela pourrait nuire à la couverture et aux termes de cette garantie. Cette garantie limitée couvre les défauts de matériaux et de fabrication que si le produit a été installé conformément aux codes du bâtiment et d’incendie; en leur absence, se référer au manuel du propriétaire. Si le produit est endommagé ou cassé à la suite de toute altération, abus volontaire, de mauvaise manipulation, d’un accident, une négligence ou mauvaise utilisation du produit, la garantie limitée ne s’applique pas. 4. Le poêle doit être utilisé et entretenu en tout temps en conformité avec les instructions du manuel du propriétaire. Si l’appareil montre des signes de négligence ou de mauvaise utilisation, il n’est pas couvert par les termes de cette de garantie. Les problèmes de performance dus à une erreur d’utilisation ne seront pas couverts par la politique de garantie limitée. 5. Certains travaux mineurs d’agrandissement, la contraction, ou le mouvement de certaines parties et le bruit qui en résulte, est normal et n’est pas un défaut et, par conséquent, n’est pas couvert par cette garantie limitée. 6. Un mauvais usage inclus la surchauffe. La surchauffe peut être identifiée plus tard par des plaques déformées et les pigments de la peinture étant brûlées. La surchauffe de cet appareil peut causer de sérieux dommages et annulerait la garantie. 7. La garantie limitée couvrira le bris thermique du verre seulement et ne couvre pas l’utilisation abusive de la vitre du poêle, y compris mais non limité à: a) Le verre qui a été frappé ou échappé, une surface souillée ou qui a eu des nettoyants corrosifs ou abrasifs utilisés sur la surface de celle-ci. b) Si la porte a été claquée ou fermée sur l’extrémité des bûches de bois dans l’ouverture de la chambre à combustion du poêle. 8. Cette garantie ne couvre pas les produits fabriqués ou fournis par d’autres fabricants et utilisé en conjonction avec le fonctionnement de ce poêle sans autorisation préalable de Blaze King. L’utilisation de ces produits peut annuler la garantie limitée de ce poêle. En cas de doute quant à l’étendue de cette garantie limitée,contactez votre marchand autorisé de Blaze King avant l’installation. 9. Blaze King ne sera pas responsable de la performance inadéquate causée par les conditions environnementales. 10. La garantie limitée ne couvre pas l’installation et le fonctionnement associés aux problèmes connexes tels que le refoulement de la fumée aux courants descendants ou débordement causé par les conditions environnementales. Les conditions environnementales incluent, mais ne se limitent pas à la proximité d’arbres, les bâtiments, les toits, le vent, collines, montagnes, l’évacuation ou la ventilation inadéquate, les distances excessives, les pressions d’air ou d’autres influences négatives causées par des systèmes mécaniques comme les fournaises, les ventilateurs, sécheuses, etc. 11. La garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par la combustion du bois saturé de sel, bois de grève corrosif, le bois traité chimiquement ou tout combustible non recommandé dans le manuel du propriétaire (l’utilisation du bois de corde seulement. La garantie limitée sera annulée si : a) Le poêle a été utilisé dans une zone contaminée par le chlore, le fluor ou d’autres produits chimiques nocifs. b) Le poêle a été submergé dans l’eau ou de périodes prolongées dans l’humidité ou la condensation. c) Les conséquences de tout dommage causé à l’appareil, chambre à combustion ou autres composantes dû à l’eau, ou dommages dûs aux intempéries, mais sans s’y limiter, d’une mauvaise installation de la cheminée ou du système de ventilation. d) L’air salin dans les régions côtières ou un taux d’humidité élevé peut altérer le fini de l’appareil; ces conditions environnementales peuvent causer de la rouille. Les dommages causés par l’air salin ou un taux d’humidité élevé n’est pas couvert par la garantie limitée. 12. Exclusions à la garantie limitée: blessure, perte d’usage, défaillance en raison d’un accident, négligence, mauvaise utilisation, installation inadéquate, modifications ou ajustement des règlages des paramètres du manufacturier, le manque d’entretien adequate et régulier, les modifications, ou un acte de Dieu. 13. La garantie limitée ne couvre pas les dommages causés au poêle pendant le transport. Si cela se produit, ne pas faire fonctionner le poêle et contacter votre compagnie de transport et / ou votre marchand. 14. The Limited Warranty does not extend to or include paint, door or glass gaskets or firebricks damage caused by normal wear and tear, such as paint discoloration or chipping, worn or torn gaskets, chipped or cracked firebrick, etc. 15. The Limited Warranty does not include damage to the unit caused by abuse, improper installation, or modification of the unit. 16. La garantie limitée ne couvre pas ou n’inclus pas la peinture, la porte ou le cordon d’étanchéité de la vitre ou des dommages aux briques à feu causé par un usage normal, tel que la décoloration de la peinture ou écaillage ou éclats, cordon usé ou déchiré, des briques à feu ébrêchées ou craquées, etc. 17. Blaze King est exempt de toute responabilité pour tout dommage causé par l’appareil, ainsi que des matériaux et des frais incommodants. La garantie limitée ne couvre pas les dommages directs ou indirects. 18. La garantie limitée ne couvre pas la perte ou les dommages encourus par l’utilisation ou la suppression de tout élément ou appareil du poêle Blaze King sans l’autorisation expressément écrite par Blaze King et portant une étiquette d’approbation Blaze King. 19. Toute information ou représentation des produits Blaze King et ses performances contenues dans la publicité Blaze King, la documentation dans les emballages, ou du matériel imprimé ne fait pas partie de la garantie limitée. Version 1.06 August 14, 2013 20. La garantie limitée est automatiquement annulée si le numéro de série du poêle a été supprimé ou modifié peu importe la façon. Si le poêle est utilisé à des fins commerciales, il est exclu de la garantie limitée. 21. Aucun marchand, distributeur, ou personne similaire a l’autorité de représenter ou garantir les produits Blaze King au-delà des termes contenus à l’intérieur de la garantie. Blaze King n’assume aucune responsabilité pour de telles garanties ou déclarations. 22. Blaze King ne couvre pas les frais pour l’enlèvement ou la réinstallation du poêle, foyer, revêtement mural, manteau de cheminée, système d’évacuation ou d’autres composantes. 23. La main-d’oeuvre pour remplacer ou réparer des items en vertu de cette garantie limitée sera couverte par notre garantie de remboursement des frais de service et les taux de main-d’œuvre sont définis par l’annexe de chaque item. Taux de maind’œuvre varient d’un endroit à un autre et les coûts des salaires totaux en tant que tels peuvent ne pas être couverts. S’il vous plaît consulter votre marchand ou un technicien de service pour connaître les frais supplémentaires tels que: le temps de déplacement ou les frais de main-d’œuvre supplémentaires pouvant s’appliquer. 24. Pour les pièces du poêle à bois ou de l’encastrable au bois Blaze King garanti au-delà de la première année, la garantie limitée de cinq ans aura les mêmes obligations telles que décrits dans ce document, à condition toutefois que l’acheteur devra payer le pourcentage suivant du prix de détail en vigueur lors de la réparation ou du remplacement, selon le nombre d’années après l’achat et dans quel défaut Blaze King a été mis au courant.*** Au cour de la 2e année l’acheteur paie 20%. 3e année ---l’acheteur paie 40%. 4e année -----acheteur paie 60%. 5e année---- l’acheteur paie 80%. 25. Si un défaut ou un problème est déclaré non couvert par la garanti par Blaze King, Blaze King n’est pas responsable pour les frais de déplacement pour l’appel de service. Dans le cas d’une réparation à domicile, le client devra payer les frais de déplacements et les frais de service exigés par le marchand autorisé. 26. En aucun temps Blaze King ne sera tenu responsable pour tout dommage findirect qui excède le prix d’achat de l’appareil. Blaze King n’a aucune obligation d’améliorer ou de modifier tout poêle une fois fabriqué (exemple: un modèle de poêle qui évolue, modifications ou mise à niveau ne seront pas effectués). 27. Cette garantie limitée est applicable seulement à l’acheteur original et est non-transférable. 28. Cette garantie couvre les produits Blaze King qui ont été achetés par un marchand Blaze King autorisé. 29. Si pour une raison quelconque une section de la garantie limitée est déclarée invalide, le reste de la garantie demeure en vigueur et toutes les autre clauses demeurent en vigueur. 30. La garantie limitée est la seule garantie fournie par Blaze King, le fabricant du poêle. Tout autre garantie, implicite ou explicite, sont expressément exclues et le recours de l’acheteur est expressément limité à la garantie limitée. 31. Blaze King et ses employés ou ses représentants n’ assument aucune responsabilité pour les dommages directs ou indirects, causés par l’utilisation, un mauvais fonctionnement, l’installation, le service ou l’entretien de ce poêle. 32. Blaze King se réserve le droit d’apporter des modifications sans préavis. S’il vous plaît remplir et poster la carte d’enregistrement de garantie et le programme d’installation et compléter la fiche de données d’installation à l’endos du manuel pour la garantie et pour consultations futures. 33. Blaze King est responsable du stockage des pièces pour un maximum de sept (7) ans après l’arrêt de la fabrication ou l’incorporation du produit de ses produits. Une exception pourrait survenir dans l’éventualité qu’un fournisseur OEM ne serait pas en mesure de fournir une pièce. Version 1.06 August 14, 2013 Notes: Version 1.06 August 14, 2013 ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.